1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,041 --> 00:00:47,791
<i>Al tempo in cui Mastro Geppetto</i>
<i>creò Pinocchio,</i>

4
00:00:47,875 --> 00:00:49,916
<i>aveva già perso un figlio.</i>

5
00:00:52,833 --> 00:00:55,791
<i>Ciò accadde diversi anni</i>
<i>prima del mio arrivo,</i>

6
00:00:55,875 --> 00:00:57,666
<i>ma appresi la storia,</i>

7
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
<i>che poi divenne la mia.</i>

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,875
<i>Geppetto perse Carlo</i>
<i>durante la Grande Guerra.</i>

9
00:01:07,375 --> 00:01:09,583
<i>Avevano passato insieme</i>
<i>solo dieci anni,</i>

10
00:01:11,083 --> 00:01:15,416
<i>ma era come se Carlo avesse portato</i>
<i>via con sé la vita di quell'anziano uomo.</i>

11
00:01:44,791 --> 00:01:46,416
- Babbo!
- Sì?

12
00:01:46,500 --> 00:01:48,416
- Indovinate cos'ho visto!
- Cosa?

13
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
- Indovinate!
- Non ne ho idea.

14
00:01:50,416 --> 00:01:51,750
Ho visto degli aerei!

15
00:01:51,833 --> 00:01:54,333
Davvero? Che bello.

16
00:01:55,250 --> 00:01:58,291
- Cosa state facendo stavolta, babbo?
- Indovina!

17
00:01:58,375 --> 00:02:00,833
- Un soldato? Un mago? Una strega?
- No.

18
00:02:00,916 --> 00:02:03,833
No. Devi aspettare per saperlo, Carlo!

19
00:02:03,916 --> 00:02:07,250
Tutte le cose belle richiedono pazienza.

20
00:02:12,166 --> 00:02:13,583
<i>A loro mancava nulla.</i>

21
00:02:13,666 --> 00:02:17,250
Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.

22
00:02:17,333 --> 00:02:19,833
<i>A loro bastava stare insieme.</i>

23
00:02:19,916 --> 00:02:23,833
E la vecchia strega avvertì
il piccolo porcospino:

24
00:02:23,916 --> 00:02:26,125
"Non dire bugie

25
00:02:26,208 --> 00:02:30,500
o il naso ti crescerà e crescerà

26
00:02:30,583 --> 00:02:32,041
fin qui!"

27
00:02:34,291 --> 00:02:36,083
Gli cresceva il naso?

28
00:02:37,208 --> 00:02:41,041
Le bugie, mio caro bambino,
vengono sempre scoperte

29
00:02:41,125 --> 00:02:43,166
perché sono come i nasi lunghi.

30
00:02:43,250 --> 00:02:47,583
Visibili a tutti,
tranne che a chi racconta la bugia.

31
00:02:47,666 --> 00:02:52,208
E, più menti, più cresce!

32
00:02:59,000 --> 00:03:02,750
Babbo, mi cantate la canzone della mamma
per farmi addormentare?

33
00:03:03,625 --> 00:03:04,916
D'accordo.

34
00:03:15,250 --> 00:03:20,625
<i>Per te, per te</i>

35
00:03:20,708 --> 00:03:25,541
<i>Darei il mio cuore, sai</i>

36
00:03:27,125 --> 00:03:28,916
<i>Tu sei</i>

37
00:03:29,000 --> 00:03:31,458
- Più su, babbo! Più su!
- <i>Per me</i>

38
00:03:32,583 --> 00:03:37,541
<i>Il più bel cielo blu</i>

39
00:03:38,250 --> 00:03:44,625
<i>Figliolo mio</i>
<i>Se mi guardassi adesso, guarirei</i>

40
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
Prova.

41
00:03:50,000 --> 00:03:53,208
<i>Abbracciami, perché non c'è</i>

42
00:03:53,291 --> 00:03:54,458
Grazie, signore.

43
00:03:54,541 --> 00:03:58,208
<i>Null'altro che vorrei</i>

44
00:03:58,291 --> 00:04:00,791
<i>Vorrei…</i>

45
00:04:00,875 --> 00:04:01,958
È per te.

46
00:04:03,625 --> 00:04:05,375
- Per me?
- <i>Tu sei la cosa</i>

47
00:04:05,458 --> 00:04:07,125
<i>Più bella per me</i>

48
00:04:07,208 --> 00:04:09,708
<i>Nulla al mondo è meglio di te</i>

49
00:04:09,791 --> 00:04:12,625
<i>Forse non sai</i>

50
00:04:12,708 --> 00:04:16,666
<i>La gioia che provo quando</i>

51
00:04:16,750 --> 00:04:19,958
<i>Mi sorridi tu</i>

52
00:04:20,041 --> 00:04:23,708
<i>Non esiste chi io</i>

53
00:04:23,791 --> 00:04:27,583
<i>Amerei di più</i>

54
00:04:28,083 --> 00:04:30,666
Tira, Carlo! Tira!

55
00:04:30,750 --> 00:04:34,083
<i>- Per te, per te</i>
- Ottimo lavoro, Geppetto.

56
00:04:34,166 --> 00:04:35,208
Grazie.

57
00:04:36,416 --> 00:04:42,458
<i>Darei il mio cuore, sai</i>

58
00:04:42,541 --> 00:04:44,208
Attento, Carlo!

59
00:04:50,208 --> 00:04:53,166
Quando una vita finisce,
un'altra deve crescere.

60
00:04:54,416 --> 00:04:55,750
E questa?

61
00:04:57,291 --> 00:04:59,208
No, Carlo.

62
00:04:59,291 --> 00:05:01,375
Dev'essere perfetta. Intera!

63
00:05:01,458 --> 00:05:02,458
Vedi?

64
00:05:03,541 --> 00:05:06,333
Qui mancano delle brattee.

65
00:05:13,416 --> 00:05:16,000
<i>Per te</i>

66
00:05:16,500 --> 00:05:18,583
<i>Per te</i>

67
00:05:19,750 --> 00:05:21,458
<i>Darei</i>

68
00:05:21,541 --> 00:05:28,500
<i>Il mio cuore, sai</i>

69
00:05:36,791 --> 00:05:38,166
Buonanotte, babbo.

70
00:05:40,208 --> 00:05:41,708
Buonanotte, figliolo.

71
00:05:44,041 --> 00:05:46,125
Adoro le mie scarpe nuove, babbo!

72
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
Ne sono molto felice, Carlo.

73
00:05:49,291 --> 00:05:52,333
- Andiamo in chiesa, prima, vero?
- Sì.

74
00:05:54,875 --> 00:05:56,375
Ciao, cagnolino!

75
00:06:02,916 --> 00:06:04,750
- Buongiorno!
- Buongiorno.

76
00:06:04,833 --> 00:06:08,750
Mastro Geppetto,
oggi finirete il crocifisso?

77
00:06:08,833 --> 00:06:10,333
Faremo del nostro meglio.

78
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
- Signore.
- Che perfezionista.

79
00:06:18,208 --> 00:06:20,333
Un cittadino italiano modello.

80
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
E un ottimo padre.

81
00:06:25,208 --> 00:06:27,583
Che belle scarpe, Carlo. Tieni!

82
00:06:28,083 --> 00:06:29,041
Grazie, signore!

83
00:06:29,125 --> 00:06:30,583
- Buongiorno.
- Salve!

84
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
Ah, Carlo.

85
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
Geppetto.

86
00:06:56,500 --> 00:06:57,333
Sì.

87
00:06:57,416 --> 00:06:59,041
È bellissimo, babbo.

88
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Non è quasi ora di tornare a casa?

89
00:07:01,750 --> 00:07:05,750
Quasi! Mandami su
ancora un po' di rosso, Carlo.

90
00:07:16,458 --> 00:07:18,875
Volevo farvi vedere cos'ho trovato.

91
00:07:18,958 --> 00:07:20,166
Cosa, figliolo?

92
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
Vedrete.

93
00:07:28,708 --> 00:07:29,875
Ta-da!

94
00:07:31,583 --> 00:07:34,166
La pigna perfetta.

95
00:07:34,250 --> 00:07:36,000
Con tutte le brattee!

96
00:07:36,083 --> 00:07:39,791
Pensavo di piantarla io stesso
per veder crescere l'albero.

97
00:07:39,875 --> 00:07:43,041
E poi intagliare i miei giocattoli.
Come fate voi.

98
00:07:43,750 --> 00:07:48,000
Credo che sia l'idea più bella
che un bambino abbia mai avuto, Carlo.

99
00:07:51,500 --> 00:07:52,791
Vero?

100
00:07:58,250 --> 00:08:00,833
Cos'è questo rumore, babbo? Un aereo?

101
00:08:03,416 --> 00:08:04,958
Prendi gli attrezzi.

102
00:08:05,041 --> 00:08:05,958
Presto.

103
00:08:07,375 --> 00:08:11,791
Andremo a casa a goderci un bel fuoco
e una zuppa calda.

104
00:08:11,875 --> 00:08:14,541
- Anche una cioccolata calda?
- Certo.

105
00:08:14,625 --> 00:08:17,583
È la giornata perfetta
per una cioccolata, vero?

106
00:08:17,666 --> 00:08:19,583
Sì, certo. D'accordo.

107
00:08:20,166 --> 00:08:21,833
Babbo! Che succede?

108
00:08:21,916 --> 00:08:24,500
Niente. Sono certo che non è nulla, ma…

109
00:08:25,041 --> 00:08:26,583
Aspettate. La mia pigna!

110
00:08:34,750 --> 00:08:38,750
<i>Dopo dissero che il paesino di Geppetto</i>
<i>non era neppure un obiettivo.</i>

111
00:08:40,833 --> 00:08:43,083
<i>Che, rientrando alla base, gli aerei</i>

112
00:08:44,000 --> 00:08:47,750
<i>avevano lasciato cadere le bombe</i>
<i>per alleggerire le zavorre.</i>

113
00:08:56,458 --> 00:08:57,291
Carlo!

114
00:09:25,291 --> 00:09:26,208
No…

115
00:09:32,958 --> 00:09:34,041
Carlo.

116
00:10:16,625 --> 00:10:20,791
<i>Geppetto rimase sempre al suo fianco.</i>
<i>E questo è tutto.</i>

117
00:10:21,750 --> 00:10:25,250
<i>Lavorava molto poco</i>
<i>e mangiava ancora meno.</i>

118
00:10:26,291 --> 00:10:29,041
<i>E il crocifisso della chiesa</i>
<i>rimase incompiuto.</i>

119
00:10:35,666 --> 00:10:37,000
<i>Gli anni passarono.</i>

120
00:10:40,583 --> 00:10:41,958
<i>Il mondo andò avanti…</i>

121
00:10:45,583 --> 00:10:47,083
<i>ma Geppetto no.</i>

122
00:11:02,083 --> 00:11:04,583
<i>Ed è qui che entro in gioco io.</i>

123
00:11:08,583 --> 00:11:10,000
<i>Ero uno scrittore</i>

124
00:11:10,083 --> 00:11:12,958
<i>e da anni cercavo le condizioni ideali</i>

125
00:11:13,041 --> 00:11:16,583
<i>per mettere su carta la mia gloriosa,</i>
<i>affascinante biografia.</i>

126
00:11:24,458 --> 00:11:26,000
<i>Finché, un giorno,</i>

127
00:11:27,083 --> 00:11:28,333
<i>non lo trovai.</i>

128
00:11:31,250 --> 00:11:32,958
<i>Il mio santuario.</i>

129
00:11:33,708 --> 00:11:34,625
<i>Casa.</i>

130
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
<i>Dove poter scrivere le mie memorie.</i>
<i>E che racconto sarebbe stato!</i>

131
00:11:41,333 --> 00:11:44,333
<i>Avevo vissuto nel camino</i>
<i>di un avvocato in Sardegna.</i>

132
00:11:44,416 --> 00:11:46,708
<i>Navigato l'Adriatico su un peschereccio.</i>

133
00:11:46,791 --> 00:11:50,791
<i>Trascorso un inverno perugino</i>
<i>con un noto scultore.</i>

134
00:11:53,125 --> 00:11:55,625
Il frinire della gioventù,

135
00:11:55,708 --> 00:11:58,333
<i>di Sebastian il Grillo.</i>

136
00:12:01,541 --> 00:12:03,916
Ti ho sognato, Carlo.

137
00:12:07,125 --> 00:12:11,750
Ho sognato che eri di nuovo qui con me.

138
00:12:14,125 --> 00:12:15,208
Figlio mio.

139
00:12:18,083 --> 00:12:19,500
Santo cielo.

140
00:12:21,583 --> 00:12:24,541
Se solo potessi riaverti con me.

141
00:12:24,625 --> 00:12:26,291
Mi dispiace tanto.

142
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
<i>Vidi quel vecchio piangere e mi commossi.</i>

143
00:12:32,875 --> 00:12:36,000
<i>E a quanto pare</i>
<i>non ero l'unico a osservarlo.</i>

144
00:12:38,708 --> 00:12:41,166
<i>Girovagando per il mondo,</i>

145
00:12:41,250 --> 00:12:46,083
<i>avevo scoperto che sulle montagne,</i>
<i>nei boschi, vivono spiriti antichi</i>

146
00:12:46,166 --> 00:12:49,083
<i>che di rado si intromettono</i>
<i>nelle questioni umane.</i>

147
00:12:49,166 --> 00:12:51,500
<i>Ma, di tanto in tanto, lo fanno.</i>

148
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
Torna da me, Carlo.

149
00:12:57,458 --> 00:12:59,291
Ti rivoglio qui.

150
00:13:00,416 --> 00:13:01,958
Con me!

151
00:13:02,791 --> 00:13:06,208
Perché non ascolti le mie preghiere?

152
00:13:06,291 --> 00:13:08,000
Perché?

153
00:13:12,750 --> 00:13:14,208
Dov'ero rimasto?

154
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Ah, sì. Perugia…

155
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
Ma che succede?

156
00:13:23,041 --> 00:13:25,750
Lo farò tornare io.

157
00:13:26,791 --> 00:13:30,166
Ricreerò Carlo.

158
00:13:30,250 --> 00:13:31,750
Cosa… Ehi!

159
00:13:31,833 --> 00:13:35,041
Con questo pino maledetto!

160
00:14:00,250 --> 00:14:01,750
Ma che succede?

161
00:14:03,583 --> 00:14:04,791
No!

162
00:14:12,833 --> 00:14:14,708
È la casa degli orrori!

163
00:15:29,916 --> 00:15:34,208
Ti finirò domani.

164
00:15:35,541 --> 00:15:37,333
Sì, domani.

165
00:15:42,791 --> 00:15:44,750
Sciò!

166
00:15:44,833 --> 00:15:46,666
Ehi! Via da lì! Via!

167
00:15:48,416 --> 00:15:49,708
Sparite.

168
00:15:50,666 --> 00:15:53,208
No. Questa è casa mia!

169
00:15:53,291 --> 00:15:54,958
Non si entra. Via.

170
00:15:55,041 --> 00:15:57,583
Andatevene! Via!

171
00:15:57,666 --> 00:15:58,750
Bravi, così.

172
00:16:25,541 --> 00:16:27,458
Piccolo bambino di legno.

173
00:16:27,541 --> 00:16:32,000
Sorgerai col sole
e camminerai sulla Terra.

174
00:16:32,083 --> 00:16:35,833
Chiedo scusa, posso aiutarvi?
È di casa mia che stiamo parlando.

175
00:16:37,416 --> 00:16:40,416
Posso chiedervi chi mai al mondo siete?

176
00:16:40,500 --> 00:16:42,250
Al mondo?

177
00:16:42,333 --> 00:16:43,750
Una guardiana.

178
00:16:43,833 --> 00:16:46,208
Mi prendo cura delle piccole cose.

179
00:16:46,291 --> 00:16:47,875
Le cose dimenticate.

180
00:16:47,958 --> 00:16:49,250
Le cose perdute.

181
00:16:49,333 --> 00:16:52,750
Beh, io sono Sebastian il Grillo,
il padrone di casa.

182
00:16:52,833 --> 00:16:56,500
E ho il diritto di essere consultato
sulle vostre macchinazioni

183
00:16:56,583 --> 00:16:58,333
riguardanti la mia proprietà.

