1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,041 --> 00:00:47,791
‎피노키오를 만들 당시
‎마스터 제페토는

4
00:00:47,875 --> 00:00:49,958
‎이미 한 아들을 잃은 아버지였다

5
00:00:52,833 --> 00:00:55,458
‎내 시대보다 한참 전 일이지만

6
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
‎난 그 이야기를 알게 됐고

7
00:00:57,916 --> 00:00:59,458
‎그것은 나의 이야기가 되었다

8
00:01:03,083 --> 00:01:03,916
‎"카를로"

9
00:01:04,000 --> 00:01:06,875
‎제페토는 세계 대전 때
‎카를로를 잃었다

10
00:01:07,375 --> 00:01:09,583
‎함께한 시간은 고작 10년이었지만

11
00:01:11,083 --> 00:01:15,416
‎카를로는 떠나면서
‎아버지의 삶도 가져가 버린 듯했다

12
00:01:44,791 --> 00:01:46,416
‎- 아빠!
‎- 왜 그러니?

13
00:01:46,500 --> 00:01:48,416
‎- 제가 뭘 봤게요?
‎- 뭔데?

14
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
‎- 맞혀보세요
‎- 모르겠는데

15
00:01:50,416 --> 00:01:51,750
‎비행기를 봤어요

16
00:01:51,833 --> 00:01:54,333
‎그래? 좋겠구나

17
00:01:55,250 --> 00:01:58,291
‎- 이번엔 뭐 만드세요?
‎- 맞혀봐라

18
00:01:58,375 --> 00:02:00,833
‎- 병정? 마법사? 마녀?
‎- 아니야

19
00:02:00,916 --> 00:02:04,416
‎아니지
‎기다리면 알게 될 거다, 카를로

20
00:02:04,500 --> 00:02:07,250
‎좋은 걸 얻으려면
‎인내할 줄도 알아야 돼

21
00:02:12,166 --> 00:02:13,583
‎더 바랄 게 없었다

22
00:02:13,666 --> 00:02:17,250
‎성부와 성자와 성령의 이름으로

23
00:02:17,333 --> 00:02:19,833
‎그저 서로만 곁에 있으면 그뿐

24
00:02:19,916 --> 00:02:23,833
‎늙은 마녀가
‎고슴도치에게 경고했어

25
00:02:23,916 --> 00:02:26,083
‎'거짓말을 하는 날에는'

26
00:02:26,166 --> 00:02:30,500
‎'코가 점점 자라날 것이다'

27
00:02:30,583 --> 00:02:32,041
‎'여기까지!'

28
00:02:34,291 --> 00:02:36,083
‎진짜 코가 자라요?

29
00:02:37,208 --> 00:02:41,041
‎아들아, 거짓말이란
‎단번에 들키게 돼 있단다

30
00:02:41,125 --> 00:02:43,416
‎거짓말은 기다란 코 같아서

31
00:02:43,500 --> 00:02:47,583
‎거짓말을 한 사람 자신 이외의
‎모든 사람들에게 보이거든

32
00:02:47,666 --> 00:02:49,875
‎거짓말을 많이 할수록

33
00:02:49,958 --> 00:02:52,208
‎점점 더 길게 자라지

34
00:02:59,000 --> 00:03:02,583
‎자장가로 엄마 노래 불러주세요
‎네, 아빠?

35
00:03:03,541 --> 00:03:04,916
‎알았다

36
00:03:15,250 --> 00:03:20,625
‎나의 아들

37
00:03:20,708 --> 00:03:25,541
‎넌 빛나는 햇살

38
00:03:27,125 --> 00:03:28,916
‎내 달<i>‎…</i>

39
00:03:29,000 --> 00:03:31,458
‎- 더 높이요!
‎- 내 별…

40
00:03:32,583 --> 00:03:37,541
‎높고 푸른 하늘

41
00:03:38,250 --> 00:03:44,625
‎네가 날 바라볼 때면
‎근심 모두 사라져

42
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
‎해봐

43
00:03:50,000 --> 00:03:53,208
‎네가 날 잡아준다면

44
00:03:53,291 --> 00:03:54,458
‎고맙습니다

45
00:03:54,541 --> 00:03:58,208
‎더 바랄 게 없어

46
00:03:58,291 --> 00:04:00,791
‎없어

47
00:04:00,875 --> 00:04:01,958
‎선물이야

48
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
‎- 제 거예요?
‎- 나에게 귀하고 소중한 너

49
00:04:07,208 --> 00:04:12,625
‎따뜻한 봄날 햇살보다
‎더 기쁨 줘

50
00:04:12,708 --> 00:04:19,541
‎하루 종일
‎콧노래가 절로 나오네

51
00:04:20,041 --> 00:04:23,708
‎너는 나의 모든 것

52
00:04:23,791 --> 00:04:27,583
‎널 사랑해

53
00:04:28,083 --> 00:04:30,666
‎당겨라, 카를로, 당겨!

54
00:04:30,750 --> 00:04:34,083
‎- 나의 아들…
‎- 훌륭하군요, 제페토

55
00:04:34,166 --> 00:04:35,208
‎고맙습니다

56
00:04:36,416 --> 00:04:42,458
‎넌 황금빛 태양

57
00:04:42,541 --> 00:04:44,208
‎조심해, 카를로!

58
00:04:50,208 --> 00:04:53,166
‎한 생명이 사라졌으니
‎또 다른 생명이 자라나야지

59
00:04:54,416 --> 00:04:55,750
‎이건 어때요?

60
00:04:57,291 --> 00:04:59,208
‎아니지, 카를로

61
00:04:59,291 --> 00:05:02,458
‎완벽해야 돼, 온전해야 하지
‎이것 좀 봐라

62
00:05:03,541 --> 00:05:06,333
‎비늘이 떨어져 나갔잖아

63
00:05:14,000 --> 00:05:18,583
‎나의 아들

64
00:05:19,750 --> 00:05:26,750
‎넌 빛나는 햇살

65
00:05:36,791 --> 00:05:38,166
‎잘 자요, 아빠

66
00:05:40,208 --> 00:05:41,708
‎잘 자라, 아들

67
00:05:44,041 --> 00:05:46,125
‎새 신발 진짜 맘에 들어요

68
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
‎아빠도 기쁘구나, 카를로

69
00:05:49,291 --> 00:05:52,333
‎- 성당부터 가는 거죠?
‎- 그래야지

70
00:05:54,833 --> 00:05:56,250
‎안녕, 강아지야!

71
00:06:02,916 --> 00:06:04,750
‎- 좋은 아침
‎- 좋은 아침!

72
00:06:04,833 --> 00:06:08,750
‎마스터 제페토
‎오늘 십자가 완성하는 겁니까?

73
00:06:08,833 --> 00:06:10,333
‎최선을 다해 봐야지요

74
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
‎- 안녕하십니까
‎- 역시 완벽주의자셔

75
00:06:18,208 --> 00:06:20,333
‎모범적인 이탈리아인이지

76
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
‎훌륭한 아버지기도 하고

77
00:06:25,208 --> 00:06:27,583
‎카를로, 신발 멋지다, 받아!

78
00:06:28,125 --> 00:06:29,041
‎고맙습니다!

79
00:06:29,125 --> 00:06:30,583
‎- 좋은 아침이구나
‎- 안녕하세요!

80
00:06:34,458 --> 00:06:36,458
‎'부온조르노, 독토레!'

81
00:06:40,708 --> 00:06:41,750
‎카를로

82
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
‎제페토

83
00:06:56,500 --> 00:06:57,333
‎그렇지…

84
00:06:57,416 --> 00:06:59,041
‎진짜 근사해요, 아빠

85
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
‎집에 갈 시간 됐죠?

86
00:07:02,250 --> 00:07:06,208
‎거의 다 됐지
‎빨간 페인트 좀 더 다오

87
00:07:16,458 --> 00:07:18,875
‎맞다, 보여드릴 게 있는데
‎깜빡했어요

88
00:07:18,958 --> 00:07:20,166
‎뭔데?

89
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
‎일단 보세요

90
00:07:28,708 --> 00:07:29,875
‎짜잔!

91
00:07:31,583 --> 00:07:33,875
‎완벽한 솔방울이구나

92
00:07:34,458 --> 00:07:36,000
‎비늘이 다 잘 붙어 있어

93
00:07:36,083 --> 00:07:39,791
‎제가 직접 심은 다음
‎자랄 때까지 기다렸다가

94
00:07:39,875 --> 00:07:41,541
‎그걸로 장난감을 만들 거예요

95
00:07:42,208 --> 00:07:43,208
‎아빠처럼요

96
00:07:43,750 --> 00:07:48,583
‎세상 그 어떤 아이보다
‎더 좋은 생각을 해냈구나

97
00:07:51,500 --> 00:07:52,791
‎그렇죠?

98
00:07:58,250 --> 00:08:00,833
‎무슨 소리죠? 비행긴가?

99
00:08:03,416 --> 00:08:04,958
‎공구 챙겨라

100
00:08:05,041 --> 00:08:05,958
‎얼른

101
00:08:06,875 --> 00:08:12,000
‎집에 가서 따뜻한 불 쬐며
‎뜨끈한 수프나 먹자

102
00:08:12,083 --> 00:08:14,541
‎- 핫초콜릿도 마셔도 돼요?
‎- 물론이지

103
00:08:14,625 --> 00:08:17,583
‎핫초콜릿이 생각나는 날이죠?

104
00:08:17,666 --> 00:08:19,583
‎그래, 좋지

105
00:08:20,166 --> 00:08:21,833
‎아빠, 왜 그러세요?

106
00:08:21,916 --> 00:08:24,500
‎아니야, 별일 아닐 거다

107
00:08:25,041 --> 00:08:26,583
‎어, 내 솔방울!

108
00:08:34,750 --> 00:08:38,458
‎나중에 알고 보니 그 마을은
‎원래 타깃도 아니었다고 한다

109
00:08:41,083 --> 00:08:43,083
‎기지로 돌아가던 비행기들이

110
00:08:44,083 --> 00:08:47,875
‎무게를 줄이려고
‎폭탄을 떨어뜨린 것이다

111
00:08:56,458 --> 00:08:57,291
‎카를로!

112
00:09:25,291 --> 00:09:26,208
‎안 돼

113
00:09:33,000 --> 00:09:34,291
‎카를로

114
00:10:16,625 --> 00:10:18,750
‎제페토는 카를로 곁을 지켰다

115
00:10:19,250 --> 00:10:20,791
‎그뿐이었다

116
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
‎일도 거의 안 했고

117
00:10:24,000 --> 00:10:25,583
‎통 먹지도 않았다

118
00:10:26,291 --> 00:10:29,666
‎성당의 십자가는
‎미완성인 채로 남았다

119
00:10:35,583 --> 00:10:36,958
‎세월이 흐르고

120
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
‎세상도 변했지만

121
00:10:45,583 --> 00:10:47,083
‎제페토는 그대로였다

122
00:11:02,041 --> 00:11:04,583
‎그리고 이 대목에서 내가 등장한다

123
00:11:08,583 --> 00:11:10,000
‎나는 작가였다

124
00:11:10,083 --> 00:11:14,250
‎매혹적인 삶의 이야기가 담긴
‎대작을 써 내려갈 완벽한 환경을

125
00:11:14,333 --> 00:11:16,541
‎오랫동안 찾아 헤매던 참이었다

126
00:11:24,458 --> 00:11:25,875
‎그리고 마침내

127
00:11:27,083 --> 00:11:28,166
‎찾아냈다

128
00:11:31,250 --> 00:11:34,333
‎나의 안식처, 나의 집

129
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
‎회고록 쓰기에 딱 맞은 곳이었다
‎걸작의 탄생이랄까

130
00:11:41,500 --> 00:11:44,333
‎나는 사르디니아의 한 변호사의 집
‎벽난로에서 살았고

131
00:11:44,416 --> 00:11:46,708
‎낚싯배를 타고
‎아드리아해를 항해했으며

132
00:11:46,791 --> 00:11:51,041
‎한 저명한 조각가와 함께
‎페루의 겨울을 난 바가 있다

133
00:11:53,125 --> 00:11:56,250
‎'내 청춘의 시련들'

134
00:11:56,333 --> 00:11:58,625
‎세바스티안 J. 크리켓 저

135
00:12:01,541 --> 00:12:03,916
‎네 꿈을 꿨다, 카를로

136
00:12:07,125 --> 00:12:11,750
‎네가 내 곁에 돌아온 꿈을 꿨어

137
00:12:14,125 --> 00:12:15,208
‎내 아들

138
00:12:18,083 --> 00:12:19,500
‎이런

139
00:12:21,583 --> 00:12:24,541
‎널 되찾을 수만 있다면

140
00:12:24,625 --> 00:12:26,291
‎정말 미안하다

141
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
‎흐느끼는 노인을 바라보자니
‎마음이 움직였다

142
00:12:32,875 --> 00:12:36,000
‎그런데 노인을 보고 있는 건
‎나뿐이 아니었다

143
00:12:38,708 --> 00:12:41,166
‎방랑자로 세상을 떠돌면서

144
00:12:41,250 --> 00:12:46,083
‎산과 숲엔 옛 영혼들이
‎살고 있다는 걸 알게 됐다

145
00:12:46,166 --> 00:12:49,083
‎그들이 인간 세상과
‎얽히는 일은 거의 없지만

146
00:12:49,166 --> 00:12:51,500
‎가끔은 얽히기도 한다

147
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
‎돌아와 다오, 카를로

148
00:12:57,458 --> 00:12:59,291
‎어서 돌아와!

149
00:13:00,416 --> 00:13:01,541
‎내게로!

150
00:13:02,791 --> 00:13:06,208
‎왜 내 기도를 안 들어주는 거야!

151
00:13:06,291 --> 00:13:08,000
‎왜!

152
00:13:12,750 --> 00:13:14,208
‎어디까지 했더라?

153
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
‎맞다, 페루의…

154
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
‎더듬이 떨어질 뻔했네!

155
00:13:23,041 --> 00:13:25,750
‎되찾고 말 거야

156
00:13:26,791 --> 00:13:30,166
‎카를로를 만들어 낼 거야

157
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
‎뭐야, 이봐요!

158
00:13:31,833 --> 00:13:35,041
‎이 저주받은 소나무로!

159
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
‎이게 뭔 난리야!

160
00:14:03,583 --> 00:14:04,791
‎안 돼!

161
00:14:13,125 --> 00:14:15,375
‎이건 완전 공포 체험이잖아!

162
00:15:29,916 --> 00:15:34,083
‎마무리는 내일 해주마

163
00:15:35,541 --> 00:15:37,291
‎그래, 내일

164
00:15:42,791 --> 00:15:44,750
‎훠이!

165
00:15:44,833 --> 00:15:46,666
‎야, 거기서 떨어져, 얼른!

166
00:15:48,416 --> 00:15:49,708
‎썩 꺼져

167
00:15:50,666 --> 00:15:53,083
‎아니지, 그거 내 집이야!

168
00:15:53,166 --> 00:15:54,875
‎무단침입 하지 말고 가

169
00:15:54,958 --> 00:15:57,375
‎저리 가라니까, 얼른 가!

170
00:15:57,458 --> 00:15:58,750
‎그래, 그래야지

171
00:16:25,375 --> 00:16:27,458
‎작은 나무 소년아

172
00:16:27,541 --> 00:16:32,000
‎태양과 함께 깨어나
‎땅 위를 걸어라

173
00:16:32,083 --> 00:16:33,541
‎이봐요, 뭐죠?

174
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
‎내 집에 뭔 짓을 하는 거예요?

175
00:16:37,333 --> 00:16:38,500
‎질문 좀 합시다

176
00:16:39,250 --> 00:16:40,416
‎세상에, 당신 누굽니까?

177
00:16:41,000 --> 00:16:42,083
‎이 세상에서?

178
00:16:42,583 --> 00:16:43,750
‎수호자다

179
00:16:43,833 --> 00:16:46,208
‎난 작은 것들을 돌보지

180
00:16:46,291 --> 00:16:47,875
‎잊혀진 것들

181
00:16:47,958 --> 00:16:49,250
‎길 잃은 자들을

182
00:16:49,333 --> 00:16:52,750
‎나는 세바스티안 J. 크리켓
‎집주인입니다

183
00:16:52,833 --> 00:16:56,500
‎대체 내 집을 두고
‎무슨 계략을 꾸미려는 건지

184
00:16:56,583 --> 00:16:58,333
‎들을 권한이 아주 충분하죠

185
00:16:58,416 --> 00:17:03,083
‎그래, 나무 소년의 심장에
‎이미 터를 잡았으니

186
00:17:03,166 --> 00:17:04,625
‎네가 날 도우면 되겠구나

187
00:17:05,208 --> 00:17:06,166
‎뭘 돕는단 거죠?

188
00:17:06,750 --> 00:17:08,541
‎이 아이를 지켜보거라

189
00:17:08,625 --> 00:17:10,708
‎착하게 살도록 이끌어 줘

190
00:17:10,791 --> 00:17:15,250
‎난 가정교사가 아니에요
‎난 소설가이며 이야기꾼이지요

191
00:17:15,333 --> 00:17:17,958
‎지금은 회고록에
‎몰두하고 있답니다

192
00:17:18,041 --> 00:17:20,708
‎그래, 이 세상에서는

193
00:17:20,791 --> 00:17:22,916
‎주는 게 있으면 받기도 해야겠지

194
00:17:23,000 --> 00:17:25,208
‎네가 이 일을 맡는다면

195
00:17:25,291 --> 00:17:27,875
‎소원을 하나 들어주겠다

196
00:17:27,958 --> 00:17:30,125
‎뭐든 들어줄 거예요?

