1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
Não!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
O alarme está tocando,
e nós continuamos desligando.

5
00:00:23,833 --> 00:00:27,958
Infelizmente, não tem jeito.
Nosso fim está próximo.

6
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Então é sério mesmo?

7
00:00:30,208 --> 00:00:32,541
A cada segundo, mais próximo.

8
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
NOTÍCIAS

9
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
Tão rápido assim?

10
00:00:35,583 --> 00:00:37,875
Mais do que você imagina.

11
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Enquanto estamos aqui falando,

12
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
um milhão de garrafas plásticas
foram vendidas ao redor do mundo

13
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
e 20.000 delas já foram descartadas.

14
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
Nós poluímos o planeta com o nosso lixo

15
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
quando compramos as coisas e jogamos fora.

16
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Você está certíssimo.

17
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
O planeta depende de nós.

18
00:01:14,208 --> 00:01:17,625
Precisamos chegar ao programa
o quanto antes.

19
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
E vamos chegar inteiros?

20
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
Ei, meu traseiro!

21
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Necati, tudo bem aí?

22
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
Tudo, sem problemas.

23
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
Vou camuflar meu rosto para esta operação.

24
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
Aqui nos olhos.

25
00:01:37,041 --> 00:01:41,416
Então não há lixões suficientes
para dar conta desse lixo?

26
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
Claro que não.

27
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
Sabe qual é o problema?

28
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
O problema é que nós consumimos
mais do que produzimos.

29
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Veja os pacotes de batata frita.

30
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
Nossa, estão por todo lado!

31
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
Bem, vamos ver o que as pessoas
andam dizendo.

32
00:02:00,666 --> 00:02:04,000
Defendo o desperdício zero
em tudo na vida.

33
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
Assim, não poluímos a natureza
e reciclamos nosso lixo.

34
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
- Nossa!
- Cuidado, saiam da frente!

35
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
Era a van do Mirket.

36
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
Pronto, chegamos!

37
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Ai!

38
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Vamos, temos que ir logo lá!

39
00:02:29,291 --> 00:02:32,083
As pancadas mudaram o idioma dele.

40
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
Necati, tome juízo!

41
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
O Necati que você buscou
não pode ser acessado.

42
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
Anda, vamos!

43
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
Que tal aquela sugestão
da garotinha que entrevistamos?

44
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
Ela falou sobre reciclagem,
desperdício zero…

45
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
Fala sério! Vai demorar uma vida. Esqueça!

46
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
Encontramos soluções mais legais e fáceis.
Não se preocupe.

47
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
Não conte, vou adivinhar.

48
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
Você vai criar caminhões de lixo gigantes?

49
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
Veja só que legal este aqui!
Ele sai buzinando!

50
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
Acho uma bela ideia.

51
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
- Que ridículo!
- Certo, também acho.

52
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
E qual é sua solução?

53
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
Ela foi discutida até com cientistas.

54
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
Apesar de um deles, bem irritante,
ter sido contrário.

55
00:03:32,291 --> 00:03:37,041
Não vou nem citar o nome,
até porque ele saiu da equipe.

56
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
Vamos citar, sim. É este aqui!

57
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
- Olha! Cabeça de grão-de-bico!
- Olha!

58
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
- Grão-de-bico!
- Viu só?

59
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
Exato! É um cabeça de grão-de-bico!

60
00:03:50,291 --> 00:03:54,500
Grão-de-bico nada!
Eu fui expulso porque falo a verdade.

61
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Mas você parece mesmo, Mirket.

62
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
Şakir, você por aqui?

63
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
Mirket e Necati querem invadir
o programa ao vivo.

64
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Por quê?

65
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
Porque vão tomar a decisão errada.

66
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Eu preciso provar
que minha ideia é melhor.

67
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
Olha a entrada do estúdio!

68
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
Só que não vão nos deixar passar.

69
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Se não for por aí, damos um jeito.

70
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Como?

71
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Me acompanhem.

72
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
Mas fiquem quietos e não chamem atenção.

73
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Mamãe!

74
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
O que foi isso? Que medo!

75
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
Tudo bem, é só minha sombra.

76
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
Vamos.

77
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
Está ali! É daqueles portões de aventuras
de qualquer missão secreta.

78
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
Não seja tonto! Isso não existe!

79
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Calem a boca e venham.

80
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
Ei, dá para dar uma ajuda,
cabeça de grão-de-bico?

81
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
Ah, é? Então tome!

82
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Obrigado.

83
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
E aí, qual é a solução?

84
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
Muito simples.

85
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
Vamos colocar todo o lixo
em foguetes espaciais.

86
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Milhares de foguetes.

87
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
E depois vamos lançar para o espaço.

88
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
Prontinho, resolvido!
Nos livramos do lixo!

89
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
Mandar todo o lixo para o espaço?

90
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
Fazendo isso, não vamos poluir o espaço?

91
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
Fala sério! Aí já não é problema nosso.

92
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
Onde é o estúdio?

93
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
A 20 graus para o sul,
12 para o norte e 20 para a frente.

94
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
Acho que é aqui.

95
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Meus sentidos de espião indicam
que é aqui embaixo.

96
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
Necati, você tem certeza?

97
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
Tranquilo, chefe! Deixe comigo!

98
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Então tudo bem.

99
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
Oi, pessoal de casa!

100
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
O quê?

101
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
Tome! Como você se atreve?

102
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
Parem com isso!

103
00:06:03,041 --> 00:06:07,291
Que coisa feia, Mirket!
Banheiro feminino não pode!

104
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Tome vergonha na cara!

105
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
Por que confiei em você?

106
00:06:11,666 --> 00:06:15,666
Ei, o que pesa mais?
Um quilo de tubos ou de Necati?

107
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
- O quê?
- Demorou.

108
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Vamos interromper o programa, senhores.

109
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
Está chovendo elefante em Istambul.

110
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
- Vamos dar feriado escolar.
- Oba!

111
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
Todos os zeladores vão ter folga?

112
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
Olha, o boletim de notícias!

113
00:06:37,208 --> 00:06:40,250
Oba, oba, oba!

114
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
Opa! Uau, está ao vivo? Olá!

115
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Um beijo para todo mundo

116
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
que está aí nos assistindo
em todas as confeitarias.

117
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
E também nas lojas
de frutas secas e queijos!

118
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
- Aí está você!
- Pode sair!

119
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
Ninguém pode deter o Agente Necati.

120
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
Fui detido.

121
00:07:02,833 --> 00:07:07,458
Hora de voltar para casa

122
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Peguem o telefone dele.

123
00:07:10,000 --> 00:07:14,500
Legal!
Graças a Necati, nos livramos dos guardas.

124
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
Agora é minha vez.

125
00:07:16,958 --> 00:07:20,041
Quando vocês vão implementar os foguetes?

126
00:07:20,666 --> 00:07:22,208
Se der tudo certo,

127
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
vamos lançar os primeiros amanhã de manhã.

128
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
Viu só, pessoal?

129
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
- Foguetes cheios de lixo…
- Desculpa.

130
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
…vão ser lançados amanhã.

131
00:07:33,166 --> 00:07:35,833
Não alcanço, sou baixinho. Pronto.

132
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
Grão-de-bico!

133
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
- Segurança!
- Já era.

134
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
Prestem atenção, terráqueos!

135
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
Se quiserem acabar com o lixo no planeta,
escutem bem.

136
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
- A câmera é para lá.
- Certo.

137
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
Vou mostrar minha nova invenção.

138
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
Graças a este dispositivo,
chega de soluções ridículas,

139
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
como mandar lixo para o espaço.

140
00:08:02,750 --> 00:08:04,916
Mirket, não amole!