184
00:16:58,416 --> 00:17:03,083
Beh, visto che vivi già nel cuore
di un bambino di legno,

185
00:17:03,166 --> 00:17:04,625
forse puoi aiutarmi.

186
00:17:04,708 --> 00:17:06,166
E come?

187
00:17:06,250 --> 00:17:08,291
Vegliando su di lui.

188
00:17:08,375 --> 00:17:10,708
Aiutandolo a essere buono.

189
00:17:10,791 --> 00:17:15,250
Non sono un'istitutrice, signora.
Sono un romanziere, un narratore.

190
00:17:15,333 --> 00:17:17,958
Attualmente impegnato
a scrivere le mie memorie.

191
00:17:18,041 --> 00:17:22,791
Beh, in questo mondo,
si ottiene ciò che si dà.

192
00:17:22,875 --> 00:17:27,875
Se accetterai questa responsabilità,
ti concederò un desiderio.

193
00:17:27,958 --> 00:17:30,208
E posso desiderare qualunque cosa?

194
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
Qualunque?

195
00:17:31,708 --> 00:17:33,458
La pubblicazione del mio libro?

196
00:17:33,541 --> 00:17:34,875
Fama? Fortuna?

197
00:17:34,958 --> 00:17:36,291
Tutto.

198
00:17:37,208 --> 00:17:41,375
Ci proverò. Farò del mio meglio
e il mio meglio è il meglio che c'è.

199
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
Piuttosto arguto, eh?

200
00:17:44,500 --> 00:17:47,125
Piccolo bambino di legno di pino.

201
00:17:48,333 --> 00:17:51,875
Ti chiameremo Pinocchio.

202
00:17:52,541 --> 00:17:54,250
Sorgerai col sole,

203
00:17:55,541 --> 00:17:57,208
camminerai sulla Terra…

204
00:18:03,250 --> 00:18:08,000
e porterai gioia e compagnia
a quel pover'uomo dal cuore spezzato.

205
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
Sarai suo figlio.

206
00:18:11,166 --> 00:18:16,625
Riempirai i suoi giorni di luce
cosicché non sia mai solo.

207
00:19:21,916 --> 00:19:23,375
Chi va là?

208
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
Vi avverto!

209
00:19:32,750 --> 00:19:34,416
Sono armato!

210
00:19:51,416 --> 00:19:53,875
Buongiorno, babbo!

211
00:19:55,250 --> 00:19:58,000
Che succede? Cos'è questa stregoneria?

212
00:19:58,083 --> 00:20:01,666
Volevate che vivessi.
Avete chiesto che prendessi vita.

213
00:20:01,750 --> 00:20:03,083
E tu chi saresti?

214
00:20:05,291 --> 00:20:07,458
Mi chiamo Pinocchio!

215
00:20:07,541 --> 00:20:09,083
Sono il vostro figliolo!

216
00:20:09,750 --> 00:20:12,500
Tu non sei mio figlio! Non avvicinarti!

217
00:20:12,583 --> 00:20:15,333
Il bambino dice la verità,
Mastro Geppetto!

218
00:20:15,416 --> 00:20:17,125
È pieno di scarafaggi!

219
00:20:45,875 --> 00:20:48,250
E questo cos'è?

220
00:20:50,083 --> 00:20:54,166
<i>Io mi guardo intorno, e…</i>

221
00:20:54,250 --> 00:20:56,708
No, stammi lontano!

222
00:20:56,791 --> 00:21:00,250
<i>Tutto ha un senso in più per me</i>

223
00:21:00,333 --> 00:21:02,916
Stai indietro! Non ti avvicinare!

224
00:21:07,583 --> 00:21:11,791
- <i>Questa cosa ha un nome?</i>
- È un orologio. Non toccarlo.

225
00:21:11,875 --> 00:21:16,083
<i>- E che cosa sa fare?</i>
- Canta alle 6:00.

226
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
No!

227
00:21:25,333 --> 00:21:29,041
<i>- Questa cosa ha un nome?</i>
- È un martello.

228
00:21:29,750 --> 00:21:33,750
<i>- E che cosa sa fare?</i>
- Batte, rompe, frantuma.

229
00:21:33,833 --> 00:21:36,041
<i>Come mi piace!</i>

230
00:21:38,625 --> 00:21:41,333
<i>Tutto ha un senso in più per me</i>

231
00:21:41,416 --> 00:21:42,916
<i>Per me</i>

232
00:21:43,791 --> 00:21:47,750
<i>Parole che mi sembrano</i>

233
00:21:47,833 --> 00:21:52,000
<i>Campane che risuonano</i>

234
00:21:52,083 --> 00:21:54,375
<i>E, per magia</i>

235
00:21:54,458 --> 00:21:58,833
<i>In me prende il via la coreografia</i>

236
00:21:58,916 --> 00:22:00,541
<i>Più buffa che ci sia</i>

237
00:22:06,000 --> 00:22:09,833
<i>- Questa cosa ha un nome?</i>
- È un vaso da notte.

238
00:22:10,500 --> 00:22:13,083
<i>E che cosa sa fare?</i>

239
00:22:13,166 --> 00:22:14,041
Io non…

240
00:22:14,125 --> 00:22:16,583
<i>Come mi piace!</i>

241
00:22:20,458 --> 00:22:24,458
<i>Tutto ha un senso in più</i>
<i>Tutto ha un senso in più per me</i>

242
00:22:28,208 --> 00:22:29,791
Fermo…

243
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
<i>Come mi piace…</i>

244
00:22:34,833 --> 00:22:35,958
Devi fermarti!

245
00:22:36,041 --> 00:22:37,625
<i>Tutto ha un senso in più per me!</i>

246
00:22:38,500 --> 00:22:41,416
Mi sono divertito tanto, babbo!

247
00:22:41,500 --> 00:22:43,708
Non sei mio figlio!

248
00:22:47,916 --> 00:22:50,083
Che ti prende?

249
00:22:51,500 --> 00:22:52,541
Babbo?

250
00:22:54,291 --> 00:22:55,416
Mi dispiace.

251
00:23:14,541 --> 00:23:15,583
Io…

252
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
Tu resta qui e non uscire.

253
00:23:24,166 --> 00:23:25,666
Devo andare in chiesa.

254
00:23:25,750 --> 00:23:28,375
- Chiesa? Voglio venire anch'io.
- Resta lì.

255
00:23:28,458 --> 00:23:30,833
- Chiesa!
- Hai capito?

256
00:23:30,916 --> 00:23:32,291
Chiesa!

257
00:23:33,625 --> 00:23:34,500
Chiesa!

258
00:23:34,583 --> 00:23:36,666
No, ti ha detto di restare qui.

259
00:23:36,750 --> 00:23:41,208
- Io vado in chiesa!
- No, ti prego, fermati!

260
00:23:41,291 --> 00:23:42,708
Devi obbedire al babbo.

261
00:23:43,666 --> 00:23:44,541
"Obbedire"?

262
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
Devi fare quello che ti dice!

263
00:23:46,583 --> 00:23:48,583
Ma io non voglio obbedire!

264
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
Beh,

265
00:23:50,791 --> 00:23:54,541
devi fare del tuo meglio
e il tuo meglio è il meglio che c'è.

266
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
<i>Mio caro babbo…</i>

267
00:23:58,958 --> 00:24:02,666
Vado in chiesa!

268
00:24:16,125 --> 00:24:17,166
Salve!

269
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
Arrivederci!

270
00:25:04,416 --> 00:25:06,916
Guardate, padre. Laggiù!

271
00:25:07,666 --> 00:25:09,041
Cos'è quello?

272
00:25:11,416 --> 00:25:12,250
Babbo!

273
00:25:13,083 --> 00:25:14,541
Sa parlare!

274
00:25:16,333 --> 00:25:18,791
Babbo! Sono qui!

275
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Pinocchio!

276
00:25:20,250 --> 00:25:21,583
Sono io!

277
00:25:21,666 --> 00:25:23,750
Sono venuto in chiesa!

278
00:25:23,833 --> 00:25:25,375
È un demone!

279
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
Stregoneria!

280
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Pinocchio!

281
00:25:28,666 --> 00:25:30,625
No, vi prego!

282
00:25:30,708 --> 00:25:32,166
È solo un burattino!

283
00:25:32,250 --> 00:25:33,625
Serve a divertirsi!

284
00:25:33,708 --> 00:25:36,083
Se è un burattino, dove sono i fili?

285
00:25:36,166 --> 00:25:39,166
Ha ragione.
Chi ti controlla, bambino di legno?

286
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
Ovviamente sono io a farlo.

287
00:25:41,333 --> 00:25:42,708
E chi controlla voi?

288
00:25:45,833 --> 00:25:48,416
Non si parla al Podestà in quel modo!

289
00:25:49,750 --> 00:25:52,041
È un burattino. Solo un burattino!

290
00:25:52,125 --> 00:25:55,958
No, non è vero! Sono fatto di tanti
pezzetti di carne e ossa!

291
00:25:56,041 --> 00:25:57,583
Sono un bambino vero.

292
00:26:01,041 --> 00:26:03,250
È un vero abominio!

293
00:26:04,166 --> 00:26:07,041
- È opera del diavolo!
- Ora basta!

294
00:26:07,958 --> 00:26:11,583
Questa è la casa di Dio!

295
00:26:11,666 --> 00:26:12,916
Stolto ubriacone!

296
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Avete intagliato quel coso
e il nostro sacro Cristo

297
00:26:16,083 --> 00:26:18,166
è incompiuto da anni?

298
00:26:18,250 --> 00:26:22,000
Portate via quella diavoleria! Subito!

299
00:26:23,375 --> 00:26:24,708
Sì, Padre.

300
00:26:24,791 --> 00:26:26,833
- Vergogna, Geppetto!
- Bruciatelo!

301
00:26:26,916 --> 00:26:28,333
- Scusate.
- Fatelo a pezzi!

302
00:26:28,416 --> 00:26:31,208
- Scusate. Andrà tutto bene.
- Fuori!

303
00:26:31,291 --> 00:26:34,541
- Siate maledetto, Geppetto!
- Il Signore lo punirà!

304
00:26:35,666 --> 00:26:36,708
Fuori!

305
00:26:42,833 --> 00:26:45,166
- Stai un po' fermo, per favore.
- Ciao!

306
00:26:51,208 --> 00:26:53,625
Carlo non si comportava così.

307
00:26:53,708 --> 00:26:56,958
Babbo, perché oggi mi è cresciuto il naso?

308
00:26:58,458 --> 00:27:00,500
Hai mentito, Pinocchio,

309
00:27:00,583 --> 00:27:05,250
e le bugie saltano agli occhi
come il tuo naso.

310
00:27:05,333 --> 00:27:08,791
E, più menti, più il naso cresce.

311
00:27:08,875 --> 00:27:10,375
Giusto?

312
00:27:10,458 --> 00:27:13,625
Esatto, sì.

313
00:27:26,166 --> 00:27:27,958
- Ecco qui.
- Cioccolata.

314
00:27:28,791 --> 00:27:32,333
Grazie per la vostra ospitalità, Geppetto.

315
00:27:32,416 --> 00:27:34,625
Lucignolo, siediti vicino al fuoco.

316
00:27:35,333 --> 00:27:40,000
Siamo qui per parlare dell'incidente
avvenuto oggi in chiesa.

317
00:27:40,958 --> 00:27:44,250
La comunità è rimasta sorpresa
dalla vostra creazione.

318
00:27:44,333 --> 00:27:45,625
Come Podestà,

319
00:27:45,708 --> 00:27:50,375
devo assicurarmi che il vostro burattino
non sia una minaccia per la comunità.

320
00:27:50,458 --> 00:27:52,583
Oh, no, non lo è affatto.

321
00:27:52,666 --> 00:27:54,625
Oh! Quella è

322
00:27:55,625 --> 00:27:56,875
cioccolata calda?

323
00:27:57,625 --> 00:28:00,416
Sei un burattino!
Non hai mai mangiato in vita tua!

324
00:28:01,625 --> 00:28:04,375
Dev'essere per questo che ho così fame!

325
00:28:04,958 --> 00:28:08,333
Oh, muoio di fame, babbo.
Muoio proprio di fame!

326
00:28:08,416 --> 00:28:09,458
Non è vero!

327
00:28:09,541 --> 00:28:13,291
Ora siediti vicino al fuoco
e lasciami parlare con gli ospiti.

328
00:28:13,375 --> 00:28:16,000
Ma non voglio! Voglio la cioccolata calda!

329
00:28:16,083 --> 00:28:19,083
- Per favore, babbo!
- D'accordo.

330
00:28:19,166 --> 00:28:20,208
Tieni.

331
00:28:20,291 --> 00:28:23,541
Cappero! Grazie! Grazie tante!

332
00:28:23,625 --> 00:28:27,833
Ho capito, Pinocchio.
Ora scaldati i piedi vicino al fuoco.

333
00:28:27,916 --> 00:28:29,375
Obbedisci al tuo babbo.

334
00:28:29,458 --> 00:28:32,916
Certo che obbedisco,
se mi date la cioccolata.

335
00:28:33,000 --> 00:28:34,833
Cappero!

336
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
È proprio un bimbo delizioso.

337
00:28:39,000 --> 00:28:43,750
Il Podestà vigila
sulla condotta morale della città, capite?

338
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
La sua autorità non va contestata…

339
00:28:46,291 --> 00:28:48,625
Esatto! Non diventerò uno zimbello!

340
00:28:48,708 --> 00:28:52,000
Farò come volete. Avete la mia parola.

341
00:28:54,083 --> 00:28:55,916
E che mi dite del burattino?

342
00:28:56,000 --> 00:28:58,458
Lo lascerete scorrazzare per la città?

343
00:28:58,541 --> 00:29:01,958
Oh, no. Lo terrò rinchiuso qui!

344
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
Qui in casa.

345
00:29:03,541 --> 00:29:05,166
Non mi lascerò rinchiudere.

346
00:29:05,250 --> 00:29:07,666
Frantumerò tutte le finestre e uscirò.

347
00:29:07,750 --> 00:29:10,458
A questo bimbo anormale
manca la disciplina.

348
00:29:10,541 --> 00:29:16,166
Ma sembra fatto
di forte e robusto pino italiano.

349
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
È di ottimo pino, sì.

350
00:29:18,541 --> 00:29:22,125
Come vedete non è perfetto,
ma ha buone intenzioni.

351
00:29:22,666 --> 00:29:26,583
Ehi. Avvicinati al fuoco,
così ti riscalderai!

352
00:29:26,666 --> 00:29:27,958
Figliolo. Vieni qui.

353
00:29:34,500 --> 00:29:36,291
Guardate mio figlio Lucignolo.

354
00:29:36,375 --> 00:29:37,250
Sì.

355
00:29:37,333 --> 00:29:39,083
Un giovane fascista modello.

356
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
Fiero, coraggioso.

357
00:29:41,083 --> 00:29:43,166
Virile, come il padre.

358
00:29:43,250 --> 00:29:47,375
Ha denti perfetti.
Nessun segno di itterizia.

359
00:29:47,458 --> 00:29:49,041
Babbo? Babbo!

360
00:29:49,125 --> 00:29:51,750
Ho i piedi caldi come la cioccolata.

361
00:29:51,833 --> 00:29:52,750
Guardate!

362
00:29:54,333 --> 00:29:55,250
Cosa?

363
00:29:55,875 --> 00:29:58,208
Al fuoco! La mia casa va a fuoco!

364
00:29:59,458 --> 00:30:01,750
Sì! Guardatemi!

365
00:30:01,833 --> 00:30:04,583
Guardate! Vado a fuoco!

366
00:30:04,666 --> 00:30:06,166
Evviva!

367
00:30:08,833 --> 00:30:12,791
Guardate cos'avete fatto.
Avete spento la bella luce sui miei piedi.

368
00:30:12,875 --> 00:30:15,708
Ecco il risultato
di una mente indisciplinata.

369
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
Dovete mandare a scuola il bambino.

370
00:30:18,375 --> 00:30:21,041
A scuola? Pinocchio?

371
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Sì. Domani.

372
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Scuola.

373
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
Oh, che giornata.

374
00:30:37,333 --> 00:30:40,000
Oh, che giornata.

