1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,504 --> 00:01:14,641
Hej och välkomna till Hollywood Bowl!

4
00:01:18,578 --> 00:01:20,313
Jag heter Lin-Manuel Miranda.

5
00:01:20,380 --> 00:01:23,650
Tillsammans med Oscar-nominerade
kompositören Germaine Franco,

6
00:01:23,716 --> 00:01:26,853
är vi ansvariga för musiken i <i>Encanto.</i>

7
00:01:28,588 --> 00:01:29,856
Så jag är otroligt stolt

8
00:01:29,923 --> 00:01:33,526
att vara del av Walt Disney Animations
sextionde långfilm

9
00:01:33,593 --> 00:01:34,994
och glad över att fira

10
00:01:35,061 --> 00:01:38,164
Walt Disney-bolagets 100-årsjubileum.

11
00:01:38,231 --> 00:01:41,968
Alla vi som arbetar med <i>Encanto,</i>
författarna, regissörerna, animatörerna,

12
00:01:42,035 --> 00:01:42,936
hade ett mål:

13
00:01:43,336 --> 00:01:47,607
Att ta denna fantastiska
colombianska familj

14
00:01:47,674 --> 00:01:51,444
till skärmen
med all sin komplexitet och talang.

15
00:01:51,811 --> 00:01:55,482
Vi hade alla med oss våra
familjehistorier under produktionen

16
00:01:55,548 --> 00:01:58,651
med vår kultur, och egenheter och särdrag.

17
00:01:59,552 --> 00:02:02,188
Vi hoppas att du ser
lite av din egen familj

18
00:02:02,255 --> 00:02:03,756
i Madrigal-familjen,

19
00:02:03,823 --> 00:02:07,160
att du kan höra
din egen historia i dessa sånger.

20
00:02:07,894 --> 00:02:12,432
Jag tror inte att någon förutsåg
ett globalt fenomen och en konsert

21
00:02:12,499 --> 00:02:14,234
på Hollywood Bowl.

22
00:02:18,371 --> 00:02:21,341
Ikväll, har ni en kväll för första gången.

23
00:02:21,674 --> 00:02:23,676
Vi gjorde denna film under pandemin,

24
00:02:23,743 --> 00:02:26,012
så det är första gången
den ursprungliga rollbesättningen

25
00:02:26,079 --> 00:02:27,914
har sjungit dessa sånger tillsammans

26
00:02:27,981 --> 00:02:31,584
på samma scen samtidigt live.

27
00:02:31,651 --> 00:02:36,222
Ikväll är vi tillsammans med
fantastiska colombianska konstnärer,

28
00:02:36,289 --> 00:02:39,959
Andrés Cepeda
och den odödliga Carlos Vives.

29
00:02:44,230 --> 00:02:49,135
Och själviskt sett har jag hört talas om
Hollywood Bowl-konserter i hela mitt liv,

30
00:02:49,202 --> 00:02:51,871
men jag är från Washington Heights,
så jag vill berätta för er,

31
00:02:51,938 --> 00:02:54,574
detta är min första gång
på Hollywood Bowl.

32
00:02:56,543 --> 00:02:59,712
Jag vill att showen
ska vara riktigt speciell ikväll,

33
00:02:59,779 --> 00:03:01,648
så vi byggde en <i>casita</i>.

34
00:03:27,774 --> 00:03:29,542
Njut av <i>Encanto!</i>

35
00:03:42,956 --> 00:03:44,257
<i>Gör din familj stolt.</i>

36
00:03:45,425 --> 00:03:46,960
<i>Casita, åh, ja.</i>

37
00:03:47,026 --> 00:03:47,860
<i>Lådor!</i>

38
00:03:48,595 --> 00:03:49,629
<i>Golv!</i>

39
00:03:50,663 --> 00:03:52,665
<i>Dörrar! Kom igen!</i>

40
00:03:52,966 --> 00:03:55,702
<i>Detta är vårt hem</i>
<i>vi har i alla generationer.</i>

41
00:03:55,768 --> 00:03:59,505
<i>Så full av musik en egen rytm</i>

42
00:03:59,572 --> 00:04:02,875
<i>Detta är min familj,</i>
<i>en glödande konstellation</i>

43
00:04:02,942 --> 00:04:06,279
<i>Så många stjärnor, och alla får lysa</i>

44
00:04:06,346 --> 00:04:09,749
<i>Abuela styr den här showen</i>

45
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
<i>Hon ledde oss hit för så många år sedan</i>

46
00:04:13,186 --> 00:04:16,489
<i>Och varje år</i>
<i>växer vår familjs välsignelser</i>

47
00:04:16,889 --> 00:04:19,859
<i>Det finns bara mycket</i>
<i>som du helt enkelt måste veta, så...</i>

48
00:04:20,126 --> 00:04:22,462
<i>Välkommen till familjen Madrigal</i>

49
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
<i>Familjen Madrigals hem Vi är på väg</i>

50
00:04:26,899 --> 00:04:30,403
<i>Där alla människor</i>
<i>är fantastiska och magiska</i>

51
00:04:30,470 --> 00:04:32,839
<i>Jag är en del av familjen Madrigal</i>

52
00:04:32,905 --> 00:04:34,540
Herregud, det är dem!

53
00:04:34,874 --> 00:04:36,676
-Vilka är gåvorna?
-Jag kommer inte ihåg alla gåvor!

54
00:04:36,743 --> 00:04:38,945
-Jag vet inte vem som är vem.
-Okej, slappna av!