197
00:17:30,208 --> 00:17:31,625
‎뭐든지 됩니까?

198
00:17:31,708 --> 00:17:33,458
‎책 출판도?

199
00:17:33,541 --> 00:17:34,875
‎명예도, 돈도?

200
00:17:34,958 --> 00:17:35,875
‎뭐든지

201
00:17:37,208 --> 00:17:38,625
‎그럼 돕죠, 뭐

202
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
‎최선을 다할게요
‎세상에 최선만 한 게 있나요

203
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
‎꽤 재치 있는 표현이죠?

204
00:17:44,500 --> 00:17:47,125
‎소나무로 만든 작은 나무 소년아

205
00:17:48,333 --> 00:17:50,125
‎이제부터 네 이름은

206
00:17:50,708 --> 00:17:51,875
‎피노키오다

207
00:17:52,541 --> 00:17:54,250
‎태양과 함께 깨어나

208
00:17:55,625 --> 00:17:57,500
‎땅 위를 거닐거라

209
00:18:03,250 --> 00:18:08,000
‎그리고 저 상처 입은 이에게
‎기쁨과 위안을 안겨주거라

210
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
‎그의 아들이 되어라

211
00:18:11,166 --> 00:18:13,250
‎그의 나날들에 빛이 되어라

212
00:18:14,000 --> 00:18:16,208
‎다시는 외롭지 않도록

213
00:19:21,916 --> 00:19:23,375
‎거기 누구야!

214
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
‎조심하는 게 좋을걸!

215
00:19:32,750 --> 00:19:34,416
‎나 무기 들었어!

216
00:19:51,333 --> 00:19:53,875
‎좋은 아침이에요, 아빠!

217
00:19:55,250 --> 00:19:58,000
‎뭐야? 무슨 술수를 쓴 거야!

218
00:19:58,083 --> 00:20:01,666
‎제가 살길 바라셨잖아요
‎살아달라고 하셨잖아요

219
00:20:01,750 --> 00:20:03,083
‎너 누구야?

220
00:20:05,291 --> 00:20:07,666
‎내 이름은 피노키오예요

221
00:20:07,750 --> 00:20:09,083
‎아빠의 아들이죠

222
00:20:09,750 --> 00:20:12,500
‎넌 내 아들이 아니야
‎가까이 오지 마!

223
00:20:12,583 --> 00:20:15,333
‎얘 말이 맞아요, 마스터 제페토!

224
00:20:15,416 --> 00:20:17,125
‎저건 또 웬 바퀴벌레야!

225
00:20:42,416 --> 00:20:43,791
‎우와!

226
00:20:45,875 --> 00:20:48,250
‎이게 뭐지?

227
00:20:50,083 --> 00:20:54,166
‎눈에 보이는 물건들

228
00:20:54,250 --> 00:20:56,708
‎이러지 마, 저리 가!

229
00:20:56,791 --> 00:21:00,250
‎모두 새로워, 내겐

230
00:21:00,333 --> 00:21:02,916
‎물러나, 가까이 오지 마!

231
00:21:03,000 --> 00:21:07,500
‎요딜로디 리

232
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
‎이것은 대체 뭘까?

233
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
‎시계야, 만지지 마

234
00:21:12,166 --> 00:21:13,791
‎무엇에 쓰는 걸까?

235
00:21:13,875 --> 00:21:16,083
‎6시가 되면 새소리가 나

236
00:21:16,166 --> 00:21:19,333
‎요딜로디 로요디
‎로디로디 로띨리

237
00:21:19,416 --> 00:21:20,500
‎안 돼!

238
00:21:21,500 --> 00:21:25,250
‎요딜로디 로
‎요딜로디 리

239
00:21:25,333 --> 00:21:27,750
‎이것은 대체 뭘까?

240
00:21:27,833 --> 00:21:29,041
‎그건 망치야

241
00:21:29,750 --> 00:21:31,625
‎무엇에 쓰는 걸까?

242
00:21:31,708 --> 00:21:33,750
‎두드리고, 부수고, 조각을 내지

243
00:21:33,833 --> 00:21:36,041
‎좋아! 너무 좋아!

244
00:21:36,125 --> 00:21:38,541
‎요딜로디 로요디
‎로디로디 리

245
00:21:38,625 --> 00:21:41,333
‎모두 새로워, 내겐

246
00:21:41,416 --> 00:21:43,708
‎내겐

247
00:21:43,791 --> 00:21:47,750
‎재미있는 말 참 많구나

248
00:21:47,833 --> 00:21:52,000
‎종소리처럼 귀에 울려

249
00:21:52,083 --> 00:21:54,500
‎내 안에서

250
00:21:54,583 --> 00:21:58,791
‎반짝반짝 빛나며 춤추네

251
00:21:58,875 --> 00:22:00,541
‎참 재미있는 말

252
00:22:00,625 --> 00:22:04,958
‎랄라라잇두
‎랄랄라잇두 우

253
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
‎이것은 대체 뭘까?

254
00:22:08,791 --> 00:22:09,833
‎요강이라는 건데<i>‎…</i>

255
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
‎무엇에 쓰는 걸까?

256
00:22:13,166 --> 00:22:14,041
‎그건…

257
00:22:14,125 --> 00:22:16,625
‎좋아! 너무 좋아!

258
00:22:18,083 --> 00:22:20,291
‎요딜로디 로요디
‎로디로디 리

259
00:22:20,375 --> 00:22:24,125
‎모두 새로워
‎모두 새로워, 내겐

260
00:22:25,333 --> 00:22:28,125
‎요딜로디 로디로디 리

261
00:22:28,208 --> 00:22:31,333
‎요딜로디로
‎요딜로디로 디리

262
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
‎좋아! 좋아!

263
00:22:34,833 --> 00:22:35,958
‎그만해!

264
00:22:36,041 --> 00:22:37,625
‎모두 새로워, 내겐

265
00:22:38,500 --> 00:22:41,041
‎너무 재밌었어요, 아빠!

266
00:22:41,541 --> 00:22:43,708
‎넌 내 아들이 아니야!

267
00:22:48,416 --> 00:22:50,291
‎대체 왜 이러는 거야!

268
00:22:51,500 --> 00:22:52,541
‎아빠?

269
00:22:54,291 --> 00:22:55,416
‎죄송해요

270
00:23:14,541 --> 00:23:15,583
‎난…

271
00:23:19,416 --> 00:23:22,500
‎그냥 여기 있어, 나오면 안 돼

272
00:23:24,166 --> 00:23:25,666
‎성당 갈 시간이야

273
00:23:25,750 --> 00:23:28,375
‎- 성당이요? 저도 갈래요
‎- 여기 있어

274
00:23:28,458 --> 00:23:30,833
‎- 성당 갈래요!
‎- 알았지?

275
00:23:30,916 --> 00:23:32,291
‎성당!

276
00:23:33,625 --> 00:23:34,500
‎성당!

277
00:23:34,583 --> 00:23:36,666
‎여기 있으라잖아

278
00:23:36,750 --> 00:23:41,458
‎- 성당에 갈래!
‎- 안 돼, 이러지 좀 마!

279
00:23:41,541 --> 00:23:42,708
‎아빠 말씀을 따라야지

280
00:23:43,666 --> 00:23:44,541
‎따라?

281
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
‎시키는 대로 하라고

282
00:23:46,583 --> 00:23:48,583
‎따르기 싫은데?

283
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
‎그렇군

284
00:23:50,791 --> 00:23:54,541
‎최선을 다해야 돼
‎세상에 최선만 한 건 없거든

285
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
‎아빤 말씀하셨…

286
00:23:59,458 --> 00:24:02,666
‎성당에 간다, 성당에 가!

287
00:24:15,458 --> 00:24:16,583
‎"믿고 따르고 싸우라"

288
00:24:16,666 --> 00:24:17,708
‎안녕!

289
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
‎그럼, 안녕!

290
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
‎아이고

291
00:25:04,916 --> 00:25:06,916
‎아버지, 저기 좀 보세요!

292
00:25:07,666 --> 00:25:08,625
‎저게 뭐지?

293
00:25:11,416 --> 00:25:12,250
‎아빠!

294
00:25:13,083 --> 00:25:14,541
‎말을 하네!

295
00:25:16,333 --> 00:25:18,791
‎아빠, 여기예요!

296
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
‎피노키오

297
00:25:20,250 --> 00:25:21,583
‎저예요!

298
00:25:21,666 --> 00:25:23,750
‎성당에 왔어요

299
00:25:23,833 --> 00:25:25,375
‎악령이다!

300
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
‎사악한 마법이야

301
00:25:26,541 --> 00:25:27,458
‎'말로키오!'

302
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
‎피노키오예요

303
00:25:28,666 --> 00:25:30,625
‎아이고, 아니에요!

304
00:25:30,708 --> 00:25:32,166
‎꼭두각시 인형입니다!

305
00:25:32,250 --> 00:25:33,625
‎갖고 노는 거예요

306
00:25:33,708 --> 00:25:36,083
‎꼭두각시면 줄이 있어야죠

307
00:25:36,166 --> 00:25:37,375
‎그렇지

308
00:25:37,458 --> 00:25:39,166
‎누가 널 조종하는 거냐?
‎나무 소년

309
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
‎제가 하는 거죠

310
00:25:41,333 --> 00:25:42,708
‎아저씨는 누가 조종하는데요?

311
00:25:45,833 --> 00:25:48,416
‎시장님께 무슨 말버릇이냐?

312
00:25:49,750 --> 00:25:52,041
‎그냥 꼭두각시 인형입니다

313
00:25:52,125 --> 00:25:55,958
‎아니에요, 난 살도 있고
‎뼈도 있고 포동포동해요

314
00:25:56,041 --> 00:25:57,583
‎난 진짜 남자아이라고요!

315
00:25:58,791 --> 00:26:00,000
‎악령이야!

316
00:26:01,041 --> 00:26:03,250
‎이건 신성 모독이야!

317
00:26:04,166 --> 00:26:07,041
‎- 악마의 소행이다!
‎- 그만!

318
00:26:07,958 --> 00:26:11,583
‎여기는 주님의 집입니다

319
00:26:11,666 --> 00:26:12,916
‎이 주정꾼!

320
00:26:13,000 --> 00:26:15,458
‎그런 물건이나 만든 겁니까?

321
00:26:15,541 --> 00:26:18,166
‎우리의 예수상은
‎저렇게 미완성인 채로 두고!

322
00:26:18,250 --> 00:26:22,000
‎그 불경한 물건 치워요
‎당장 치우라고요!

323
00:26:23,375 --> 00:26:24,708
‎알겠습니다, 신부님

324
00:26:24,791 --> 00:26:26,833
‎- 창피한 줄 알아요, 제페토!
‎- 태워버려!

325
00:26:26,916 --> 00:26:28,208
‎- 죄송합니다
‎- 토막 내버려!

326
00:26:28,291 --> 00:26:29,708
‎죄송합니다, 죄송해요

327
00:26:29,791 --> 00:26:31,208
‎- 별일 없을 겁니다
‎- 나가요!

328
00:26:31,291 --> 00:26:34,541
‎- 저주할 거야, 제페토!
‎- 주께서 벌하실 겁니다!

329
00:26:35,666 --> 00:26:36,708
‎나가요!

330
00:26:42,833 --> 00:26:45,166
‎- 그만 좀 꼼지락대라
‎- 안녕!

331
00:26:51,208 --> 00:26:53,375
‎카를로는 이런 짓 한 적 없어

332
00:26:53,875 --> 00:26:56,958
‎아빠, 아까 제 코가
‎왜 자란 거예요?

333
00:26:58,458 --> 00:27:00,500
‎거짓말을 했잖냐, 피노키오

334
00:27:00,583 --> 00:27:05,250
‎거짓말이란
‎코처럼 뻔히 보이는 거거든

335
00:27:05,333 --> 00:27:08,791
‎거짓말을 많이 하면
‎점점 더 자라나겠죠

336
00:27:08,875 --> 00:27:10,375
‎그런 거예요?

337
00:27:10,458 --> 00:27:13,625
‎그래, 맞아

338
00:27:26,166 --> 00:27:27,958
‎- 드세요
‎- 초콜릿

339
00:27:28,791 --> 00:27:32,333
‎고마워요, 제페토
‎이렇게 대접해 주다니

340
00:27:32,416 --> 00:27:34,625
‎캔들윅, 난롯가에 가 있어라

341
00:27:35,333 --> 00:27:40,000
‎오늘 성당에서 있었던 일에 대해
‎얘길 좀 하러 왔어요

342
00:27:40,958 --> 00:27:44,250
‎당신이 만든 물건 때문에
‎신도들이 많이 놀랐어요

343
00:27:44,333 --> 00:27:45,625
‎시장으로서

344
00:27:45,708 --> 00:27:50,375
‎그 꼭두각시 인형이 지역 사회를
‎위협하지 않도록 확실히 해야겠소

345
00:27:50,458 --> 00:27:52,583
‎그럴 리가 있나요

346
00:27:54,125 --> 00:27:55,208
‎그거…

347
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
‎핫초콜릿이에요?

348
00:27:57,625 --> 00:28:00,416
‎꼭두각시 인형 주제에
‎뭘 먹어봤을 리가 없잖아

349
00:28:01,625 --> 00:28:04,375
‎그래서 이렇게 배가 고픈 거구나

350
00:28:04,958 --> 00:28:08,333
‎배고파요, 아빠
‎배고파 죽겠다고요!

351
00:28:08,416 --> 00:28:09,458
‎그럴 리가 없잖냐

352
00:28:09,541 --> 00:28:13,291
‎난로 옆에 가 있어라
‎손님들과 얘기 좀 하자

353
00:28:13,375 --> 00:28:16,000
‎싫어요, 핫초콜릿 먹을래!

354
00:28:16,083 --> 00:28:19,083
‎- 제발요, 아빠, 제발, 제발!
‎- 그래, 알았다

355
00:28:19,166 --> 00:28:20,208
‎마셔라

356
00:28:20,291 --> 00:28:23,541
‎신난다! 고맙습니다!

357
00:28:23,625 --> 00:28:27,833
‎알았다, 피노키오
‎가서 발에 불 좀 쬐고 있어

358
00:28:27,916 --> 00:28:29,375
‎아빠 말씀을 따라야지

359
00:28:29,458 --> 00:28:32,916
‎그럼요, 핫초콜릿도 주셨는데
‎따라야죠

360
00:28:33,000 --> 00:28:34,833
‎신난다, 신나

361
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
‎정말 귀여운 아이예요

362
00:28:39,000 --> 00:28:43,750
‎시장님께서는 우리 마을의
‎도덕적 복지를 돌보시는 거 알죠?

363
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
‎시장님의 권위에 토를 달아서는…

364
00:28:46,291 --> 00:28:48,625
‎그렇소, 또한 거짓은
‎용납하지 않을 겁니다

365
00:28:48,708 --> 00:28:52,000
‎시장님 뜻에 따르겠습니다
‎약속드리죠

366
00:28:54,041 --> 00:28:55,916
‎나무 소년은 어쩔 거요?

367
00:28:56,000 --> 00:28:58,458
‎종일 마을을 헤집고 다니게
‎그냥 둘 겁니까?

368
00:28:58,541 --> 00:29:02,166
‎아뇨, 딱 가둬 두겠습니다

369
00:29:02,250 --> 00:29:03,458
‎집 안에요

370
00:29:03,541 --> 00:29:05,166
‎갇히지 않을 거예요!

371
00:29:05,250 --> 00:29:07,666
‎창문 깨고 나갈 거라고요

372
00:29:07,750 --> 00:29:10,458
‎이 비정상적인 소년은
‎규율을 못 배웠군요

373
00:29:11,041 --> 00:29:13,750
‎그래도 단단하고 튼튼해 보여요

374
00:29:13,833 --> 00:29:16,166
‎양질의 이탈리아 소나무로군요

375
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
‎아주 좋은 나무랍니다

376
00:29:18,541 --> 00:29:22,125
‎완벽하진 않지만 착한 아이지요

377
00:29:22,666 --> 00:29:26,583
‎야, 불에 더 가까이 가봐
‎더 따뜻해

378
00:29:26,666 --> 00:29:27,958
‎아들, 이리 와라

379
00:29:34,500 --> 00:29:36,291
‎내 아들, 캔들윅을 봐요

380
00:29:36,375 --> 00:29:37,250
‎네

381
00:29:37,333 --> 00:29:39,083
‎모범적인 어린 파시스트지요

382
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
‎자신감 있고, 용맹하고

383
00:29:41,083 --> 00:29:43,333
‎제 아버지처럼 남자다운 아이예요

384
00:29:43,416 --> 00:29:45,791
‎이 완벽한 이빨하며

385
00:29:45,875 --> 00:29:47,416
‎황달기도 전혀 없어요

386
00:29:47,500 --> 00:29:49,041
‎아빠, 아빠!

387
00:29:49,125 --> 00:29:51,750
‎발이 뜨거워요, 핫초콜릿처럼

388
00:29:51,833 --> 00:29:52,750
‎보세요!

389
00:29:54,333 --> 00:29:55,250
‎뭐야!

390
00:29:55,875 --> 00:29:58,208
‎내 집에 불이 났다!

391
00:29:59,458 --> 00:30:01,750
‎신난다, 나 좀 봐요!

392
00:30:01,833 --> 00:30:04,416
‎이것 봐요, 불붙었다!

393
00:30:09,000 --> 00:30:12,791
‎왜 그랬어요, 아빠
‎멋지게 타고 있었는데

394
00:30:12,875 --> 00:30:15,708
‎기강을 잡지 않으면
‎이렇게 되는 거요

395
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
‎이 아이는 학교에 보내야 해요

396
00:30:18,375 --> 00:30:21,041
‎학교에요? 피노키오를요?