375
00:30:41,500 --> 00:30:42,833
È ora di dormire.

376
00:30:48,041 --> 00:30:53,375
Sapete, babbo, mi piacciono le vecchie
gambe. E mi piacciono col fuoco.

377
00:30:53,458 --> 00:30:55,541
Pinocchio, se ora dormi,

378
00:30:55,625 --> 00:30:58,583
ti farò delle gambe nuove domattina.

379
00:30:58,666 --> 00:31:00,375
Saranno come quelle vecchie?

380
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
Saranno anche meglio.

381
00:31:03,250 --> 00:31:07,291
Meglio? Come le gambe di un grillo?
Potete farmene quattro?

382
00:31:07,791 --> 00:31:09,916
No, solo due.

383
00:31:10,625 --> 00:31:12,333
Due basteranno.

384
00:31:14,916 --> 00:31:16,250
Buonanotte, babbo.

385
00:31:17,333 --> 00:31:18,791
Buonanotte, figl…

386
00:31:19,708 --> 00:31:22,625
Buonanotte, Pinocchio.

387
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
Sebastian?

388
00:31:33,333 --> 00:31:34,625
Sì, Pinocchio?

389
00:31:36,916 --> 00:31:38,041
Chi è Carlo?

390
00:31:40,416 --> 00:31:42,000
Carlo era un bambino.

391
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Geppetto l'ha perso molti anni fa.

392
00:31:45,625 --> 00:31:47,416
E dove l'ha messo?

393
00:31:47,500 --> 00:31:50,500
Come si può perdere una persona?

394
00:31:50,583 --> 00:31:53,916
Intendevo dire che è morto, Pinocchio.

395
00:31:54,541 --> 00:31:55,916
Non è più in vita.

396
00:31:56,833 --> 00:31:58,208
Ed è una brutta cosa?

397
00:31:58,875 --> 00:32:03,041
Sì. È un grosso fardello per un padre
perdere un figlio piccolo.

398
00:32:05,041 --> 00:32:06,458
Cos'è un fardello?

399
00:32:08,416 --> 00:32:12,041
È qualcosa di doloroso
che ti porti appresso.

400
00:32:13,375 --> 00:32:15,791
Anche se ti fa soffrire tanto.

401
00:32:25,666 --> 00:32:27,541
<i>Scrissi molto quella sera.</i>

402
00:32:27,625 --> 00:32:29,458
<i>Avevo molte cose da dire.</i>

403
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
<i>Per una volta non sulla mia vita,</i>

404
00:32:32,125 --> 00:32:36,041
<i>ma sui padri imperfetti</i>
<i>e i figli imperfetti.</i>

405
00:32:36,125 --> 00:32:38,416
<i>E sulla perdita. E sull'amore.</i>

406
00:32:39,708 --> 00:32:45,958
<i>E, almeno per quella sera,</i>
<i>fummo tutti beatamente inconsapevoli.</i>

407
00:32:46,791 --> 00:32:48,250
Avevate ragione, babbo!

408
00:32:48,333 --> 00:32:52,125
Queste gambe sono molto meglio
di quelle vecchie!

409
00:32:54,166 --> 00:32:57,208
Guardatemi! Posso camminare all'indietro.

410
00:32:58,166 --> 00:32:59,833
E posso saltare in avanti!

411
00:33:00,833 --> 00:33:02,708
Prima non ci riuscivo!

412
00:33:05,791 --> 00:33:08,291
Oh, babbo! Avete visto?

413
00:33:08,875 --> 00:33:10,750
È identico a me.

414
00:33:15,333 --> 00:33:16,708
Che cos'è?

415
00:33:20,041 --> 00:33:22,708
Pinocchio! Vieni, sbrigati.

416
00:33:23,750 --> 00:33:27,291
Cappero! Adoro queste gambe nuove, babbo!

417
00:33:28,166 --> 00:33:30,166
Possiamo andare alle giostre?

418
00:33:30,250 --> 00:33:32,583
Forse, Pinocchio. Forse.

419
00:33:33,416 --> 00:33:35,833
Ma ora abbiamo un lavoro da fare.

420
00:33:35,916 --> 00:33:38,708
Un lavoro? Io adoro il lavoro!

421
00:33:38,791 --> 00:33:40,750
Babbo, cos'è il lavoro?

422
00:33:40,833 --> 00:33:44,958
Oh, Pinocchio, ti prego.
Basta con le domande.

423
00:34:00,250 --> 00:34:01,583
Stupida scimmia!

424
00:34:23,291 --> 00:34:24,625
Arrivo!

425
00:34:26,791 --> 00:34:29,791
Cosa c'è? Cosa ci fai tu qui?

426
00:34:31,500 --> 00:34:34,125
Dovevi appendere i manifesti
e attirare gente.

427
00:34:34,208 --> 00:34:36,750
Qui stiamo andando in malora! E tu?

428
00:34:36,833 --> 00:34:40,458
Non vedi com'è disperata la situazione?

429
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
Cosa?

430
00:34:48,541 --> 00:34:52,125
Un burattino vivente?
Ne sei proprio sicuro?

431
00:34:56,083 --> 00:34:58,333
Potrebbe ridarci la fama!

432
00:34:59,166 --> 00:35:02,583
Potremmo tornare a essere i re indiscussi!

433
00:35:05,458 --> 00:35:09,333
<i>Re del passato</i>

434
00:35:09,416 --> 00:35:12,375
<i>Che hanno un'altra chance</i>

435
00:35:12,458 --> 00:35:16,875
<i>Se il bagno lo fai</i>
<i>Tra i diamanti, lo sai</i>

436
00:35:16,958 --> 00:35:20,458
<i>Uno non ti basterà</i>

437
00:35:22,208 --> 00:35:25,916
<i>A ogni persona, il mio show</i>

438
00:35:26,000 --> 00:35:29,041
<i>Portava un sorriso, però</i>

439
00:35:29,125 --> 00:35:31,625
<i>Ora i più piccoli</i>

440
00:35:32,875 --> 00:35:35,416
<i>E i più grandi</i>

441
00:35:36,583 --> 00:35:39,958
<i>Amano Greta, Gardel, Valentino</i>

442
00:35:40,041 --> 00:35:42,166
<i>La voce di Caruso</i>

443
00:35:42,250 --> 00:35:44,041
<i>Cinema, radio e jazz</i>

444
00:35:46,041 --> 00:35:49,583
<i>Re un'altra volta</i>

445
00:35:49,666 --> 00:35:52,583
Mon Dieu, <i>così sia</i>

446
00:35:52,666 --> 00:35:57,875
<i>Asfaltiamo la via</i>
<i>Di successi e magia, sì</i>

447
00:35:58,541 --> 00:36:00,583
<i>Che gioia la mia!</i>

448
00:36:07,541 --> 00:36:11,875
<i>- Credete in voi</i>
<i>- Re del passato</i>

449
00:36:11,958 --> 00:36:13,708
<i>Credete in me!</i>

450
00:36:15,916 --> 00:36:17,625
Ora calalo.

451
00:36:19,208 --> 00:36:21,833
Ancora. Così.

452
00:36:21,916 --> 00:36:24,291
Ancora un po'. Basta.

453
00:36:26,750 --> 00:36:28,041
Ecco fatto.

454
00:36:31,875 --> 00:36:34,541
Bravo, bambino. Bravissimo.

455
00:36:35,166 --> 00:36:38,416
Babbo, c'è una cosa che non capisco.

456
00:36:38,500 --> 00:36:40,125
Cosa, Pinocchio?

457
00:36:40,833 --> 00:36:42,500
Tutti amano lui.

458
00:36:43,083 --> 00:36:44,125
Chi?

459
00:36:44,208 --> 00:36:45,041
Lui.

460
00:36:46,166 --> 00:36:48,166
Cantavano tutti per lui.

461
00:36:48,666 --> 00:36:50,375
E anche lui è fatto di legno.

462
00:36:50,458 --> 00:36:52,708
Perché amano lui e non me?

463
00:36:55,375 --> 00:36:57,166
Vieni qui, Pinocchio.

464
00:37:01,083 --> 00:37:05,458
A volte le persone temono
ciò che non conoscono,

465
00:37:05,541 --> 00:37:11,958
ma, quando ti avranno conosciuto,
ti ameranno e a quel punto…

466
00:37:13,750 --> 00:37:15,291
Sei pronto per la scuola?

467
00:37:17,458 --> 00:37:20,125
Allora ho qui una cosa che vorrei darti.

468
00:37:21,208 --> 00:37:22,333
Ta-da!

469
00:37:24,500 --> 00:37:26,041
Mi piace, babbo!

470
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
Mi piace molto!

471
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
Che cos'è?

472
00:37:35,291 --> 00:37:36,708
Un libro per la scuola.

473
00:37:37,625 --> 00:37:40,791
Un libro per la scuola molto speciale.

474
00:37:40,875 --> 00:37:44,333
Apparteneva a un bambino molto speciale.

475
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Carlo. Il bambino che avete perso?

476
00:37:49,750 --> 00:37:52,041
Lui era un bimbo molto buono, babbo?

477
00:37:52,125 --> 00:37:53,166
Sì, lo era.

478
00:37:56,166 --> 00:37:58,083
E gli volevate molto bene?

479
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
Gliene volevo.

480
00:38:00,500 --> 00:38:02,208
Gliene voglio ancora.

481
00:38:04,833 --> 00:38:07,250
Allora sarò proprio come Carlo!

482
00:38:07,333 --> 00:38:11,333
Obbedirò e andrò a scuola
e sarò il più bravo

483
00:38:11,416 --> 00:38:13,458
in quello che si fa lì.

484
00:38:14,208 --> 00:38:15,500
Sarete fiero di me!

485
00:38:16,291 --> 00:38:18,250
<i>Vado a scuola</i>

486
00:38:18,333 --> 00:38:21,291
<i>Vado a scuola</i>
<i>Si va a scuola</i>

487
00:38:28,541 --> 00:38:29,666
Esiste davvero!

488
00:38:29,750 --> 00:38:34,000
Questo sogno, questa meraviglia esiste!

489
00:38:34,083 --> 00:38:37,666
Splendido e geniale babbuino!

490
00:38:39,083 --> 00:38:40,125
Devo averlo.

491
00:38:43,083 --> 00:38:46,458
<i>Vado a scuola</i>
<i>Si va a scuola</i>

492
00:38:47,333 --> 00:38:50,250
La scuola! Cappero!

493
00:38:50,916 --> 00:38:52,916
Cosa si impara a scuola, sig. Grillo?

494
00:38:53,000 --> 00:38:54,875
A leggere e a scrivere.

495
00:38:54,958 --> 00:38:57,458
Le tabelline per le moltiplicazioni!

496
00:38:57,541 --> 00:39:00,333
Cosa sono le "molpliticazioni"?

497
00:39:00,416 --> 00:39:04,708
Mettiamo che tu abbia quattro carretti,
ognuno con 27 mele sopra.

498
00:39:04,791 --> 00:39:09,000
Non mi importa delle tabelline!
Io non ho mele e mi rifiuto di mentire!

499
00:39:09,083 --> 00:39:10,541
No, è solo matematica!

500
00:39:10,625 --> 00:39:14,583
Basta moltiplicare il quattro e il sette…
Sette volte quattro…

501
00:39:14,666 --> 00:39:16,166
Ora sono confuso.

502
00:39:16,250 --> 00:39:18,958
La scuola non mi piace più, Sebastian.

503
00:39:19,041 --> 00:39:21,458
L'abbiamo trovato!

504
00:39:21,541 --> 00:39:24,291
Guarda, Spazzatura! Il nostro miracolo!

505
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
- La nostra celebrità!
- Attento!

506
00:39:26,375 --> 00:39:28,125
La nostra stella!

507
00:39:28,208 --> 00:39:29,625
Chi? Io?

508
00:39:29,708 --> 00:39:31,208
Sì, <i>mon étoile!</i>

509
00:39:31,291 --> 00:39:34,625
Io sono il Conte Volpe
e tu sei stato scelto!

510
00:39:34,708 --> 00:39:38,416
Vivi il divertimento
eccentrico e spensierato delle giostre

511
00:39:38,500 --> 00:39:42,291
come protagonista
del mio spettacolo di burattini!

512
00:39:42,375 --> 00:39:44,125
Non ascoltarlo, Pinocchio!

513
00:39:44,208 --> 00:39:46,708
Hai promesso al babbo di andare a scuola!

514
00:39:46,791 --> 00:39:50,333
Giusto. Ho promesso al babbo
di andare a scuola.

515
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
Vedete? Mi ha dato il libro di Carlo.

516
00:39:54,041 --> 00:39:56,625
Il libro di Carlo? Sì!

517
00:39:56,708 --> 00:39:59,208
Un'opera classica e canonica.

518
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Vedo che sei intrinsecamente
un intellettuale!

519
00:40:01,875 --> 00:40:06,083
Ma imparare dai libri
non è come ammirare il mondo

520
00:40:06,166 --> 00:40:11,041
coi propri occhi
da un glorioso palcoscenico.

521
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
Caspita.

522
00:40:13,625 --> 00:40:17,583
Vedrai tutte le nazioni della Terra

523
00:40:17,666 --> 00:40:20,333
inchinarsi ai tuoi piedi.

524
00:40:20,416 --> 00:40:22,083
I miei nuovissimi piedi!

525
00:40:23,041 --> 00:40:24,958
No! No, un attimo!

526
00:40:25,041 --> 00:40:26,833
Devi andare a scuola!

527
00:40:26,916 --> 00:40:29,916
Oh. Non possiamo farlo domani?

528
00:40:30,000 --> 00:40:32,375
Purtroppo, no.

529
00:40:32,458 --> 00:40:34,125
Solo per oggi

530
00:40:34,208 --> 00:40:37,625
le nostre cacofoniche giostre
rimarranno nelle vicinanze,

531
00:40:37,708 --> 00:40:41,125
ma, se devi andare a scuola,
allora devi andare a scuola!

532
00:40:41,208 --> 00:40:43,166
Vieni, Spazzatura.

533
00:40:43,250 --> 00:40:44,791
Troveremo qualcun altro

534
00:40:44,875 --> 00:40:48,458
che mangi il nostro gelato,
i popcorn e la cioccolata calda.

535
00:40:48,541 --> 00:40:50,583
- Cioccolata calda?
- Oh, no.

536
00:40:51,083 --> 00:40:52,000
Ma certo!

537
00:40:52,083 --> 00:40:55,541
Avrai cioccolata calda e giochi a volontà.

538
00:40:55,625 --> 00:40:57,416
Cappero!

539
00:40:57,500 --> 00:41:01,625
Forse potrei fare un po' tardi a scuola.

540
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
Ma certo. Nessuno se ne accorgerà.

541
00:41:04,916 --> 00:41:07,125
Non ascoltarlo, Pinocchio!

542
00:41:07,208 --> 00:41:10,500
C'è un ultimo dettaglio
di cui dobbiamo occuparci.

543
00:41:12,250 --> 00:41:15,375
Firma qui, qui e qui. Ti serve una penna?

544
00:41:16,083 --> 00:41:17,666
No, Pinocchio! Non farlo!

545
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
Così va bene?

546
00:41:26,291 --> 00:41:30,375
È perfetto!
Ora ti farò brillare come una stella!

547
00:41:31,000 --> 00:41:32,666
Seguimi, figliolo!

548
00:41:39,458 --> 00:41:40,750
Che dolore!

549
00:41:40,833 --> 00:41:43,291
La vita è davvero sofferenza.

550
00:41:47,291 --> 00:41:50,666
Mastro Geppetto,
potete scendere un attimo?

551
00:42:00,291 --> 00:42:02,000
Finalmente!

552
00:42:02,083 --> 00:42:05,125
Il nostro Salvatore è finalmente ultimato.

553
00:42:18,125 --> 00:42:20,583
Oh, mi dispiace tanto.

554
00:42:23,875 --> 00:42:26,875
Il bambino, oggi, non è andato a scuola.

555
00:42:28,000 --> 00:42:31,333
Ma stamattina è uscito per andarci.
Ce l'ho mandato io.

556
00:42:31,416 --> 00:42:34,250
È chiaro che il burattino è un dissidente.