55
00:04:39,012 --> 00:04:41,047
Det är fysiskt omöjligt att koppla av!

56
00:04:41,114 --> 00:04:43,216
Berätta allt för oss!
Vilka är dina krafter?

57
00:04:43,283 --> 00:04:44,617
Berätta bara vad alla kan göra!

58
00:04:44,684 --> 00:04:46,252
Det är därför kaffe är till för vuxna.

59
00:04:47,220 --> 00:04:50,256
<i>Min Tía Pepa, hennes humör påverkar vädret</i>

60
00:04:50,623 --> 00:04:54,027
<i>När hon är olycklig</i>
<i>är temperaturen underlig</i>

61
00:04:54,093 --> 00:04:56,896
<i>-Min Tío Bruno</i>
<i>-Vi pratar inte om Bruno</i>

62
00:04:57,597 --> 00:05:01,034
<i>Det sägs att han såg framtiden</i>
<i>En dag försvann han</i>

63
00:05:01,100 --> 00:05:04,304
<i>Åh, och det där är min mamma</i>
<i>Julieta, här är hennes avtal</i>

64
00:05:04,370 --> 00:05:07,740
<i>Sanningen är att hon kan bota dig</i>
<i>med en måltid</i>

65
00:05:07,807 --> 00:05:11,544
<i>Wow, hennes recept är riktiga botemedel</i>

66
00:05:12,011 --> 00:05:15,114
<i>Om du är imponerad</i>
<i>föreställ dig hur jag känner mig... Mamma!</i>

67
00:05:15,181 --> 00:05:17,684
<i>Välkommen till familjen Madrigal</i>

68
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
<i>Familjen Madrigals hem</i>

69
00:05:20,687 --> 00:05:21,854
<i>Hej, jag är på väg igenom</i>

70
00:05:21,921 --> 00:05:24,857
<i>Jag vet att det låter</i>
<i>lite fantasifullt och magiskt</i>

71
00:05:24,924 --> 00:05:27,794
<i>Men jag är en del av familjen Madrigal</i>

72
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
<i>Två killar blev förälskade</i>
<i>i familjen Madrigal</i>

73
00:05:31,798 --> 00:05:34,600
<i>Och nu är de en del av familjen Madrigal</i>

74
00:05:34,967 --> 00:05:38,171
<i>Tío Félix gifte sig med Pepa</i>
<i>och min pappa gifte sig med Julieta</i>

75
00:05:38,237 --> 00:05:41,040
<i>Det är så Abuela blev en Abuela Madrigal</i>

76
00:05:41,107 --> 00:05:42,375
<i>Kom igen, kom igen</i>

77
00:05:42,442 --> 00:05:45,912
<i>Vi svär att alltid hjälpa vår omgivning</i>

78
00:05:45,978 --> 00:05:49,315
<i>Och tjäna det mirakel</i>
<i>som på nåt sätt hittade oss</i>

79
00:05:49,382 --> 00:05:52,318
<i>Staden fortsätter att växa</i>
<i>Världen fortsätter att vända sig</i>

80
00:05:52,385 --> 00:05:56,055
<i>Men arbete och hängivenhet</i>
<i>kommer att hålla miraklet brinnande</i>

81
00:05:56,122 --> 00:05:59,325
<i>Och varje ny generation</i>
<i>kommer att hålla miraklet brinnande</i>

82
00:06:00,226 --> 00:06:01,894
-Vem är en syster och vem är kusin?
-Hej, hej, hej!

83
00:06:01,961 --> 00:06:04,297
-Det är så många människor!
-Hur håller man ordning på alla?

84
00:06:04,364 --> 00:06:06,165
Okej, okej.

85
00:06:06,232 --> 00:06:09,702
<i>Så många barn i det här huset</i>
<i>Så låt oss skruva upp ljudet</i>

86
00:06:09,769 --> 00:06:13,239
<i>Vet ni varför?</i>
<i>Det är dags för en barnbarnsrunda.</i>

87
00:06:13,306 --> 00:06:15,007
<i>Barnbarnsrundan</i>

88
00:06:15,308 --> 00:06:18,444
<i>Kusin Dolores kan höra en nål falla</i>

89
00:06:18,511 --> 00:06:19,746
<i>Camilo formskiftar</i>

90
00:06:19,812 --> 00:06:21,914
<i>Antonio får sin gåva idag</i>

91
00:06:21,981 --> 00:06:24,817
<i>Mina äldre systrar, Isabela och Luisa</i>

92
00:06:25,284 --> 00:06:28,488
<i>En stark, en graciös perfekt på alla sätt</i>

93
00:06:28,554 --> 00:06:31,858
<i>-Isabela</i>
<i>-En blomma växer, staden blir vild</i>

94
00:06:31,924 --> 00:06:35,161
<i>-Isabela</i>
<i>-Hon är det perfekta gyllene barnet</i>

95
00:06:35,228 --> 00:06:38,564
<i>-Luisa, Luisa!</i>
<i>-Och Luisa är superstark</i>

96
00:06:38,631 --> 00:06:42,001
<i>Skönhet och muskler gör inget fel</i>

97
00:06:43,002 --> 00:06:46,239
<i>-Så ser livet ut i familjen Madrigal</i>
<i>-Wow.</i>

98
00:06:46,305 --> 00:06:49,675
<i>-Nu känner ni till familjen Madrigal.</i>
<i>-Wow.</i>

99
00:06:49,742 --> 00:06:53,312
<i>Där alla människor</i>
<i>är fantastiska och magiska</i>

100
00:06:53,379 --> 00:06:55,548
<i>Det är det vi är i familjen Madrigal</i>

101
00:06:55,882 --> 00:06:56,716
<i>Adios</i>

102
00:06:57,683 --> 00:06:59,252
Men vad är din gåva?