397
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
‎그래요, 내일부터

398
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
‎학교

399
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
‎엄청난 하루였어

400
00:30:37,333 --> 00:30:40,000
‎엄청난 하루였어

401
00:30:41,500 --> 00:30:42,833
‎잘 시간이다

402
00:30:48,041 --> 00:30:53,375
‎아빠, 전 원래 다리가 좋아요
‎불타는 것도 좋았고요

403
00:30:53,458 --> 00:30:55,541
‎피노키오, 일단 자라

404
00:30:55,625 --> 00:30:58,583
‎아침에 새 다리를 만들어 주마

405
00:30:58,666 --> 00:31:00,375
‎원래 거랑 똑같이요?

406
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
‎더 근사하게 만들어 주마

407
00:31:03,250 --> 00:31:05,625
‎정말요? 귀뚜라미 다리 어때요?

408
00:31:05,708 --> 00:31:07,291
‎4개 만들어 주실래요?

409
00:31:07,791 --> 00:31:10,041
‎안 돼, 두 개만

410
00:31:10,625 --> 00:31:12,333
‎두 개면 된다

411
00:31:14,916 --> 00:31:16,250
‎잘 자요, 아빠

412
00:31:17,333 --> 00:31:18,791
‎잘 자라, 내…

413
00:31:19,708 --> 00:31:20,833
‎잘 자라

414
00:31:21,958 --> 00:31:22,958
‎피노키오

415
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
‎세바스티안?

416
00:31:33,333 --> 00:31:34,625
‎왜, 피노키오?

417
00:31:36,916 --> 00:31:38,041
‎카를로가 누구야?

418
00:31:40,416 --> 00:31:42,000
‎카를로는 남자아이야

419
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
‎제페토가 오래전에 잃은 아이

420
00:31:45,625 --> 00:31:47,416
‎어디에 뒀는데?

421
00:31:47,500 --> 00:31:50,500
‎어떻게 사람을 잃어버려?

422
00:31:50,583 --> 00:31:51,750
‎그게 아니라…

423
00:31:52,458 --> 00:31:53,916
‎그 애는 죽었어, 피노키오

424
00:31:54,541 --> 00:31:55,916
‎살아 있지 않아

425
00:31:56,833 --> 00:31:58,208
‎그건 나쁜 거야?

426
00:31:58,875 --> 00:32:03,041
‎그래, 어린 자식을 잃으면
‎아버지는 큰 짐을 얻게 되지

427
00:32:05,041 --> 00:32:06,458
‎짐이 뭐야?

428
00:32:08,416 --> 00:32:12,041
‎늘 지고 가야 하는 고통이야

429
00:32:13,375 --> 00:32:15,791
‎아무리 아파도 내려놓을 수 없어

430
00:32:25,666 --> 00:32:27,416
‎그날 밤 글을 많이 썼다

431
00:32:27,500 --> 00:32:29,458
‎할 이야기가 너무 많았지

432
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
‎그런데 내 얘기는 아니었다

433
00:32:32,791 --> 00:32:36,041
‎불완전한 아버지와
‎불완전한 아들에 대한 이야기였지

434
00:32:36,125 --> 00:32:38,666
‎그리고 상실과 사랑에 대한 이야기

435
00:32:39,791 --> 00:32:46,291
‎그리고 그날 밤만큼은
‎모두가 행복한 망각에 빠져 있었다

436
00:32:46,791 --> 00:32:48,250
‎아빠 말이 맞았네요!

437
00:32:48,333 --> 00:32:52,125
‎원래 다리보다
‎훨씬 훨씬 훨씬 더 좋아요

438
00:32:54,166 --> 00:32:57,208
‎나 좀 봐요! 뒤로 걸을 수도 있고

439
00:32:58,166 --> 00:32:59,833
‎앞으로 점프도 해요

440
00:33:00,833 --> 00:33:02,708
‎전엔 못 했는데

441
00:33:06,458 --> 00:33:08,291
‎아빠, 이거 봤어요?

442
00:33:08,875 --> 00:33:10,750
‎나랑 똑같이 생겼어요

443
00:33:15,333 --> 00:33:16,708
‎저게 뭐지?

444
00:33:20,041 --> 00:33:22,708
‎피노키오, 얼른 가자

445
00:33:23,750 --> 00:33:27,291
‎너무 신나
‎새 다리가 진짜 맘에 들어요!

446
00:33:28,166 --> 00:33:29,875
‎극단 구경 가도 돼요?

447
00:33:30,375 --> 00:33:32,625
‎그래, 어쩌면 될 거다

448
00:33:33,458 --> 00:33:35,833
‎근데 지금은 할 일이 있어

449
00:33:35,916 --> 00:33:38,708
‎일이요? 일 좋아!

450
00:33:38,791 --> 00:33:40,750
‎아빠, 일이 뭐예요?

451
00:33:42,125 --> 00:33:44,958
‎피노키오, 질문 좀 그만해라

452
00:34:00,250 --> 00:34:01,583
‎멍청한 원숭이가!

453
00:34:11,708 --> 00:34:15,750
‎"방해하지 마시오"

454
00:34:23,458 --> 00:34:24,625
‎기다려!

455
00:34:26,791 --> 00:34:27,708
‎뭐야?

456
00:34:28,708 --> 00:34:29,791
‎너 왜 여기 있냐?

457
00:34:31,500 --> 00:34:34,125
‎포스터 걸고 구경꾼들 모으라니까

458
00:34:34,208 --> 00:34:36,750
‎극단이 망해 가는데!

459
00:34:36,833 --> 00:34:40,458
‎넌 이 힘든 상황이 안 보이냐?

460
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
‎뭐라고?

461
00:34:48,541 --> 00:34:52,000
‎살아 있는 꼭두각시 인형?
‎너 그거 진짜냐?

462
00:34:56,083 --> 00:34:58,333
‎그거면 다시 흥할 수 있어!

463
00:34:59,166 --> 00:35:02,583
‎다시 왕이 될 수 있다고!

464
00:35:05,458 --> 00:35:09,333
‎한때는 왕이었지

465
00:35:09,416 --> 00:35:12,375
‎다시 될 수 있나?

466
00:35:12,458 --> 00:35:16,875
‎우유 목욕 하고
‎몸엔 보석과 비단!

467
00:35:16,958 --> 00:35:20,458
‎다시, 되고 싶어

468
00:35:22,208 --> 00:35:25,916
‎내 쇼는 자석처럼 손님 끌지

469
00:35:26,000 --> 00:35:29,041
‎거부 못 해, 볼페의 광대

470
00:35:29,125 --> 00:35:31,625
‎아이들이나

471
00:35:32,875 --> 00:35:35,416
‎부부들이나

472
00:35:36,583 --> 00:35:39,958
‎이젠 가르보, 가르델, 발렌티노

473
00:35:40,041 --> 00:35:42,166
‎라 보체 디 카루소

474
00:35:42,250 --> 00:35:44,041
‎재즈를 좋아해

475
00:35:45,958 --> 00:35:49,583
‎한때는 왕이었지

476
00:35:49,666 --> 00:35:52,583
‎정말, 좋았지!

477
00:35:52,666 --> 00:35:57,208
‎밤의 황제였지
‎힘과 명예 모두 가진

478
00:35:57,291 --> 00:36:00,583
‎다시, 되고 싶어

479
00:36:07,541 --> 00:36:11,875
‎- 난 널 믿어
‎- 한때는 왕이었지

480
00:36:11,958 --> 00:36:13,708
‎날 믿어 줘!

481
00:36:15,916 --> 00:36:17,625
‎이제 내려

482
00:36:19,208 --> 00:36:21,833
‎좀 더, 됐다

483
00:36:21,916 --> 00:36:24,291
‎조금만 더, 그만

484
00:36:26,750 --> 00:36:28,041
‎됐다

485
00:36:31,750 --> 00:36:34,541
‎잘했다, 아이야, 아주 잘했어

486
00:36:35,083 --> 00:36:38,416
‎아빠, 이해가 안 되는 게 있어요

487
00:36:38,500 --> 00:36:40,125
‎뭐냐, 피노키오?

488
00:36:40,833 --> 00:36:42,500
‎다들 저 사람을 좋아해요

489
00:36:43,083 --> 00:36:44,125
‎누구?

490
00:36:44,208 --> 00:36:45,041
‎저 사람요

491
00:36:46,166 --> 00:36:47,875
‎저 사람한테 노랠 부르더라고요

492
00:36:48,666 --> 00:36:50,375
‎저 사람도 나무잖아요

493
00:36:50,458 --> 00:36:52,708
‎저 사람은 좋아하면서
‎난 왜 안 좋아해요?

494
00:36:55,375 --> 00:36:57,166
‎이리 와라, 피노키오

495
00:37:01,083 --> 00:37:05,458
‎사람들은 잘 모르는 걸
‎무서워할 때가 있어

496
00:37:05,541 --> 00:37:09,041
‎하지만 일단 널 알고 나면

497
00:37:09,125 --> 00:37:11,958
‎좋아하게 될 거고, 그다음엔…

498
00:37:13,750 --> 00:37:15,291
‎학교 갈 준비 됐니?

499
00:37:17,458 --> 00:37:20,125
‎그럼 이걸 줘야겠구나

500
00:37:21,208 --> 00:37:22,333
‎짜잔

501
00:37:24,500 --> 00:37:26,041
‎너무 좋아요, 아빠

502
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
‎너무 좋아, 너무 좋아요!

503
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
‎이게 뭐예요?

504
00:37:35,291 --> 00:37:36,708
‎교과서란다

505
00:37:37,625 --> 00:37:40,791
‎아주 특별한 교과서지

506
00:37:40,875 --> 00:37:44,333
‎아주 특별한 아이가 보던 거거든

507
00:37:45,083 --> 00:37:46,083
‎카를로요?

508
00:37:46,791 --> 00:37:48,291
‎아빠가 잃어버린 아이?

509
00:37:49,750 --> 00:37:52,041
‎아주 착한 아이였나요?

510
00:37:52,125 --> 00:37:53,166
‎그랬지

511
00:37:56,166 --> 00:37:58,083
‎그 애를 많이 사랑했나요?

512
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
‎그랬지

513
00:38:00,500 --> 00:38:02,208
‎지금도 사랑해

514
00:38:04,833 --> 00:38:07,250
‎그럼 카를로처럼 될래요

515
00:38:07,333 --> 00:38:11,333
‎아빠 말씀 따라 학교에 가서
‎최고로 잘할 거예요

516
00:38:11,416 --> 00:38:13,458
‎뭘 하는지는 모르겠지만요

517
00:38:14,208 --> 00:38:15,500
‎자랑스럽게 해 줄게요

518
00:38:16,291 --> 00:38:18,250
‎학교로 출발

519
00:38:18,333 --> 00:38:21,291
‎학교에 가자, 학교에 간다

520
00:38:28,541 --> 00:38:29,666
‎진짜였어

521
00:38:29,750 --> 00:38:34,000
‎저런 꿈만 같은 기적이 실존하다니

522
00:38:34,083 --> 00:38:37,666
‎이 예쁘고 똑똑한 원숭이 녀석!

523
00:38:39,083 --> 00:38:40,125
‎꼭 손에 넣겠어!

524
00:38:43,083 --> 00:38:46,375
‎학교로 출발, 학교에 간다

525
00:38:47,333 --> 00:38:50,250
‎학교다! 신난다, 신나

526
00:38:50,916 --> 00:38:52,916
‎학교에선 뭘 배워, 귀뚜라미 씨?

527
00:38:53,000 --> 00:38:54,875
‎읽기랑 쓰기를 배우지

528
00:38:54,958 --> 00:38:57,458
‎곱셈표도 배워

529
00:38:57,541 --> 00:39:00,333
‎고… 곰셈표가 뭔데?

530
00:39:00,416 --> 00:39:04,708
‎네 손수레 4개에 각각
‎사과가 27개씩 있다면

531
00:39:04,791 --> 00:39:06,625
‎표인지 뭔지는 모르겠지만

532
00:39:06,708 --> 00:39:09,000
‎난 사과 없어, 거짓말 안 해!

533
00:39:09,083 --> 00:39:10,541
‎그냥 계산이야

534
00:39:10,625 --> 00:39:14,583
‎4 곱하기 7을 한 다음
‎7 곱하기 4인가? 어쨌거나…

535
00:39:14,666 --> 00:39:16,166
‎뭐가 뭔지 모르겠어

536
00:39:16,250 --> 00:39:18,958
‎나 학교가 별로 안 좋은 것 같아
‎세바스티안

537
00:39:19,958 --> 00:39:21,291
‎드디어 찾았다!

538
00:39:21,375 --> 00:39:24,291
‎봐라, 스파자투라!
‎우리의 기적이야!

539
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
‎- 돌풍을 일으킬 거다!
‎- 하지 마요!

540
00:39:26,375 --> 00:39:28,125
‎우리의 스타!

541
00:39:28,708 --> 00:39:29,708
‎누구요, 나요?

542
00:39:29,791 --> 00:39:31,333
‎그래, '나의 별'

543
00:39:31,416 --> 00:39:34,666
‎나는 볼페 백작이다
‎너는 선택받았도다

544
00:39:34,750 --> 00:39:38,541
‎나와 함께 재밌고 환상적이고
‎세상 편한 공연 인생을 즐기자

545
00:39:38,625 --> 00:39:42,291
‎꼭두각시 인형 쇼의
‎스타가 되는 거야

546
00:39:42,375 --> 00:39:44,125
‎저 말 듣지 마, 피노키오

547
00:39:44,208 --> 00:39:46,708
‎학교에 가기로 아빠랑 약속했잖아

548
00:39:47,250 --> 00:39:50,333
‎맞다, 학교에 가기로
‎아빠랑 약속했어요

549
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
‎카를로의 책까지 주셨다고요

550
00:39:54,041 --> 00:39:56,625
‎카를로의 책? 그렇구나

551
00:39:56,708 --> 00:39:59,208
‎고전적이며 규범적인 공부

552
00:39:59,291 --> 00:40:01,583
‎넌 똑똑하게 타고난 게 분명해

553
00:40:01,666 --> 00:40:03,333
‎하지만 책으로 배우는 건

554
00:40:03,416 --> 00:40:08,166
‎이 넓은 세상을 네 눈으로
‎직접 보는 것과 비교도 안 되지

555
00:40:08,250 --> 00:40:11,041
‎화려한 무대에서 말이야

556
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
‎우와

557
00:40:13,625 --> 00:40:17,583
‎이 지구상의 모든 나라를
‎직접 보게 될 것이며

558
00:40:17,666 --> 00:40:20,333
‎모두가 네 발 앞에 조아릴 것이다

559
00:40:20,416 --> 00:40:22,083
‎이거 새로 만든 발인데!

560
00:40:23,041 --> 00:40:24,958
‎안 돼, 그러지 마!

561
00:40:25,041 --> 00:40:26,833
‎학교에 가야지!

562
00:40:28,500 --> 00:40:29,916
‎내일 하면 안 돼요?

563
00:40:30,500 --> 00:40:32,375
‎유감스럽게도, 안 돼

564
00:40:32,458 --> 00:40:34,125
‎오늘 딱 하루만

565
00:40:34,208 --> 00:40:37,625
‎우리의 시끌벅적한 극단이
‎너희 동네에 머물 거거든

566
00:40:37,708 --> 00:40:41,125
‎학교에 가야겠다면 가야지

567
00:40:41,208 --> 00:40:43,166
‎가자, 스파자투라

568
00:40:43,250 --> 00:40:44,791
‎다른 아이를 찾아봐야지

569
00:40:44,875 --> 00:40:48,458
‎그 많은 아이스크림이랑
‎팝콘, 핫초콜릿을 먹을 아이를

570
00:40:48,541 --> 00:40:50,583
‎- 핫초콜릿이요?
‎- 아오, 진짜

571
00:40:51,083 --> 00:40:52,000
‎물론이지

572
00:40:52,083 --> 00:40:55,541
‎핫초콜릿도 맘대로 마시고
‎게임도 맘대로 할 수 있어

573
00:40:55,625 --> 00:40:57,416
‎신난다, 신나!

574
00:40:57,500 --> 00:40:59,375
‎괜찮겠죠?

575
00:40:59,458 --> 00:41:01,625
‎학교에 쬐끔 늦어도요

576
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
‎당연히 괜찮지
‎눈치챌 사람도 없을 거다

577
00:41:04,916 --> 00:41:07,125
‎이 사람 말 듣지 마, 피노키오!

578
00:41:07,791 --> 00:41:10,500
‎마지막으로 딱 하나
‎처리할 게 있긴 하구나

579
00:41:12,250 --> 00:41:14,708
‎여기, 여기, 여기에 서명해라

580
00:41:14,791 --> 00:41:16,000
‎펜 줄까?

581
00:41:16,083 --> 00:41:17,666
‎피노키오, 안 돼!

582
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
‎이렇게요?

583
00:41:26,291 --> 00:41:30,375
‎아주 좋아, 이제 내가 널
‎별처럼 빛나게 해 주마

584
00:41:31,000 --> 00:41:32,666
‎날 따라와라, 아이야!

585
00:41:39,458 --> 00:41:40,750
‎너무 아파

586
00:41:40,833 --> 00:41:43,166
‎삶이란 끔찍한 고통이로다

587
00:41:47,291 --> 00:41:48,416
‎마스터 제페토

588
00:41:49,333 --> 00:41:50,666
‎내려와 나 좀 봅시다

589
00:42:00,291 --> 00:42:01,833
‎마침내!