557
00:42:34,333 --> 00:42:36,875
Un libero pensatore, direi.

558
00:42:37,750 --> 00:42:40,000
- Già.
- Dovete trovarlo.

559
00:42:40,083 --> 00:42:44,416
Confido che vedremo
il bambino di legno a scuola, domani.

560
00:42:46,500 --> 00:42:49,083
Domani? Sì, certo.

561
00:42:53,750 --> 00:42:56,208
Le giostre sono proprio un bel posto.

562
00:42:56,291 --> 00:42:59,208
Altri popcorn?

563
00:42:59,833 --> 00:43:02,916
Non riuscirei a mangiarne neanche uno,
sig. Diavolo.

564
00:43:06,000 --> 00:43:08,458
Ora forse è meglio che vada a scuola.

565
00:43:08,541 --> 00:43:11,166
Resta ancora un po' qui, Pinocchio.

566
00:43:11,791 --> 00:43:15,333
Scusa se ti ho fatto aspettare,
mio piccolo burattino.

567
00:43:16,666 --> 00:43:19,083
Non mi piace essere chiamato "burattino".

568
00:43:19,166 --> 00:43:22,958
Bambino mio.
I burattini sono <i>le meilleur qui soit!</i>

569
00:43:23,041 --> 00:43:25,333
Sono il massimo! Alza il braccio.

570
00:43:25,416 --> 00:43:28,375
I burattini sono rispettati da tutti.

571
00:43:28,458 --> 00:43:30,875
Non è meglio essere un bambino normale?

572
00:43:30,958 --> 00:43:34,625
Oh, no. La gente adora i burattini.

573
00:43:34,708 --> 00:43:37,833
Come il Diavolo, Colombina e Pulcinella.

574
00:43:37,916 --> 00:43:41,625
Ma ovviamente solo un burattino
è il re fra tutti.

575
00:43:41,708 --> 00:43:44,125
Cappero, vorrei conoscerlo.

576
00:43:44,208 --> 00:43:47,333
Pinocchio!

577
00:43:48,125 --> 00:43:49,916
Un attimo. Sono io!

578
00:43:50,416 --> 00:43:53,625
Esatto. Tu sei un prodigio! Un miracolo.

579
00:43:53,708 --> 00:43:55,166
Ti adoreranno!

580
00:43:55,250 --> 00:43:56,083
Chi?

581
00:43:56,166 --> 00:43:57,333
<i>Les idiots!</i>

582
00:43:57,416 --> 00:43:59,583
I fantastici bambini di tutto il mondo!

583
00:43:59,666 --> 00:44:03,125
Alza la gamba. Tutti ti adoreranno
e diranno il tuo nome!

584
00:44:03,208 --> 00:44:07,125
Pinocchio!

585
00:44:07,958 --> 00:44:11,583
Pinocchio, il burattino vivente!

586
00:44:24,291 --> 00:44:25,833
E uno, due…

587
00:44:30,458 --> 00:44:32,791
<i>Ma che bontà</i>

588
00:44:32,875 --> 00:44:35,083
<i>La gomma è una bontà</i>

589
00:44:36,875 --> 00:44:39,250
<i>Se piango</i>

590
00:44:39,333 --> 00:44:41,208
<i>Un po'</i>

591
00:44:41,875 --> 00:44:46,958
<i>Che torta che avrò</i>

592
00:44:47,041 --> 00:44:50,500
Pinocchio!

593
00:44:55,958 --> 00:44:57,541
Pinocchio!

594
00:45:00,166 --> 00:45:01,041
No.

595
00:45:01,916 --> 00:45:03,583
Il libro di Carlo!

596
00:45:06,291 --> 00:45:07,208
Ma cosa…

597
00:45:08,458 --> 00:45:09,458
Da quella parte.

598
00:45:14,833 --> 00:45:16,291
Questa canzone…

599
00:45:16,375 --> 00:45:19,375
Come può conoscere questa canzone?

600
00:45:23,166 --> 00:45:25,916
Un incubo dopo l'altro.

601
00:45:26,000 --> 00:45:30,916
<i>Scoppio, scappo, gioco, salto</i>

602
00:45:31,000 --> 00:45:35,208
<i>Lo sai, lo sai</i>
<i>Qui non mi annoio…</i>

603
00:45:37,916 --> 00:45:39,125
<i>Mai!</i>

604
00:45:39,208 --> 00:45:41,250
Bravo, Pinocchio!

605
00:45:41,333 --> 00:45:42,250
<i>Grazie!</i>

606
00:45:42,333 --> 00:45:45,333
Tutte quelle delizie
sono in vendita alle giostre.

607
00:45:45,416 --> 00:45:46,250
Grazie!

608
00:45:46,333 --> 00:45:49,000
Pinocchio? Che sta succedendo, qui?

609
00:45:49,708 --> 00:45:51,166
Cosa stai facendo?

610
00:45:51,250 --> 00:45:52,541
Babbo!

611
00:45:52,625 --> 00:45:55,708
Sono una stella, babbo! Una stella!

612
00:45:55,791 --> 00:45:58,708
- Mi amano! Mi accettano!
- Ma cosa…

613
00:45:58,791 --> 00:46:02,333
Basta con queste sciocchezze.
Dovevi andare a scuola.

614
00:46:03,500 --> 00:46:06,250
E poi come fai a conoscere quella canzone?

615
00:46:07,791 --> 00:46:10,083
Razza di scimmia sempliciotta!

616
00:46:11,583 --> 00:46:12,833
La mia stella!

617
00:46:12,916 --> 00:46:15,583
Dov'è la mia stella?

618
00:46:17,625 --> 00:46:19,958
Grazie. Siete troppo gentili.

619
00:46:20,041 --> 00:46:25,916
Hai rovinato il libro di Carlo
e non sei andato a scuola. Perché?

620
00:46:26,000 --> 00:46:29,458
Avevi promesso
che ti saresti comportato come…

621
00:46:29,541 --> 00:46:30,541
Carlo.

622
00:46:32,750 --> 00:46:33,916
Sì.

623
00:46:34,000 --> 00:46:36,083
Volevo farlo, babbo, ma…

624
00:46:36,958 --> 00:46:38,875
Cosa, Pinocchio?

625
00:46:39,458 --> 00:46:42,083
Dieci banditi sono usciti dai cespugli e…

626
00:46:43,541 --> 00:46:46,875
Sono usciti dai cespugli
e mi hanno preso il libro.

627
00:46:46,958 --> 00:46:48,750
Capisco.

628
00:46:48,833 --> 00:46:50,708
E poi cos'è successo?

629
00:46:51,208 --> 00:46:54,000
Avevano un'ascia e volevano la cioccolata.

630
00:46:54,083 --> 00:46:55,250
Cioccolata calda!

631
00:46:55,333 --> 00:46:58,708
Pinocchio, non dovresti mentirmi.

632
00:46:58,791 --> 00:47:00,166
Sono il tuo babbo!

633
00:47:00,250 --> 00:47:02,125
Ma sto dicendo la verità!

634
00:47:03,166 --> 00:47:05,333
E perché ti cresce il naso?

635
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
Non è vero!

636
00:47:07,750 --> 00:47:10,375
Non fai che mentire, mentire e mentire!

637
00:47:10,875 --> 00:47:13,375
Non sto mentendo!

638
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
Guardati!

639
00:47:22,583 --> 00:47:23,666
Andatevene!

640
00:47:23,750 --> 00:47:25,583
Non è uno spettacolo!

641
00:47:26,625 --> 00:47:28,166
Invece lo è!

642
00:47:28,250 --> 00:47:30,750
Ridatemi il mio carissimo,
razza di trincone

643
00:47:32,625 --> 00:47:34,083
cleptomane!

644
00:47:34,166 --> 00:47:35,791
Lasciatelo stare!

645
00:47:36,833 --> 00:47:38,041
L'ho creato io!

646
00:47:38,125 --> 00:47:40,250
E io l'ho scoperto!

647
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
Non è il vostro burattino! È il mio!

648
00:47:44,083 --> 00:47:46,500
- Forse dovremmo…
- Non lo è!

649
00:47:46,583 --> 00:47:49,666
È un attore. Il mio attore.

650
00:47:51,291 --> 00:47:52,333
Ridatemelo!

651
00:47:53,375 --> 00:47:54,208
Mai!

652
00:47:56,875 --> 00:47:57,916
Santo cielo.

653
00:48:00,208 --> 00:48:02,916
È stato un vero spasso, babbo!

654
00:48:03,000 --> 00:48:04,125
No!

655
00:48:11,958 --> 00:48:13,000
No…

656
00:48:17,291 --> 00:48:18,333
Pinocchio.

657
00:48:18,416 --> 00:48:20,000
È sbucato fuori dal nulla!

658
00:48:20,083 --> 00:48:22,625
Succede quando lasci i figli
allo stato brado!

659
00:48:22,708 --> 00:48:24,125
<i>Pinocchio era morto.</i>

660
00:48:24,208 --> 00:48:27,208
<i>Era evidente</i>
<i>per qualunque astuto osservatore.</i>

661
00:48:28,416 --> 00:48:32,083
<i>Ma non potevo immaginare</i>
<i>che la morte non fosse la fine.</i>

662
00:48:33,250 --> 00:48:35,958
<i>Oramai</i>

663
00:48:36,041 --> 00:48:39,625
<i>Sei morto e</i>

664
00:48:39,708 --> 00:48:44,875
<i>Tutti stanno piangendo te</i>

665
00:48:44,958 --> 00:48:46,875
- Avete sentito?
- Chi va là?

666
00:48:46,958 --> 00:48:50,958
- Credevo che fosse morto.
- Lo è. Ho visto i documenti.

667
00:48:51,041 --> 00:48:53,416
<i>- Ora che sei qui</i>
- Ehilà?

668
00:48:53,500 --> 00:48:57,833
<i>Anche tu</i>

669
00:48:57,916 --> 00:49:03,166
<i>Di problemi non ne avrai più</i>

670
00:49:03,250 --> 00:49:05,416
Ok. Dove eravamo rimasti?

671
00:49:05,500 --> 00:49:06,375
Chi dà le carte?

672
00:49:06,458 --> 00:49:07,625
Io, giusto?

673
00:49:07,708 --> 00:49:09,458
Alziamo la posta, ragazzi.

674
00:49:09,541 --> 00:49:12,666
- Qual è il limite?
- Venti, idiota.

675
00:49:12,750 --> 00:49:14,583
Hai qualcosa lì sotto, vero?

676
00:49:14,666 --> 00:49:17,666
Probabilmente un <i>leibedik</i> sei.

677
00:49:17,750 --> 00:49:19,125
Molto divertente.

678
00:49:19,208 --> 00:49:20,916
State giocando?

679
00:49:21,000 --> 00:49:22,041
Colore!

680
00:49:22,125 --> 00:49:25,625
Anch'io voglio giocare.
Per favore, posso giocare?

681
00:49:25,708 --> 00:49:28,708
Non sai cosa vuol dire "morto",
<i>schmendrick?</i>

682
00:49:28,791 --> 00:49:31,625
Qui mi annoio. Odio essere morto.

683
00:49:32,375 --> 00:49:34,291
Ora sono guai.

684
00:49:34,375 --> 00:49:35,250
Che succede?

685
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
La procedura.

686
00:49:36,750 --> 00:49:38,833
Devi andare dal capo, piccolo.

687
00:49:39,541 --> 00:49:40,916
Da quella parte.

688
00:49:41,875 --> 00:49:43,083
Ti aspetta.

689
00:49:43,583 --> 00:49:47,208
E tu dammi un asso, accidenti!

690
00:50:02,416 --> 00:50:05,291
Ehilà?

691
00:50:08,875 --> 00:50:10,291
Chi sei?

692
00:50:11,083 --> 00:50:14,000
Ho la sensazione che tu sia già stato qui.

693
00:50:14,083 --> 00:50:16,708
Sono Pinocchio. Sono un bambino.

694
00:50:16,791 --> 00:50:19,416
E credo di essere… morto.

695
00:50:19,916 --> 00:50:22,875
Sì, capisco.

696
00:50:24,333 --> 00:50:28,583
Il bambino di legno con l'anima prestata.

697
00:50:29,458 --> 00:50:31,291
La follia di mia sorella.

698
00:50:31,375 --> 00:50:33,750
Quella sciocca sentimentale.

699
00:50:34,500 --> 00:50:39,875
Ti ha reso vivo lei, Pinocchio, quando,
in realtà, non avresti dovuto esserlo.

700
00:50:39,958 --> 00:50:43,375
Così come una sedia o un tavolo.

701
00:50:44,125 --> 00:50:48,916
È per questo che non puoi morire davvero.

702
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
Cappero!

703
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
E questo è un bene, giusto?

704
00:50:53,041 --> 00:50:58,333
Beh, significa che non sei
e non sarai mai un bambino vero

705
00:50:58,416 --> 00:50:59,416
come Carlo.

706
00:51:01,291 --> 00:51:05,583
Ciò che rende preziosa
e significativa la vita umana

707
00:51:06,208 --> 00:51:07,833
è il fatto che sia breve.

708
00:51:10,958 --> 00:51:14,416
Non fraintendermi, tu morirai.

709
00:51:14,500 --> 00:51:17,166
Molte e molte volte.

710
00:51:17,250 --> 00:51:19,125
E questa è una di esse.

711
00:51:21,416 --> 00:51:23,541
Ma non sono vere e proprie morti.

712
00:51:24,666 --> 00:51:27,000
Solo periodi di attesa.

713
00:51:28,250 --> 00:51:30,166
Esistono delle regole, sai?

714
00:51:31,875 --> 00:51:35,166
Anche se mia sorella non le rispetta.

715
00:51:36,625 --> 00:51:40,125
Dovremo entrambi aspettare
che la sabbia si esaurisca.

716
00:51:41,333 --> 00:51:46,750
Resterai con me un po' più a lungo
ogni volta che verrai qui

717
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
fino alla fine dei tempi.

718
00:51:51,333 --> 00:51:54,125
E quando la sabbia si sarà esaurita?

719
00:51:54,833 --> 00:51:58,041
Ti rimanderò semplicemente indietro.
Ogni volta.

720
00:51:58,125 --> 00:51:59,750
Capisco.

721
00:52:00,416 --> 00:52:04,416
In questo caso, vorrei chiedervi una cosa.

722
00:52:07,541 --> 00:52:09,083
Alla prossima.

723
00:52:15,291 --> 00:52:16,125
No.

724
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
No.

725
00:52:20,875 --> 00:52:22,625
Ah, Pinocchio.

726
00:52:25,625 --> 00:52:27,875
Non possiamo fare granché.

727
00:52:27,958 --> 00:52:30,583
Temo che il suo corpo sia rigido.

728
00:52:30,666 --> 00:52:33,833
Ma è sempre stato rigido.
È fatto di legno.

729
00:52:33,916 --> 00:52:36,708
Anche se è morto,
posso comunque ingaggiarlo.

730
00:52:36,791 --> 00:52:38,958
Come osate, signore?

731
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Abbiate un po' di rispetto.

732
00:52:41,416 --> 00:52:45,250
Voi dovreste rispettare me
e i miei profitti trimestrali previsti!

733
00:52:45,333 --> 00:52:46,666
Signori, per favore.

734
00:52:46,750 --> 00:52:49,291
Non è il momento
per certe futili lagnanze.

735
00:52:51,500 --> 00:52:54,250
Cosa intendete fare del cadavere…

736
00:52:54,333 --> 00:52:56,041
Un cadavere? Dove?

737
00:52:57,791 --> 00:52:59,583
Pinocchio! Sei vivo!

738
00:52:59,666 --> 00:53:00,833
È immortale!

739
00:53:00,916 --> 00:53:02,791
Lunga vita all'arte!

740
00:53:02,875 --> 00:53:05,041
È un miracolo.

741
00:53:07,458 --> 00:53:09,291
Piano, figliolo.

742
00:53:10,000 --> 00:53:11,166
Appoggiati a me.

743
00:53:11,250 --> 00:53:13,041
Andiamo a casa.

744
00:53:13,958 --> 00:53:15,750
Un momento.

745
00:53:15,833 --> 00:53:17,833
Io ho un contratto vincolante.