103
00:07:02,088 --> 00:07:05,158
<i>-Åh, jag måste gå, en Madrigals liv</i>
<i>-Wow</i>

104
00:07:05,224 --> 00:07:08,494
<i>-Nu känner ni alla till familjen Madrigal.</i>
<i>-Wow.</i>

105
00:07:08,561 --> 00:07:11,697
<i>Det var aldrig meningen att</i>
<i>detta skulle bli självbiografiskt.</i>

106
00:07:11,764 --> 00:07:14,167
<i>Så bara för att gå</i>
<i>igenom familjen Madrigal</i>

107
00:07:14,233 --> 00:07:15,435
<i>-Nu kör vi.</i>
<i>-Mirabel då?</i>

108
00:07:15,501 --> 00:07:17,437
<i>Det börjar med Abuela</i>
<i>och sen Tía Pepa, hon tar hand om vädret.</i>

109
00:07:17,503 --> 00:07:18,538
<i>Men Mirabel då?</i>

110
00:07:18,604 --> 00:07:20,506
<i>Min mamma Julieta får</i>
<i>dig att må bättre med en arepa</i>

111
00:07:20,573 --> 00:07:21,674
<i>Men Mirabel då?</i>

112
00:07:21,741 --> 00:07:23,976
<i>Min pappa Agustín är olycksbenägen</i>
<i>men han menar väl</i>

113
00:07:24,043 --> 00:07:24,944
<i>Och Mirabel?</i>

114
00:07:25,011 --> 00:07:26,479
<i>Ni sa att ni ville veta vad alla gör</i>

115
00:07:26,546 --> 00:07:28,614
<i>-Jag har systrar och kusiner och...</i>
<i>-Mirabel!</i>

116
00:07:28,681 --> 00:07:29,882
<i>Min kusin Camilo slutar inte</i>

117
00:07:29,949 --> 00:07:31,517
<i>...tills han får dig att le i dag.</i>
<i>-Mirabel!</i>

118
00:07:31,584 --> 00:07:34,253
<i>Min kusin Dolores</i>
<i>hör refrängen på en mils avstånd</i>

119
00:07:34,320 --> 00:07:35,488
<i>-Mirabel!</i>
<i>-Titta, det är herr Mariano.</i>

120
00:07:35,555 --> 00:07:37,123
<i>Du kan gifta dig med</i>
<i>min syster om du vill.</i>

121
00:07:37,190 --> 00:07:38,391
<i>Mellan dig och mig Hon är en primadonna</i>

122
00:07:38,458 --> 00:07:40,460
<i>Jag har sagt för mycket</i>
<i>och jag måste verkligen gå</i>

123
00:07:40,526 --> 00:07:42,161
<i>-Mirabel!</i>
<i>-Min familj är fantastisk</i>

124
00:07:42,228 --> 00:07:43,629
<i>-Mirabel!</i>
<i>-Och jag är i min familj, så...</i>

125
00:07:43,696 --> 00:07:45,164
<i>-Mirabel!</i>
<i>-Ja...</i>

126
00:07:45,231 --> 00:07:46,566
Mirabel!

127
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
<i>Nervös?</i>

128
00:08:03,049 --> 00:08:05,184
<i>Du har inget att oroa dig för.</i>

129
00:08:05,718 --> 00:08:07,820
<i>Du kommer att få din gåva,</i>
<i>och öppna dörren,</i>

130
00:08:07,887 --> 00:08:11,123
<i>och det kommer att bli</i>
<i>det häftigaste någonsin.</i>

131
00:08:11,491 --> 00:08:12,425
<i>Jag vet det.</i>

132
00:08:20,833 --> 00:08:22,368
<i>Jag förstår dig.</i>

133
00:08:25,238 --> 00:08:27,039
<i>Självklart kan jag komma.</i>

134
00:10:01,634 --> 00:10:03,502
<i>Jag visste att du skulle klara det!</i>

135
00:10:04,103 --> 00:10:07,840
<i>En gåva som är lika speciell som du.</i>

136
00:10:11,510 --> 00:10:12,878
<i>Vi behöver en bild!</i>

137
00:10:12,945 --> 00:10:15,881
<i>Alla! Kom!</i>

138
00:10:15,948 --> 00:10:19,819
<i>Det är en fantastisk kväll!</i>
<i>Det är en perfekt kväll!</i>

139
00:10:21,420 --> 00:10:23,122
<i>Alla tillsammans!</i>

140
00:10:23,623 --> 00:10:26,192
<i>La Familia Madrigal!</i>

141
00:10:38,404 --> 00:10:40,806
<i>Bli inte upprörd eller arg alls</i>

142
00:10:43,776 --> 00:10:46,779
<i>Känn ingen ånger eller sorg alls</i>

143
00:10:48,414 --> 00:10:52,418
<i>Hej, jag är fortfarande en del</i>
<i>av familjen Madrigal</i>

144
00:10:52,485 --> 00:10:55,721
<i>Och jag mår bra, jag mår helt bra</i>

145
00:10:56,188 --> 00:11:00,893
<i>Jag kommer att stå vid sidan när du skiner</i>