141
00:08:05,000 --> 00:08:07,791
Suas invenções não funcionam.

142
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Você é um incompetente. Aceite!

143
00:08:10,458 --> 00:08:12,291
Não, esta vai funcionar!

144
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
Eu vou destruir o lixo e salvar o planeta.

145
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
Vocês serão testemunhas.

146
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
Agora vamos pegar um saco de lixo.

147
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
E vamos ajustar aqui.

148
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
Ele não vai conseguir.

149
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
Vamos, Mirket, você consegue!

150
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
Caros telespectadores,

151
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
a invenção do grão-de-bico
está multiplicando o lixo,

152
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
em vez de destruir.

153
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
Grão-de-bico!

154
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Mas não era para ser assim.

155
00:09:51,125 --> 00:09:56,041
Como a invenção não funcionou,
os foguetes partem amanhã, não é?

156
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
Com certeza.

157
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Vai ser a melhor solução para todos.

158
00:10:00,833 --> 00:10:02,541
Vá lá grão-de-bico!

159
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
Vá trabalhar mais nesse troço.

160
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
Olha só!
E ele queria salvar o planeta com isso?

161
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
Ainda por aí bancando o inventor.

162
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Ele merece.

163
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
Humilhado ao vivo diante do mundo inteiro.
Poxa!

164
00:10:18,708 --> 00:10:19,750
Poxa!

165
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
Mirket não conseguiu salvar o mundo
Desta vez

166
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
Poxa! A invenção dele não funcionou

167
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Poxa! Ele não conseguiu se livrar do lixo

168
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
E não resolveu nosso problema

169
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
Agora é só voltar para casa
Porque desta vez não deu certo

170
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
Nosso nome é lixo e somos muitos
O que você pode fazer?

171
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
Você caiu em desgraça. Já era!

172
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Está com lágrimas nos olhos

173
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
Você tentou salvar o planeta, Mirket
E agora?

174
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
Poxa! Eles nos chamam de lixo

175
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
Eles comem, bebem e nos jogam fora. Poxa!

176
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
Por toda parte, nos jogam fora

177
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
Tem lixo por todo lado

178
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
Tem lixo por todo lado. Poxa!

179
00:11:06,125 --> 00:11:07,708
Poxa!

180
00:11:08,375 --> 00:11:10,041
Poxa!

181
00:11:10,666 --> 00:11:12,625
Poxa!

182
00:11:12,708 --> 00:11:14,500
Poxa!

183
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Poxa!

184
00:11:17,541 --> 00:11:18,875
Poxa!

185
00:11:19,833 --> 00:11:21,541
Poxa!

186
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
- Vamos, mexa-se!
- Saia!

187
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
Ainda estou ruim. O perfume não funcionou.

188
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Melhor jogar dois pratos de arroz.

189
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
Quer levar um chutão?

190
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
Chutão? Eu vou levar um chutão?

191
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
Um, dois, chutão!

192
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
Que chute delicioso!
Posso pegar a receita?

193
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
A invenção de Mirket.

194
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
Por que ele jogou fora?

195
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
O que houve? Por que disparou?

196
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
Espera aí!

197
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
Meu Deus! Eu mandei esperar!

198
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
Boa noite, Mirket. Bom dia, Mirket.

199
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Bem-vindo, Mirket.

200
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
Eu não estou bem,
Inteligência Artificial 4914.

201
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
Sua invenção funcionou? Deu tudo certo?

202
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
Foi um fracasso. Não consigo criar nada.

203
00:13:03,875 --> 00:13:08,791
O destruidor de lixo não funcionou,
só fez umas coisas estranhas.

204
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
Veja só!
Minhas invenções não servem para nada.

205
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
Quer que eu traga um biscoito?

206
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
Muito bem.

207
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
Biscoito faz bem para o cabelo, Mirket.
É muito nutritivo.

208
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
Chega! Não aguento mais esse trabalho!

209
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
Não quero mais pensar em nada!

210
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
Venha cá!

211
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
Vou jogar fora todos os projetos.

212
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
Vou descansar a mente.

213
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
Ninguém me valoriza
por eu tentar fazer algo.

214
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
Não se preocupe, Mirket.
Os projetos estão salvos na minha memória.

215
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Chega de Ciências, Matemática, Física.

216
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
Chega até de palavras-cruzadas!

217
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
O velho Mirket acabou!

218
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Gostei dessa atitude positiva, Mirket.

219
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
Atenção!

220
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Os foguetes serão lançados amanhã.

221
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Pedimos a gentileza
de jogarem fora seu lixo.

222
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
Os foguetes serão lançados amanhã.

223
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
Pedimos a gentileza
de jogarem no caminhão.

224
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
Adeus, antigos sonhos. Boa viagem.

225
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
Bom dia, Mirket.

226
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
Boa noite, Mirket.

227
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
Chegou a hora.

228
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
Todo o lixo do planeta
vai para o espaço pela manhã.

229
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
Acho esse foguete um grande erro.

230
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
O primeiro foguete com lixo
vai ser lançado em breve.

231
00:15:37,500 --> 00:15:38,916
Poluindo o espaço,

232
00:15:39,000 --> 00:15:42,333
perigos ainda maiores
nos aguardam no futuro.

233
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
Cinco, quatro, três, dois, um, zero.

234
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
Foguete lançado.

235
00:16:01,000 --> 00:16:03,958
O primeiro foguete espacial com lixo

236
00:16:04,041 --> 00:16:07,125
deixou nossa órbita e iniciou sua jornada

237
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
pelo vazio distante do espaço.

238
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
Segundo as autoridades,
o plano dará certo,

239
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
e novos foguetes estão sendo criados.

240
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
As próximas gerações não nos perdoarão
por essa solução ridícula.

241
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
É um tremendo erro

242
00:16:25,166 --> 00:16:29,041
que pode significar o fim do mundo.

243
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
Um ano depois.

244
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
Chega, vou embora deste navio!

245
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
Não, Kadriye! Aonde você vai?

246
00:19:43,333 --> 00:19:45,875
Vir para o sul foi um erro, Remzi.

247
00:19:45,958 --> 00:19:49,500
Cadê a praia, as espreguiçadeiras, o bufê?

248
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
Já partimos há três meses
e só vemos neve e gelo.

249
00:19:53,500 --> 00:19:57,208
- Gelo, neve. Neve, gelo!
- Seus olhos congelaram?

250
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
Só tem gelo, meu Deus! Só isso!

251
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Só tem gelo!

252
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Epa!

253
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
E agora, Kadriye?

254
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
Canan mandou virmos procurar Mirket.

255
00:20:20,958 --> 00:20:23,708
Como eu ia saber que era no Polo Sul?

256
00:20:23,791 --> 00:20:25,583
Não me irrite, Remzi.

257
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
Está tão frio aqui
que até nossas falas congelam!

258
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
Veja só!

259
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
VEJA SÓ!

260
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
Eu acho ótimo. Olha só!

261
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
Aventura.

262
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Diversão.

263
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
Dinossauros disparando lasers pelo olho.

264
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
Eles que se danem!

265
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Não, Kadriye!

266
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
Dá para se acalmar?

267
00:20:49,125 --> 00:20:51,375
Vocês esqueceram onde estamos?

268
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
Precisamos encontrar Mirket.

269
00:20:54,166 --> 00:20:58,541
Faz um ano que não o encontramos.
Acho que não vai dar.

270
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Parece que ele evaporou.

271
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
Esqueça! Quem está cuidando dos pequenos?

272
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
Faz um ano que lançamos
os foguetes com lixo, telespectadores.

273
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
Cerca de 5.000 foguetes
já estão circulando pelo espaço.