746
00:53:18,583 --> 00:53:22,208
Firmato dall'artista e dalla direzione.

747
00:53:23,166 --> 00:53:28,333
O il bambino si esibisce
o voi mi date dieci milioni di lire!

748
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
Ma è assurdo.

749
00:53:30,416 --> 00:53:32,208
È solo un sole che ride.

750
00:53:32,291 --> 00:53:34,666
Ma è comunque la sua firma, giusto?

751
00:53:35,250 --> 00:53:36,375
L'ho disegnato io.

752
00:53:37,833 --> 00:53:40,375
Chiedo il rimborso completo
davanti alle autorità

753
00:53:40,458 --> 00:53:44,250
incluso il trasporto,
la trasmutazione e tutti i futuri spett…

754
00:53:44,333 --> 00:53:46,375
La patria innanzitutto.

755
00:53:46,458 --> 00:53:48,208
Questo ragazzo è immortale.

756
00:53:48,708 --> 00:53:50,291
È il soldato ideale.

757
00:53:50,375 --> 00:53:53,333
Va reclutato per legge
nei campi giovanili.

758
00:53:54,125 --> 00:53:55,875
Imparerai a combattere,

759
00:53:55,958 --> 00:53:59,083
a usare un'arma
e a essere un vero bambino italiano.

760
00:53:59,166 --> 00:54:01,458
Dobbiamo andare.

761
00:54:01,541 --> 00:54:03,541
Dobbiamo proprio andare.

762
00:54:03,625 --> 00:54:06,750
Possiamo parlarne in un altro momento.

763
00:54:07,333 --> 00:54:10,666
Non parlerete con me, signore,
ma coi miei avvocati!

764
00:54:12,791 --> 00:54:16,166
Che giornata.

765
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
Divertente!

766
00:54:17,875 --> 00:54:19,458
Ora cosa faremo?

767
00:54:19,541 --> 00:54:20,875
Tranquillo, babbo.

768
00:54:20,958 --> 00:54:23,208
Andrò in guerra. Sembra divertente.

769
00:54:23,291 --> 00:54:27,166
Posso imparare a combattere,
a sparare e a marciare…

770
00:54:27,250 --> 00:54:28,750
No, Pinocchio.

771
00:54:28,833 --> 00:54:31,708
La guerra non è divertente!

772
00:54:31,791 --> 00:54:34,000
La guerra non è bella. La guerra…

773
00:54:35,416 --> 00:54:39,166
La guerra mi ha portato via Carlo.

774
00:54:39,250 --> 00:54:40,708
Allora non ci andrò.

775
00:54:40,791 --> 00:54:43,583
Ma ora dovrai farlo. Lo dice la legge.

776
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
Anche se è una cosa brutta?

777
00:54:45,541 --> 00:54:50,875
Sì. Tutti dobbiamo rispettare la legge,
che ci piaccia o no.

778
00:54:50,958 --> 00:54:51,875
Perché?

779
00:54:52,750 --> 00:54:57,416
Non ho abbastanza tempo o pazienza
per spiegartelo, io…

780
00:54:58,208 --> 00:55:00,875
Devo a quell'uomo una fortuna.

781
00:55:00,958 --> 00:55:07,208
E ora ti porteranno via
e ti recluteranno in un campo giovanile.

782
00:55:07,291 --> 00:55:10,875
Guarda come mi hai ridotto.

783
00:55:11,875 --> 00:55:14,750
Ti ho creato perché fossi come Carlo.

784
00:55:14,833 --> 00:55:17,416
Perché non puoi essere
un po' più come lui?

785
00:55:17,500 --> 00:55:19,166
Perché io non sono Carlo.

786
00:55:19,250 --> 00:55:21,291
Non voglio essere come Carlo.

787
00:55:21,375 --> 00:55:22,833
- Carlo è…
- Basta!

788
00:55:24,875 --> 00:55:27,875
Sei un grosso fardello.

789
00:55:53,250 --> 00:55:55,125
Il suo naso non è cresciuto.

790
00:55:56,375 --> 00:55:57,666
Cosa?

791
00:55:57,750 --> 00:56:01,750
Quando ha detto che sono un fardello,
il suo naso non è cresciuto.

792
00:56:02,750 --> 00:56:04,458
Quindi lo pensa davvero.

793
00:56:06,291 --> 00:56:08,125
Non voglio essere un fardello.

794
00:56:08,750 --> 00:56:12,791
Non voglio far soffrire il babbo
e farlo urlare così.

795
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
Oh, Pinocchio.

796
00:56:15,875 --> 00:56:20,166
A volte i padri provano sconforto
come chiunque altro.

797
00:56:20,250 --> 00:56:21,666
E dicono cose

798
00:56:22,375 --> 00:56:25,291
di cui credono di essere convinti
in quel momento.

799
00:56:25,833 --> 00:56:27,875
Ma, col tempo, capiscono

800
00:56:29,500 --> 00:56:31,833
che non dicevano sul serio.

801
00:56:33,166 --> 00:56:34,500
Capisci?

802
00:56:39,666 --> 00:56:42,791
Ehi, dove stai andando?

803
00:56:42,875 --> 00:56:44,500
Ho un piano.

804
00:56:44,583 --> 00:56:47,083
Pinocchio, cosa stai facendo?

805
00:56:47,166 --> 00:56:48,208
Vedrai!

806
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
Vado alle giostre.

807
00:56:50,791 --> 00:56:54,166
Così aiuterò il babbo
e non dovrò andare in guerra.

808
00:56:54,708 --> 00:56:57,416
Gli lascerò un biglietto
spiegandogli tutto.

809
00:56:59,166 --> 00:57:01,125
No, Pinocchio. Non farlo.

810
00:57:02,916 --> 00:57:04,166
Oh, è…

811
00:57:05,208 --> 00:57:06,708
No!

812
00:57:08,583 --> 00:57:10,375
No, non farlo!

813
00:57:11,000 --> 00:57:13,625
Digli che gli manderò i soldi.

814
00:57:14,500 --> 00:57:16,208
E digli che gli voglio bene.

815
00:57:16,916 --> 00:57:18,958
E che non sarò più un fardello.

816
00:57:23,625 --> 00:57:25,583
No!

817
00:57:53,916 --> 00:57:57,250
Che succede? Cosa volete nel bel mezzo…

818
00:57:57,333 --> 00:57:59,958
Mia amata stella!

819
00:58:01,250 --> 00:58:03,458
Come posso aiutarti?

820
00:58:04,250 --> 00:58:08,041
Se lavorerò per voi,
rinuncerete ai soldi chiesti al mio babbo?

821
00:58:10,750 --> 00:58:13,541
Ma certo, bambino mio.

822
00:58:14,083 --> 00:58:17,291
E gli manderete la mia parte dei profitti?

823
00:58:17,375 --> 00:58:19,916
Col massimo della trasparenza.

824
00:58:20,666 --> 00:58:22,958
50 e 50. Divideremo tutto a metà.

825
00:58:32,416 --> 00:58:33,708
Sveglia, gente!

826
00:58:37,125 --> 00:58:39,250
Si parte!

827
00:59:10,416 --> 00:59:11,500
Che dolore.

828
00:59:16,583 --> 00:59:18,833
Pinocchio. Figliolo.

829
00:59:19,958 --> 00:59:22,125
Volevo solo dirti…

830
00:59:26,208 --> 00:59:27,083
Pinocchio!

831
00:59:37,291 --> 00:59:38,541
Grillo.

832
00:59:48,000 --> 00:59:50,333
È andato via! Alle giostre!

833
00:59:52,250 --> 00:59:59,250
Pinocchio!

834
01:00:13,000 --> 01:00:14,083
Accidenti…

835
01:00:19,500 --> 01:00:21,125
Come farò a trovarlo?

836
01:00:21,750 --> 01:00:24,375
Ora volete trovarlo?

837
01:00:25,166 --> 01:00:28,833
Dopo ciò che gli avete detto?
Dopo averlo definito un fardello?

838
01:00:28,916 --> 01:00:30,041
Un fardello?

839
01:00:30,791 --> 01:00:32,291
Siete proprio cieco!

840
01:00:32,375 --> 01:00:34,416
Completamente cieco!

841
01:00:34,500 --> 01:00:35,916
Quel bambino vi ama.

842
01:00:37,208 --> 01:00:41,041
Ha tanto da imparare,
ma vi ama per quello che siete.

843
01:00:41,125 --> 01:00:43,625
È troppo chiedervi di fare altrettanto?

844
01:00:43,708 --> 01:00:46,833
Comportatevi come un padre.
Come un padre vero!

845
01:00:46,916 --> 01:00:51,416
Non come un vecchio testardo occupato
a piangere per ciò che ha perso e ripete:

846
01:00:51,500 --> 01:00:54,041
"Povero me"

847
01:00:54,125 --> 01:00:57,250
e non riesce a vedere
gli affetti che ha accanto!

848
01:00:57,333 --> 01:00:59,458
Io sarò anche solo un insetto,

849
01:00:59,541 --> 01:01:02,708
ma posso insegnarvi alcune cose su… Ehi!

850
01:01:02,791 --> 01:01:04,208
Dove state andando?

851
01:01:04,291 --> 01:01:06,208
A cercare mio figlio!

852
01:01:06,291 --> 01:01:09,416
Scusate… Forse potremmo… Aspettate!

853
01:01:11,750 --> 01:01:13,791
<i>Ciao, babbo</i>

854
01:01:13,875 --> 01:01:16,041
- Aspettate!
<i>- Mio babbo</i>

855
01:01:16,125 --> 01:01:20,416
<i>È il momento dell'addio</i>

856
01:01:20,500 --> 01:01:24,125
<i>Quanto a lungo starò via da qua?</i>

857
01:01:24,875 --> 01:01:28,625
<i>Non so dirlo neanche io</i>

858
01:01:29,958 --> 01:01:34,333
<i>Ma nel mio cuore io porterò</i>

859
01:01:34,416 --> 01:01:38,750
<i>Tutto l'incanto che incontrerò</i>

860
01:01:38,833 --> 01:01:42,916
<i>I miei disegni, il cinguettio</i>

861
01:01:43,000 --> 01:01:47,458
<i>Conchiglie e scampanellio</i>

862
01:01:47,541 --> 01:01:51,791
<i>L'aroma che il pane ha</i>

863
01:01:51,875 --> 01:01:57,791
<i>Il volto tuo, la tua bontà</i>

864
01:01:58,625 --> 01:02:02,583
<i>Addio, babbo mio</i>

865
01:02:04,333 --> 01:02:06,458
<i>Ciao, babbo</i>

866
01:02:06,541 --> 01:02:08,708
<i>Mio babbo</i>

867
01:02:08,791 --> 01:02:13,083
<i>È il momento dell'addio</i>

868
01:02:13,166 --> 01:02:17,333
<i>Sono pronto ad andarmene via</i>

869
01:02:17,416 --> 01:02:22,375
<i>È un bel viaggio, padre mio</i>

870
01:02:22,458 --> 01:02:27,041
<i>Starò lontano per molto, ma</i>

871
01:02:27,125 --> 01:02:31,416
<i>Nessuna vetta mi fermerà</i>

872
01:02:31,500 --> 01:02:35,750
<i>Forse, un cammello abbraccerò</i>

873
01:02:35,833 --> 01:02:39,916
<i>Forse, i pirati incontrerò</i>

874
01:02:40,000 --> 01:02:44,500
<i>Nulla mai cancellerà</i>

875
01:02:44,583 --> 01:02:51,166
<i>Il volto tuo, la tua bontà</i>

876
01:02:51,250 --> 01:02:56,458
<i>Addio, babbo mio</i>

877
01:03:15,250 --> 01:03:19,708
<i>Lungo la strada, porterò con me</i>

878
01:03:19,791 --> 01:03:24,000
<i>Tutti i ricordi che ho di te</i>

879
01:03:24,083 --> 01:03:28,500
<i>Non piangerò, perché, lo sai</i>

880
01:03:28,583 --> 01:03:33,000
<i>Un vero uomo non può mai</i>

881
01:03:33,083 --> 01:03:36,958
<i>La mente si ricorderà</i>

882
01:03:37,041 --> 01:03:43,916
<i>Il volto tuo, la tua bontà</i>

883
01:03:44,000 --> 01:03:50,500
<i>Addio, babbo mio</i>

884
01:03:56,375 --> 01:03:58,250
<i>Combatto perché</i>

885
01:03:58,333 --> 01:04:00,083
<i>Il mio ruolo è</i>

886
01:04:00,166 --> 01:04:03,541
<i>Portare alla mia patria</i>
<i>Gloria, grazie a me</i>

887
01:04:04,125 --> 01:04:07,708
<i>Ho la bandiera</i>
<i>L'Italia è fiera</i>

888
01:04:07,791 --> 01:04:11,625
<i>Del Duce, del Duce</i>
<i>Io pregherò per lui</i>

889
01:04:11,708 --> 01:04:13,708
<i>La luce guiderà</i>

890
01:04:13,791 --> 01:04:16,083
<i>Le nostre volontà</i>

891
01:04:19,833 --> 01:04:23,250
<i>Marcio proprio</i>
<i>Come quest'aquila, che ha</i>

892
01:04:23,333 --> 01:04:27,000
<i>Ali forti, fiere</i>
<i>E, con lei, ci condurrà</i>

893
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
<i>Che eroi!</i>

894
01:04:28,666 --> 01:04:30,708
<i>Che virtù!</i>

895
01:04:30,791 --> 01:04:33,250
<i>L'Italia è fiera</i>

896
01:04:33,333 --> 01:04:35,125
<i>E merita di più!</i>

897
01:04:38,041 --> 01:04:41,208
Grazie!

898
01:05:08,000 --> 01:05:10,541
Ci manca un'ultima città.

899
01:05:10,625 --> 01:05:14,375
Ricordatevi di mandare la mia parte
al mio babbo.

900
01:05:14,458 --> 01:05:16,708
Non potrei mai dimenticarmi.

901
01:05:16,791 --> 01:05:19,125
Visto? Cinquanta e cinquanta…

902
01:05:20,625 --> 01:05:24,333
Meno le spese,
il trasporto e la pubblicità.

903
01:05:26,416 --> 01:05:31,375
Domani ci esibiremo in una città
sul mare chiamata Catania.

904
01:05:32,958 --> 01:05:38,416
E lo faremo
davanti a Sua Eccellenza il Duce.

905
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
Il Dolce?

906
01:05:40,166 --> 01:05:41,750
No, mia stella più luminosa.

907
01:05:41,833 --> 01:05:47,458
Il nostro impavido leader,
il Duce, Benito Mussolini!

908
01:05:48,083 --> 01:05:51,625
Ha saputo del nostro spettacolo
e verrà a vederci.

909
01:05:54,666 --> 01:05:56,916
Io e lui ci conosciamo bene.

910
01:05:58,291 --> 01:06:00,291
Eccoci insieme a Roma.

911
01:06:01,416 --> 01:06:02,875
Eccolo. È quello laggiù.

912
01:06:03,916 --> 01:06:08,375
Renderai molto orgoglioso me
e anche il tuo babbo.

913
01:06:08,458 --> 01:06:09,500
Orgoglioso.

914
01:06:13,875 --> 01:06:15,125
Scusate, signore.

915
01:06:16,541 --> 01:06:19,291
Catania. Andate là?

916
01:06:19,375 --> 01:06:21,291
Potete portarmici?

917
01:06:21,375 --> 01:06:22,541
Vi prego.

918
01:06:22,625 --> 01:06:24,875
È solo al di là dello stretto.

919
01:06:26,125 --> 01:06:28,166
Quello non è il mare.

920
01:06:34,625 --> 01:06:36,750
È un cimitero!

921
01:06:36,833 --> 01:06:38,000
Santo cielo…

922
01:06:38,833 --> 01:06:42,333
Un pescecane sorto
dagli abissi di ghiaccio

923
01:06:42,416 --> 01:06:45,958
per prendere il suo tributo
in sangue e acciaio.

924
01:06:46,041 --> 01:06:50,125
Un mostro grande come venti navi

925
01:06:50,208 --> 01:06:54,166
mosso da fame e rabbia.

926
01:06:54,250 --> 01:06:57,791
Ma che dite? Sono solo favole per bambini.