590
00:42:01,916 --> 00:42:05,125
‎우리의 구세주께서 복구되셨네요

591
00:42:19,083 --> 00:42:20,833
‎죄송합니다

592
00:42:23,708 --> 00:42:26,875
‎당신 아이가 학교에 안 왔소

593
00:42:28,000 --> 00:42:31,333
‎아침에 학교에 보냈는데요

594
00:42:31,416 --> 00:42:34,250
‎그 꼭두각시 인형은
‎꽤나 불온 분자로군요

595
00:42:34,333 --> 00:42:36,875
‎독립적인 사상을 가졌달까

596
00:42:37,750 --> 00:42:40,000
‎- 네
‎- 애를 찾는 게 좋을 거요

597
00:42:40,083 --> 00:42:44,416
‎내일은 학교에서 나무 소년을
‎볼 수 있으리라 믿겠소

598
00:42:46,500 --> 00:42:49,083
‎내일요? 네, 물론입니다

599
00:42:53,750 --> 00:42:56,208
‎극단이란 거 진짜 굉장하네

600
00:42:56,291 --> 00:42:59,208
‎팝콘 좀 더 줄까?

601
00:42:59,833 --> 00:43:02,916
‎이제 한 입도 더 못 먹겠어
‎디아볼로 씨

602
00:43:06,000 --> 00:43:08,458
‎이제 학교에 가야겠다

603
00:43:08,541 --> 00:43:11,166
‎좀 더 있어, 피노키오

604
00:43:11,791 --> 00:43:15,333
‎기다리게 해서 미안하구나
‎꼬마 꼭두각시 인형아

605
00:43:16,666 --> 00:43:19,083
‎꼭두각시 인형이라고
‎부르지 마세요

606
00:43:19,166 --> 00:43:22,958
‎저런, 꼭두각시 인형이야말로
‎'르 메예르 키 수아!'

607
00:43:23,041 --> 00:43:25,333
‎최고란 뜻이야, 팔 들어

608
00:43:25,416 --> 00:43:28,375
‎세상 모든 사람들이
‎존중해 주는 존재지

609
00:43:28,458 --> 00:43:30,875
‎평범한 아이가 되는 게
‎최고 아닌가요?

610
00:43:30,958 --> 00:43:34,625
‎아니지, 사람들은
‎꼭두각시 인형을 사랑해

611
00:43:34,708 --> 00:43:37,833
‎디아볼로, 콜럼비나
‎펀치넬로 같은 인형들을

612
00:43:37,916 --> 00:43:41,625
‎물론 꼭두각시 인형 중에서도
‎최고인 아이가 있지

613
00:43:41,708 --> 00:43:44,125
‎꼭 만나보고 싶어요

614
00:43:44,208 --> 00:43:47,333
‎피노키오!

615
00:43:48,125 --> 00:43:49,916
‎네? 그건 난데!

616
00:43:50,416 --> 00:43:53,625
‎맞아, 너는 경이로운 기적이야

617
00:43:53,708 --> 00:43:55,166
‎사랑받을 거다

618
00:43:55,250 --> 00:43:56,083
‎누구한테요?

619
00:43:56,666 --> 00:43:59,583
‎'레지디오'
‎세상 모든 경이로운 아이들

620
00:43:59,666 --> 00:44:03,125
‎다리 들어, 다들 네 이름을
‎부르며 널 사랑할 거다

621
00:44:03,208 --> 00:44:06,750
‎피노키오!

622
00:44:07,958 --> 00:44:11,583
‎피노키오, 살아 있는
‎꼭두각시 인형입니다!

623
00:44:24,291 --> 00:44:25,833
‎하나, 둘…

624
00:44:30,458 --> 00:44:32,708
‎내 껌, 내 껌

625
00:44:32,791 --> 00:44:35,083
‎풍선껌 터뜨려

626
00:44:36,875 --> 00:44:39,250
‎떼쓰며

627
00:44:39,333 --> 00:44:41,208
‎울어

628
00:44:41,875 --> 00:44:46,958
‎아이스크림과 파이 달라고

629
00:44:47,041 --> 00:44:50,500
‎피노키오!

630
00:44:55,958 --> 00:44:57,541
‎피노키오!

631
00:45:00,166 --> 00:45:01,041
‎안 돼

632
00:45:01,916 --> 00:45:03,583
‎카를로의 책이잖아

633
00:45:06,291 --> 00:45:07,208
‎뭐지?

634
00:45:08,458 --> 00:45:09,458
‎저쪽이에요

635
00:45:14,833 --> 00:45:16,291
‎저 노래

636
00:45:16,375 --> 00:45:19,375
‎저 노래를 어떻게 알지?

637
00:45:19,458 --> 00:45:23,083
‎나는 바람에 실려
‎날아! 둥둥

638
00:45:23,166 --> 00:45:25,916
‎악몽의 연속이로다

639
00:45:26,000 --> 00:45:30,916
‎팡팡, 톡톡, 짝짝

640
00:45:31,000 --> 00:45:33,500
‎아빠 아들

641
00:45:33,583 --> 00:45:35,375
‎너무나 행복…

642
00:45:37,916 --> 00:45:39,125
‎해!

643
00:45:39,208 --> 00:45:41,250
‎와! 피노키오!

644
00:45:41,333 --> 00:45:42,250
‎감사합니다

645
00:45:42,333 --> 00:45:45,333
‎공연을 보셨으니
‎관람료를 내셔야죠?

646
00:45:45,416 --> 00:45:46,250
‎감사합니다!

647
00:45:46,333 --> 00:45:49,000
‎피노키오, 이게 다 뭐냐?

648
00:45:50,208 --> 00:45:51,291
‎뭐 하는 거야?

649
00:45:51,375 --> 00:45:52,541
‎아빠!

650
00:45:52,625 --> 00:45:55,708
‎저 스타예요, 스타라고요!

651
00:45:55,791 --> 00:45:58,125
‎- 절 사랑하고 인정해 줘요!
‎- 넌 왜…

652
00:45:58,708 --> 00:46:02,333
‎이상한 짓 그만해라
‎학교에 가기로 했었잖아

653
00:46:03,500 --> 00:46:06,250
‎근데 그 노래는 어떻게 아는 거냐?

654
00:46:07,791 --> 00:46:10,083
‎이 멍청한 원숭이가!

655
00:46:11,583 --> 00:46:12,833
‎나의 스타!

656
00:46:12,916 --> 00:46:15,583
‎나의 별이 어디로 간 거야!

657
00:46:17,625 --> 00:46:19,958
‎정말 고마워
‎다들 진짜 친절하구나

658
00:46:20,041 --> 00:46:25,916
‎카를로 책도 망가뜨리고
‎학교도 안 가고, 왜 그랬냐?

659
00:46:26,000 --> 00:46:29,458
‎약속했잖아, 얌전하게 굴겠다고

660
00:46:29,541 --> 00:46:30,541
‎카를로처럼요

661
00:46:32,750 --> 00:46:33,916
‎그래

662
00:46:34,000 --> 00:46:36,083
‎그러려고 했는데요, 아빠

663
00:46:36,958 --> 00:46:38,875
‎말해봐라, 피노키오, 뭐냐?

664
00:46:39,458 --> 00:46:42,083
‎산적 10명이 숲에서 튀어나와서…

665
00:46:43,541 --> 00:46:46,875
‎숲에서 튀어나와서
‎책을 가져갔어요

666
00:46:46,958 --> 00:46:48,583
‎그렇구나

667
00:46:48,666 --> 00:46:50,625
‎그다음엔 어떻게 됐지?

668
00:46:51,208 --> 00:46:54,000
‎도끼를 들고는
‎초콜릿을 내놓으랬어요

669
00:46:54,083 --> 00:46:55,250
‎핫초콜릿을요

670
00:46:55,333 --> 00:46:58,708
‎피노키오
‎나한테 거짓말하면 안 돼!

671
00:46:58,791 --> 00:47:00,166
‎난 네 아빠야!

672
00:47:00,750 --> 00:47:02,125
‎거짓말 아닌데요

673
00:47:03,166 --> 00:47:05,333
‎근데 코가 왜 자라는 거냐?

674
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
‎안 자라요!

675
00:47:07,750 --> 00:47:10,791
‎거짓말, 거짓말만 하는구나

676
00:47:10,875 --> 00:47:13,375
‎거짓말 아니에요!

677
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
‎네 꼴이 안 보이냐?

678
00:47:22,583 --> 00:47:23,666
‎저리 가!

679
00:47:23,750 --> 00:47:25,583
‎뭐가 재밌다고 구경들이야

680
00:47:26,625 --> 00:47:28,166
‎구경할 만하니까 하지!

681
00:47:28,250 --> 00:47:30,750
‎내 보물에서 손 떼
‎이 요란스러운…

682
00:47:32,625 --> 00:47:34,083
‎도둑님아!

683
00:47:34,166 --> 00:47:35,791
‎그 애한테서 손 떼!

684
00:47:36,833 --> 00:47:38,041
‎내가 만들었어

685
00:47:38,125 --> 00:47:40,250
‎내가 발굴했어!

686
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
‎당신 인형이 아니야, 내 거라고!

687
00:47:43,583 --> 00:47:44,958
‎저기 그러지 말고…

688
00:47:45,041 --> 00:47:46,500
‎인형 같은 소리 하네

689
00:47:46,583 --> 00:47:49,666
‎이 애는 배우야, 내 배우!

690
00:47:51,166 --> 00:47:52,333
‎이리 내놔!

691
00:47:53,375 --> 00:47:54,208
‎안 돼!

692
00:47:56,875 --> 00:47:57,916
‎어쩜 좋아

693
00:48:00,208 --> 00:48:02,916
‎너무 재밌었어요, 아빠!

694
00:48:03,000 --> 00:48:04,125
‎안 돼!

695
00:48:11,958 --> 00:48:13,000
‎어떡해

696
00:48:17,291 --> 00:48:18,333
‎피노키오

697
00:48:18,416 --> 00:48:20,000
‎갑자기 나타났소!

698
00:48:20,083 --> 00:48:22,625
‎애가 날뛰게 두니까
‎이런 일이 생기는 거요!

699
00:48:22,708 --> 00:48:24,125
‎피노키오는 죽었다

700
00:48:24,208 --> 00:48:27,208
‎조금만 눈치 있으면
‎누구나 알 수 있었다

701
00:48:28,416 --> 00:48:30,083
‎하지만 그땐 몰랐다

702
00:48:30,166 --> 00:48:32,083
‎죽음이 끝이 아니란 것을

703
00:48:33,125 --> 00:48:35,958
‎떠나네

704
00:48:36,041 --> 00:48:39,458
‎이승 떠나

705
00:48:39,541 --> 00:48:44,875
‎애도하며 통곡해

706
00:48:44,958 --> 00:48:46,875
‎- 들었어?
‎- 거기 누구야?

707
00:48:46,958 --> 00:48:48,250
‎죽은 줄 알았는데

708
00:48:48,333 --> 00:48:50,958
‎죽었어, 서류도 봤다고

709
00:48:51,041 --> 00:48:53,416
‎- 흙으로
‎- 저기요?

710
00:48:53,500 --> 00:48:57,416
‎돌아가네

711
00:48:58,000 --> 00:49:03,166
‎평화롭게 잠들라

712
00:49:03,250 --> 00:49:05,416
‎자, 어디까지 했었더라?

713
00:49:05,500 --> 00:49:06,375
‎누가 딜러지?

714
00:49:06,458 --> 00:49:07,625
‎나 맞지?

715
00:49:07,708 --> 00:49:09,458
‎자, 다들 판돈 걸어

716
00:49:09,541 --> 00:49:12,666
‎- 한도가 얼마라고?
‎- 20이잖냐, 멍청아

717
00:49:12,750 --> 00:49:14,583
‎뭐 대단한 거 들었나 보네?

718
00:49:14,666 --> 00:49:17,666
‎아주 강력한 6 정도?

719
00:49:17,750 --> 00:49:19,125
‎퍽도 재밌다

720
00:49:19,208 --> 00:49:20,291
‎게임해?

721
00:49:21,000 --> 00:49:22,041
‎플러시!

722
00:49:22,125 --> 00:49:25,750
‎나도 할래! 제발 나도 끼워줘

723
00:49:25,833 --> 00:49:28,708
‎너는 죽었다는 게
‎무슨 뜻인지도 모르냐, 맹추야?

724
00:49:28,791 --> 00:49:31,625
‎관 속은 너무 지루해
‎죽는 거 별로야

725
00:49:32,375 --> 00:49:34,291
‎결국 일을 저질렀구만

726
00:49:34,375 --> 00:49:35,250
‎저건 뭐야?

727
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
‎처분 절차

728
00:49:36,750 --> 00:49:39,041
‎가서 대장 만나봐라, 꼬마

729
00:49:39,541 --> 00:49:40,916
‎저리로 들어가

730
00:49:41,875 --> 00:49:43,083
‎가면 보일 거다

731
00:49:43,583 --> 00:49:47,083
‎나도 에이스 좀 줘라, 요놈아

732
00:50:02,416 --> 00:50:03,500
‎저기요?

733
00:50:04,375 --> 00:50:05,416
‎계세요?

734
00:50:08,875 --> 00:50:10,291
‎넌 누구냐?

735
00:50:11,083 --> 00:50:14,000
‎전에도 온 아이 같은데

736
00:50:14,083 --> 00:50:16,708
‎전 피노키오예요, 남자아이죠

737
00:50:16,791 --> 00:50:17,916
‎근데 제가…

738
00:50:18,916 --> 00:50:19,833
‎죽었나 봐요

739
00:50:19,916 --> 00:50:22,875
‎그래, 알겠다

740
00:50:24,166 --> 00:50:28,583
‎빌린 영혼을 지닌 나무 소년

741
00:50:29,458 --> 00:50:31,291
‎내 동생이 저지른 실수로군

742
00:50:31,375 --> 00:50:33,750
‎감상적인 바보 같으니

743
00:50:34,500 --> 00:50:39,875
‎그 애가 네게 생명을 줬는데
‎넌 생명을 가질 존재가 아니야

744
00:50:39,958 --> 00:50:43,375
‎의자나 탁자에 생명이 없듯이

745
00:50:44,125 --> 00:50:48,916
‎그래서 넌 진정으로
‎죽을 수도 없는 거야

746
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
‎신난다, 신나!

747
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
‎그거 좋은 거죠?

748
00:50:53,041 --> 00:50:56,916
‎다시 말하자면 넌 절대
‎그런 존재가 될 수 없어

749
00:50:57,000 --> 00:50:59,625
‎카를로 같은 인간 아이는
‎될 수가 없지

750
00:51:01,333 --> 00:51:05,500
‎인간의 삶이 귀하고 의미 있는 건…

751
00:51:06,208 --> 00:51:08,208
‎그 삶이 짧기 때문이야

752
00:51:10,958 --> 00:51:12,625
‎오해는 하지 마라

753
00:51:12,708 --> 00:51:14,541
‎넌 죽을 거야

754
00:51:14,625 --> 00:51:17,166
‎그것도 아주 여러 번

755
00:51:17,250 --> 00:51:19,125
‎이번처럼 말이야

756
00:51:21,416 --> 00:51:23,541
‎하지만 그건 진짜 죽음이 아니야

757
00:51:24,666 --> 00:51:26,250
‎그저 기다리는 시간이지

758
00:51:28,125 --> 00:51:30,166
‎세상엔 규칙이란 게 있어

759
00:51:31,791 --> 00:51:35,166
‎내 동생은 그걸 무시하지만 말이야

760
00:51:36,625 --> 00:51:40,125
‎우린 모래가 다 떨어질 때까지
‎기다려야 한다

761
00:51:41,333 --> 00:51:43,833
‎넌 여기 내 곁에서 기다려야 되고

762
00:51:43,916 --> 00:51:46,750
‎그 기간은 매번 더 길어질 거다

763
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
‎시간이 다 될 때까지

764
00:51:51,333 --> 00:51:52,625
‎그담엔요?

765
00:51:52,708 --> 00:51:54,125
‎모래가 다 떨어지면요?

766
00:51:54,833 --> 00:51:58,041
‎널 돌려보낼 거야, 매번

767
00:51:58,625 --> 00:51:59,916
‎그렇군요

768
00:52:00,416 --> 00:52:04,416
‎그럼, 딱 하나만 물어볼게요

769
00:52:07,541 --> 00:52:09,083
‎다음번에 보자

770
00:52:15,291 --> 00:52:16,125
‎안 뜁니다

771
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
‎안 뛰어요

772
00:52:21,500 --> 00:52:22,625
‎피노키오

773
00:52:24,250 --> 00:52:25,291
‎틀렸습니다

774
00:52:26,000 --> 00:52:27,875
‎손쓸 방도가 없어요

775
00:52:27,958 --> 00:52:30,583
‎몸이 완전히 굳었어요

776
00:52:30,666 --> 00:52:33,833
‎원래 굳어 있었어요
‎나무로 만들었잖아요

777
00:52:33,916 --> 00:52:36,708
‎죽었어도 공연은 할 수 있어요

778
00:52:36,791 --> 00:52:38,958
‎말조심하시오!

779
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
‎말을 가려가며 해야지!

780
00:52:41,416 --> 00:52:45,208
‎예상 분기 수입이
‎뚝 떨어질 판인데 가리긴 뭘!

781
00:52:45,291 --> 00:52:46,666
‎그만들 해요

782
00:52:46,750 --> 00:52:49,291
‎하찮은 신세 한탄이나
‎늘어놓을 때가 아니잖소

783
00:52:51,500 --> 00:52:54,250
‎시신은 어떻게 처리하면 좋을까요?

784
00:52:54,333 --> 00:52:56,041
‎시신이요? 어디요?