274
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
Por enquanto, tudo vai bem.

275
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Ruas mais limpas, todo mundo mais feliz.

276
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Ei, ainda tem mais?

277
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
Olá, bem-vindos ao meu canal!
Estamos no Polo Sul.

278
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
Queridos irmãos e irmãs,

279
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
peço um pouco da atenção de vocês.

280
00:21:39,500 --> 00:21:41,708
Assim não vamos a lugar…

281
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
U-u-u-u-uma coisa está no ar

282
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
Cheguem mais, podem pular

283
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Podem pular

284
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
Pulem, pulem, podem pular

285
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
O que você faz aí, Necati?

286
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
Não mandei se comportar?

287
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
Socorro!

288
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
Parem com isso!

289
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
Começou a nevar.

290
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
Se não vamos achar Mirket,
vou parar a viagem.

291
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Vou logo avisando.

292
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
Além do quê,
como sabem que Mirket está no Polo Sul?

293
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Como sabem,

294
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
todos os meses vou ver as contas
se acumulando na porta dele.

295
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
Adivinhem só.

296
00:22:29,291 --> 00:22:30,291
FATURA DO CARTÃO

297
00:22:30,375 --> 00:22:31,708
A última fatura.

298
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
- "Cueca térmica?"
- Embaixo.

299
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Hotel em Ushuaia. O que significa isso?

300
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ushuaia fica no sul da Argentina.

301
00:22:40,416 --> 00:22:44,750
- E Ushuaia…
- Ushuaia? Vocês não estão com frio?

302
00:22:45,958 --> 00:22:47,083
Desembuche!

303
00:22:47,166 --> 00:22:50,833
Tudo bem, mas é que em Ushuaia…
Calma, mãe.

304
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
Em resumo, Mirket deve estar por aqui.

305
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
Possibilidades…

306
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
Perseguindo sonhos de novo, Canan?

307
00:23:03,916 --> 00:23:08,000
Pelo amor de Deus!
O que é aquilo? Tem alguma coisa ali.

308
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
Uau, é uma espaçonave!

309
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Vamos lá ajudar.

310
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
Isso mesmo, uma aventura! Vamos!

311
00:23:22,375 --> 00:23:27,083
Calma aí, filho!
Como vamos saber se não é perigoso?

312
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
- Não vá lá!
- Anda, vamos!

313
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
Que legal!

314
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
Voltem já aqui!

315
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
Remzi, prepare os Necatis.
Nós também vamos.

316
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
Que alien é esse?

317
00:23:59,583 --> 00:24:03,583
Agora virou granizo.
Andem, vamos voltar para o navio!

318
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Vamos lá, me ajudem a levantar.

319
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
Vai, vai!

320
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
Para cima!

321
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
Vamos!

322
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
Onde está o navio?

323
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
Não estou enxergando nada.

324
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
Um juntinho do outro!

325
00:24:42,291 --> 00:24:43,833
Vamos congelar.

326
00:24:43,916 --> 00:24:46,625
Não estamos perdidos. Pare com isso.

327
00:24:50,041 --> 00:24:51,208
Tem um chalé!

328
00:24:51,291 --> 00:24:52,708
Anda, vamos entrar!

329
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
Congelei!

330
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
Levante, coloque ali!

331
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
Ge-ge-gelo, está um gelo

332
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Eu como gelo, nem precisa me dar

333
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
Ge-ge-gelo

334
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
Vamos comer!

335
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
Aqui também, vamos comer!

336
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
Bem, não está se movendo.

337
00:25:28,666 --> 00:25:30,833
Meu Deus, congelou! Coitado!

338
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
Vou fazer um chá de limão.
Ele vai melhorar.

339
00:25:34,416 --> 00:25:35,625
Mas é um robô!

340
00:25:35,708 --> 00:25:38,791
Robôs não tomam chá.
É um robô alienígena.

341
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
Por que não funciona? Será que quebrou?

342
00:25:42,416 --> 00:25:45,583
- O que é isto? Entrada USB?
- Entrada USB?

343
00:25:45,666 --> 00:25:48,458
Que tal carregar meu celular?

344
00:25:48,541 --> 00:25:50,166
Esperem, vou pôr.

345
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
- Mirket?
- O quê?

346
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
Mirket?

347
00:26:25,291 --> 00:26:26,375
Encontramos!

348
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Pois é, encontraram! Aplausos!

349
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
Eu estou bem, ouviram? Agora podem ir.

350
00:26:34,708 --> 00:26:39,125
Como assim? Procuramos há um ano,
e é isso que você diz?

351
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
Olá! Que saudade, Remzi!

352
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
Que bom que você me achou! Iupi!

353
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
E aí, melhorou? Tchau!

354
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
Também quero um abraço.

355
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
Ah, Deus! O que vocês queriam?

356
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
Uma torta? Um molhinho?

357
00:26:57,000 --> 00:27:00,208
Ei, se é para fazer molho, eu faço.

358
00:27:00,291 --> 00:27:02,250
Canan, traga o trigo.

359
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
Espere, Mirket. Não faça isso.

360
00:27:05,083 --> 00:27:08,041
Viu os Necatis? Agora são sete, não um.

361
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
Nham, nham, nham!

362
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
Veja, trouxemos o dispositivo
que fez isso com ele.

363
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
É, Mirket, mude a configuração.

364
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
Conserte Nicati.

365
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Sinto muito.

366
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
Eu parei de usar o cérebro. Vejam só.

367
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
Nossa, somos mais inteligentes que Mirket!

368
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
E joguei fora todos os meus projetos.

369
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
Esqueci tudo.

370
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
Reiniciando sistema.

371
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
Investigando entorno. Sistema pronto.

372
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
ANÁLISE

373
00:27:43,791 --> 00:27:44,958
O robô ligou!

374
00:27:45,041 --> 00:27:47,458
Olá, Sr. Robô, como vai?

375
00:27:47,541 --> 00:27:49,958
Seus pais sabem onde você está?

376
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
PROCESSANDO

377
00:27:51,416 --> 00:27:56,208
Nossa, sua roupa é fininha!
Por que ficou congelando lá fora?

378
00:27:56,291 --> 00:27:57,916
Você está com febre?

379
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
Olá, pessoal!
Bem-vindo ao meu canal, robô!

380
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
Vamos fazer uma dança!

381
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Isso, mostre para nós!

382
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
É isso aí!

383
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
Sua vez.

384
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
Chegada estimada
em quatro minutos e 20 segundos.

385
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
Chegada? Que chegada?
Quem é você? Como assim?

386
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
Por que ninguém pergunta?

387
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
Sr. Robô, você faz wrap com um pão

388
00:28:28,375 --> 00:28:30,166
- ou com dois?
- Só um.

389
00:28:30,250 --> 00:28:34,083
- Relógio quebrado funciona?
- Duas vezes por dia.

390
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
Vocês podem me dar licença?

391
00:28:41,416 --> 00:28:43,708
Que tal se apresentar, robô?

392
00:28:43,791 --> 00:28:46,500
Meu nome é KRM-2.

393
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
Fui criado pela Federação Galáctica,
que me mandou salvar o planeta de vocês.

394
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
Meu dever é protegê-los das forças do mal.

395
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Forças do mal? Quais?

396
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
Cerca de 100 dos foguetes com lixo
que vocês lançaram

397
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
viajaram a um planeta
onde também existe vida.

398
00:29:08,583 --> 00:29:13,666
Eles causaram destruição e foram abatidos,
mas, por conta disso,

399
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
essas formas de vida
decidiram se vingar de vocês

400
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
e já estão quase chegando.