927
01:06:57,875 --> 01:06:58,916
Capitano,

928
01:07:00,041 --> 01:07:03,666
mio figlio è dall'altra parte
di questo golfo.

929
01:07:04,708 --> 01:07:07,333
E domani si esibirà.

930
01:07:10,708 --> 01:07:13,000
Questo è tutto ciò che ho.

931
01:07:13,083 --> 01:07:14,583
Prendetelo. È vostro.

932
01:07:14,666 --> 01:07:17,083
Voglio solo rivederlo.

933
01:07:21,666 --> 01:07:27,458
Passo e giro, passo e giro…
Un po' di vita! Passo, passo.

934
01:07:27,541 --> 01:07:30,166
Posso riposare un attimo?

935
01:07:30,250 --> 01:07:33,041
No. Non riesci più a tenere il ritmo.

936
01:07:33,125 --> 01:07:34,958
Non puoi riposare.

937
01:07:39,000 --> 01:07:40,750
Cinque minuti, per favore.

938
01:07:42,958 --> 01:07:44,166
Tre minuti.

939
01:07:53,541 --> 01:07:56,208
Tutto bene, Pinocchio?

940
01:07:56,291 --> 01:07:57,375
Siamo preoccupati.

941
01:07:57,458 --> 01:07:59,708
Sembri stanco, esausto.

942
01:07:59,791 --> 01:08:01,625
Ti serve un lungo riposo.

943
01:08:01,708 --> 01:08:06,208
E anche dei pantaloni
e un altro orecchio non guasterebbero.

944
01:08:06,291 --> 01:08:08,708
Perché non torni a casa per un po'?

945
01:08:08,791 --> 01:08:10,541
Questo posto non fa per te.

946
01:08:11,416 --> 01:08:12,958
Non posso.

947
01:08:13,041 --> 01:08:16,916
Devo continuare a lavorare
per mandargli i soldi.

948
01:08:17,000 --> 01:08:17,875
Beh…

949
01:08:17,958 --> 01:08:19,500
La verità è che

950
01:08:19,583 --> 01:08:21,833
il Conte Volpe ti sta usando.

951
01:08:23,333 --> 01:08:26,708
Non ha mandato un soldo a tuo padre.

952
01:08:26,791 --> 01:08:28,041
Cosa?

953
01:08:28,125 --> 01:08:31,333
Tiene tutto il denaro per sé.

954
01:08:31,416 --> 01:08:33,041
Non gli importa di te.

955
01:08:33,125 --> 01:08:34,541
Non sei il suo preferito.

956
01:08:34,625 --> 01:08:36,666
Spazzatura è il suo preferito.

957
01:08:36,750 --> 01:08:39,541
Lo è sempre stato. È un genio.

958
01:08:39,625 --> 01:08:42,250
No! Il Conte Volpe non mi mentirebbe mai.

959
01:08:42,333 --> 01:08:43,875
Sono la sua stella!

960
01:08:44,916 --> 01:08:46,750
Siete tutti invidiosi!

961
01:09:08,291 --> 01:09:11,083
Pensi che lo troveremo, Sebastian?

962
01:09:11,833 --> 01:09:13,458
Il mio Pinocchio?

963
01:09:14,333 --> 01:09:17,166
Sì. Vedete…

964
01:09:17,250 --> 01:09:20,500
<i>Da mio padre imparai</i>

965
01:09:20,583 --> 01:09:22,916
<i>Che puoi saltare oltre i guai</i>

966
01:09:23,000 --> 01:09:26,500
<i>Se non ti arrendi al pianto</i>

967
01:09:28,041 --> 01:09:29,625
<i>Da mio padre imparai…</i>

968
01:09:31,125 --> 01:09:33,250
<i>Che puoi farcela soltanto</i>

969
01:09:33,833 --> 01:09:36,750
<i>Quando vivi di sogni e non…</i>

970
01:09:48,416 --> 01:09:49,500
Sono io!

971
01:09:49,583 --> 01:09:51,375
- Eccolo!
- È lui!

972
01:09:51,458 --> 01:09:55,375
- È Pinocchio! Voglio parlargli.
- Grazie. Siete molto gentili.

973
01:09:55,458 --> 01:09:57,500
Non ora, scusate.

974
01:09:59,291 --> 01:10:01,000
Razza di inutile,

975
01:10:01,625 --> 01:10:02,875
rognosa

976
01:10:03,541 --> 01:10:05,166
e squilibrata scimmia!

977
01:10:07,958 --> 01:10:10,041
Cosa gli hai detto?

978
01:10:10,125 --> 01:10:14,791
E la sera prima del grande spettacolo!
Potevi costarmi tutto!

979
01:10:14,875 --> 01:10:17,916
Non sai chi stiamo aspettando?
Ne hai una vaga idea?

980
01:10:19,208 --> 01:10:23,333
Ti ho trovata in fondo a una grotta
sotto la pioggia.

981
01:10:23,416 --> 01:10:25,458
Saresti morta.

982
01:10:25,541 --> 01:10:28,416
Nessuno ti voleva e io ti ho salvata.

983
01:10:28,500 --> 01:10:29,958
Ti ho salvata!

984
01:10:30,041 --> 01:10:31,916
Dovevo lasciarti morire!

985
01:10:32,750 --> 01:10:34,625
Ehi! Ora basta.

986
01:10:34,708 --> 01:10:36,541
Non fategli più del male!

987
01:10:36,625 --> 01:10:41,166
Questa cosa non ti riguarda, Pinocchio.
Tu sei la stella. Vai a provare i passi.

988
01:10:41,250 --> 01:10:42,916
Esigo che la smettiate.

989
01:10:43,000 --> 01:10:45,916
Come avete detto,
sono la stella dello spettacolo

990
01:10:46,000 --> 01:10:48,541
e non tratterete così il mio comprimario.

991
01:10:48,625 --> 01:10:52,083
E cos'è questa storia
che non mandate i soldi al mio babbo?

992
01:10:52,166 --> 01:10:54,666
Potrei tornare a casa e chiederglielo.

993
01:10:54,750 --> 01:10:56,208
Che ne dite?

994
01:10:56,291 --> 01:10:59,208
Potete esibirvi voi per il Dolce.

995
01:11:01,750 --> 01:11:06,375
Forse hai frainteso il nostro rapporto,
mio piccolo ciocco per il camino.

996
01:11:07,041 --> 01:11:08,625
Sono io il burattinaio.

997
01:11:10,083 --> 01:11:11,541
Tu sei il burattino.

998
01:11:12,291 --> 01:11:14,291
Io sono il padrone.

999
01:11:14,375 --> 01:11:15,958
E tu lo schiavo!

1000
01:11:16,041 --> 01:11:18,083
E farai ciò che io ti ordino

1001
01:11:18,875 --> 01:11:21,291
finché il tuo corpo di legno non marcirà

1002
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
e servirà solo per scaldare la fornace!

1003
01:11:25,416 --> 01:11:28,166
Forse non hai i fili,

1004
01:11:28,250 --> 01:11:30,291
ma sono io a controllarti.

1005
01:11:30,375 --> 01:11:32,833
E tu devi obbedirmi.

1006
01:11:35,416 --> 01:11:36,583
Capito?

1007
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
Spazzatura.

1008
01:11:56,125 --> 01:11:59,125
Un figlio sa quando il padre è vivo.

1009
01:11:59,875 --> 01:12:01,958
Ci cercherà, vedrai.

1010
01:12:02,041 --> 01:12:04,500
Non devi preoccuparti.

1011
01:12:04,583 --> 01:12:06,125
È facile per voi a dirsi.

1012
01:12:09,333 --> 01:12:11,583
Stasera si cena.

1013
01:12:14,000 --> 01:12:15,750
Che fortuna!

1014
01:12:46,708 --> 01:12:49,500
Oh, Vostra Eccellenza!

1015
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
Ho scritto questo numero solo per voi.

1016
01:12:54,083 --> 01:12:55,583
Mi piacciono i burattini.

1017
01:12:58,666 --> 01:13:00,666
Ehi, Spazzatura.

1018
01:13:00,750 --> 01:13:04,375
Pensavo che potremmo rendere
ancora più speciale lo spettacolo,

1019
01:13:04,458 --> 01:13:07,208
stasera, per il Dolce.

1020
01:13:08,333 --> 01:13:10,291
Ho delle ottime idee.

1021
01:13:16,166 --> 01:13:19,166
In bocca al lupo, mio burattino.

1022
01:13:19,250 --> 01:13:23,583
Fai divertire il Duce
e ti riempirò di gloria.

1023
01:13:23,666 --> 01:13:27,625
Gli regaleremo uno spettacolo
che non dimenticherà mai.

1024
01:13:38,666 --> 01:13:40,291
<i>Combatto perché</i>

1025
01:13:40,375 --> 01:13:41,958
<i>Lo impone il bebè</i>

1026
01:13:42,041 --> 01:13:46,000
<i>Che se la fa addosso</i>
<i>Qui, di fronte a me</i>

1027
01:13:46,083 --> 01:13:48,708
<i>- Lanciamo cacca a chi attacca</i>
- Cacca?

1028
01:13:48,791 --> 01:13:50,416
Sì, cacca, Vostra Eccellenza.

1029
01:13:50,500 --> 01:13:53,916
<i>Il Duce, il Duce</i>
<i>Che puzza i gas che fai</i>

1030
01:13:54,000 --> 01:13:58,166
<i>Profumano di più</i>
<i>Perfino i letamai</i>

1031
01:14:02,041 --> 01:14:05,458
<i>Per noi sei la popò</i>
<i>Più grande che ci sia</i>

1032
01:14:05,541 --> 01:14:08,791
<i>Se scoreggi</i>
<i>Lasci dappertutto la scia</i>

1033
01:14:08,875 --> 01:14:10,916
<i>Che popò!</i>

1034
01:14:11,000 --> 01:14:12,416
<i>Che sei tu!</i>

1035
01:14:13,208 --> 01:14:17,583
<i>Ti mangi la cacca</i>
<i>Non meriti di più!</i>

1036
01:14:20,916 --> 01:14:22,916
Questo burattino non mi piace.

1037
01:14:23,666 --> 01:14:24,583
Sparategli!

1038
01:14:26,541 --> 01:14:28,083
E bruciate tutto.

1039
01:14:33,333 --> 01:14:35,000
Ciao! Sono io!

1040
01:14:35,083 --> 01:14:36,916
È di nuovo lui.

1041
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
Non posso morire!

1042
01:14:38,333 --> 01:14:39,750
Lo sappiamo.

1043
01:14:39,833 --> 01:14:41,166
Non posso morire.

1044
01:14:42,583 --> 01:14:44,083
Non posso morire!

1045
01:14:44,875 --> 01:14:46,708
Oltre quella porta.

1046
01:14:48,916 --> 01:14:50,291
Non è incredibile?

1047
01:14:50,375 --> 01:14:53,541
Sono sfuggito alla guerra,
ai proiettili, al fuoco…

1048
01:14:53,625 --> 01:14:54,833
Mi hanno investito!

1049
01:14:54,916 --> 01:14:56,625
Possono uccidermi di continuo!

1050
01:14:57,541 --> 01:15:00,125
Sono il bambino più fortunato del mondo.

1051
01:15:00,208 --> 01:15:04,333
Per quanto mi riguarda,
questo è un grosso fardello.

1052
01:15:04,416 --> 01:15:06,125
Cosa? Un fardello?

1053
01:15:06,916 --> 01:15:08,291
Non sono un fardello.

1054
01:15:09,375 --> 01:15:12,041
È una cosa orribile da dire a un bambino.

1055
01:15:12,958 --> 01:15:15,625
La vita può causare molta sofferenza.

1056
01:15:16,333 --> 01:15:20,250
E una vita eterna può causare
una sofferenza eterna.

1057
01:15:21,416 --> 01:15:23,708
Non è poi così male.

1058
01:15:23,791 --> 01:15:26,500
È vero, ogni volta è una bella batosta,

1059
01:15:26,583 --> 01:15:29,333
ma appena tornerò
andrò a casa dal mio babbo.

1060
01:15:29,416 --> 01:15:34,875
E se non dovessi più rivederlo, Pinocchio?

1061
01:15:36,208 --> 01:15:37,333
Certo che lo vedrò.

1062
01:15:38,166 --> 01:15:39,666
Perché non dovrei?

1063
01:15:39,750 --> 01:15:42,791
Tu forse vivrai in eterno,

1064
01:15:42,875 --> 01:15:47,500
ma i tuoi amici e i tuoi cari no.

1065
01:15:47,583 --> 01:15:51,916
Ogni momento condiviso con loro
potrebbe essere l'ultimo.

1066
01:15:52,791 --> 01:15:57,333
Non sai mai quanto tempo ti resta
con qualcuno finché non c'è più.

1067
01:15:57,416 --> 01:16:00,125
Cosa? Non capisco.

1068
01:16:00,833 --> 01:16:03,000
Potete spiegarmi meglio?

1069
01:16:03,916 --> 01:16:06,875
Per favore? No!

1070
01:16:16,291 --> 01:16:19,166
Sapevo che saresti tornato in vita!

1071
01:16:21,500 --> 01:16:22,625
Ciao, Lucignolo.

1072
01:16:23,208 --> 01:16:27,458
Solitamente abbiamo solo una vita
da donare alla madrepatria, ma tu

1073
01:16:28,125 --> 01:16:30,000
puoi servirla per sempre!

1074
01:16:31,750 --> 01:16:33,333
- Io?
- Sì!

1075
01:16:33,416 --> 01:16:34,333
Tu!

1076
01:16:35,041 --> 01:16:40,125
Esegui i miei ordini, impara a obbedire
e sarai il soldato perfetto.

1077
01:16:40,875 --> 01:16:42,291
Ma il mio babbo…

1078
01:16:42,833 --> 01:16:44,500
Tornerai a casa da eroe.

1079
01:16:44,583 --> 01:16:47,000
Qualunque padre ne sarebbe fiero.

1080
01:16:50,125 --> 01:16:51,125
Siamo arrivati.

1081
01:17:28,500 --> 01:17:29,791
Caspita!

1082
01:17:29,875 --> 01:17:31,416
Che posto è questo?

1083
01:17:31,500 --> 01:17:34,833
Il Progetto Militare Elitario
per la Speciale Gioventù Patriottica.

1084
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
- Cosa sarebbe elitario?
- Noi.

1085
01:17:37,666 --> 01:17:40,000
Impareremo a essere soldati elitari!

1086
01:17:40,083 --> 01:17:41,750
"Impareremo"? Come a scuola?

1087
01:17:41,833 --> 01:17:46,541
Cose come leggere,
scrivere e le "molpliticazioni"?

1088
01:17:47,625 --> 01:17:48,833
Sei buffo.

1089
01:17:56,875 --> 01:17:57,875
Ascoltate.

1090
01:17:58,416 --> 01:18:01,500
Sono stati avvistati
aerei nemici in questa zona.

1091
01:18:01,583 --> 01:18:06,291
Ma domani vi addestrerete lo stesso.

1092
01:18:07,750 --> 01:18:09,958
Qualcuno, qui, ha paura del nemico?

1093
01:18:10,625 --> 01:18:12,333
No, signore!

1094
01:18:15,375 --> 01:18:16,625
Bene.

1095
01:18:16,708 --> 01:18:20,208
Sarete anche dei bambini,
ma avete un cuore da uomini.

1096
01:18:23,500 --> 01:18:26,958
Domani vi addestrerete
per la gloria d'Italia!

1097
01:18:27,041 --> 01:18:30,750
Domani renderete orgogliosa
la vostra patria.

1098
01:18:35,375 --> 01:18:37,583
Pinocchio.

1099
01:18:37,666 --> 01:18:38,916
Sì?

1100
01:18:39,000 --> 01:18:41,500
Cosa intendeva mio padre
con quegli aerei?

1101
01:18:41,583 --> 01:18:43,041
Non lo so.

1102
01:18:43,875 --> 01:18:47,583
Ancora non capisco cosa ci facciamo qui.

1103
01:18:48,208 --> 01:18:51,500
Ci prepariamo per diventare dei soldati.
Per la guerra.

1104
01:18:51,583 --> 01:18:54,416
Ma il mio babbo dice
che la guerra è brutta.