785
00:52:57,291 --> 00:52:59,583
‎피노키오, 살아 있구나!

786
00:52:59,666 --> 00:53:00,875
‎불사의 존재였어!

787
00:53:00,958 --> 00:53:02,791
‎예술이여, 영원하라!

788
00:53:03,375 --> 00:53:05,041
‎기적이야

789
00:53:07,458 --> 00:53:09,291
‎조심해라, 아들아

790
00:53:10,041 --> 00:53:11,166
‎내게 기대

791
00:53:11,250 --> 00:53:13,041
‎집에 가자

792
00:53:13,958 --> 00:53:15,708
‎동작 그만

793
00:53:15,791 --> 00:53:17,833
‎법적 효력이 있는
‎계약서가 있답니다

794
00:53:18,541 --> 00:53:22,208
‎배우와 관리자가
‎직접 서명한 겁니다

795
00:53:23,166 --> 00:53:28,333
‎그 애 공연 안 시킬 거면
‎천만 리라를 내놓으시든가!

796
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
‎말도 안 되는 소리

797
00:53:30,416 --> 00:53:32,208
‎웃는 태양 그림이구만

798
00:53:32,291 --> 00:53:34,666
‎어쨌든 걔 서명 맞잖아요

799
00:53:35,250 --> 00:53:36,375
‎내가 그렸어요

800
00:53:37,833 --> 00:53:40,375
‎법에 따라
‎철저히 배상받아야겠어요

801
00:53:40,458 --> 00:53:44,250
‎이동 경비, 분장 경비를 비롯
‎미래에 발생할 것으로…

802
00:53:44,333 --> 00:53:46,291
‎조국이 우선이오!

803
00:53:46,375 --> 00:53:48,208
‎이 아이는 죽지 않아요

804
00:53:48,708 --> 00:53:50,416
‎최고의 병사인 거지

805
00:53:50,500 --> 00:53:53,333
‎법에 따라 청소년 캠프에
‎보내야 마땅하오

806
00:53:54,125 --> 00:53:57,333
‎넌 싸우는 법과
‎총 쏘는 법을 배울 거고

807
00:53:57,416 --> 00:53:59,083
‎진정한 이탈리아 소년이 될 거다

808
00:53:59,166 --> 00:54:01,458
‎이만 가봐야겠습니다

809
00:54:01,541 --> 00:54:03,541
‎이제 진짜 가야 돼요

810
00:54:03,625 --> 00:54:06,750
‎얘기는 나중에 다시 하시죠

811
00:54:07,333 --> 00:54:10,666
‎얘기는 나 말고 내 변호사랑 해요!

812
00:54:12,791 --> 00:54:16,166
‎엄청난 하루였어

813
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
‎재미난 하루였죠

814
00:54:17,875 --> 00:54:19,458
‎이제 어쩌지?

815
00:54:19,541 --> 00:54:20,875
‎걱정 마세요, 아빠

816
00:54:20,958 --> 00:54:23,375
‎전쟁터에 나갈게요, 재밌겠던데요

817
00:54:23,458 --> 00:54:27,166
‎싸우는 법이랑
‎총 쏘는 법을 배우고, 행진도…

818
00:54:27,250 --> 00:54:28,750
‎아니야, 피노키오

819
00:54:28,833 --> 00:54:31,708
‎전쟁은 재밌는 게 아니야

820
00:54:31,791 --> 00:54:34,000
‎전쟁은 좋은 게 아니야

821
00:54:35,416 --> 00:54:38,833
‎전쟁이 카를로를 빼앗아 갔어

822
00:54:39,333 --> 00:54:40,708
‎그럼 안 가면 되죠

823
00:54:40,791 --> 00:54:43,583
‎가야 돼, 법이잖냐

824
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
‎나쁜 건데도요?

825
00:54:45,541 --> 00:54:50,875
‎그래, 법은 따라야 돼
‎싫든 좋든 상관없어

826
00:54:50,958 --> 00:54:51,875
‎왜요?

827
00:54:52,750 --> 00:54:57,416
‎그런 건 설명할 시간도 없고
‎그럴 기분도 아니야

828
00:54:58,125 --> 00:55:01,208
‎그 사람한테
‎엄청난 돈을 갚아야 돼

829
00:55:01,291 --> 00:55:07,208
‎게다가 넌 저 멀리
‎청소년 군 캠프에 끌려갈 판이잖냐

830
00:55:07,291 --> 00:55:10,875
‎네가 날 어떤 꼴로
‎만들었는지 좀 봐라

831
00:55:11,875 --> 00:55:14,750
‎카를로처럼 되라고 만들었는데

832
00:55:14,833 --> 00:55:17,416
‎왜 카를로처럼 하질 못하는 거냐?

833
00:55:17,500 --> 00:55:19,166
‎전 카를로가 아니니까요

834
00:55:19,250 --> 00:55:21,291
‎카를로처럼 되기 싫어요

835
00:55:21,375 --> 00:55:22,833
‎- 카를로는…
‎- 그만!

836
00:55:24,875 --> 00:55:27,875
‎넌 내게 너무 큰 짐이야

837
00:55:53,250 --> 00:55:55,125
‎아빠 코가 안 자랐어

838
00:55:56,375 --> 00:55:57,666
‎뭐라고?

839
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
‎나더러 짐이라고 말했을 때

840
00:56:00,000 --> 00:56:01,750
‎아빠 코가 안 자랐어

841
00:56:02,625 --> 00:56:04,416
‎거짓말이 아닌 거야

842
00:56:06,291 --> 00:56:08,000
‎짐 되는 거 싫은데

843
00:56:08,750 --> 00:56:12,791
‎아빠가 마음 아파서 나한테
‎소리 지르게 만들긴 싫어

844
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
‎피노키오

845
00:56:15,875 --> 00:56:20,166
‎아빠들도 다른 사람들처럼
‎절망할 때가 있는 거야

846
00:56:20,250 --> 00:56:21,666
‎그때 하는 말들은

847
00:56:22,375 --> 00:56:25,166
‎그 순간에는
‎진심이라고 생각하지만

848
00:56:25,833 --> 00:56:27,875
‎시간이 흐르면 알게 돼

849
00:56:29,500 --> 00:56:31,833
‎전혀 진심이 아니었다는 걸

850
00:56:33,166 --> 00:56:34,250
‎이해가 돼?

851
00:56:39,666 --> 00:56:42,791
‎야, 어디 가는데?

852
00:56:42,875 --> 00:56:44,500
‎내게 생각이 있어

853
00:56:44,583 --> 00:56:47,083
‎피노키오, 어쩌려고?

854
00:56:47,166 --> 00:56:48,208
‎두고 봐

855
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
‎극단에 갈 거야

856
00:56:50,791 --> 00:56:54,166
‎그럼 아빠도 돕고
‎전쟁에도 안 나갈 수 있어

857
00:56:54,708 --> 00:56:57,416
‎쪽지를 남겨서 다 설명할 거야

858
00:56:59,166 --> 00:57:01,125
‎피노키오, 이러면 안 돼

859
00:57:02,916 --> 00:57:04,083
‎오호, 이건…

860
00:57:05,208 --> 00:57:06,708
‎하지 마, 안 돼!

861
00:57:08,583 --> 00:57:10,375
‎안 돼, 이러지 마!

862
00:57:11,000 --> 00:57:13,625
‎아빠한테 돈 보내겠다고 해줘

863
00:57:14,666 --> 00:57:16,125
‎사랑한다고도 전해줘

864
00:57:16,916 --> 00:57:18,958
‎짐이 되지 않을 거라고

865
00:57:23,625 --> 00:57:25,625
‎안 돼!

866
00:57:54,833 --> 00:57:56,833
‎뭐야? 어떤 놈이 오밤중에…

867
00:57:57,333 --> 00:57:59,958
‎내 귀한 별!

868
00:58:01,250 --> 00:58:03,750
‎무슨 일로 납셨을까나?

869
00:58:04,250 --> 00:58:08,041
‎아저씨 밑에서 일하면
‎아빠한테 돈 달라고 안 할 거예요?

870
00:58:10,750 --> 00:58:13,541
‎물론이지, 귀한 아이야

871
00:58:14,125 --> 00:58:17,291
‎내 몫은 아빠한테 보내줄 거예요?

872
00:58:17,375 --> 00:58:19,916
‎아주 투명하게 계산해야지

873
00:58:20,666 --> 00:58:22,958
‎딱 절반씩 나누자꾸나

874
00:58:32,416 --> 00:58:33,708
‎다들 기상!

875
00:58:37,125 --> 00:58:39,250
‎출발이다!

876
00:59:10,416 --> 00:59:11,500
‎고통이여

877
00:59:16,583 --> 00:59:17,625
‎피노키오

878
00:59:18,375 --> 00:59:19,208
‎아들아

879
00:59:19,958 --> 00:59:22,125
‎어제 내가 한 말은…

880
00:59:26,208 --> 00:59:27,083
‎피노키오

881
00:59:37,291 --> 00:59:38,541
‎귀뚜라미야

882
00:59:48,000 --> 00:59:50,333
‎극단으로 갔어요

883
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
‎피노키오!

884
00:59:55,750 --> 00:59:56,958
‎피노키오!

885
00:59:58,583 --> 00:59:59,708
‎피노키오!

886
01:00:19,500 --> 01:00:21,125
‎애를 어디 가서 찾지?

887
01:00:22,916 --> 01:00:24,375
‎이제 와서 찾고 싶어요?

888
01:00:25,208 --> 01:00:27,333
‎그런 말을 해놓고

889
01:00:27,416 --> 01:00:30,208
‎애한테 짐이라고 해놓고
‎짐이라니!

890
01:00:30,791 --> 01:00:32,291
‎왜 그렇게 못 봐요?

891
01:00:32,375 --> 01:00:34,416
‎전혀 못 보고 있잖아요!

892
01:00:34,500 --> 01:00:35,916
‎그 앤 당신을 사랑해요

893
01:00:37,250 --> 01:00:39,291
‎많은 게 서툴긴 하지만

894
01:00:39,375 --> 01:00:41,083
‎있는 그대로의 당신을
‎사랑한다고요!

895
01:00:41,166 --> 01:00:43,625
‎그 사랑을 돌려주는 게
‎그렇게 힘들어요?

896
01:00:43,708 --> 01:00:46,833
‎아버지답게
‎진짜 아버지답게 굴어야죠!

897
01:00:46,916 --> 01:00:51,166
‎무슨 고집불통 염소처럼
‎자기 슬픔만 대단한 듯이 굴잖아요

898
01:00:51,250 --> 01:00:52,416
‎"카타니아에서 피날레를!"

899
01:00:52,500 --> 01:00:54,166
‎'나 좀 봐줘, 난 너무 불쌍해!'

900
01:00:54,250 --> 01:00:57,166
‎자기가 얼마나 사랑받는지는
‎보지도 못하고!

901
01:00:57,250 --> 01:00:59,625
‎내가 비록 곤충이지만

902
01:00:59,708 --> 01:01:01,958
‎몇 가지 가르쳐줄 테니까…

903
01:01:02,041 --> 01:01:04,208
‎이봐요, 어디 가요?

904
01:01:04,291 --> 01:01:06,208
‎아들 찾으러 간다!

905
01:01:06,291 --> 01:01:08,833
‎제가 한 말씀 드리자면
‎우리 그냥…

906
01:01:08,916 --> 01:01:09,958
‎기다려요!

907
01:01:11,750 --> 01:01:13,791
‎안녕, 아빠

908
01:01:13,875 --> 01:01:16,041
‎- 이봐요!
‎- 나의 아빠

909
01:01:16,125 --> 01:01:20,416
‎작별할 때가 왔네

910
01:01:20,500 --> 01:01:24,125
‎얼마나 멀리 가야 하나요?

911
01:01:24,875 --> 01:01:28,625
‎아무도 그건 몰라

912
01:01:29,958 --> 01:01:34,333
‎나 오래 떠나게 된다면

913
01:01:34,416 --> 01:01:38,458
‎햇살 한 조각을 챙길래

914
01:01:38,541 --> 01:01:42,916
‎새소리 짹짹, 종소리

915
01:01:43,000 --> 01:01:47,458
‎자두 그림, 조개 두 묶음

916
01:01:47,541 --> 01:01:51,791
‎빵 냄새, 와인 한 방울

917
01:01:51,875 --> 01:01:57,666
‎함께했던 추억까지

918
01:01:58,625 --> 01:02:02,416
‎안녕, 나의 아빠

919
01:02:04,333 --> 01:02:06,458
‎안녕, 아빠

920
01:02:06,541 --> 01:02:08,708
‎나의 아빠

921
01:02:08,791 --> 01:02:13,083
‎작별할 때가 왔네

922
01:02:13,166 --> 01:02:17,333
‎멀리 떠날 준비 됐어요

923
01:02:17,416 --> 01:02:22,375
‎모두 잘될 거예요

924
01:02:22,458 --> 01:02:26,916
‎오랫동안 떠나 있으면

925
01:02:27,000 --> 01:02:31,416
‎산 너머 또 산을 오르고

926
01:02:31,500 --> 01:02:35,750
‎낙타의 눈물도 보고

927
01:02:35,833 --> 01:02:39,916
‎애꾸눈 해적도 보겠죠

928
01:02:40,000 --> 01:02:44,500
‎나 항상 기억해요

929
01:02:44,583 --> 01:02:51,166
‎함께했던 추억까지

930
01:02:51,250 --> 01:02:56,458
‎안녕, 나의 아빠

931
01:03:04,916 --> 01:03:06,916
‎"전쟁에서 승리할 것이다!"

932
01:03:15,250 --> 01:03:19,708
‎멀고 먼 산을 올라가면서

933
01:03:19,791 --> 01:03:24,000
‎우리의 시간을 붙잡죠

934
01:03:24,083 --> 01:03:28,500
‎빗속에 눈물 감추며

935
01:03:28,583 --> 01:03:33,000
‎소년은 울지 않아요

936
01:03:33,083 --> 01:03:36,958
‎영원히 기억할게요

937
01:03:37,041 --> 01:03:43,916
‎함께했던 추억까지

938
01:03:44,000 --> 01:03:50,250
‎안녕, 나의 아빠

939
01:03:56,458 --> 01:03:58,250
‎조국 위해서

940
01:03:58,333 --> 01:04:00,083
‎적과 싸운다

941
01:04:00,166 --> 01:04:03,541
‎난 이탈리아 위해서
‎싸울 거야

942
01:04:04,125 --> 01:04:07,708
‎깃발 들고 조국 위해

943
01:04:07,791 --> 01:04:11,625
‎총통님, 총통님
‎만세를 외치네

944
01:04:11,708 --> 01:04:13,583
‎지평선 보인다

945
01:04:13,666 --> 01:04:16,083
‎빛 따라서 가자

946
01:04:19,833 --> 01:04:23,125
‎독수리가 날 듯
‎마음껏 힘차게

947
01:04:23,208 --> 01:04:27,000
‎전진하자, 전진하자
‎승리 위하여

948
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
‎용감한

949
01:04:28,666 --> 01:04:30,708
‎젊은 피

950
01:04:30,791 --> 01:04:33,250
‎이탈리아, 이긴다

951
01:04:33,333 --> 01:04:35,083
‎이탈리아, 영원해

952
01:04:36,625 --> 01:04:37,958
‎"우리의 지도자
‎무솔리니"

953
01:04:38,041 --> 01:04:41,208
‎고맙습니다!

954
01:04:43,083 --> 01:04:46,250
‎'비바 베니토 무솔리니
‎노스트로 두체!'

955
01:04:47,250 --> 01:04:50,875
‎'비바!'

956
01:05:08,000 --> 01:05:10,541
‎이제 마지막 공연만 남았어

957
01:05:10,625 --> 01:05:14,375
‎아빠한테 내 몫 보내는 거
‎잊지 마세요

958
01:05:14,458 --> 01:05:16,708
‎잊을 리가 있나

959
01:05:16,791 --> 01:05:19,125
‎봐라, 절반씩 나눴지

960
01:05:20,625 --> 01:05:24,333
‎각종 경비랑, 이동 경비랑
‎홍보비는 빼고

961
01:05:26,416 --> 01:05:31,375
‎내일은 해변의 작은 마을
‎카타니아로 갈 거야

962
01:05:32,958 --> 01:05:38,416
‎거기서 우리의 지도자
‎총통 각하를 위해 공연해야지

963
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
‎'까까'?

964
01:05:40,166 --> 01:05:41,750
‎아니란다, 나의 빛나는 별

965
01:05:41,833 --> 01:05:47,458
‎용맹하신 우리의 지도자
‎총통 각하, 베니토 무솔리니!

966
01:05:48,083 --> 01:05:51,625
‎우리 공연 얘길 듣고
‎보러 오신다는 거야

967
01:05:55,166 --> 01:05:56,958
‎나랑 아주 각별하거든

968
01:05:58,291 --> 01:06:00,291
‎로마에서 같이 찍은 거야

969
01:06:01,416 --> 01:06:02,875
‎저 뒤에 계시지?

970
01:06:03,916 --> 01:06:08,750
‎나도, 네 아빠도
‎자랑스럽게 해 다오

971
01:06:08,833 --> 01:06:09,833
‎자랑스럽게

972
01:06:13,875 --> 01:06:15,125
‎실례합니다

973
01:06:16,583 --> 01:06:19,416
‎카타니아까지 갑니까?

974
01:06:19,500 --> 01:06:22,541
‎거기 데려다줄 수 있습니까?
‎부탁입니다

975
01:06:22,625 --> 01:06:25,458
‎해협만 건너면 돼요

976
01:06:26,125 --> 01:06:28,166
‎저건 바다가 아니오

977
01:06:34,625 --> 01:06:36,750
‎저건 공동묘지야!