401
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
Elas vão se estabelecer e morar
no planeta de vocês.

402
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
Depois que destruírem todo mundo, claro.

403
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Não disse?

404
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Fui um tremendo erro
jogar o lixo no espaço.

405
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
Mandaram uma nave antes das outras,

406
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
mas a frota toda está posicionada
junto à atmosfera da Terra.

407
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
Temos que detê-los.
Eles não podem fazer isso.

408
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
Eles são poderosos demais
para vocês terráqueos poderem fazer algo.

409
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
O quê?

410
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
Só eu tenho como detê-los.

411
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
Por isso que eles querem me destruir.

412
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
Não, Necati!

413
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Abra a boca! Vamos, abra!

414
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
Precisamos ir imediatamente
à Agência Espacial.

415
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
Tenho que acessar o computador

416
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
e me conectar com os foguetes de vocês

417
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
para usá-los contra os aliens.

418
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
Mirket, você sabe onde fica a sede?

419
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
- Qualquer coisa ajuda.
- Perdão? Não consigo ouvir nada.

420
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
Meu cérebro não registra nada.
Sinto muito.

421
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
Não pode desistir
só porque suas invenções deram errado.

422
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
Inventores persistem.

423
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Quem é você?

424
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Meu cérebro nem vê você.

425
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Mirket não quer ajudar.

426
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Precisamos nos virar sozinhos.

427
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
Esperem, achei! Há um aeroporto a 50km.

428
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
Se conseguirmos chegar lá,
podemos pegar um avião.

429
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
Criando rota para o aeroporto.

430
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
Fantástico, vocês planejaram a rota!

431
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
Vamos ver! O tempo melhorou.

432
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Vocês já podem ir.

433
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
- Vão lá, todos.
- Pare!

434
00:31:11,875 --> 00:31:15,458
- Não, pare!
- Levem bolsas, Necatis, e sumam!

435
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
Esconde-esconde!

436
00:31:21,333 --> 00:31:25,208
Xô! Vim para o outro lado do mundo
para ficar só,

437
00:31:25,291 --> 00:31:27,208
e vocês vêm me perturbar?

438
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
Inacreditável!

439
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
Mirket, abra a porta e conserte Necati!

440
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
Pessoal, acho que temos um problema.

441
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
O quê? O que é aquilo?

442
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
Não estou gostando disso.

443
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
Nem eu, mas a madeira que comi ajuda.

444
00:31:56,708 --> 00:31:59,458
Mirket, abra logo! Eles estão vindo!

445
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
Ah, claro, com certeza!

446
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
Não estou nem ouvindo!

447
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
Lá, lá, lá, lá lá, lá…

448
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Se escondam!

449
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
- Acredita agora?
- Fogo no traseiro!

450
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
Apague para mim!

451
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Não assim!

452
00:32:28,958 --> 00:32:32,166
Não com um graveto!

453
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
Vamos, temos que ir!

454
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
Para onde?

455
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Aqui! Venham!

456
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
Preparem-se, vamos atravessar.

457
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
Não, Mirket! Acha que vai caber?

458
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
Calma, dê a seta para mudar de faixa!

459
00:33:39,083 --> 00:33:41,708
Não me distraia, mãe!

460
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
Você checou o óleo e a água antes?

461
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Olá, Kadriye!

462
00:33:48,583 --> 00:33:52,250
- Remzi, o que está fazendo?
- Só rolando mesmo.

463
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
Remzi, o que é? Me solte!

464
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
Bem-vindos ao meu canal!

465
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Guerra de bola de neve!

466
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
Me dê, eu vou comer.

467
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
Remzi, me solte!

468
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
Epa!

469
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
Mirket, atrás de você!

470
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
Mirket, aí atrás!

471
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
O quê? Porta aberta? Pneu furado?
O que foi?

472
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
Na gruta! Eles não entram!

473
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
Nossa, eles são insistentes!

474
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
Estalactites!

475
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
Não custa nada tentar.

476
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
Conseguimos!

477
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Saia daqui!

478
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
Remzi, fique quieto, por favor!

479
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
Você vai ver! Tudo isso foi por sua causa!

480
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
- Estamos sem freio.
- O que vamos fazer?

481
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
Canan? Elas não têm freio. Vamos lá!

482
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
A probabilidade de salvá-las é de 9%.
Risco alto demais. Negativo.

483
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
É minha família!

484
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Pulem para cá, rápido!

485
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
Vamos, você primeiro.

486
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
Estou indo!

487
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
O que é isso?

488
00:36:23,583 --> 00:36:24,791
Fim de linha.

489
00:36:24,875 --> 00:36:26,958
Şakir, pare!

490
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
Congelou! O lago está congelado!

491
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
Ao menos chegamos até aqui

492
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
sem nenhum a-a-a-acidente.

493
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
Todos quietos!

494
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
É para eu parar de dançar break?

495
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
Claro que é!

496
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
Agora vamos bem devagarinho até a margem.

497
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
Kadriye? Onde está Kadriye?

498
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
Aqui, Remzi!

499
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
Kadriye, não se mexa!

500
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
- E nada de dançar break!
- O quê?

501
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
Mãe, não se mexa!

502
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
Eles estão aqui.

503
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
Essa não! O que fazemos?

504
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
Meu casaco.

505
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
Ah, não! Meu casaco prendeu!

506
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
Vamos salvar Kadriye.

507
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
Não, pai, pare aí!

508
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
Temos que ir até a margem.

509
00:37:45,291 --> 00:37:47,291
Mãe! Não podemos deixá-la.

510
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
Pressão, tempo e área calculados.

511
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
Faltam cerca de 15 segundos
para o lago rachar.

512
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Temos que ir.

513
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
Anda, vamos!

514
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
O quê? Necatis?

515
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Necatis!

516
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
Mãe!

517
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
Como assim?

518
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
Acho que estão salvando mamãe.

519
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
Negativo. Não estão salvando sua mãe,
estão sequestrando.

520
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
Vão fazer de tudo para nos deter.

521
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
E nós vamos esperar? Vamos lá!

522
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
Se lutarmos contra a nave,
a probabilidade de salvá-la é de 0%.

523
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
- É inútil.
- Não podemos deixá-la.

524
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
Me levem à Agência Espacial.

525
00:39:28,750 --> 00:39:32,500
Fazendo isso,
terei 9% de chances de detê-los.

526
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Neste cenário, precisam confiar em mim.

527
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
- Está virando para cá!
- Achei isto.

528
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
Ah, é uma cobertura!

529
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
Vamos, por aqui.

530
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
Venham, rápido!

531
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
Onde estamos? Aqui é o quê?

532
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
Sei lá, apenas ande. Por aqui!

533
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
Está escuro.

534
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
É, vamos encontrar uma luz.
Tem uma alavanca.

535
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
- Eu puxo.
- Aí é meu braço.

536
00:40:24,583 --> 00:40:27,166
- Certo.
- Certo?

537
00:40:32,125 --> 00:40:33,541
Calma, sou eu.

538
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
É só uma máscara que achei.

539
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
Parece bem velha.

540
00:40:37,583 --> 00:40:40,916
Deve ser um bunker antigo, não é?

541
00:40:41,000 --> 00:40:42,333
Nem venha, Canan.

542
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Meu cérebro pifou.

543
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
Alô? Sim, é Mirket.

544
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
Acho que esta é a alavanca certa.

545
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
Uau!

546
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
Que incrível!

547
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
É só um lugar bem comum.

548
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
Um rádio!

549
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
Alô?

550
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
Não está funcionando.

551
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
O que é isto?

552
00:41:12,875 --> 00:41:17,291
É um telégrafo.
Dá para mandar mensagens em código Morse.