1105
01:18:54,500 --> 01:18:56,250
Perché è un codardo.

1106
01:18:56,333 --> 01:18:59,000
Un codardo? Il mio babbo?

1107
01:18:59,083 --> 01:19:01,041
Ha paura della guerra, no?

1108
01:19:01,125 --> 01:19:04,583
Mio padre dice che, se hai paura
di morire per il Paese, sei debole.

1109
01:19:04,666 --> 01:19:05,708
Un codardo.

1110
01:19:05,791 --> 01:19:06,958
Tu hai paura?

1111
01:19:07,041 --> 01:19:08,375
Per niente.

1112
01:19:08,458 --> 01:19:11,291
Beh, neanch'io. Né il mio babbo.

1113
01:19:11,375 --> 01:19:13,458
- Io amo la guerra.
- E io di più!

1114
01:19:13,541 --> 01:19:16,916
Io la amo 24 ore su 24,
ogni giorno, sempre!

1115
01:19:17,000 --> 01:19:17,833
Anch'io!

1116
01:19:17,916 --> 01:19:20,458
Beh, lo vedremo, giusto?

1117
01:19:24,875 --> 01:19:27,208
Gli dimostrerò che non sono un codardo.

1118
01:19:27,291 --> 01:19:28,833
Così mi vorrà bene.

1119
01:19:30,541 --> 01:19:34,250
Sai, tutti i padri amano i propri figli…

1120
01:19:36,250 --> 01:19:41,583
ma a volte provano sconforto
come chiunque altro.

1121
01:19:41,666 --> 01:19:45,291
Dicono cose di cui credono
di essere convinti in quel momento.

1122
01:19:46,916 --> 01:19:51,500
Ma, col tempo,
capiscono che non dicevano sul serio

1123
01:19:52,625 --> 01:19:58,875
e, anche se ti definiscono
"un fardello" o "un codardo",

1124
01:19:59,375 --> 01:20:00,583
nel profondo

1125
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
ti amano.

1126
01:20:08,083 --> 01:20:09,333
Tu hai paura?

1127
01:20:10,458 --> 01:20:11,500
Di morire?

1128
01:20:12,333 --> 01:20:14,666
Io? No.

1129
01:20:14,750 --> 01:20:16,250
Sono già morto un paio di volte.

1130
01:20:16,333 --> 01:20:17,750
Non è stato così male.

1131
01:20:17,833 --> 01:20:22,666
Ci sono conigli che giocano a carte
e tanta sabbia.

1132
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Sabbia blu.

1133
01:20:26,083 --> 01:20:27,333
Sei davvero strano.

1134
01:20:27,416 --> 01:20:29,625
Non più di te, amico!

1135
01:20:38,041 --> 01:20:40,166
Sono felice che tu sia qui.

1136
01:20:43,583 --> 01:20:44,583
Anch'io.

1137
01:20:48,916 --> 01:20:51,375
E, come accade nei più grandi imperi,

1138
01:20:51,458 --> 01:20:54,625
il destino dell'Italia sarà forgiato

1139
01:20:54,708 --> 01:20:56,666
nella forza della sua gioventù.

1140
01:20:57,791 --> 01:21:01,916
Quest'oggi avrete
il primo assaggio della guerra.

1141
01:21:03,041 --> 01:21:04,791
Formerete due squadre.

1142
01:21:05,666 --> 01:21:08,833
Al centro del campo di battaglia
c'è una torre.

1143
01:21:09,666 --> 01:21:15,958
La prima squadra a posizionare
la bandiera in cima alla torre vince.

1144
01:21:16,500 --> 01:21:17,791
E ricordate,

1145
01:21:18,500 --> 01:21:21,041
non importa
chi fa parte dell'altra squadra.

1146
01:21:21,125 --> 01:21:23,250
Sono vostri nemici.

1147
01:21:25,333 --> 01:21:26,916
Che vinca l'uomo migliore,

1148
01:21:27,000 --> 01:21:31,041
portando gloria alla sua squadra
e onore a tutti noi.

1149
01:21:34,750 --> 01:21:36,666
I fucili sono carichi di vernice

1150
01:21:37,708 --> 01:21:39,458
e le granate di coriandoli.

1151
01:21:39,541 --> 01:21:41,625
Marcate i bersagli, ragazzi.

1152
01:21:44,875 --> 01:21:45,875
Ehi!

1153
01:21:46,375 --> 01:21:47,375
Attenzione!

1154
01:21:49,291 --> 01:21:50,250
Aspettate!

1155
01:22:16,208 --> 01:22:18,416
Forza, ragazzi! Andiamo!

1156
01:22:24,125 --> 01:22:26,000
- Via!
- Carica!

1157
01:22:29,000 --> 01:22:30,041
Attenzione!

1158
01:22:36,458 --> 01:22:38,333
Presto! Seguitemi!

1159
01:22:56,208 --> 01:22:57,166
Tieni.

1160
01:24:00,916 --> 01:24:02,875
Siete entrambi qui. Perché?

1161
01:24:04,583 --> 01:24:06,125
Abbiamo vinto entrambi, padre!

1162
01:24:06,875 --> 01:24:09,208
Davvero?

1163
01:24:10,125 --> 01:24:13,583
E come siete giunti a questa conclusione,
se posso chiedere?

1164
01:24:13,666 --> 01:24:15,125
È stato un pareggio.

1165
01:24:16,291 --> 01:24:18,166
Siamo stati veloci ad arrampicarci.

1166
01:24:19,666 --> 01:24:20,833
Molto bene, allora.

1167
01:24:22,458 --> 01:24:23,375
Lucignolo…

1168
01:24:26,583 --> 01:24:27,708
spara al burattino.

1169
01:24:35,375 --> 01:24:36,708
Ma, padre…

1170
01:24:41,083 --> 01:24:43,291
questa è una pistola vera.

1171
01:24:45,125 --> 01:24:46,916
Conquista la gloria, figliolo!

1172
01:24:47,000 --> 01:24:48,625
Spara al burattino!

1173
01:24:50,250 --> 01:24:53,000
<i>Tutti in posizione sui parapetti.</i>

1174
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
<i>Difendete il centro.</i>

1175
01:24:57,000 --> 01:24:58,791
<i>Per l'Italia!</i>

1176
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
Ci stanno attaccando!

1177
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
Ti avevo detto di sparare al burattino!

1178
01:25:05,916 --> 01:25:08,625
No! Non ve lo lascerò fare.

1179
01:25:12,458 --> 01:25:15,583
Per tutta la vita, padre,
ho cercato di compiacervi.

1180
01:25:16,500 --> 01:25:17,875
Ma non ci riuscirò mai!

1181
01:25:18,416 --> 01:25:19,375
Avevate ragione.

1182
01:25:19,458 --> 01:25:23,750
Sono esile, debole e fragile,
come il lucignolo di una candela.

1183
01:25:23,833 --> 01:25:25,291
Sempre timoroso.

1184
01:25:25,375 --> 01:25:29,625
Ma, anche se ho paura,
riesco a dirvi di no.

1185
01:25:29,708 --> 01:25:31,083
Riesco a farlo.

1186
01:25:31,750 --> 01:25:34,750
Non ho paura di dire di no. E voi?

1187
01:25:35,541 --> 01:25:37,125
Sporco codardo!

1188
01:25:39,208 --> 01:25:41,041
È vero, sei debole!

1189
01:25:41,916 --> 01:25:43,708
Non sei mio figlio!

1190
01:25:46,125 --> 01:25:47,250
Lucignolo!

1191
01:25:48,916 --> 01:25:49,791
Burattino!

1192
01:25:51,166 --> 01:25:52,458
In piedi.

1193
01:25:57,708 --> 01:25:59,708
Questa sarà la tua ultima lezione.

1194
01:26:06,083 --> 01:26:07,458
Ora

1195
01:26:07,541 --> 01:26:10,875
scoprirai cosa significa
servire davvero la madrepatria!

1196
01:26:39,250 --> 01:26:42,041
Pinocchio!

1197
01:26:55,708 --> 01:26:57,708
Ciao, mio piccolo ribelle.

1198
01:26:58,916 --> 01:27:01,083
Finalmente ti ho trovato.

1199
01:27:01,875 --> 01:27:03,375
Ho perso tutto.

1200
01:27:04,458 --> 01:27:05,916
E ora tocca a te.

1201
01:27:15,666 --> 01:27:17,125
Lucignolo!

1202
01:27:19,666 --> 01:27:22,291
No! Dov'è Lucignolo?

1203
01:27:22,833 --> 01:27:26,125
Spazzatura! Ti prego, aiutami!

1204
01:27:27,916 --> 01:27:30,708
Lui ha soltanto me, poverino.

1205
01:27:30,791 --> 01:27:32,708
L'ho perdonato.

1206
01:27:32,791 --> 01:27:36,375
Ma tu hai sciupato tutto!

1207
01:27:41,583 --> 01:27:43,583
Dammi quella torcia, Spazzatura!

1208
01:27:44,958 --> 01:27:46,166
Spazzatura!

1209
01:27:47,833 --> 01:27:50,666
Dammela, scimmia rognosa!

1210
01:27:50,750 --> 01:27:51,958
Liberatemi!

1211
01:27:53,291 --> 01:27:56,333
Il nostro contratto non vale nulla?

1212
01:27:56,416 --> 01:27:58,208
Io farò la mia parte

1213
01:27:58,291 --> 01:28:00,458
e tu brucerai.

1214
01:28:01,083 --> 01:28:02,500
Sarai incandescente!

1215
01:28:02,583 --> 01:28:04,125
Come una stella!

1216
01:28:06,416 --> 01:28:07,875
Ehi, brucia!

1217
01:28:07,958 --> 01:28:09,291
Più della cioccolata!

1218
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
Aiuto!

1219
01:28:13,875 --> 01:28:15,083
Per favore, aiutatemi!

1220
01:28:15,750 --> 01:28:18,583
Aiuto!

1221
01:28:29,208 --> 01:28:32,125
Come hai potuto farmi una cosa simile?

1222
01:28:32,208 --> 01:28:33,750
E per salvare un burattino?

1223
01:28:33,833 --> 01:28:37,291
Ripugnante scherzo della natura!

1224
01:28:40,166 --> 01:28:43,625
Non ti permetterò più di tradirmi!

1225
01:29:16,333 --> 01:29:18,541
Spazzatura!

1226
01:29:40,416 --> 01:29:41,708
Spazzatura.

1227
01:29:42,875 --> 01:29:44,916
Rivedrò mai il mio babbo?

1228
01:30:00,541 --> 01:30:02,791
Guarda! Un'isola!

1229
01:30:18,458 --> 01:30:20,041
Nuota!

1230
01:31:11,750 --> 01:31:14,416
<i>Figliolo mio</i>

1231
01:31:14,500 --> 01:31:18,583
<i>Se mi guardassi adesso, guarirei</i>

1232
01:31:18,666 --> 01:31:21,166
Babbo? Babbo!

1233
01:31:21,250 --> 01:31:23,750
<i>Abbracciami, perché non c'è</i>

1234
01:31:23,833 --> 01:31:29,208
<i>Null'altro che vorrei</i>

1235
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
<i>Vorrei…</i>

1236
01:31:33,083 --> 01:31:34,125
Babbo!

1237
01:31:35,208 --> 01:31:36,541
Siete vivo!

1238
01:31:40,250 --> 01:31:41,625
Pinocchio!

1239
01:31:44,791 --> 01:31:46,750
Il mio Pinocchio.

1240
01:31:50,833 --> 01:31:52,083
L'amore fa soffrire.

1241
01:32:01,708 --> 01:32:03,708
Andrà tutto bene, babbo.

1242
01:32:03,791 --> 01:32:07,666
Dopo che vi sarete rimesso,
torneremo a casa, d'accordo?

1243
01:32:08,625 --> 01:32:10,291
No, Pinocchio.

1244
01:32:11,333 --> 01:32:14,166
Non c'è via di fuga
da questa terribile bestia.

1245
01:32:15,000 --> 01:32:20,791
Cerca il calore del sole
all'incirca ogni dieci anni.

1246
01:32:21,708 --> 01:32:24,916
Presto tornerà negli abissi

1247
01:32:25,000 --> 01:32:29,541
del freddo e buio oceano dove vive

1248
01:32:30,833 --> 01:32:33,291
e ci trascinerà con lui.

1249
01:32:33,375 --> 01:32:35,958
Santo cielo! Ma certo!

1250
01:32:36,875 --> 01:32:38,208
Seguitemi!

1251
01:32:40,000 --> 01:32:41,250
Seguirti? Dove?

1252
01:32:41,333 --> 01:32:44,166
Verso il faro e la libertà!

1253
01:32:58,000 --> 01:33:00,666
Gli sfiatatoi! Possiamo usarli per uscire!

1254
01:33:01,541 --> 01:33:04,833
Ma non ci arriveremo mai!
Sono troppo lontani!

1255
01:33:05,541 --> 01:33:06,833
Pinocchio ci aiuterà!

1256
01:33:08,458 --> 01:33:09,625
Pinocchio, ascolta.

1257
01:33:09,708 --> 01:33:11,541
Senti, dobbiamo arrampicarci…

1258
01:33:13,458 --> 01:33:15,291
Cosa c'è, Pinocchio?

1259
01:33:17,208 --> 01:33:19,166
Oh, babbo, io vi odio!

1260
01:33:19,250 --> 01:33:21,083
Cosa? Ma perché…

1261
01:33:21,166 --> 01:33:25,750
E odio anche te, Spazzatura.
E Sebastian il Grillo!

1262
01:33:27,583 --> 01:33:32,666
Ho capito! Solo per questa volta,
menti pure, bambino mio!

1263
01:33:32,750 --> 01:33:34,166
Sì! Continua a mentire!

1264
01:33:34,250 --> 01:33:36,166
Il mio nome è Panucchio!

1265
01:33:36,250 --> 01:33:37,500
Ancora, Pinocchio!

1266
01:33:37,583 --> 01:33:39,583
Adoro l'odore delle cipolle!

1267
01:33:39,666 --> 01:33:41,333
Mi piace la guerra!

1268
01:33:43,083 --> 01:33:46,500
Voglio restare intrappolato qui
per sempre!

1269
01:33:46,583 --> 01:33:47,916
Così!

1270
01:33:49,791 --> 01:33:51,916
Ora arrampicatevi tutti!

1271
01:33:52,000 --> 01:33:53,333
Presto! Sbrigatevi!

1272
01:33:56,625 --> 01:33:57,791
Cosa…

1273
01:34:00,333 --> 01:34:02,416
Attenzione… Oh!

1274
01:34:12,416 --> 01:34:14,708
Santo cielo. Oddio.

1275
01:34:18,333 --> 01:34:19,791
Ehi. Fermo.

1276
01:34:29,416 --> 01:34:30,416
Ci siamo!

1277
01:34:32,583 --> 01:34:35,208
Non guardare giù, Pinocchio!

1278
01:34:37,250 --> 01:34:38,291
Guarda me!

1279
01:34:39,000 --> 01:34:40,583
Guarda il tuo babbo!

1280
01:34:46,500 --> 01:34:48,208
Sta per starnutire, sbrigati!

1281
01:35:01,958 --> 01:35:03,750
No!

1282
01:35:03,833 --> 01:35:05,166
Ti ho preso, figliolo.

1283
01:35:07,958 --> 01:35:09,791
Tieni duro, bambino mio!

1284
01:35:10,500 --> 01:35:12,000
Aiuto!

1285
01:36:18,125 --> 01:36:21,041
Oh, no! Pinocchio!

1286
01:36:36,000 --> 01:36:37,083
Babbo!

1287
01:36:38,041 --> 01:36:39,708
Babbo!

1288
01:36:46,875 --> 01:36:48,833
Sta venendo qui! Presto!

1289
01:37:01,958 --> 01:37:03,750
Forza, Spazzatura! Puoi farcela!

1290
01:37:31,291 --> 01:37:33,250
Più veloce, Spazzatura!

1291
01:37:33,833 --> 01:37:35,166
Tieni duro!

1292
01:38:15,375 --> 01:38:17,000
No, non ora!

1293
01:38:21,541 --> 01:38:24,125
Rimandatemi subito indietro, vi prego!