978
01:06:36,833 --> 01:06:38,000
‎저런…

979
01:06:38,833 --> 01:06:42,333
‎괴물 물고기가
‎차디찬 심해에서 올라와

980
01:06:42,416 --> 01:06:45,958
‎피와 강철의 공물을
‎내놓으라 하고 있소

981
01:06:46,041 --> 01:06:50,000
‎배 20척을 합친 만큼 큰 괴물이

982
01:06:50,083 --> 01:06:54,166
‎배고픔에 화가 잔뜩 난 채로!

983
01:06:54,250 --> 01:06:57,791
‎그쯤 합시다
‎애들 동화를 읊고 계시네

984
01:06:57,875 --> 01:06:58,916
‎선장님

985
01:07:00,083 --> 01:07:04,041
‎내 아들이 저 바다 건너에 있어요

986
01:07:04,875 --> 01:07:07,500
‎내일 공연할 거랍니다

987
01:07:10,708 --> 01:07:12,875
‎이게 내 전 재산입니다

988
01:07:12,958 --> 01:07:14,583
‎이걸 드릴게요

989
01:07:14,666 --> 01:07:17,083
‎아들을 다시 보고 싶어요

990
01:07:21,666 --> 01:07:27,458
‎스텝, 턴, 스텝, 턴
‎활기차게, 스텝, 스텝…

991
01:07:27,541 --> 01:07:30,166
‎잠깐만 쉬면 안 돼요?

992
01:07:30,250 --> 01:07:33,041
‎안 돼, 박자가 점점 더 안 맞잖냐

993
01:07:33,125 --> 01:07:34,958
‎쉴 생각 하지 마라

994
01:07:39,000 --> 01:07:40,750
‎5분만요

995
01:07:42,958 --> 01:07:44,166
‎3분

996
01:07:53,541 --> 01:07:56,208
‎너 괜찮니, 피노키오?

997
01:07:56,291 --> 01:07:57,375
‎걱정되는구나

998
01:07:57,458 --> 01:07:59,708
‎너무 지쳐 보여

999
01:07:59,791 --> 01:08:01,625
‎푹 쉬어야 하는데

1000
01:08:01,708 --> 01:08:06,208
‎바지랑 나머지 한쪽 귀도
‎구할 수 있으면 좋을 텐데

1001
01:08:06,291 --> 01:08:08,708
‎아빠 보러 집에 가지 그래?

1002
01:08:08,791 --> 01:08:10,541
‎여긴 네가 있을 곳이 아니야

1003
01:08:11,416 --> 01:08:12,791
‎안 돼

1004
01:08:12,875 --> 01:08:16,916
‎계속 일하고 또 일해서
‎돈을 보내야 돼

1005
01:08:17,000 --> 01:08:17,875
‎그게…

1006
01:08:17,958 --> 01:08:19,416
‎그게 말이지

1007
01:08:19,500 --> 01:08:21,791
‎볼페 백작이 널 이용하는 거야

1008
01:08:23,333 --> 01:08:26,708
‎네 아버지한테 한 푼도 안 보냈어

1009
01:08:26,791 --> 01:08:28,041
‎뭐?

1010
01:08:28,125 --> 01:08:31,333
‎혼자서 돈을 다 차지했어

1011
01:08:31,416 --> 01:08:33,041
‎네 생각은 전혀 안 해

1012
01:08:33,125 --> 01:08:34,541
‎백작이 제일 좋아하는 건

1013
01:08:34,625 --> 01:08:36,666
‎네가 아니라 스파자투라야

1014
01:08:36,750 --> 01:08:39,541
‎늘 그랬지, 천재니까

1015
01:08:39,625 --> 01:08:42,250
‎아니야! 볼페 백작이
‎거짓말할 리가 없어

1016
01:08:42,333 --> 01:08:43,875
‎난 백작의 스타야!

1017
01:08:44,916 --> 01:08:46,750
‎너희 질투 나서 그러지?

1018
01:09:08,291 --> 01:09:11,083
‎찾을 수 있을까, 세바스티안?

1019
01:09:11,791 --> 01:09:13,458
‎나의 피노키오를

1020
01:09:14,333 --> 01:09:17,166
‎그럼요, 말이죠…

1021
01:09:17,250 --> 01:09:20,500
‎아빤 말씀하셨지

1022
01:09:20,583 --> 01:09:22,916
‎정상으로 가라고

1023
01:09:23,000 --> 01:09:26,500
‎사탕은 삼키기 쉽다고

1024
01:09:28,041 --> 01:09:29,625
‎아빤 말씀하셨지

1025
01:09:29,708 --> 01:09:31,041
‎'아리베데르치!'

1026
01:09:31,125 --> 01:09:33,250
‎눈물 닦고 슬픔 삼켜

1027
01:09:33,833 --> 01:09:36,750
‎희망을 잃지 않으면<i>‎…</i>

1028
01:09:48,416 --> 01:09:49,500
‎나야!

1029
01:09:49,583 --> 01:09:51,375
‎- 왔어!
‎- 왔다!

1030
01:09:51,458 --> 01:09:55,375
‎- 피노키오랑 얘기할래
‎- 고마워, 다들 친절하네

1031
01:09:55,458 --> 01:09:57,500
‎근데 지금은 안 돼, 미안

1032
01:09:59,375 --> 01:10:02,375
‎쓸모없고, 더럽고

1033
01:10:03,750 --> 01:10:05,791
‎정신 나간 원숭이!

1034
01:10:07,958 --> 01:10:10,041
‎걔한테 뭔 소릴 지껄인 거야?

1035
01:10:10,125 --> 01:10:14,791
‎중요한 공연이 코앞인데
‎누굴 망하게 하려고!

1036
01:10:14,875 --> 01:10:17,916
‎공연 보러 누가 오는지
‎몰라서 그래?

1037
01:10:19,208 --> 01:10:23,333
‎내가 빗속의 우리 바닥에
‎널브러진 널 발견했을 때

1038
01:10:23,416 --> 01:10:25,458
‎넌 버려져서 죽을 운명이었어

1039
01:10:25,541 --> 01:10:28,416
‎모두에게 버려진 너를
‎내가 구제한 거야

1040
01:10:28,500 --> 01:10:29,958
‎널 살렸다고!

1041
01:10:30,041 --> 01:10:31,791
‎죽게 내버려 두는 건데

1042
01:10:32,750 --> 01:10:34,500
‎이봐요, 그만해요!

1043
01:10:34,583 --> 01:10:36,541
‎그만 때려요!

1044
01:10:36,625 --> 01:10:41,166
‎넌 신경 쓰지 마라, 피노키오
‎넌 스타잖아, 연습이나 해

1045
01:10:41,250 --> 01:10:42,916
‎당장 그만하라고요!

1046
01:10:43,000 --> 01:10:45,916
‎내가 이 쇼의 스타라면서요

1047
01:10:46,000 --> 01:10:48,541
‎내 동료 스타를
‎이렇게 대하면 안 되죠

1048
01:10:48,625 --> 01:10:52,083
‎그리고 아빠한테 돈을
‎한 푼도 안 보냈다는 건 뭐죠?

1049
01:10:52,166 --> 01:10:54,666
‎당장 집에 가서 물어봐야겠네요

1050
01:10:54,750 --> 01:10:56,208
‎그럼 어떻겠어요?

1051
01:10:56,291 --> 01:10:59,208
‎'까까'를 위한 공연은
‎아저씨가 해요!

1052
01:11:01,750 --> 01:11:06,375
‎불쏘시개 꼬마께서 우리 관계를
‎단단히 오해하고 있나 보군

1053
01:11:07,041 --> 01:11:08,708
‎나는 꼭두각시를 부리는 사람이고

1054
01:11:10,083 --> 01:11:11,541
‎너는 꼭두각시야

1055
01:11:12,291 --> 01:11:14,458
‎나는 주인이고

1056
01:11:14,541 --> 01:11:15,958
‎너는 노예라고

1057
01:11:16,041 --> 01:11:18,791
‎넌 내가 시키는 대로 해야 돼

1058
01:11:18,875 --> 01:11:21,375
‎그 나무 몸뚱이가 썩어서

1059
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
‎땔감이 될 때까지!

1060
01:11:25,416 --> 01:11:28,166
‎네 몸에 줄은 매지 않았지만

1061
01:11:28,250 --> 01:11:30,291
‎널 조종하는 건 나야

1062
01:11:30,375 --> 01:11:32,833
‎넌 내 말을 따라야 돼

1063
01:11:35,416 --> 01:11:36,583
‎'카피셰?'

1064
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
‎스파자투라

1065
01:11:56,125 --> 01:11:59,291
‎아버지가 살아 있으면
‎아들이 알게 돼 있어

1066
01:11:59,875 --> 01:12:01,958
‎우릴 찾을 거다, 분명해

1067
01:12:02,041 --> 01:12:04,500
‎걱정할 거 하나도 없어

1068
01:12:04,583 --> 01:12:06,333
‎내 입장이 돼보라고요

1069
01:12:09,416 --> 01:12:11,750
‎오늘은 저녁을 먹을 수 있겠어!

1070
01:12:14,125 --> 01:12:15,875
‎우린 복도 많지!

1071
01:12:47,500 --> 01:12:49,500
‎총통님!

1072
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
‎총통님만을 위해 만든 곡입니다

1073
01:12:54,083 --> 01:12:55,416
‎나 꼭두각시 인형 좋아

1074
01:12:58,666 --> 01:13:00,666
‎야, 스파자투라

1075
01:13:00,750 --> 01:13:04,375
‎오늘의 훌륭한 공연을
‎더 특별하게 만들어 보자

1076
01:13:04,458 --> 01:13:07,208
‎위대하신 '까까'를 위해서 말이야

1077
01:13:08,333 --> 01:13:10,208
‎아주 좋은 생각이 있거든

1078
01:13:16,166 --> 01:13:19,166
‎'인 보카 알 루포', 나의 인형아

1079
01:13:19,250 --> 01:13:23,583
‎총통님을 기쁘게 해 드리면
‎네게 영광을 안겨주겠다

1080
01:13:25,125 --> 01:13:27,625
‎절대 못 잊을 쇼를 보여드리죠

1081
01:13:38,666 --> 01:13:40,291
‎조국 위해서

1082
01:13:40,375 --> 01:13:41,958
‎적과 싸운다

1083
01:13:42,041 --> 01:13:46,000
‎저기 저 똥싸개
‎갓난애 때문에

1084
01:13:46,083 --> 01:13:48,708
‎- 똥을 쥐고 싸우리라
‎- 똥?

1085
01:13:48,791 --> 01:13:50,416
‎네, 똥이라고 했습니다, 총통님

1086
01:13:50,500 --> 01:13:53,916
‎총통님, 총통님
‎방귀를 뀌셨네

1087
01:13:54,000 --> 01:13:58,166
‎코딱지를 파서
‎맛있게 먹어요

1088
01:13:58,250 --> 01:14:01,166
‎똥! 똥!

1089
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
‎똥자루 한가득
‎마음껏 힘차게

1090
01:14:05,541 --> 01:14:08,791
‎방귀 뿡뿡
‎변소에서 뿡뿡거리네

1091
01:14:08,875 --> 01:14:10,916
‎용감한

1092
01:14:11,000 --> 01:14:12,416
‎똥쟁이

1093
01:14:13,208 --> 01:14:17,583
‎똥을 싸 먹어요
‎먹고서 힘내요

1094
01:14:20,916 --> 01:14:23,083
‎저 꼭두각시는 맘에 안 들어

1095
01:14:23,666 --> 01:14:24,583
‎쏴버려

1096
01:14:26,291 --> 01:14:28,500
‎여기 다 태워버려

1097
01:14:33,333 --> 01:14:35,000
‎안녕, 나야

1098
01:14:35,791 --> 01:14:36,916
‎또 쟤네

1099
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
‎난 죽을 수가 없어

1100
01:14:38,333 --> 01:14:39,750
‎알아

1101
01:14:39,833 --> 01:14:41,166
‎난 못 죽어

1102
01:14:42,583 --> 01:14:44,083
‎난 못 죽는다네

1103
01:14:44,875 --> 01:14:46,708
‎저 문으로 들어가

1104
01:14:48,916 --> 01:14:50,291
‎굉장하지 않아요?

1105
01:14:50,375 --> 01:14:53,541
‎전쟁, 총알, 불, 다 피했고…

1106
01:14:53,625 --> 01:14:54,833
‎트럭에도 치였었어요

1107
01:14:54,916 --> 01:14:56,625
‎아무리 죽어도 괜찮아!

1108
01:14:57,541 --> 01:15:00,125
‎난 세상에서
‎최고로 운 좋은 아이예요

1109
01:15:00,208 --> 01:15:04,333
‎내가 보기엔
‎뭔가 큰 짐을 진 것 같은데

1110
01:15:04,416 --> 01:15:05,916
‎응? 짐이요?

1111
01:15:06,916 --> 01:15:08,291
‎아닌데요

1112
01:15:09,208 --> 01:15:11,875
‎아이한테
‎그런 심한 말을 하면 안 되죠

1113
01:15:12,958 --> 01:15:15,458
‎삶에는 큰 고통이 따르지

1114
01:15:16,333 --> 01:15:20,250
‎영원한 삶에는
‎영원한 고통이 따르게 돼 있어

1115
01:15:21,416 --> 01:15:23,708
‎그렇게 나쁘지만은 않아요

1116
01:15:23,791 --> 01:15:26,500
‎매번 조금씩 지치긴 하는데

1117
01:15:26,583 --> 01:15:29,333
‎이번엔 돌아가자마자
‎아빠 보러 집에 갈 거예요

1118
01:15:30,875 --> 01:15:32,750
‎그런데, 피노키오

1119
01:15:32,833 --> 01:15:35,666
‎아버지를 다시 못 보면 어쩌지?

1120
01:15:36,208 --> 01:15:37,291
‎다시 만날 거예요

1121
01:15:38,166 --> 01:15:39,666
‎못 만날 리가 없잖아요

1122
01:15:39,750 --> 01:15:42,791
‎넌 영원히 살겠지만

1123
01:15:42,875 --> 01:15:47,500
‎네 친구들과 사랑하는 이들은
‎그렇지 않거든

1124
01:15:48,083 --> 01:15:51,916
‎그들과 함께하는 매 순간이
‎마지막이 될 수도 있어

1125
01:15:52,791 --> 01:15:55,458
‎언제가 마지막이 될지는

1126
01:15:55,958 --> 01:15:57,333
‎마지막이 되어 봐야 알지

1127
01:15:58,375 --> 01:16:00,125
‎이해가 안 돼요

1128
01:16:00,833 --> 01:16:03,000
‎좀 더 말해주면 안 돼요?

1129
01:16:03,916 --> 01:16:06,875
‎제발요, 안 돼!

1130
01:16:16,291 --> 01:16:19,166
‎그럴 줄 알았지, 살아났구나

1131
01:16:21,500 --> 01:16:22,625
‎안녕, 캔들윅

1132
01:16:23,208 --> 01:16:27,458
‎우린 조국에 바칠 목숨이
‎하나뿐인데, 너는…

1133
01:16:28,125 --> 01:16:30,000
‎네겐 한계가 없어

1134
01:16:31,750 --> 01:16:33,333
‎- 저요?
‎- 그래

1135
01:16:33,416 --> 01:16:34,333
‎너 말이다

1136
01:16:35,041 --> 01:16:37,958
‎내 명령에 따라 복종하다 보면

1137
01:16:38,041 --> 01:16:40,125
‎완벽한 군인이 될 거다

1138
01:16:40,875 --> 01:16:42,750
‎그런데, 우리 아빠는…

1139
01:16:42,833 --> 01:16:44,625
‎넌 영웅이 되어 돌아갈 거야

1140
01:16:44,708 --> 01:16:47,000
‎아버지라면 그런 아들을
‎자랑스러워하겠지

1141
01:16:50,125 --> 01:16:51,125
‎도착했습니다

1142
01:17:28,500 --> 01:17:29,791
‎우와!

1143
01:17:29,875 --> 01:17:31,416
‎이게 다 뭐지?

1144
01:17:31,500 --> 01:17:34,833
‎'애국 청소년들을 위한
‎특별 엘리트 군사 프로젝트'

1145
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
‎- 엘리트가 뭐야?
‎- 우리지

1146
01:17:37,666 --> 01:17:40,000
‎열심히 배워서
‎엘리트 군사가 될 거야

1147
01:17:40,083 --> 01:17:41,750
‎배운다고? 학교처럼?

1148
01:17:41,833 --> 01:17:46,541
‎읽고, 쓰고
‎곰셈표 같은 것도 배우고?

1149
01:17:47,750 --> 01:17:49,166
‎너 재밌다

1150
01:17:56,875 --> 01:17:57,875
‎잘 들어라

1151
01:17:58,416 --> 01:18:01,500
‎근방에 적기가 나타났다는 보고다

1152
01:18:01,583 --> 01:18:06,291
‎하지만 우린 내일 훈련을
‎계획대로 진행한다

1153
01:18:07,750 --> 01:18:09,958
‎생도들은 적이 두려운가?

1154
01:18:10,625 --> 01:18:12,333
‎- 네!
‎- 아닙니다!

1155
01:18:14,250 --> 01:18:15,291
‎아뇨

1156
01:18:15,375 --> 01:18:16,625
‎좋아

1157
01:18:16,708 --> 01:18:20,208
‎너희는 소년이지만
‎남자의 심장을 지녔다

1158
01:18:23,500 --> 01:18:26,958
‎내일, 너희는
‎이탈리아의 영광을 위해 훈련한다

1159
01:18:27,041 --> 01:18:30,750
‎내일, 너희는
‎조국의 자랑스러운 아들이 된다

1160
01:18:35,375 --> 01:18:37,583
‎피노키오

1161
01:18:37,666 --> 01:18:38,916
‎응?