553
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
Se ainda funcionar, podemos pedir ajuda.

554
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
Olá. Ponto. Estamos com fome. Ponto.

555
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
Seis sanduíches e seis coalhadas. Ponto.

556
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
Senhor, é uma emergência.

557
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Seis sanduíches, seis coalhadas.

558
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
Eles querem industrial ou caseiro?

559
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Industrial.

560
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Agora sou eu!

561
00:41:44,625 --> 00:41:49,500
Olá. Os aliens maus chegaram.
Socorro. Ponto.

562
00:41:50,083 --> 00:41:52,958
Pronto, kebab duplo saindo.

563
00:41:53,875 --> 00:41:55,750
Chef, tem outro pedido!

564
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
Olha só: "Os aliens chegaram. Socorro."

565
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
- Aliens bons ou maus?
- Maus.

566
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
Estamos perdendo tempo.

567
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Que foi isso?

568
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Estão vindo!

569
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Ah, não!

570
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
O tempo estimado da chegada dos aliens
é de três minutos e meio.

571
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
O submarino! Vamos fugir com ele!

572
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Todos para dentro, rápido!

573
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Certo, eu já vou.

574
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
Como assim, pai?
Eu disse submarino, não água.

575
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
Pensei que fosse mergulhando.

576
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
Rápido!

577
00:42:48,625 --> 00:42:51,875
Rápido! Rápido!

578
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
Quem vai pilotar?

579
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
É moleza, querida. É só virar assim.

580
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Não mexeu.

581
00:43:04,250 --> 00:43:05,916
Me dê, isto é a boia!

582
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
É isso aí!

583
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
Não! Tem um portão na saída do túnel!

584
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
Como vamos sair?

585
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Deu certo!

586
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
Conseguimos!

587
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
Um, dois, um, dois, três, quatro.

588
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
Vamos lá, pessoal

589
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
No ritmo

590
00:44:28,208 --> 00:44:30,125
Hop, hop

591
00:44:30,208 --> 00:44:33,583
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

592
00:44:33,666 --> 00:44:37,041
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

593
00:44:37,125 --> 00:44:40,500
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

594
00:44:40,583 --> 00:44:43,958
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

595
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
Vamos cair na estrada sem pisar no freio

596
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
Para a direita ou para a esquerda

597
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Num submarino pequenino

598
00:44:52,833 --> 00:44:57,000
Nós bem que avisamos
Que fugiríamos dos aliens

599
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
Cara, isto é um submarino
ou um minimarino?

600
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
- O que é minimarino?
- Um submarino menor, cara

601
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
Este aqui é pequenino

602
00:45:06,208 --> 00:45:09,583
Parece um minimarino
Ou um superminimarino

603
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Vamos lá. Dois, três…

604
00:45:25,041 --> 00:45:28,416
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

605
00:45:28,500 --> 00:45:31,875
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

606
00:45:31,958 --> 00:45:35,333
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

607
00:45:35,416 --> 00:45:39,000
Hop, hop, bam, bam
Chick, chick, bam, bam

608
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
Canan, não se preocupe, querida.

609
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
Não vamos deixar sua mãe. Vamos salvá-la.

610
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
Como vamos salvá-la fugindo deles?

611
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
Estamos perdendo tempo.

612
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
O que é aquilo?

613
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
O quê? Outra aventura?

614
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
Dinossauros ninja com bolas de fogo
ou vampiros caolhos?

615
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Pior que isso.

616
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
Não acredito nisso.

617
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
Não tínhamos jogado todo o lixo no espaço?

618
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
Não era para o mundo ficar mais limpo?

619
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
Se minha invenção boba tivesse funcionado,
teríamos nos livrado disso tudo.

620
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
Definindo a melhor rota para o aeroporto.

621
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
Estão vendo isso? Mentiram para nós!

622
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
O mundo não ficou mais limpo,
e você ainda fala de rota?

623
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
Se não corrermos,
seu planeta não será só sujo,

624
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
será destruído.

625
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
E você nem terá um planeta
para chamar de sujo.

626
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
A rota foi definida. Vamos para o norte.

627
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
Vocês viram?

628
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
Aquela lixeira se mexeu.

629
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
Negativo. Nenhum sinal de vida detectado.

630
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
Acho que imaginei.

631
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
Nós merecemos!

632
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
Nós merecemos isso!

633
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Nós merecemos isso!

634
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
O que estão dizendo?

635
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
Nós perecemos? Quem foi que pereceu aqui?

636
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
"Perecemos", não, "merecemos."

637
00:49:19,791 --> 00:49:22,125
Nós merecemos isso!

638
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
Nós merecemos isso!

639
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
Vejam, amigos, os pais deles também!

640
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
Vocês estão perdidos nestas terras sujas,
onde vivemos isolados.

641
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
- Co-co-co-como?
- O que aconteceu aqui?

642
00:49:43,333 --> 00:49:46,041
Disseram que não havia mais lixo.

643
00:49:46,125 --> 00:49:48,875
Nós merecemos isso!

644
00:49:48,958 --> 00:49:51,583
Nós merecemos isso!

645
00:49:52,208 --> 00:49:54,708
Ninguém mantém sua palavra.

646
00:49:55,291 --> 00:49:57,708
Eles não aprendem com os erros.

647
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
Pelo contrário,
ainda pedem ajuda ao universo.

648
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
Esse tio tem jeitão de astro!

649
00:50:04,166 --> 00:50:08,375
Valeu, Tio Astro, por explicar tão bem.
O que ele disse?

650
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Tio, você poderia falar mais fácil?
O que aconteceu aqui?

651
00:50:14,541 --> 00:50:16,625
Nós merecemos isso!

652
00:50:16,708 --> 00:50:18,791
Nós merecemos isso!

653
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
Todo mundo jogou seu lixo

654
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
Na rua mesmo, aqui fora

655
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
Lixo no chão e por toda parte

656
00:50:25,583 --> 00:50:27,666
Nosso belo mundo saturado

657
00:50:27,750 --> 00:50:29,916
Como era lindo anos atrás

658
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Sempre limpinho

659
00:50:32,083 --> 00:50:34,416
Pouco tempo depois ficou lotado

660
00:50:34,500 --> 00:50:36,166
Muito lixo acumulado

661
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
Não jogamos o lixo na lixeira

662
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Poxa vida

663
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
Nunca separamos o lixo direito

664
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Poxa vida

665
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
Se ao menos tivéssemos consciência

666
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
Poxa vida

667
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
Não viveríamos nos lamentando

668
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
Poxa vida

669
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
Nós merecemos isso!

670
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
Nós merecemos isso!

671
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
Nós merecemos isso!

672
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
Nós merecemos isso!

673
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
Postem na internet!

674
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
Vão ter um milhão de visualizações!

675
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
O povo acha que nos salvamos
com o lixo no espaço,

676
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
mas só piorou.

677
00:51:16,708 --> 00:51:19,458
Estamos poluindo sem nem pensar

678
00:51:19,541 --> 00:51:23,041
e sem nos preocupar
só porque ia para o espaço.

679
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
Você tem razão. É exatamente isso.

680
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
É a placa do aeroporto.

681
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
AEROPORTO

682
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Vamos!

683
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
Este é o aeroporto?

684
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
Todos os aviões estão danificados.

685
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
Não sei se vamos achar algum que funcione.

686
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
Esperem! O que é isto?

687
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
O que é o quê?

688
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
Isto aqui.

689
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
É um rastreador.

690
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
- Como assim?
- Calculando.

691
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
A estimativa para a chegada deles
é de uma, no máximo duas horas.

692
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
Temos que ir embora daqui.