1294
01:38:25,250 --> 01:38:27,916
Devo tornare a salvare il mio babbo!

1295
01:38:28,000 --> 01:38:29,958
Conosci le regole, Pinocchio.

1296
01:38:30,791 --> 01:38:34,541
Deve cadere tutta la sabbia
prima che tu possa tornare.

1297
01:38:35,125 --> 01:38:37,875
Non c'è tempo! Sta morendo!

1298
01:38:37,958 --> 01:38:39,958
Le regole sono regole

1299
01:38:40,041 --> 01:38:41,666
e, se le infrangi,

1300
01:38:43,083 --> 01:38:45,583
ci saranno orribili conseguenze.

1301
01:38:45,666 --> 01:38:49,416
Se deciderai di tornare ora,
troppo presto,

1302
01:38:49,500 --> 01:38:51,208
diventerai mortale.

1303
01:38:53,958 --> 01:38:55,666
Potresti salvare Geppetto,

1304
01:38:56,583 --> 01:38:58,791
ma morirai tu, Pinocchio,

1305
01:38:59,625 --> 01:39:02,166
e sarà la tua ultima vita.

1306
01:39:04,500 --> 01:39:06,208
Non mi importa!

1307
01:39:06,291 --> 01:39:07,541
Rimandatemi indietro!

1308
01:39:09,791 --> 01:39:10,791
Subito!

1309
01:39:11,291 --> 01:39:13,291
Non spetta a me, bambino di legno.

1310
01:39:14,291 --> 01:39:17,166
Infrangi le regole. Infrangile.

1311
01:39:18,208 --> 01:39:19,750
Se ne sei sicuro.

1312
01:39:34,208 --> 01:39:37,291
Ora va' da tuo padre, bambino.

1313
01:39:39,458 --> 01:39:41,250
E fa' sì che ne valga la pena.

1314
01:41:03,250 --> 01:41:04,583
Ce l'abbiamo fatta!

1315
01:41:05,708 --> 01:41:07,000
Non posso crederci!

1316
01:41:28,208 --> 01:41:29,375
Pinocchio.

1317
01:41:33,541 --> 01:41:36,000
Figlio mio.

1318
01:41:39,333 --> 01:41:40,958
Svegliati, Pinocchio.

1319
01:41:43,166 --> 01:41:44,375
Come l'altra volta!

1320
01:41:45,625 --> 01:41:46,625
Alzati!

1321
01:41:48,208 --> 01:41:49,708
Va tutto bene. Tu…

1322
01:41:57,166 --> 01:41:58,666
Sei qui.

1323
01:41:59,875 --> 01:42:01,458
Mio caro figliolo.

1324
01:42:02,166 --> 01:42:03,416
Non mi vedi?

1325
01:42:05,083 --> 01:42:06,541
Sei vivo.

1326
01:42:06,625 --> 01:42:09,083
Sei libero. Io…

1327
01:42:11,166 --> 01:42:12,458
Io ho bisogno di te.

1328
01:42:15,250 --> 01:42:16,250
Figlio mio.

1329
01:42:45,041 --> 01:42:46,375
Mastro Geppetto.

1330
01:42:50,625 --> 01:42:53,375
Volevo solo darvi gioia<i>.</i>

1331
01:42:55,416 --> 01:42:56,458
E l'avete fatto.

1332
01:42:57,958 --> 01:42:59,541
Mi avete dato gioia.

1333
01:43:00,333 --> 01:43:04,458
Una gioia tremenda.

1334
01:43:07,083 --> 01:43:10,208
Vi prego, riportatelo da me.

1335
01:43:11,750 --> 01:43:14,875
Per salvarvi, è diventato un bambino vero.

1336
01:43:16,166 --> 01:43:19,416
E i bambini veri non tornano.

1337
01:43:21,625 --> 01:43:22,750
Lo so.

1338
01:43:24,500 --> 01:43:26,250
Lo so! Ma…

1339
01:43:28,916 --> 01:43:30,208
Non è giusto!

1340
01:43:33,125 --> 01:43:35,833
In questo mondo,
si ottiene ciò che si dà, giusto?

1341
01:43:35,916 --> 01:43:37,291
E questo bimbo ha dato…

1342
01:43:37,958 --> 01:43:40,125
Beh, ha dato tutto ciò che poteva!

1343
01:43:42,458 --> 01:43:47,041
Dicevate che se avessi fatto il mio dovere
rendendo Pinocchio un bambino buono

1344
01:43:47,125 --> 01:43:50,625
guidandolo sulla retta via
mi avreste concesso un desiderio.

1345
01:43:52,083 --> 01:43:53,083
È vero.

1346
01:43:53,958 --> 01:43:56,375
E hai adempiuto al tuo dovere?

1347
01:43:56,458 --> 01:43:58,166
E va bene!

1348
01:43:58,250 --> 01:44:02,833
Forse non del tutto, forse ho commesso
qualche errore, molti errori, ma…

1349
01:44:02,916 --> 01:44:06,958
Ho fatto del mio meglio,
ed è il meglio che chiunque possa fare.

1350
01:44:07,041 --> 01:44:09,041
Me l'ha insegnato Pinocchio.

1351
01:44:09,125 --> 01:44:12,333
O meglio, io l'ho insegnato a lui
e lui di nuovo a me.

1352
01:44:12,416 --> 01:44:14,125
E sapete perché? Perché…

1353
01:44:15,375 --> 01:44:16,833
Perché lui era buono.

1354
01:44:25,625 --> 01:44:28,166
D'accordo, nobile grillo.

1355
01:44:29,166 --> 01:44:30,541
Scegli con attenzione.

1356
01:44:32,083 --> 01:44:33,708
Accidenti!

1357
01:44:34,708 --> 01:44:36,916
Desidero che lui torni in vita!

1358
01:44:38,291 --> 01:44:39,666
Molto bene, allora.

1359
01:44:45,875 --> 01:44:48,625
Piccolo bambino di legno di pino,

1360
01:44:49,458 --> 01:44:51,291
che tu possa sorgere col sole…

1361
01:44:53,333 --> 01:44:55,166
e camminare sulla Terra.

1362
01:44:56,041 --> 01:44:57,375
Sarai suo figlio.

1363
01:44:58,375 --> 01:45:00,708
Riempirai i suoi giorni di luce.

1364
01:45:09,625 --> 01:45:12,083
Cosicché non sia mai solo.

1365
01:45:17,541 --> 01:45:18,750
Pinocchio.

1366
01:45:20,166 --> 01:45:21,791
Figlio mio.

1367
01:45:23,958 --> 01:45:27,375
Volevo renderti qualcuno che non eri.

1368
01:45:28,458 --> 01:45:33,708
Non devi essere Carlo né nessun altro.

1369
01:45:33,791 --> 01:45:36,250
Sii esattamente quello che sei.

1370
01:45:38,000 --> 01:45:38,958
Io…

1371
01:45:40,583 --> 01:45:41,833
Io ti voglio bene.

1372
01:45:43,208 --> 01:45:44,833
Così come sei.

1373
01:45:52,375 --> 01:45:54,416
Allora sarò Pinocchio.

1374
01:45:55,833 --> 01:45:58,083
E voi sarete il mio babbo.

1375
01:45:58,166 --> 01:45:59,583
Va bene?

1376
01:46:01,083 --> 01:46:03,125
Certo.

1377
01:46:37,000 --> 01:46:39,166
La vita è un dono meraviglioso.

1378
01:46:55,125 --> 01:46:58,125
<i>E fu così che vivemmo le nostre vite.</i>

1379
01:47:02,375 --> 01:47:03,250
Scacco matto!

1380
01:47:05,625 --> 01:47:07,875
<i>Non vedemmo più lo Spirito del bosco.</i>

1381
01:47:12,458 --> 01:47:13,833
<i>Geppetto invecchiò.</i>

1382
01:47:14,958 --> 01:47:16,291
<i>Pinocchio no.</i>

1383
01:47:19,083 --> 01:47:22,250
<i>E, alla fine, Geppetto ci lasciò.</i>

1384
01:47:30,500 --> 01:47:34,166
<i>Una mattina d'inverno,</i>
<i>Pinocchio mi trovò vicino alla finestra.</i>

1385
01:47:34,875 --> 01:47:36,958
<i>Non mi muovevo più.</i>

1386
01:47:37,041 --> 01:47:39,458
<i>Così mi mise in una scatola di fiammiferi</i>

1387
01:47:40,375 --> 01:47:42,625
<i>e tuttora mi porta con sé.</i>

1388
01:47:45,041 --> 01:47:46,500
<i>Nel suo cuore.</i>

1389
01:48:15,875 --> 01:48:17,791
<i>Girò il mondo.</i>

1390
01:48:17,875 --> 01:48:21,416
<i>E sono certo che il mondo lo accolse.</i>

1391
01:48:23,458 --> 01:48:25,791
<i>Non so più nulla di lui da un po'.</i>

1392
01:48:26,916 --> 01:48:28,375
<i>Prima o poi morirà?</i>

1393
01:48:29,583 --> 01:48:30,666
<i>Credo di sì.</i>

1394
01:48:31,541 --> 01:48:33,916
<i>E forse questo lo rende un bambino vero.</i>

1395
01:48:34,791 --> 01:48:37,208
<i>Quel che accade accade.</i>

1396
01:48:38,125 --> 01:48:41,000
<i>E, a quel punto, non ci siamo più.</i>

1397
01:48:47,291 --> 01:48:52,125
Pinocchio di Guillermo del Toro

1398
01:49:03,083 --> 01:49:05,833
Continuerai a blaterare
o pensi di giocare?

1399
01:49:05,916 --> 01:49:07,583
Vi dispiace?

1400
01:49:07,666 --> 01:49:09,666
Stavo raccontando la mia vita!

1401
01:49:09,750 --> 01:49:11,291
È stata una bella vita!

1402
01:49:11,375 --> 01:49:13,083
E va bene.

1403
01:49:15,541 --> 01:49:17,083
Vai con la musica!

1404
01:49:17,166 --> 01:49:20,333
<i>Da mio padre imparai</i>

1405
01:49:20,416 --> 01:49:22,791
<i>Che puoi saltare oltre i guai</i>

1406
01:49:22,875 --> 01:49:26,666
<i>Se non ti arrendi al pianto</i>

1407
01:49:27,750 --> 01:49:33,666
<i>Da mio padre imparai</i>
<i>Che puoi farcela soltanto</i>

1408
01:49:33,750 --> 01:49:35,416
<i>Quando vivi di sogni</i>

1409
01:49:35,500 --> 01:49:42,000
<i>E non di rimpianto</i>

1410
01:49:42,083 --> 01:49:44,416
<i>Non perdere mai</i>

1411
01:49:44,500 --> 01:49:46,875
<i>La luce che hai</i>

1412
01:49:46,958 --> 01:49:52,458
<i>La stella che cade giù</i>
<i>Non è un dramma, sai?</i>

1413
01:49:52,541 --> 01:49:57,291
<i>Rifletti di più</i>
<i>Ricordati che</i>

1414
01:49:57,375 --> 01:50:00,333
<i>La vita ti porta giù, giù, giù</i>

1415
01:50:00,416 --> 01:50:04,125
<i>Mentre tenti di risalire su</i>

1416
01:50:04,208 --> 01:50:09,375
<i>A volte</i>
<i>Il destino gira in modo buffo, e tu</i>

1417
01:50:09,458 --> 01:50:15,083
<i>Oggi sei nel verso giusto</i>
<i>E domani a testa in giù, giù, giù</i>

1418
01:50:15,875 --> 01:50:18,375
<i>Difenditi e</i>

1419
01:50:18,458 --> 01:50:21,708
<i>Dai il meglio di te</i>

1420
01:50:21,791 --> 01:50:27,250
<i>Tra alti e bassi, lotterai</i>
<i>Apri le braccia a un lieto</i>

1421
01:50:27,333 --> 01:50:31,583
<i>Domani</i>

1422
01:50:32,541 --> 01:50:34,625
<i>Nell'aria c'è una sinfonia</i>

1423
01:50:37,791 --> 01:50:40,375
<i>Condivisione e armonia</i>

1424
01:50:43,000 --> 01:50:45,666
<i>Il tuo destino tra le mani</i>

1425
01:50:45,750 --> 01:50:48,041
<i>Stormi che volano lontani</i>

1426
01:50:48,125 --> 01:50:52,916
<i>Apri le braccia a un lieto domani</i>

1427
01:50:53,000 --> 01:50:55,208
<i>Domani</i>

1428
01:50:57,625 --> 01:51:00,125
<i>Non perdere mai</i>

1429
01:51:00,208 --> 01:51:02,583
<i>La luce che hai</i>

1430
01:51:02,666 --> 01:51:05,625
<i>E canta finché ti va</i>

1431
01:51:05,708 --> 01:51:08,000
<i>Quello che vorrai</i>

1432
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
<i>Non perdere mai</i>

1433
01:51:10,708 --> 01:51:13,333
<i>Quel tuo scintillio</i>

1434
01:51:13,416 --> 01:51:15,875
<i>Se un arco fa zing, zing, zing</i>

1435
01:51:15,958 --> 01:51:19,166
<i>Ascolta la band</i>
<i>E balla lo swing</i>

1436
01:51:31,583 --> 01:51:34,041
<i>Non perdere mai</i>

1437
01:51:34,125 --> 01:51:37,375
<i>La grinta che hai</i>

1438
01:51:37,458 --> 01:51:40,291
<i>Se talvolta sei un po' giù</i>

1439
01:51:40,375 --> 01:51:42,583
<i>Apri le braccia a un lieto</i>

1440
01:51:42,666 --> 01:51:44,666
<i>Domani</i>

1441
01:51:47,208 --> 01:51:49,791
<i>Maggio è un mese</i>

1442
01:51:49,875 --> 01:51:52,416
<i>In cui è viola il cielo e ha</i>

1443
01:51:52,500 --> 01:51:57,666
<i>Il tocco di un artista</i>

1444
01:51:57,750 --> 01:52:00,250
<i>Suona una mandola</i>

1445
01:52:00,333 --> 01:52:02,875
<i>Con la semplicità</i>

1446
01:52:02,958 --> 01:52:09,750
<i>Che, in fondo, è tutto ciò che conta</i>

1447
01:52:09,833 --> 01:52:12,250
<i>- Non perdere mai</i>
<i>- Mai</i>

1448
01:52:12,333 --> 01:52:14,958
<i>- La luce che hai</i>
<i>- Hai</i>

1449
01:52:15,041 --> 01:52:17,416
<i>Poi, canta finché ti va</i>

1450
01:52:17,500 --> 01:52:20,375
<i>- Quello che vorrai</i>
<i>- Vorrai</i>

1451
01:52:20,458 --> 01:52:25,250
<i>Non perdere mai</i>
<i>Quel tuo scintillio</i>

1452
01:52:25,333 --> 01:52:28,000
<i>Quando senti din, din, din</i>

1453
01:52:28,083 --> 01:52:31,500
<i>Vola via così</i>
<i>Da ogni routine</i>

1454
01:52:32,375 --> 01:52:39,291
<i>A volte</i>
<i>Il destino gira in modo buffo, e tu</i>

1455
01:52:39,375 --> 01:52:45,875
<i>Oggi sei nel verso giusto</i>
<i>E domani, a testa in giù, giù, giù</i>

1456
01:52:45,958 --> 01:52:48,458
<i>- Se non perderai</i>
<i>- Perderai</i>

1457
01:52:48,541 --> 01:52:51,708
<i>- L'amore che hai</i>
<i>- Hai</i>

1458
01:52:51,791 --> 01:52:54,500
<i>Dimostra al mondo come fai</i>

1459
01:52:54,583 --> 01:52:57,083
<i>Apri le braccia a un lieto</i>

1460
01:52:57,166 --> 01:52:59,625
<i>Apri le braccia</i>

1461
01:52:59,708 --> 01:53:03,291
<i>Apri le braccia a un lieto</i>

1462
01:53:03,375 --> 01:53:08,833
<i>Domani</i>

1463
01:56:52,083 --> 01:56:54,083
Sottotitoli: Sara Raffo

1464
01:57:01,666 --> 01:57:05,541
DEDICATO A MIO PADRE E MIA MADRE