146
00:11:01,827 --> 00:11:06,032
<i>Jag mår inte bra, jag mår inte bra</i>

147
00:11:06,098 --> 00:11:09,969
<i>Jag kan inte flytta bergen</i>

148
00:11:10,036 --> 00:11:13,706
<i>Jag kan inte få blommorna att blomma</i>

149
00:11:14,140 --> 00:11:18,411
<i>Jag klarar inte en natt till i mitt rum</i>

150
00:11:18,644 --> 00:11:21,080
<i>Väntande på ett mirakel</i>

151
00:11:21,447 --> 00:11:25,184
<i>Jag kan inte läka det som är trasigt</i>

152
00:11:25,251 --> 00:11:28,954
<i>Jag kan inte kontrollera</i>
<i>morgonregnet eller en orkan</i>

153
00:11:29,021 --> 00:11:33,325
<i>Kan inte hålla nere</i>
<i>den outtalade osynliga smärtan</i>

154
00:11:33,392 --> 00:11:36,595
<i>Som väntar på ett mirakel, ett mirakel</i>

155
00:11:36,896 --> 00:11:40,433
<i>Går alltid ensam</i>

156
00:11:40,499 --> 00:11:44,003
<i>Väntar alltid på mer</i>

157
00:11:44,370 --> 00:11:46,839
<i>Som om jag fortfarande står vid den dörren</i>

158
00:11:46,906 --> 00:11:51,877
<i>Längtar efter att skina som ni alla skiner</i>

159
00:11:51,944 --> 00:11:55,648
<i>Allt jag behöver är en förändring</i>

160
00:11:56,148 --> 00:11:59,251
<i>Allt jag behöver är en förändring</i>

161
00:11:59,618 --> 00:12:03,989
<i>Allt jag vet är att jag</i>
<i>inte kan stanna på sidan</i>

162
00:12:04,056 --> 00:12:05,925
<i>Öppna ögonen</i>

163
00:12:05,991 --> 00:12:07,727
<i>Öppna ögonen</i>

164
00:12:07,793 --> 00:12:10,796
<i>Öppna ögonen</i>

165
00:12:10,863 --> 00:12:14,433
<i>Jag skulle flytta bergen</i>

166
00:12:14,500 --> 00:12:17,937
<i>Få nya träd och blommor att växa</i>

167
00:12:18,003 --> 00:12:21,006
<i>Någon kan väl berätta för mig?</i>

168
00:12:21,073 --> 00:12:22,575
<i>Vart ska jag ta vägen?</i>

169
00:12:22,641 --> 00:12:25,711
<i>Jag väntar på ett mirakel, ett mirakel</i>

170
00:12:25,778 --> 00:12:29,381
<i>Jag vill läka det som är trasigt</i>

171
00:12:29,448 --> 00:12:33,285
<i>Visa familjen något nytt</i>

172
00:12:33,352 --> 00:12:35,788
<i>Vem jag är inombords</i>

173
00:12:35,855 --> 00:12:37,590
<i>Så vad kan jag göra?</i>

174
00:12:37,656 --> 00:12:40,726
<i>Jag är trött på att vänta</i>
<i>på ett mirakel så här går jag</i>

175
00:12:41,260 --> 00:12:42,762
<i>Jag är redo!</i>

176
00:12:42,828 --> 00:12:44,697
<i>Kom igen, jag är redo!</i>

177
00:12:45,297 --> 00:12:48,567
<i>Jag har varit tålmodig</i>
<i>och ståndaktig och stadig</i>

178
00:12:48,868 --> 00:12:52,905
<i>Välsigna mig nu som du</i>
<i>välsignade oss för alla dessa år sen</i>

179
00:12:53,239 --> 00:12:57,143
<i>När du gav oss ett mirakel</i>

180
00:12:59,245 --> 00:13:04,116
<i>Är jag för sent ute för ett mirakel?</i>

181
00:13:14,126 --> 00:13:17,029
<i>-Luisa, kan du omdirigera floden?</i>
<i>-Ok.</i>

182
00:13:17,096 --> 00:13:19,832
<i>-Luisa, åsnorna smet ut igen.</i>
<i>-Jag fixar det!</i>

183
00:13:24,904 --> 00:13:25,905
<i>Luisa!</i>

184
00:13:26,338 --> 00:13:27,306
<i>Vänta en sekund!</i>

185
00:13:30,442 --> 00:13:33,078
<i>Jag är den starka, jag är inte nervös</i>

186
00:13:33,145 --> 00:13:36,248
<i>Jag är lika tuff som jordskorpan är</i>

187
00:13:38,484 --> 00:13:41,020
<i>Jag flyttar berg, jag flyttar kyrkor</i>

188
00:13:41,086 --> 00:13:44,223
<i>Och jag strålar, för</i>
<i>jag vet vad jag är värd</i>

189
00:13:46,625 --> 00:13:49,094
<i>Jag frågar inte hur svårt arbetet är</i>

190
00:13:49,161 --> 00:13:51,764
<i>Har en grov oförstörbar yta</i>

191
00:13:51,831 --> 00:13:54,300
<i>Diamanter och platina</i>
<i>jag hittar dem, jag plattar dem</i>

192
00:13:54,366 --> 00:13:57,236
<i>Jag tar vad jag får</i>
<i>Jag bryter det som krävs, men...</i>

193
00:13:57,303 --> 00:13:58,637
<i>Under ytan</i>

194
00:13:58,704 --> 00:14:02,474
<i>Jag känner mig bärsärk som en</i>
<i>lindansare i en cirkus med tre ringar</i>