693
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
Se um desses aviões funcionasse…

694
00:52:32,916 --> 00:52:34,291
Não custa tentar.

695
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
Rastreio em curso.

696
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
Cerca de 70% das peças estão funcionando.

697
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
O tempo de montagem estimado
é de 17 horas.

698
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
Uau, 17 horas?

699
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
A essa altura, os aliens já vão ter vindo.

700
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
Mirket, a sua invenção despedaçou o lixo.

701
00:53:01,583 --> 00:53:04,375
Não teria como reverter

702
00:53:04,458 --> 00:53:07,875
para juntar tudo
e transformar numa coisa só?

703
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
Não sei.

704
00:53:09,041 --> 00:53:11,791
Como falei, me desfiz dos projetos.

705
00:53:11,875 --> 00:53:13,250
Esqueci tudo.

706
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
Eu consigo.

707
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
Teste um.

708
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
Teste um falhou. Produzindo nova solução.

709
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Teste dois.

710
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
Teste dois falhou.
Produzindo nova solução.

711
00:53:55,375 --> 00:53:59,458
Ei, e se não der nada até eles chegarem?
O que fazemos?

712
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
Vamos resistir e lutar!

713
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
Vamos fazer tudo pelo nosso planeta.

714
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Se precisar, como kebab de peixe.

715
00:54:07,208 --> 00:54:11,958
Já que eles querem nos deter,
vamos dar uma lição neles.

716
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Posso ensinar Química e Física.

717
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Teste três.

718
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Teste três falhou.

719
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
Qual foi a falha?

720
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
Falha em investigação.

721
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
Falhar é uma escolha.

722
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
O verdadeiro sucesso é não desistir.

723
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
Essas palavras…

724
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
Sim, são de Mirket.

725
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Você lembra, Mirket?

726
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
Eu não conseguia dar um salto mortal.

727
00:54:44,291 --> 00:54:46,958
Tentei mil vezes e não consegui.

728
00:54:47,041 --> 00:54:51,416
Aí, você me viu, falou comigo
e disse essas palavras.

729
00:54:51,916 --> 00:54:53,458
E o que aconteceu?

730
00:54:53,541 --> 00:54:56,041
Eu não desisti, tentei mais.

731
00:54:56,625 --> 00:55:00,500
Dias depois,
conseguia dar quantos mortais quisesse.

732
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
Posso pedir para você repetir
mais uma vez?

733
00:55:10,000 --> 00:55:13,125
O quê? Ei!

734
00:55:16,791 --> 00:55:18,166
O quê?

735
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Teste 60.

736
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
- Funcionou! Oba!
- É isso aí! Conseguimos!

737
00:56:33,375 --> 00:56:34,583
Você conseguiu!

738
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
É isso aí!

739
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
Onde estão os mini Necatis? Alguém viu?

740
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
- Cadê eles?
- Pois é.

741
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
Alguém me chamou?

742
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
Necati!

743
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
- Você voltou!
- Oba!

744
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
Você voltou!

745
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
O personagem mais popular do mundo voltou.

746
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
Tomara que não ferre minhas invenções.

747
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
Tomara que você não desista.

748
00:57:11,291 --> 00:57:14,833
Pode ter certeza, Şakir.
Nunca mais eu desisto.

749
00:57:14,916 --> 00:57:17,791
Quando eu separei o lixo na TV…

750
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Separei? Espera aí!

751
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
O que foi que eu disse?
Quando eu separei o lixo?

752
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
Quando eu separei o lixo!

753
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
- Descobri!
- O que você descobriu?

754
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Que minha invenção funciona.
Ela não falhou.

755
00:57:32,916 --> 00:57:35,125
No lixo! É só usar no lixo!

756
00:57:35,208 --> 00:57:39,625
Mas o dispositivo desmonta e monta.
De que serviria no lixo?

757
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
Não, não é tão simples.

758
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
O dispositivo não só destrói o lixo,
mas também separa.

759
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
Vejam! Vou jogar isto no lixo.

760
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
Viram?

761
00:57:57,791 --> 00:58:01,333
Vidro, metal, plástico, orgânico.

762
00:58:01,416 --> 00:58:03,333
Tudo separado por tipo.

763
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
Boa!

764
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
É uma revolução
para a tecnologia de reciclagem.

765
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
Eu consegui! Fui eu que fiz!

766
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
Os aliens chegam em 30 minutos.

767
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
Mirket, depois você festeja. Temos que ir.

768
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
Certo, o avião está inteiro,
mas é preciso abastecer.

769
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
Remzi, Canan, venham comigo.
Deve ter algum combustível por aqui.

770
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
Şakir, eu ajudo você a deter os aliens.
Venha comigo.

771
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
Eu vou com os aliens.
Eles são mais fortes.

772
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
Não, Necati, venha cá. Você vai ajudar.

773
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
Se perdermos, eu nem conheço você.

774
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
Eu nem conheço. Quem é você?

775
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
Uau, que maravilha!

776
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
Que demais!

777
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
O quê?

778
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
Şakir?

779
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
Meu filho virou super-herói que nem o pai.
É isso aí!

780
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
Que loucura!

781
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
Muito bom, chefe. Você arrebentou.

782
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
E onde está Necati?

783
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
Super Necati na área!

784
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
Ele mesmo que fez. Não tenho nada a ver.

785
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
Voando como elefante
e espalhando mel como abelha.

786
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
Opa!

787
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
O que foi? Pane de gasolina?

788
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
Alguém chama um médico?

789
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
E esse barulho?

790
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
Eles estão vindo.

791
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
O avião está bom?

792
01:01:31,500 --> 01:01:35,333
Ainda não.
Se eu tiver tempo, posso cuidar disso.

793
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
É isso. Se estivermos prontos, vamos.

794
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
Estamos prontos!

795
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
Legal, está pronto para voar.

796
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
Você é fera, Mirket.

797
01:03:38,041 --> 01:03:41,833
As asas estão frágeis.
Cuidado ao decolar e pousar.

798
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
Bomba sônica!

799
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
- O quê?
- Meu Deus!

800
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
Não temos como fugir.

801
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Se ao menos tivesse decolado
para eu poder ver.

802
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
Nunca irrite um zelador, cara.

803
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
Ele nunca se esquece.

804
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
Pancada com o balde!

805
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
Baldada! Vassourada! Mais uma!

806
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
Poder de desinfetante!

807
01:04:39,000 --> 01:04:42,916
Uma nave tinha pousado.
Se a pegarmos, temos como ir.

808
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
Pelas estatísticas,

809
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
a pessoa mais inteligente aqui
depois de mim é…

810
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Obrigado, meu robô.

811
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
- Não, por favor.
- Canan.

812
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
Temos que salvar Kadriye.
Ponha a gente nessa tal nave.

813
01:04:57,291 --> 01:04:59,875
Me deixem no mercado mais próximo.

814
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
Então vamos!

815
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
Grandes Guerreiros!

816
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
Eu os distraio. Vão para a nave.

817
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
- Vamos, rápido!
- Estou indo!

818
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
Ei, Capitão!

819
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
Passa no Grande Bazar?

820
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
MINHA NOSSA!

821
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
Minha nossa!

822
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
Essa não!

823
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
Poder de zelador!

824
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
Vamos varrer aqui e deixar limpinho.

825
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
Vamos, todos a bordo!

826
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
Decolando. Se segurem.

827
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Viu, Necati? Já acoplamos na nave.

828
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
Vamos te dar passagem, cara.
Vou dar um beijo.

829
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
Não seja tonto. Você vai.

830
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
Ah, é?
Então vamos dizer algo na hora do salto.