1162
01:18:39,000 --> 01:18:41,500
‎적기가 나타났다는 게
‎무슨 말일까?

1163
01:18:41,583 --> 01:18:43,041
‎모르지

1164
01:18:43,875 --> 01:18:47,166
‎난 우리가 왜 여기서
‎이러고 있는지도 잘 모르겠어

1165
01:18:48,208 --> 01:18:51,500
‎군사 훈련 받는 거잖아
‎전쟁에 나가려고

1166
01:18:51,583 --> 01:18:54,416
‎아빠가 전쟁은 나쁜 거랬는데

1167
01:18:54,500 --> 01:18:56,250
‎너희 아빤 겁쟁이니까

1168
01:18:56,333 --> 01:18:59,000
‎겁쟁이? 우리 아빠가?

1169
01:18:59,083 --> 01:19:01,041
‎전쟁을 무서워하는 거 아냐?

1170
01:19:01,125 --> 01:19:04,458
‎우리 아버지는 조국을 위해
‎죽는 게 두렵다면 약골이랬어

1171
01:19:04,541 --> 01:19:05,708
‎겁쟁이라고

1172
01:19:05,791 --> 01:19:06,958
‎넌 안 무서워?

1173
01:19:07,041 --> 01:19:08,375
‎전혀 안 무서워

1174
01:19:08,458 --> 01:19:11,291
‎나도 안 무서워, 아빠도 그렇고

1175
01:19:11,375 --> 01:19:13,458
‎- 난 전쟁 좋아해
‎- 내가 더 좋아해

1176
01:19:13,541 --> 01:19:16,916
‎난 매일, 매시, 매분, 매초
‎전쟁을 좋아해

1177
01:19:17,000 --> 01:19:17,833
‎나도야!

1178
01:19:17,916 --> 01:19:20,458
‎그건 두고 보면 알겠지?

1179
01:19:25,041 --> 01:19:27,000
‎겁쟁이가 아니란 걸 보여드릴 거야

1180
01:19:27,083 --> 01:19:28,625
‎날 좋아하시게 만들 거야

1181
01:19:30,375 --> 01:19:31,583
‎있잖아

1182
01:19:31,666 --> 01:19:34,250
‎모든 아버지는 아들을 사랑하지만…

1183
01:19:36,250 --> 01:19:38,875
‎아빠들도 절망할 때가 있어

1184
01:19:39,916 --> 01:19:41,166
‎다른 사람들처럼

1185
01:19:41,666 --> 01:19:42,875
‎그때 하는 말들은

1186
01:19:42,958 --> 01:19:45,208
‎그 순간에는
‎진심이라고 생각하지만

1187
01:19:46,916 --> 01:19:48,083
‎시간이 흐르면

1188
01:19:48,666 --> 01:19:51,500
‎전혀 진심이 아니었다는 걸
‎깨닫게 돼

1189
01:19:52,625 --> 01:19:55,583
‎진짜 심한 말을 할 때도 있어

1190
01:19:56,458 --> 01:19:58,875
‎'짐'이라든가, '겁쟁이'라든가

1191
01:19:59,375 --> 01:20:00,583
‎하지만 속으로는

1192
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
‎아이를 사랑해

1193
01:20:08,083 --> 01:20:09,333
‎겁나?

1194
01:20:10,458 --> 01:20:11,500
‎죽는 거

1195
01:20:12,333 --> 01:20:14,666
‎내가? 전혀

1196
01:20:14,750 --> 01:20:16,250
‎두 번 죽어봤는데

1197
01:20:16,333 --> 01:20:17,750
‎괜찮더라고

1198
01:20:17,833 --> 01:20:22,666
‎토끼들이 카드 게임을 하고
‎모래가 엄청 많아

1199
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
‎푸른 모래

1200
01:20:26,083 --> 01:20:27,333
‎너 진짜 이상해

1201
01:20:27,416 --> 01:20:29,625
‎네가 더 이상하거든

1202
01:20:38,041 --> 01:20:40,166
‎네가 와서 좋아

1203
01:20:43,583 --> 01:20:44,583
‎나도

1204
01:20:48,916 --> 01:20:51,375
‎모든 위대한 제국이 그러하듯

1205
01:20:51,458 --> 01:20:53,416
‎이탈리아의 운명 역시

1206
01:20:53,500 --> 01:20:56,666
‎젊은이들의 강인함 속에
‎단단해질 것이다

1207
01:20:57,791 --> 01:21:01,916
‎오늘, 너희는 처음으로
‎전쟁을 맛보게 될 거다

1208
01:21:03,041 --> 01:21:04,791
‎두 팀으로 나눠 진행한다

1209
01:21:05,666 --> 01:21:08,833
‎전장 중앙에 탑이 하나 있다

1210
01:21:09,666 --> 01:21:14,041
‎그 탑 꼭대기에
‎깃발을 먼저 거는 팀이

1211
01:21:15,166 --> 01:21:16,416
‎승리다

1212
01:21:16,500 --> 01:21:17,791
‎명심해라

1213
01:21:18,500 --> 01:21:20,958
‎상대 팀에 소속된 모두가

1214
01:21:21,041 --> 01:21:23,250
‎너희의 적이다

1215
01:21:25,291 --> 01:21:26,708
‎최고의 전사로서 승리하여

1216
01:21:26,791 --> 01:21:31,041
‎팀에게, 그리고 우리 모두에게
‎영광과 명예를 선사하도록

1217
01:21:34,750 --> 01:21:36,625
‎소총에는 페인트가 장전돼 있다

1218
01:21:37,708 --> 01:21:39,875
‎수류탄이 터지면
‎종이 가루가 날린다

1219
01:21:39,958 --> 01:21:42,083
‎적의 시신에 표시를 남겨라

1220
01:21:44,875 --> 01:21:45,875
‎야!

1221
01:21:46,375 --> 01:21:47,375
‎조심해야지!

1222
01:21:49,291 --> 01:21:50,250
‎같이 가!

1223
01:22:16,208 --> 01:22:18,416
‎얘들아, 가자!

1224
01:22:24,125 --> 01:22:26,000
‎- 가자!
‎- 돌격!

1225
01:22:29,000 --> 01:22:30,041
‎조심해

1226
01:22:36,458 --> 01:22:38,333
‎더 빨리, 날 따라와!

1227
01:22:55,875 --> 01:22:56,875
‎이거 받아

1228
01:24:00,916 --> 01:24:02,750
‎어째서 둘이 같이 왔지?

1229
01:24:04,583 --> 01:24:06,125
‎둘 다 이겼어요, 아버지!

1230
01:24:06,875 --> 01:24:09,375
‎아, 그래?

1231
01:24:10,125 --> 01:24:13,166
‎어떻게 그런 결론을
‎내렸는지 물어도 될까?

1232
01:24:13,666 --> 01:24:15,083
‎무승부였어요

1233
01:24:16,291 --> 01:24:18,166
‎둘 다 빨리 올라갔어요

1234
01:24:19,583 --> 01:24:20,625
‎그래, 좋아

1235
01:24:22,458 --> 01:24:23,375
‎캔들윅

1236
01:24:26,541 --> 01:24:27,625
‎꼭두각시 인형을 쏴라

1237
01:24:35,375 --> 01:24:37,166
‎그런데, 아버지…

1238
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
‎이건 진짜 총이잖아요

1239
01:24:45,166 --> 01:24:46,916
‎영광을 차지해라, 아들!

1240
01:24:47,000 --> 01:24:48,625
‎인형을 쏴!

1241
01:24:50,250 --> 01:24:53,000
‎각자 흉벽의 위치로!

1242
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
‎기지를 지켜라

1243
01:24:57,000 --> 01:24:58,791
‎이탈리아를 위하여!

1244
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
‎적이 공격하고 있다!

1245
01:25:03,708 --> 01:25:05,833
‎꼭두각시 인형 쏘라니까!

1246
01:25:05,916 --> 01:25:08,875
‎싫어요, 절대 용납 못 해요!

1247
01:25:12,458 --> 01:25:15,583
‎저는 늘 아버지를
‎기쁘게 하려고 노력했어요

1248
01:25:16,583 --> 01:25:17,833
‎근데 이젠 안 해요!

1249
01:25:18,458 --> 01:25:19,375
‎아버지 말씀이 맞아요

1250
01:25:19,458 --> 01:25:23,583
‎전 말라깽이 약골에 맹해요
‎바람 앞의 촛불 같죠

1251
01:25:23,666 --> 01:25:25,291
‎겁도 많아요

1252
01:25:25,375 --> 01:25:29,625
‎지금도 이렇게 두렵지만
‎그래도 이젠 거부할 수 있어요

1253
01:25:29,708 --> 01:25:30,958
‎할 수 있다고요

1254
01:25:31,750 --> 01:25:34,750
‎거절하는 거 안 두려워요
‎아버지는요?

1255
01:25:35,541 --> 01:25:37,125
‎쓸모없는 겁쟁이 녀석!

1256
01:25:39,208 --> 01:25:41,041
‎그래, 넌 약골이야!

1257
01:25:41,916 --> 01:25:43,125
‎넌 내 아들이 아니다!

1258
01:25:46,125 --> 01:25:47,250
‎캔들윅!

1259
01:25:48,916 --> 01:25:49,791
‎꼭두각시!

1260
01:25:51,166 --> 01:25:52,458
‎일어나라

1261
01:25:57,708 --> 01:25:59,458
‎마지막 훈련 시간이다

1262
01:26:06,083 --> 01:26:07,041
‎이젠

1263
01:26:07,541 --> 01:26:10,875
‎진정 조국에 헌신하는 게
‎어떤 건지 알게 될 거다

1264
01:26:39,250 --> 01:26:42,041
‎피노키오!

1265
01:26:55,708 --> 01:26:57,708
‎반갑다, 꼬마 반항아

1266
01:26:58,750 --> 01:27:01,083
‎드디어 찾았구나

1267
01:27:01,875 --> 01:27:03,375
‎난 모든 걸 잃었어

1268
01:27:04,458 --> 01:27:05,916
‎너도 그렇게 될 거다

1269
01:27:15,666 --> 01:27:17,125
‎캔들윅!

1270
01:27:17,208 --> 01:27:19,583
‎'봉주르, 나의 별'

1271
01:27:19,666 --> 01:27:22,291
‎안 돼! 캔들윅 어디 있어?

1272
01:27:22,833 --> 01:27:26,125
‎스파자투라! 나 좀 도와줘!

1273
01:27:27,916 --> 01:27:30,708
‎이 불쌍한 녀석에겐
‎세상에 나뿐이야

1274
01:27:30,791 --> 01:27:32,708
‎난 녀석을 용서했다

1275
01:27:32,791 --> 01:27:36,375
‎하지만 넌 모든 걸 망쳐놨어

1276
01:27:41,583 --> 01:27:43,000
‎횃불 이리 내, 스파자투라!

1277
01:27:44,958 --> 01:27:46,166
‎스파자투라!

1278
01:27:47,833 --> 01:27:50,666
‎내놔, 이 더러운 원숭이!

1279
01:27:50,750 --> 01:27:51,958
‎풀어줘!

1280
01:27:53,291 --> 01:27:55,916
‎우리 계약은 아무것도 아니냐?

1281
01:27:56,416 --> 01:27:58,208
‎난 계약을 이행할 테니

1282
01:27:58,291 --> 01:28:00,458
‎넌 타올라라

1283
01:28:01,083 --> 01:28:02,500
‎빛을 내며 타올라!

1284
01:28:02,583 --> 01:28:04,125
‎별처럼!

1285
01:28:06,416 --> 01:28:07,875
‎뜨겁잖아!

1286
01:28:07,958 --> 01:28:09,291
‎초콜릿보다 뜨거워!

1287
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
‎도와줘!

1288
01:28:13,875 --> 01:28:15,083
‎제발 도와줘!

1289
01:28:15,750 --> 01:28:16,625
‎도와줘!

1290
01:28:17,708 --> 01:28:18,625
‎도와줘!

1291
01:28:29,208 --> 01:28:31,958
‎네가 감히 나한테 이런 짓을!

1292
01:28:32,041 --> 01:28:33,750
‎꼭두각시 하나 때문에!

1293
01:28:33,833 --> 01:28:37,291
‎이 역겨운 괴물 같으니!

1294
01:28:40,166 --> 01:28:43,625
‎다신 배신 못 하게 해 주마!

1295
01:29:16,333 --> 01:29:18,541
‎스파자투라!

1296
01:29:40,416 --> 01:29:41,708
‎스파자투라

1297
01:29:42,875 --> 01:29:44,916
‎아빠를 다시 볼 수 있을까?

1298
01:30:00,541 --> 01:30:02,791
‎저기 봐, 섬이야!

1299
01:30:18,458 --> 01:30:20,041
‎헤엄쳐!

1300
01:31:12,250 --> 01:31:15,000
‎네가 날 바라볼 때면

1301
01:31:15,083 --> 01:31:18,583
‎근심 모두 사라져

1302
01:31:18,666 --> 01:31:19,583
‎아빠?

1303
01:31:20,333 --> 01:31:21,458
‎아빠!

1304
01:31:21,541 --> 01:31:23,750
‎네가 날 잡아준다면

1305
01:31:23,833 --> 01:31:29,333
‎더 바랄 게 없어

1306
01:31:29,416 --> 01:31:32,041
‎없어

1307
01:31:33,083 --> 01:31:34,125
‎아빠!

1308
01:31:35,208 --> 01:31:36,541
‎살아계셨네요!

1309
01:31:40,250 --> 01:31:41,625
‎피노키오!

1310
01:31:45,291 --> 01:31:47,083
‎나의 피노키오

1311
01:31:50,833 --> 01:31:52,083
‎사랑은 아픈 거야

1312
01:32:01,708 --> 01:32:03,291
‎괜찮으실 거예요, 아빠

1313
01:32:03,791 --> 01:32:07,666
‎아빠 몸이 좀 좋아지면
‎바로 집으로 가요, 네?

1314
01:32:08,625 --> 01:32:10,291
‎아니야, 피노키오

1315
01:32:11,166 --> 01:32:13,958
‎이 무시무시한 괴물한테서
‎탈출할 길은 없어

1316
01:32:15,000 --> 01:32:20,791
‎이놈은 10년에 한 번쯤
‎햇볕 쬐러 나오는 놈이야

1317
01:32:21,708 --> 01:32:24,916
‎곧 저 깊은 곳으로 들어갈 거다

1318
01:32:25,000 --> 01:32:29,666
‎자기가 사는
‎가장 어둡고 추운 바다로

1319
01:32:30,833 --> 01:32:33,291
‎우리도 같이 가겠지

1320
01:32:33,375 --> 01:32:35,958
‎세상에, 저거였어!

1321
01:32:36,875 --> 01:32:38,208
‎나를 따르라!

1322
01:32:39,833 --> 01:32:41,250
‎어딜 가는데?

1323
01:32:41,333 --> 01:32:44,166
‎등대 꼭대기로, 자유를 향해!

1324
01:32:58,000 --> 01:33:00,666
‎저 숨구멍으로 기어 나가면 돼요

1325
01:33:01,541 --> 01:33:04,833
‎너무 멀어서 갈 수가 없잖아

1326
01:33:05,541 --> 01:33:07,333
‎피노키오가 도와주면 돼요

1327
01:33:08,458 --> 01:33:09,625
‎피노키오, 잠깐만

1328
01:33:09,708 --> 01:33:11,541
‎있잖아, 저길 올라가려면…

1329
01:33:13,458 --> 01:33:15,291
‎뭐냐, 피노키오?

1330
01:33:17,208 --> 01:33:19,166
‎나 아빠 싫어요!

1331
01:33:19,250 --> 01:33:21,083
‎뭐? 갑자기 무슨…

1332
01:33:21,166 --> 01:33:25,750
‎너도 싫어, 스파자투라
‎세바스티안 J. 크리켓도!

1333
01:33:27,583 --> 01:33:32,666
‎이제 알겠다
‎이번만큼은 마음껏 거짓말해라

1334
01:33:32,750 --> 01:33:34,166
‎맞아, 거짓말 팍팍 해!

1335
01:33:34,250 --> 01:33:36,166
‎내 이름은 파누치오!

1336
01:33:36,250 --> 01:33:37,500
‎더 해라, 피노키오!

1337
01:33:37,583 --> 01:33:39,583
‎양파 냄새 너무 좋아

1338
01:33:39,666 --> 01:33:41,333
‎전쟁 너무 좋아!

1339
01:33:43,083 --> 01:33:46,500
‎영원히 여기 갇혀 살고 싶어

1340
01:33:47,083 --> 01:33:48,250
‎그렇지!

1341
01:33:49,791 --> 01:33:51,916
‎이제 얼른 올라와요!

1342
01:33:52,000 --> 01:33:53,916
‎얼른! 빨리!

1343
01:33:56,625 --> 01:33:57,791
‎넌 또 왜…

1344
01:34:00,333 --> 01:34:02,416
‎가만히 있어야지

1345
01:34:12,416 --> 01:34:14,708
‎아이고야, 엄마야

1346
01:34:18,333 --> 01:34:19,791
‎잠깐만

1347
01:34:29,666 --> 01:34:30,666
‎그렇지!

1348
01:34:32,583 --> 01:34:35,333
‎아래 보지 마라, 피노키오

1349
01:34:37,250 --> 01:34:38,291
‎날 봐!