195
00:14:02,541 --> 00:14:04,043
<i>Under ytan</i>

196
00:14:04,109 --> 00:14:08,047
<i>Var Herkules någonsin som</i>
<i>"Jag vill inte slåss mot Cerberus?"</i>

197
00:14:08,113 --> 00:14:09,515
<i>Under ytan</i>

198
00:14:09,582 --> 00:14:12,551
<i>Jag är ganska säker på att jag är värdelös</i>
<i>om jag inte kan vara till hjälp</i>

199
00:14:12,918 --> 00:14:15,688
<i>En brist eller en spricka,</i>
<i>ett halmstrå i stacken</i>

200
00:14:15,754 --> 00:14:16,856
<i>Det som får kamelen att bryta sig loss</i>

201
00:14:16,922 --> 00:14:18,524
<i>Vad är det som får kamelen</i>
<i>att bryta sig loss? Det är...</i>

202
00:14:18,591 --> 00:14:23,028
<i>Ett tryck som dropp, dropp, dropp</i>
<i>som aldrig kommer att sluta, wow</i>

203
00:14:23,762 --> 00:14:29,134
<i>Ett tryck som tipp, tipp, tipp, tipp</i>
<i>tills du knäpper av, wow</i>

204
00:14:29,201 --> 00:14:31,637
<i>Ge det till din syster Din syster är äldre</i>

205
00:14:31,704 --> 00:14:34,473
<i>Ge henne alla de tunga sakerna</i>
<i>som vi inte kan axla</i>

206
00:14:34,540 --> 00:14:38,410
<i>Vem är jag om jag inte</i>
<i>kan springa med bollen?</i>

207
00:14:38,477 --> 00:14:39,945
<i>Om jag faller till...</i>

208
00:14:40,012 --> 00:14:44,516
<i>Ett tryck som ett grepp och</i>
<i>det släpper inte taget, wow</i>

209
00:14:45,284 --> 00:14:50,289
<i>Ett tryck som ett tick</i>
<i>tills den är redo att blåsa, wow</i>

210
00:14:50,356 --> 00:14:53,092
<i>Ge det till din syster</i>
<i>din syster är starkare</i>

211
00:14:53,158 --> 00:14:55,861
<i>Se om hon kan hålla ut lite längre</i>

212
00:14:55,928 --> 00:14:59,098
<i>Vem är jag om jag inte kan bära allt?</i>

213
00:14:59,164 --> 00:15:01,200
<i>Om jag vacklar</i>

214
00:15:01,267 --> 00:15:02,468
<i>Under ytan</i>

215
00:15:02,534 --> 00:15:04,270
<i>Jag döljer mina nerver och det blir värre</i>

216
00:15:04,336 --> 00:15:06,505
<i>Jag oroar mig för att nåt</i>
<i>kommer att skada oss</i>

217
00:15:06,572 --> 00:15:07,806
<i>Under ytan</i>

218
00:15:08,207 --> 00:15:11,944
<i>Fartyget svänger inte</i>
<i>när det hörde hur stort isberget är</i>

219
00:15:12,011 --> 00:15:13,212
<i>Under ytan</i>

220
00:15:13,512 --> 00:15:16,715
<i>Jag tänker på mitt syfte</i>
<i>Kan jag på något sätt bevara detta?</i>

221
00:15:17,216 --> 00:15:19,551
<i>Ställ upp dominobrickorna,</i>
<i>en lätt vind blåser</i>

222
00:15:19,618 --> 00:15:22,087
<i>Du försöker stoppa det</i>
<i>men det fortsätter bara</i>

223
00:15:22,154 --> 00:15:25,791
<i>Men vänta, om jag kunde skaka</i>

224
00:15:26,558 --> 00:15:31,096
<i>Den förkrossande vikten av förväntningar</i>

225
00:15:31,163 --> 00:15:34,433
<i>Skulle det frigöra lite</i>
<i>utrymme för glädje?</i>

226
00:15:34,767 --> 00:15:39,471
<i>Eller avkoppling eller enkel njutning?</i>

227
00:15:40,272 --> 00:15:45,711
<i>I stället mäter vi detta växande tryck</i>

228
00:15:45,778 --> 00:15:51,116
<i>Fortsätter att växa, fortsätter</i>

229
00:15:51,183 --> 00:15:54,486
<i>För allt vi vet är</i>

230
00:15:54,553 --> 00:15:59,058
<i>Tryck som ett dropp,</i>
<i>som aldrig kommer att sluta, wow</i>

231
00:15:59,792 --> 00:16:04,930
<i>Ett tryck som ger tipp,</i>
<i>tills du knäpper av, wow</i>

232
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
<i>Ge det till din syster</i>
<i>det gör inte ont, och...</i>

233
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
<i>Se om hon kan hantera</i>
<i>alla familjens bördor</i>

234
00:16:10,569 --> 00:16:13,772
<i>Titta på när hon böjs och</i>
<i>böjer sig men aldrig går sönder</i>

235
00:16:15,708 --> 00:16:16,575
<i>Inga misstag</i>

236
00:16:16,642 --> 00:16:21,413
<i>Bara tryck som ett grepp</i>
<i>och det släpper inte taget, wow</i>

237
00:16:22,448 --> 00:16:27,886
<i>Tryck som ett tick</i>
<i>tills det är redo att blåsa, wow</i>