831
01:06:43,333 --> 01:06:47,625
- Dizer o quê?
- O que vier à mente. Vamos ver no que dá.

832
01:06:47,708 --> 01:06:49,625
- Está pronto?
- Estou.

833
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
Um, dois, três.

834
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
Batata assada!

835
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
Isso que é amizade verdadeira!

836
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
Pensamos juntos na mesma coisa.

837
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
Eu concordo!

838
01:07:06,333 --> 01:07:08,208
Eles são sempre assim?

839
01:07:08,291 --> 01:07:09,458
Infelizmente.

840
01:07:13,666 --> 01:07:14,666
Bum!

841
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
Não tem nada.

842
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
Necati, você está ouvindo também?

843
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
Só música de massagem, Remzi.

844
01:08:23,833 --> 01:08:26,000
Deve ser um lugar bem caro.

845
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Não é para nós.

846
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
A nave é tão grande que deve ter até spa.

847
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
Achamos!

848
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Se tiver spa, tem sauna.

849
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
- Que tal uma suada?
- Não!

850
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
Veja só! É o casaco de Kadriye.

851
01:09:02,750 --> 01:09:05,416
Sabe lá o que fizeram com ela.

852
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Espero que não seja tarde.

853
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
Necati?

854
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
Kadriye? O que fizeram com você?

855
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
O cabelo está igual, mas o que aconteceu?

856
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
Necati, largue a vassoura!
Anda, vamos por aquela porta!

857
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
Tome cuidado! Vamos passar por eles
sem acordar ninguém.

858
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
Tudo bem, e depois vamos ao bufê.

859
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
Necati, você sabe que está proibido
de ir a bufês.

860
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
O bufê abre, mas fecha só para Necati?
Bobagem!

861
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
Necati, você faliu três hotéis só comendo.

862
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
O turismo padece.
Não me faça gritar e ande.

863
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
Com licença.

864
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
Bem devagar e com todo o cuidado.

865
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Você consegue. Falta só um pouco.

866
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
Sim, só mais um pouquinho.

867
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
Cheguei a achar que não daria, Remzi.

868
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
Ei, todos de olho no elefante!

869
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
Falta muito para chegarmos?

870
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
Calculando. Três minutos.

871
01:11:00,625 --> 01:11:03,166
Desse jeito, não duramos nem um.

872
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
Şakir está aqui.

873
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
Esse é o último.

874
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
A Air Şakir deseja uma boa viagem.

875
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
Vamos procurar a central.

876
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
Remzi, o que vão fazer com a gente?

877
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
Vão nos comer que nem kebabs.
Ou pior, vão fritar.

878
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Quando você fala assim,
não me dá medo, me dá fome.

879
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
Necati, trate de se cuidar.

880
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
Remzi, meu caro, me dê só um beijinho.

881
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
Ei, Remzi, esses aliens são que nem nós.

882
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Dungangi bunga, bom dia.

883
01:12:34,250 --> 01:12:36,083
Dungangi bunga, bom dia.

884
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
Repetindo.

885
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
Bom dia!

886
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
Certo. Takuntaa? E aí, cara?

887
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
- Repetindo.
- E aí, cara?

888
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Muito bem! Por hoje é só.

889
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Amanhã é a aula sobre empréstimos.

890
01:12:52,791 --> 01:12:54,375
Kadriye! Tudo bem?

891
01:12:54,958 --> 01:12:56,708
O que fizeram com você?

892
01:12:56,791 --> 01:12:58,625
Perdão, quem são vocês?

893
01:12:58,708 --> 01:13:03,625
Kadriye, é Remzi, seu marido.
E este Necati. Temos um filho, Şakir.

894
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
Não lembro.

895
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
Essa não!
Kadriye congelou a cabeça no gelo.

896
01:13:09,833 --> 01:13:11,666
Ela esqueceu quem somos.

897
01:13:14,583 --> 01:13:18,291
Vão jogar em outro lugar!
Eu já não avisei? Vamos!

898
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
Ei! Remzi! Necati!

899
01:13:20,833 --> 01:13:22,250
Agora já me lembro.

900
01:13:22,333 --> 01:13:24,083
Oba, Kadriye voltou!

901
01:13:24,166 --> 01:13:26,125
Devolveram minha esposa!

902
01:13:27,291 --> 01:13:29,541
Remzi, e Şakir e Canan?

903
01:13:29,625 --> 01:13:34,333
Indo à Agência com Mirket,
mas os aliens estão tentando impedir.

904
01:13:34,416 --> 01:13:36,708
Os aliens são maus, Kadriye.

905
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
Nunca vi nada disso, Remzi.
Eles são legais comigo.

906
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
Interessante! Espere aí…

907
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
O que está havendo, Kadriye?

908
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
Seus terráqueos!

909
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
Remzi, este é o chefe daqui.

910
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
É mesmo?

911
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
Como assim?
Para que beijar a mão do alien?

912
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
Sei lá, Kadriye. Me empolguei.

913
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
Devia ter pedido grana, Remzi.

914
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
Venham comigo. Eu explico tudo.

915
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Tudo bem, está tranquilo.

916
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
Já entrei na rede dos foguetes.
Tudo pronto.

917
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
Os foguetes que vocês lançaram ano passado
estão espalhados pelo espaço.

918
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
O lixo caiu na gente
e em centenas de planetas.

919
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Quando procuramos a origem dele,
percebemos algo:

920
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
os destroços de um foguete
que caiu em Terra X

921
01:14:43,791 --> 01:14:46,208
se combinaram com um organismo.

922
01:14:46,791 --> 01:14:49,875
A inteligência artificial foi ativada

923
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
e um robô chamado KRM surgiu.

924
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
Não é o nosso?

925
01:14:56,083 --> 01:14:58,875
Esse robô só tinha um propósito:

926
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
se vingar de vocês e do seu planeta.

927
01:15:02,958 --> 01:15:06,208
Não tem nada a ver com o elefante Necati.

928
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
Não me envolva.

929
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
Ele tentou entrar no planeta de vocês
com uma nave que roubou de nós.

930
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
Nós o seguimos e tentamos detê-lo.

931
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
Então quer dizer que…

932
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
Vocês nunca foram maus.

933
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
O mau de verdade é…

934
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
ALVO: TERRA
ACESSO AUTORIZADO

935
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
O quê?

936
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
O planeta virou alvo?

937
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
Por que fez isso?

938
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
Porque chegou a hora da vingança.

939
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
Não seja bobo. Pare!

940
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Você me jogou no espaço,

941
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
me mandou para a eternidade
com montes de lixo.

942
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
Fui abandonado, fiquei sozinho no espaço.

943
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
Dá para imaginar como é terrível?

944
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
Chegou a hora da minha vingança.

945
01:16:13,750 --> 01:16:17,041
Vou coletar todo o lixo
que vocês mandaram,

946
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
os milhares de foguetes,

947
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
e jogar em cima de vocês.

948
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
Este planeta vai ficar pior do que antes.

949
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
Vocês vão apodrecer no lixo.

950
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
É o que vocês merecem.

951
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
Não pode ser você.

952
01:16:36,583 --> 01:16:39,458
Você é a Inteligência Artificial 4914.

953
01:16:40,125 --> 01:16:41,458
Boa noite, Mirket.

954
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
Bom dia, Mirket.

955
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
Quer que eu sirva um biscoito, Mirket?

956
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
Eu criei você.
Por que você faz isso comigo? Conosco?

957
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
Sim, você me criou,
mas depois me jogou fora.

958
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
E agora vai pagar por isso.

959
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
Operação iniciada.

960
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
OPERAÇÃO INICIADA

961
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
O herói Şakir chegou. E aí, como estamos?