1350
01:34:39,000 --> 01:34:40,583
‎아빠를 봐!

1351
01:34:46,041 --> 01:34:48,208
‎괴물이 재채기하려고 해, 빨리!

1352
01:35:01,958 --> 01:35:03,750
‎안 돼!

1353
01:35:03,833 --> 01:35:05,166
‎내가 잡았어!

1354
01:35:07,958 --> 01:35:09,791
‎버텨라, 아들아!

1355
01:35:10,500 --> 01:35:12,000
‎도와줘요!

1356
01:36:08,583 --> 01:36:09,458
‎어…

1357
01:36:12,916 --> 01:36:14,416
‎안 돼!

1358
01:36:18,125 --> 01:36:20,875
‎안 돼, 피노키오!

1359
01:36:36,000 --> 01:36:37,083
‎아빠!

1360
01:36:38,041 --> 01:36:39,708
‎아빠!

1361
01:36:46,875 --> 01:36:48,833
‎이쪽으로 온다, 피해야 돼!

1362
01:37:01,958 --> 01:37:04,541
‎그래, 스파자투라, 할 수 있어!

1363
01:37:31,291 --> 01:37:33,250
‎더 빨리, 스파자투라!

1364
01:37:33,833 --> 01:37:35,208
‎꽉 잡아!

1365
01:38:15,375 --> 01:38:17,000
‎아냐, 지금은 안 돼!

1366
01:38:21,541 --> 01:38:24,125
‎돌려보내 줘요, 빨리요!

1367
01:38:25,250 --> 01:38:27,916
‎돌아가서 아빠를 구해야 돼요

1368
01:38:28,000 --> 01:38:29,958
‎규칙 알 텐데, 피노키오

1369
01:38:30,791 --> 01:38:34,541
‎모래가 다 떨어져야
‎돌아갈 수 있어

1370
01:38:35,125 --> 01:38:37,875
‎시간이 없어요
‎아빠가 죽는다고요!

1371
01:38:37,958 --> 01:38:39,791
‎규칙은 규칙이야

1372
01:38:39,875 --> 01:38:41,666
‎규칙을 어기면

1373
01:38:43,083 --> 01:38:45,583
‎엄청난 대가를 치르게 된다

1374
01:38:45,666 --> 01:38:49,416
‎이렇게 빨리 돌아가 버리면

1375
01:38:49,500 --> 01:38:51,208
‎넌 영생을 잃게 돼

1376
01:38:53,958 --> 01:38:55,833
‎제페토를 구할 수 있을진 몰라도

1377
01:38:56,666 --> 01:38:58,791
‎넌 죽게 된다, 피노키오

1378
01:38:59,708 --> 01:39:02,250
‎그게 네 마지막 생이 될 거야

1379
01:39:04,500 --> 01:39:06,208
‎상관없어요!

1380
01:39:06,291 --> 01:39:07,458
‎돌려보내 줘요!

1381
01:39:09,791 --> 01:39:10,791
‎얼른요!

1382
01:39:11,291 --> 01:39:13,291
‎내가 하는 게 아니야

1383
01:39:14,291 --> 01:39:17,291
‎규칙을 깨면 돼, 깨는 거야

1384
01:39:18,208 --> 01:39:19,750
‎결심이 확고하다면

1385
01:39:34,291 --> 01:39:37,333
‎이제 아버지에게 가라, 아이야

1386
01:39:39,458 --> 01:39:41,250
‎마지막 생을 알차게 살아

1387
01:41:03,250 --> 01:41:04,375
‎살았다!

1388
01:41:05,708 --> 01:41:07,000
‎굉장한걸!

1389
01:41:28,208 --> 01:41:29,375
‎피노키오

1390
01:41:33,541 --> 01:41:34,458
‎내 아들

1391
01:41:35,250 --> 01:41:36,125
‎내 아들

1392
01:41:39,333 --> 01:41:40,958
‎깨어나라, 피노키오

1393
01:41:43,166 --> 01:41:44,375
‎지난번처럼

1394
01:41:45,625 --> 01:41:46,625
‎정신 차려

1395
01:41:48,208 --> 01:41:49,708
‎괜찮은 거지?

1396
01:41:57,291 --> 01:41:58,583
‎내게 와줬구나

1397
01:41:59,875 --> 01:42:01,458
‎내 사랑하는 아들

1398
01:42:02,125 --> 01:42:03,291
‎내가 안 보이니?

1399
01:42:05,083 --> 01:42:06,541
‎넌 살아 있어

1400
01:42:07,625 --> 01:42:09,250
‎아주 자유롭게

1401
01:42:11,166 --> 01:42:12,375
‎난 네가 필요해

1402
01:42:15,250 --> 01:42:16,250
‎아들아

1403
01:42:45,041 --> 01:42:46,375
‎마스터 제페토

1404
01:42:50,625 --> 01:42:53,375
‎당신에게 기쁨을 주고자 했건만

1405
01:42:55,416 --> 01:42:56,458
‎맞습니다

1406
01:42:57,958 --> 01:42:59,541
‎기쁨을 주셨지요

1407
01:43:00,333 --> 01:43:01,541
‎너무나 끔찍하고도

1408
01:43:02,541 --> 01:43:04,666
‎끔찍한 기쁨을요

1409
01:43:07,083 --> 01:43:10,208
‎제발, 이 아이를 돌려주세요

1410
01:43:11,750 --> 01:43:14,875
‎이 아이는 당신을 살리려고
‎인간 아이가 됐어요

1411
01:43:16,166 --> 01:43:19,416
‎인간 아이는 되살아나지 않죠

1412
01:43:21,625 --> 01:43:22,750
‎알아요

1413
01:43:24,500 --> 01:43:26,250
‎그건 아는데…

1414
01:43:29,000 --> 01:43:30,291
‎너무해요!

1415
01:43:33,125 --> 01:43:35,833
‎주는 게 있으면
‎받기도 하는 거라면서요

1416
01:43:35,916 --> 01:43:37,375
‎그 아이는 자신의…

1417
01:43:37,958 --> 01:43:40,125
‎줄 수 있는 모든 걸 줬어요!

1418
01:43:42,458 --> 01:43:47,041
‎내가 할 일을 제대로 해서
‎피노키오를 착한 아이로 만들고

1419
01:43:47,125 --> 01:43:50,625
‎옳은 일을 하도록 이끌면
‎소원 하나 들어준댔죠?

1420
01:43:52,083 --> 01:43:53,083
‎그랬지

1421
01:43:53,958 --> 01:43:56,375
‎그 일을 제대로 수행했느냐?

1422
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
‎그래요, 인정해요

1423
01:43:58,666 --> 01:44:02,833
‎내가 잘하진 못했을지도 모르고
‎쫌, 아니 많이 망쳤을지도 몰라요

1424
01:44:02,916 --> 01:44:06,833
‎난 최선을 다했어요
‎세상에 최선만 한 건 없죠

1425
01:44:06,916 --> 01:44:08,625
‎피노키오한테 배웠어요

1426
01:44:09,125 --> 01:44:12,333
‎내가 가르쳐준 건데
‎거꾸로 피노키오한테 배웠어요

1427
01:44:12,416 --> 01:44:14,125
‎왠지 알아요?

1428
01:44:15,375 --> 01:44:16,833
‎착한 애니까요

1429
01:44:25,625 --> 01:44:28,000
‎좋다, 고결한 귀뚜라미야

1430
01:44:29,166 --> 01:44:30,541
‎현명하게 선택해라

1431
01:44:32,083 --> 01:44:33,875
‎아, 뭐 까짓거!

1432
01:44:34,708 --> 01:44:36,500
‎피노키오를 살려줘요!

1433
01:44:38,291 --> 01:44:39,666
‎그래, 좋다

1434
01:44:45,875 --> 01:44:48,625
‎소나무로 만든 작은 나무 소년이여

1435
01:44:49,458 --> 01:44:51,291
‎태양과 함께 깨어나

1436
01:44:53,333 --> 01:44:55,166
‎땅 위를 거닐거라

1437
01:44:56,166 --> 01:44:57,375
‎그의 아들이 되어라

1438
01:44:58,375 --> 01:45:00,708
‎그의 나날들에 빛이 되어라

1439
01:45:09,625 --> 01:45:12,083
‎다시는 외롭지 않도록

1440
01:45:17,541 --> 01:45:18,750
‎피노키오

1441
01:45:20,166 --> 01:45:21,791
‎내 아들

1442
01:45:23,958 --> 01:45:27,375
‎내가 널 다른 아이로
‎만들려고 했구나

1443
01:45:28,458 --> 01:45:29,375
‎이제…

1444
01:45:30,750 --> 01:45:33,708
‎카를로가 되지도
‎다른 누군가가 되지도 마라

1445
01:45:33,791 --> 01:45:36,250
‎네 모습 그대로 살아

1446
01:45:38,000 --> 01:45:38,958
‎난…

1447
01:45:40,583 --> 01:45:41,833
‎난 널 사랑한다

1448
01:45:43,208 --> 01:45:44,833
‎있는 그대로의 너를

1449
01:45:52,375 --> 01:45:54,416
‎그럼 전 피노키오로 살래요

1450
01:45:55,833 --> 01:45:57,625
‎제 아빠로 살아주세요

1451
01:45:58,166 --> 01:45:59,583
‎그럼 되겠죠?

1452
01:46:01,083 --> 01:46:03,125
‎아주 좋구나

1453
01:46:37,000 --> 01:46:39,166
‎삶이란 아름다운 축복이야

1454
01:46:55,125 --> 01:46:58,125
‎그렇게 우린 우리 삶을 살았다

1455
01:47:02,375 --> 01:47:03,250
‎체크메이트

1456
01:47:05,625 --> 01:47:07,875
‎나무요정을 다시 보는 일은 없었다

1457
01:47:12,458 --> 01:47:13,833
‎제페토는 나이를 먹었지만

1458
01:47:14,958 --> 01:47:16,291
‎피노키오는 아니었다

1459
01:47:19,083 --> 01:47:20,291
‎그리고 때가 되자

1460
01:47:21,166 --> 01:47:22,500
‎제페토는 떠났다

1461
01:47:30,500 --> 01:47:33,916
‎어느 겨울날 아침
‎피노키오는 창가에서 날 발견했다

1462
01:47:34,875 --> 01:47:36,541
‎난 움직이지 않았다

1463
01:47:37,041 --> 01:47:39,375
‎피노키오는 날 성냥갑에 넣어

1464
01:47:40,416 --> 01:47:42,250
‎계속 지니고 다닌다

1465
01:47:45,041 --> 01:47:46,500
‎그 아이의 심장 속에

1466
01:48:01,500 --> 01:48:03,375
‎"무대 위의 별"

1467
01:48:03,458 --> 01:48:05,166
‎"스파자투라"

1468
01:48:15,875 --> 01:48:17,791
‎그 아이는 세상으로 나아갔고

1469
01:48:17,875 --> 01:48:21,416
‎내가 알기로, 세상도
‎그 아이를 받아들였다

1470
01:48:23,458 --> 01:48:25,791
‎그 애 소식을 한참 못 들었다

1471
01:48:26,916 --> 01:48:28,375
‎그 아이도 결국은 죽을까?

1472
01:48:29,583 --> 01:48:30,666
‎아마 그럴 것이다

1473
01:48:31,541 --> 01:48:33,875
‎그렇다면 인간 아이인 거겠지

1474
01:48:34,791 --> 01:48:37,208
‎세상은 그렇게 돌아가고

1475
01:48:38,125 --> 01:48:39,125
‎우리는

1476
01:48:40,291 --> 01:48:41,208
‎그렇게 떠난다

1477
01:48:47,291 --> 01:48:52,125
‎"기예르모 델토로의
‎피노키오"

1478
01:49:03,083 --> 01:49:05,833
‎계속 주절대기만 하면
‎게임은 언제 해?

1479
01:49:06,416 --> 01:49:07,583
‎너무들 하네!

1480
01:49:07,666 --> 01:49:09,666
‎내 삶 얘길 하는 거잖아!

1481
01:49:09,750 --> 01:49:11,291
‎괜찮은 삶이었어

1482
01:49:12,125 --> 01:49:13,291
‎그 정도면 괜찮았지

1483
01:49:15,541 --> 01:49:17,083
‎연주 시작

1484
01:49:17,166 --> 01:49:20,333
‎아빤 말씀하셨지

1485
01:49:20,416 --> 01:49:22,791
‎정상으로 가라고

1486
01:49:22,875 --> 01:49:24,958
‎사탕은 삼키기 쉽다고

1487
01:49:25,041 --> 01:49:26,666
‎"원작, 카를로 콜로디의
‎'피노키오'"

1488
01:49:27,750 --> 01:49:30,833
‎아빤 말씀하셨지

1489
01:49:30,916 --> 01:49:33,666
‎눈물 닦고 슬픔 삼켜

1490
01:49:33,750 --> 01:49:36,875
‎희망을 잃지 않으면

1491
01:49:36,958 --> 01:49:42,000
‎나은 내일 온다고

1492
01:49:42,083 --> 01:49:44,416
‎밝은 생각 해

1493
01:49:44,500 --> 01:49:46,875
‎옳은 생각 해

1494
01:49:46,958 --> 01:49:52,458
‎별이 떨어진대도
‎밤은 계속돼

1495
01:49:52,541 --> 01:49:57,291
‎밝은 생각 해
‎무얼 하든지

1496
01:49:57,375 --> 01:50:00,333
‎올라가려고 해도

1497
01:50:00,416 --> 01:50:04,125
‎어둠이 너를 끌어내리네

1498
01:50:04,208 --> 01:50:09,375
‎재미있게 돌고 도는
‎우리들의 삶

1499
01:50:09,458 --> 01:50:15,083
‎살다 보면 좋은 일들도
‎나쁜 일들도 있단다

1500
01:50:15,875 --> 01:50:18,375
‎바로잡아 봐

1501
01:50:18,458 --> 01:50:21,708
‎싸워볼 만해

1502
01:50:21,791 --> 01:50:24,791
‎우울한 날이 있어도

1503
01:50:24,875 --> 01:50:31,583
‎견디면 나은 내일 온다네

1504
01:50:32,541 --> 01:50:35,000
‎음악이 울려 퍼지네

1505
01:50:37,791 --> 01:50:40,375
‎나누고 싶은 작은 것

1506
01:50:43,000 --> 01:50:45,666
‎한 줄기 빛과 참새 친구

1507
01:50:45,750 --> 01:50:48,166
‎더 높이 따라 올라가네

1508
01:50:48,250 --> 01:50:53,208
‎견디면 나은 내일 온다네

1509
01:50:53,291 --> 01:50:55,208
‎내일이

1510
01:50:57,625 --> 01:51:00,125
‎밝은 생각 해

1511
01:51:00,208 --> 01:51:02,583
‎옳은 생각 해

1512
01:51:02,666 --> 01:51:05,625
‎마음으로 노래해

1513
01:51:05,708 --> 01:51:08,000
‎한여름 밤에

1514
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
‎밝은 생각 해

1515
01:51:10,708 --> 01:51:13,333
‎무얼 하든지

1516
01:51:13,416 --> 01:51:15,875
‎기타 줄이 딩, 딩, 딩

1517
01:51:15,958 --> 01:51:19,166
‎음악 들리면 신나게 춤춰

1518
01:51:31,583 --> 01:51:34,041
‎바로잡아 봐

1519
01:51:34,125 --> 01:51:37,375
‎싸워볼 만해

1520
01:51:37,458 --> 01:51:40,291
‎우울한 날이 있어도

1521
01:51:40,375 --> 01:51:44,666
‎견디면 나은 내일 온다네

1522
01:51:47,208 --> 01:51:49,791
‎오월의 물 색깔

1523
01:51:49,875 --> 01:51:52,416
‎보랏빛 저 하늘

1524
01:51:52,500 --> 01:51:57,666
‎펜은 강을 그리네

1525
01:51:57,750 --> 01:52:02,875
‎연주해 만돌린
‎아름다운 선율

1526
01:52:02,958 --> 01:52:09,750
‎중요한 것들은 간단해

1527
01:52:09,833 --> 01:52:12,250
‎밝은 생각 해

1528
01:52:12,333 --> 01:52:14,958
‎옳은 생각 해

1529
01:52:15,041 --> 01:52:17,416
‎마음으로 노래해

1530
01:52:17,500 --> 01:52:20,375
‎한여름 밤에

1531
01:52:20,458 --> 01:52:25,250
‎밝은 생각 해
‎무얼 하든지

1532
01:52:25,333 --> 01:52:28,000
‎작은 종이 딩, 딩, 딩

1533
01:52:28,083 --> 01:52:31,500
‎바람에 웃어
‎줄에 달린 연

1534
01:52:32,375 --> 01:52:39,291
‎재미있게 돌고 도는 이 세상

1535
01:52:39,375 --> 01:52:45,875
‎살다 보면 좋기도 하고
‎나쁘기도 할 수 있어

1536
01:52:45,958 --> 01:52:48,458
‎바로잡으면

1537
01:52:48,541 --> 01:52:51,708
‎마음 밝아져

1538
01:52:51,791 --> 01:52:54,500
‎세상은 돌게 놔두고

1539
01:52:54,583 --> 01:52:57,083
‎두 팔 벌려 더 나은

1540
01:52:57,166 --> 01:52:59,625
‎두 팔 벌려

1541
01:52:59,708 --> 01:53:03,291
‎두 팔 벌려 더 나은

1542
01:53:03,375 --> 01:53:08,833
‎내일을

1543
01:56:51,458 --> 01:56:53,458
‎자막: 여리나

1544
01:57:01,666 --> 01:57:05,541
‎"나의 아버지와 어머니께"