238
00:16:27,953 --> 00:16:30,422
<i>Ge det till din syster och undra aldrig</i>

239
00:16:30,489 --> 00:16:32,925
<i>Om samma tryck skulle ha dragit dig under</i>

240
00:16:32,992 --> 00:16:36,328
<i>Vem är jag om jag inte har det som krävs?</i>

241
00:16:36,395 --> 00:16:41,066
<i>Inga sprickor, inga brott, inga misstag</i>

242
00:16:41,133 --> 00:16:42,067
<i>Ingen press</i>

243
00:16:54,146 --> 00:16:55,014
<i>Tía Pepa?</i>

244
00:16:55,614 --> 00:16:57,216
<i>Om bara Bruno...</i>

245
00:16:57,282 --> 00:17:01,186
<i>Om han fick en vision om någon.</i>

246
00:17:01,820 --> 00:17:04,323
<i>-Vad skulle det betyda för dem?</i>
<i>-Vi pratar inte om Bruno.</i>

247
00:17:04,390 --> 00:17:08,093
<i>Jag vet. Det är bara hypotetiskt,</i>
<i>om han såg dig...</i>

248
00:17:08,160 --> 00:17:09,495
<i>Mirabel, snälla,</i>

249
00:17:09,561 --> 00:17:11,296
<i>vi måste göra oss redo för Guzmáns.</i>

250
00:17:11,363 --> 00:17:13,866
<i>Jag vill bara veta</i>
<i>om det var allmänt positivt</i>

251
00:17:13,932 --> 00:17:15,000
<i>eller mindre positivt...</i>

252
00:17:15,067 --> 00:17:16,635
<i>-Det var en mardröm.</i>
<i>-Félix!</i>

253
00:17:16,702 --> 00:17:18,737
<i>Och hon måste få veta, Pepi,</i>
<i>hon behöver veta.</i>

254
00:17:18,804 --> 00:17:19,638
<i>Vi pratar inte om Bruno.</i>

255
00:17:19,705 --> 00:17:21,540
<i>Han skulle se något hemskt.</i>

256
00:17:21,607 --> 00:17:22,441
<i>Och sedan...</i>

257
00:17:23,575 --> 00:17:25,044
<i>Boom! Det skulle hända.</i>

258
00:17:25,110 --> 00:17:26,412
<i>Vi pratar inte om Bruno.</i>

259
00:17:26,478 --> 00:17:28,414
<i>Tänk om du inte förstod vad han såg?</i>

260
00:17:28,480 --> 00:17:31,550
<i>Då är det bäst att du tar reda på det,</i>
<i>för det var på väg till dig.</i>

261
00:17:41,994 --> 00:17:46,565
<i>Vi pratar inte om Bruno, nej, nej</i>

262
00:17:46,632 --> 00:17:51,203
<i>Vi talar inte om Bruno, men...</i>

263
00:17:51,270 --> 00:17:53,572
<i>-Det var min bröllopsdag.</i>
<i>-Det var vår bröllopsdag.</i>

264
00:17:53,639 --> 00:17:57,743
<i>Vi gjorde oss redo</i>
<i>och det fanns inte ett moln på himlen</i>

265
00:17:57,810 --> 00:18:00,112
<i>Inga moln tillåtna på himlen</i>

266
00:18:00,179 --> 00:18:03,882
<i>Bruno kommer in med ett busigt leende</i>

267
00:18:03,949 --> 00:18:07,386
<i>-Åska.</i>
<i>-Är det du eller jag som berättar?</i>

268
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
<i>Jag är ledsen, fortsätt</i>

269
00:18:09,521 --> 00:18:13,792
<i>-Bruno sa: "Det ser ut som regn."</i>
<i>-Varför sa han det till oss?</i>

270
00:18:13,859 --> 00:18:16,695
<i>På så sätt översvämmar han min hjärna</i>

271
00:18:16,762 --> 00:18:18,697
<i>Abuela hämtar paraplyerna</i>

272
00:18:18,764 --> 00:18:21,300
<i>Gifta i en orkan</i>

273
00:18:21,366 --> 00:18:23,702
<i>Vilken glädjedag, men ändå</i>

274
00:18:23,769 --> 00:18:28,407
<i>Vi pratar inte om Bruno, nej, nej</i>

275
00:18:28,474 --> 00:18:32,711
<i>Vi pratar inte om Bruno</i>

276
00:18:32,778 --> 00:18:35,013
<i>Växte upp i rädsla för Brunos</i>
<i>stammande eller snubblande</i>

277
00:18:35,080 --> 00:18:37,349
<i>Jag kan alltid höra honom liksom mumla</i>

278
00:18:37,416 --> 00:18:40,352
<i>Jag associerar honom</i>
<i>med ljudet av fallande sand</i>

279
00:18:42,087 --> 00:18:44,389
<i>Det är ett tungt lyft</i>
<i>med en så ödmjuk gåva</i>

280
00:18:44,456 --> 00:18:46,658
<i>Lämnade alltid Abuela</i>
<i>och familjen i sticket</i>

281
00:18:46,725 --> 00:18:49,828
<i>Att ta itu med profetior</i>
<i>som de inte kunde förstå</i>

282
00:18:49,895 --> 00:18:51,230
<i>Förstår ni?</i>

283
00:18:51,296 --> 00:18:55,334
<i>Sju meter långa råttor på ryggen</i>

284
00:18:55,400 --> 00:19:00,105
<i>När han ropar ditt namn blir allt svart</i>

285
00:19:00,172 --> 00:19:05,277
<i>Ja, han ser dina drömmar</i>
<i>och frossar i dina skrik</i>