962
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Não muito bem.

963
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
O que houve?

964
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
O robô está mandando os foguetes de volta.

965
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
O inimigo era ele. Fomos usados.

966
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
Vá detê-lo. Exploda o computador!

967
01:17:59,916 --> 01:18:03,750
Agora é tarde.
Não tem nada a ver com o computador.

968
01:18:03,833 --> 01:18:06,708
Já transferi tudo para cá.

969
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
Só este controle remoto é capaz
de deter os foguetes, e ele é meu.

970
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
É fácil, peguem.

971
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
Este planeta merece, garoto.

972
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
Essa decisão não é sua.

973
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Chega!

974
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
Também acho, vocês já brincaram muito.

975
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
O que é isso?

976
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
Se me dão licença,
meu foguete está decolando.

977
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
Não quero estar aqui
quando todo o lixo explodir neste planeta.

978
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
Se não o pegarmos, todos os foguetes
vão cair em cinco minutos.

979
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
Venham.

980
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
Assim não vai dar.

981
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Só um milagre pode nos salvar.

982
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
- Adana!
- Urfa!

983
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Hopuchka!

984
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
São as casas de kebab
para onde Necati mandou mensagem.

985
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
Nunca subestime uma casa de kebab.

986
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
Pimenta!

987
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
Ele desmaiou.

988
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
O robô! Ele está fugindo!

989
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Olá!

990
01:21:41,958 --> 01:21:44,333
Você não tem mais seu skate.

991
01:21:44,416 --> 01:21:46,625
E você não sai nem pilotando.

992
01:21:46,708 --> 01:21:48,583
O que importa não sou eu.

993
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
Bom dia, Mirket. Boa noite, Mirket.

994
01:22:22,166 --> 01:22:23,000
Canan?

995
01:22:23,083 --> 01:22:25,708
Chega de ser sempre o herói, Şakir.

996
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Vamos, aperte logo.

997
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
Vai, aperta.

998
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
Vamos, Canan, aperte!

999
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
Anda! Está esperando o quê?

1000
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
O quê? O que você está fazendo?

1001
01:22:48,208 --> 01:22:50,500
É por todos nós, Şakir.

1002
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
Como assim?

1003
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
Ficou maluca? Você vai causar um desastre.

1004
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
O desastre já aconteceu.

1005
01:22:59,250 --> 01:23:04,250
A cada dia, estamos prejudicando mais
o lugar em que vivemos,

1006
01:23:04,333 --> 01:23:08,500
o planeta, o espaço e o universo.
Você não percebe?

1007
01:23:09,291 --> 01:23:14,041
Temos que aprender com nossos erros,
não fugir dos problemas.

1008
01:23:14,125 --> 01:23:16,375
Temos que resolvê-los.

1009
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
É essa a solução? Afundar o mundo em lixo?

1010
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
Exato! Se nós criamos,
nós é que temos que destruir.

1011
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
Temos que encarar os problemas
e achar soluções.

1012
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
E, enquanto isso, não desistir nunca.

1013
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
Şakir, confie em mim.
Estou fazendo o certo.

1014
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
Um ano depois.

1015
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
Caros telespectadores,
hoje faz um ano do desastre do lixo.

1016
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
Há exatamente um ano,
5.000 foguetes de lixo caíram no planeta.

1017
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
E ficamos soterrados.

1018
01:24:52,916 --> 01:24:56,333
E de quem era todo esse lixo? Era nosso.

1019
01:24:56,416 --> 01:24:59,375
O lixo que mandamos para o espaço.

1020
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
O que quer que tenha ocorrido
acabou se voltando contra nós.

1021
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Foi ruim?

1022
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
Não, pelo contrário.
Talvez tenha sido bom.

1023
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
É, talvez tenhamos ficado assustados,
fugido, não saído de casa,

1024
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
mas acabamos aprendendo
a avaliar nosso lixo.

1025
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
Nós o separamos, o reciclamos,

1026
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
e hoje temos um mundo mais limpo.

1027
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
Foi um esforço nosso. De nós mesmos.

1028
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
Algo a dizer sobre o assunto, senhor?

1029
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
Bem, veja só…

1030
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
Vamos lá, você consegue.

1031
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
Tudo bem, eu peço desculpa a todos vocês.

1032
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
Me equivoquei, mas aceitei meu erro.

1033
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
Não só eu, como todos nós.

1034
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
Hoje, todos sabem da sua responsabilidade.

1035
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
Estamos mais cientes do desperdício zero

1036
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
porque aprendemos a pensar como sociedade,
não como indivíduos.

1037
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
Limpar a frente de casa
significa limpar todo o planeta.

1038
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
Parece que você precisa pedir desculpas
a alguém especial.

1039
01:26:16,833 --> 01:26:20,416
Tudo bem!
Quero pedir desculpas ao Sr. Mirket.

1040
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
E além disso…

1041
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
O cabeça de grão-de-bico sou eu.

1042
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
Certo.

1043
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
Agora fale um pouco para nós
sobre o desperdício zero.

1044
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
Desperdício zero significa reutilizar
tudo aquilo que descartamos,

1045
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
seja orgânico ou plástico.

1046
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
Graças às lixeiras inteligentes
criadas por Mirket,

1047
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
todo o lixo que produzimos
é separado em categorias,

1048
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
melhorando a aplicação do sistema
de desperdício zero.

1049
01:27:01,250 --> 01:27:05,708
O que você acha?
Vamos conseguir esquecer esse desastre?

1050
01:27:05,791 --> 01:27:07,125
Acho que não.

1051
01:27:07,666 --> 01:27:13,125
Porque heróis que amam o mundo,
como Canan, Şakir e as crianças de casa,

1052
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
vão sempre nos lembrar desse dia.

1053
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
Ei, vizinhança!

1054
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
Escutem o que eu vou dizer!

1055
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
Vai cantar, aposto.

1056
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
Acertou, e já vou começar.

1057
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
Remzi, me acompanhe.

1058
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
Todo mundo. Um, dois, três, quatro.

1059
01:27:37,041 --> 01:27:39,750
Sem lero-lero, desperdício zero

1060
01:27:39,833 --> 01:27:42,458
Ninguém parado, vamos trabalhar

1061
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
Coletamos o lixo, separamos de um por um

1062
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
A vida é bela, o planeta é lindo

1063
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
Temos que proteger a natureza

1064
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
Vamos cuidar da nossa rua, da nossa casa
E do nosso quarto

1065
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
Se a água e o ar forem limpos
Vamos viver mais

1066
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
Qualquer ser vivo é mais feliz
Em um mundo limpo

1067
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
Tomamos cinco garrafas
De compota de damasco

1068
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Quando recolhemos as tranqueiras

1069
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
Mas o que fizemos com as garrafas?

1070
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
Sem lero-lero, desperdício zero

1071
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
Jogamos todas fora, mas não no lixo
Onde foi?

1072
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Na reciclagem

1073
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
Nada de preguiça!

1074
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
Necati fica em pé, o galho aguenta

1075
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
O galho aguenta, Necati fica em pé

1076
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
Chegou a hora. Vai ter refrão?

1077
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
Sério mesmo ou é gozação?

1078
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
Nada de refrão

1079
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
Quando foi que rolou? De novo não.

1080
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
Nada de refrão

1081
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
Nunca teve nem vai ter, irmão

1082
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
Sem lero-lero, desperdício zero

1083
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Meu ovo desastrado esquentou

1084
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Sem lero-lero, desperdício zero

1085
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
Meu ovo desastrado esquentou

1086
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
FIM

1087
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
À memória do querido Levent Ünsal

1088
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Legendas: Rafael Rodrigues