286
00:19:05,944 --> 00:19:10,516
<i>Vi pratar inte om Bruno, nej, nej</i>

287
00:19:10,582 --> 00:19:14,419
<i>Vi pratar inte om Bruno</i>

288
00:19:14,887 --> 00:19:16,622
<i>Han sa att min fisk skulle dö</i>

289
00:19:16,688 --> 00:19:18,423
<i>Nästa dag, död</i>

290
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
<i>Nej, nej</i>

291
00:19:19,725 --> 00:19:23,128
<i>Han sa att jag skulle få en mage</i>
<i>och precis som han sa...</i>

292
00:19:23,195 --> 00:19:26,165
<i>Han sa att allt mitt hår skulle försvinna</i>

293
00:19:26,231 --> 00:19:27,699
<i>-Titta nu på mitt huvud.</i>
<i>-Hej!</i>

294
00:19:27,766 --> 00:19:28,901
<i>Nej, nej</i>

295
00:19:28,967 --> 00:19:33,238
<i>Ditt öde är beseglat</i>
<i>när din profetia läses</i>

296
00:19:33,305 --> 00:19:37,409
<i>Han berättade för mig att mitt drömliv</i>

297
00:19:37,476 --> 00:19:41,446
<i>Skulle lovas och en dag bli min</i>

298
00:19:42,648 --> 00:19:46,285
<i>Han sa till mig att min makt skulle växa</i>

299
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
<i>Liksom druvorna som frodas på vinstocken</i>

300
00:19:50,088 --> 00:19:52,291
<i>Óye, Mariano är på väg</i>

301
00:19:52,357 --> 00:19:55,727
<i>Han berättade att mannen i mina drömmar</i>

302
00:19:55,794 --> 00:19:58,297
<i>Skulle vara precis utom räckhåll</i>

303
00:19:58,697 --> 00:20:01,200
<i>Förlovad med en annan</i>

304
00:20:01,600 --> 00:20:04,336
<i>-Det är som om jag hör honom nu.</i>
<i>-Hej, syrran.</i>

305
00:20:05,370 --> 00:20:09,308
<i>-Jag vill inte höra ett ljud från dig.</i>
<i>-Det är som om jag kan höra honom nu.</i>

306
00:20:09,374 --> 00:20:12,311
<i>-Jag kan höra honom nu.</i>
<i>-Bruno...</i>

307
00:20:13,178 --> 00:20:14,880
<i>Ja, om det Bruno</i>

308
00:20:15,347 --> 00:20:17,115
<i>Jag måste verkligen få veta om Bruno</i>

309
00:20:17,182 --> 00:20:19,985
<i>Ge mig sanningen och hela sanningen, Bruno</i>

310
00:20:20,052 --> 00:20:22,421
<i>Isabela, din pojkvän är här</i>

311
00:20:22,487 --> 00:20:25,123
<i>Dags för middag</i>

312
00:20:25,190 --> 00:20:27,593
<i>-Det var min bröllopsdag.</i>
<i>-Det var vår bröllopsdag.</i>

313
00:20:27,659 --> 00:20:28,927
<i>Vi gjorde oss redo</i>

314
00:20:28,994 --> 00:20:33,732
<i>-Och det fanns inte ett moln på himlen.</i>
<i>-Inga moln på himlen.</i>

315
00:20:33,799 --> 00:20:37,603
<i>Han sa till mig att min kraft skulle växa</i>

316
00:20:37,669 --> 00:20:39,304
<i>-Som druvorna...</i>
<i>-Åska.</i>

317
00:20:39,371 --> 00:20:43,542
<i>-... som trivs på vinstocken.</i>
<i>-Jag är ledsen, fortsätt.</i>

318
00:20:43,609 --> 00:20:46,445
<i>Bruno säger: "Det ser ut som regn"</i>

319
00:20:46,511 --> 00:20:50,415
<i>-Varför berättade han det för oss?</i>
<i>-På så sätt översvämmade han min hjärna.</i>

320
00:20:50,482 --> 00:20:52,517
<i>Abuela hämtar paraplyerna</i>

321
00:20:52,584 --> 00:20:55,354
<i>Gift i en orkan</i>

322
00:20:55,420 --> 00:20:57,322
<i>Vilken glädjedag</i>

323
00:20:57,789 --> 00:20:59,958
<i>Prata inte om Bruno</i>

324
00:21:00,025 --> 00:21:02,728
<i>Varför pratade jag om Bruno?</i>

325
00:21:02,794 --> 00:21:04,196
<i>Inte ett ord om Bruno</i>

326
00:21:04,263 --> 00:21:06,632
<i>Jag skulle aldrig ha tagit upp Bruno</i>

327
00:21:19,311 --> 00:21:21,079
Tack! <i>Gracias!</i>

328
00:21:31,456 --> 00:21:33,091
<i>En del av oss har större problem,</i>

329
00:21:33,158 --> 00:21:36,461
<i>din själviska, berättigade prinsessa!</i>

330
00:21:36,528 --> 00:21:37,663
<i>"Självisk"?</i>

331
00:21:37,963 --> 00:21:42,467
<i>Jag har fastnat i att vara perfekt</i>
<i>hela mitt liv!</i>

332
00:21:42,534 --> 00:21:45,470
<i>Och bokstavligen, det enda som</i>
<i>du någonsin har gjort för mig</i>

333
00:21:45,537 --> 00:21:48,307
<i>-är att ställa till det!</i>
<i>-Ingenting är rörigt!</i>

334
00:21:48,373 --> 00:21:50,108
<i>Du kan fortfarande gifta dig</i>
<i>med den stora dumma killen!</i>

335
00:21:50,175 --> 00:21:54,112
<i>Jag har aldrig velat gifta mig med honom!</i>
<i>Jag gjorde det för familjens skull!</i>

336
00:22:00,285 --> 00:22:03,588
<i>Jag gjorde just något oväntat</i>

337
00:22:04,122 --> 00:22:07,826
<i>Något skarpt, något nytt</i>

338
00:22:08,527 --> 00:22:09,861
Isa, detta är den del där vi...

339
00:22:10,329 --> 00:22:14,366
<i>Den är inte symmetrisk eller perfekt,</i>
<i>men det är vackert</i>

340
00:22:14,433 --> 00:22:16,034
<i>Och det är mitt</i>

341
00:22:16,635 --> 00:22:18,537
<i>Vad mer kan jag göra?</i>

342
00:22:18,603 --> 00:22:20,105
<i>Vänta, ta in den, ta in den</i>

343
00:22:20,172 --> 00:22:24,076
<i>-Bra snack, ta in den.</i>
<i>-Vad mer kan jag göra?</i>

344
00:22:24,142 --> 00:22:25,944
<i>Gratis kramar, ta in den</i>

345
00:22:26,011 --> 00:22:29,781
<i>Jag odlar rader av rosor</i>

346
00:22:30,315 --> 00:22:33,552
<i>Flor de mayo i kilometer</i>

347
00:22:34,052 --> 00:22:38,190
<i>Jag gör perfekt inövade poser</i>

348
00:22:38,256 --> 00:22:41,626
<i>Så mycket gömmer sig bakom mitt leende</i>

349
00:22:42,260 --> 00:22:47,432
<i>Vad skulle jag kunna göra om jag odlade</i>
<i>det jag kände i stunden?</i>

350
00:22:47,499 --> 00:22:50,168
<i>Vet du vart du är på väg?</i>

351
00:22:50,235 --> 00:22:54,673
<i>Vad skulle jag kunna göra om jag visste</i>
<i>att det inte behöver vara perfekt?</i>

352
00:22:54,740 --> 00:22:56,575
<i>Det behövde bara vara</i>

353
00:22:56,641 --> 00:22:58,043
<i>Och de lät mig vara</i>

354
00:22:58,110 --> 00:23:01,847
<i>En orkan av jacarandás</i>

355
00:23:01,913 --> 00:23:03,582
<i>Strängande fikon</i>

356
00:23:03,648 --> 00:23:05,350
<i>-Fikon!</i>
<i>-Hängande vinrankor.</i>

357
00:23:05,417 --> 00:23:08,353
<i>-Detta är bra.</i>
<i>-Palma de cera fyller luften.</i>

358
00:23:08,420 --> 00:23:12,524
<i>När jag klättrar och tar mig fram</i>

359
00:23:12,591 --> 00:23:15,193
<i>Vad mer kan jag göra?</i>

360
00:23:15,694 --> 00:23:19,097
<i>Kan jag ge oss en flod av solrosor?</i>

361
00:23:19,498 --> 00:23:22,834
<i>Försiktigt, den är köttätande</i>
<i>Lite räcker inte</i>

362
00:23:23,402 --> 00:23:27,172
<i>Jag vill känna rysningen av något nytt</i>

363
00:23:27,639 --> 00:23:29,408
<i>Jag är trött på skönhet</i>
<i>Jag vill ha nåt äkta</i>

364
00:23:29,474 --> 00:23:30,509
<i>Vill inte du det?</i>

365
00:23:30,575 --> 00:23:33,211
<i>Det verkade bara</i>
<i>som om ditt liv var en dröm</i>

366
00:23:33,278 --> 00:23:36,181
<i>Sen det ögonblick då du öppnade ögonen</i>

367
00:23:36,248 --> 00:23:38,016
<i>Hur långt ner går dessa rötter?</i>

368
00:23:38,083 --> 00:23:41,453
<i>Allt jag vet är blommorna du odlar</i>

369
00:23:41,520 --> 00:23:44,156
<i>Men det är häftigt att se hur du höjer dig</i>

370
00:23:44,222 --> 00:23:46,458
<i>-Hur långt kan jag stiga?</i>
<i>-Hur långt kan du stiga?</i>

371
00:23:46,525 --> 00:23:48,059
<i>Genom taket till himlen</i>

372
00:23:48,126 --> 00:23:50,228
<i>Nu kör vi</i>

373
00:23:50,295 --> 00:23:53,999
<i>En orkan av jacarandás</i>

374
00:23:54,065 --> 00:23:55,834
<i>-Strängande fikon.</i>
<i>-Kör.</i>

375
00:23:55,901 --> 00:23:58,403
<i>-Hängande vinrankor.</i>
<i>-Växande.</i>

376
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
<i>Palma de cera fyller</i>
<i>luften när jag klättrar</i>

377
00:24:02,207 --> 00:24:04,342
<i>Och jag tar mig igenom</i>

378
00:24:04,409 --> 00:24:06,077
<i>Vad mer?</i>

379
00:24:06,144 --> 00:24:09,514
<i>Vad kan man göra</i>
<i>när man är djupt, galet, verkligen</i>

380
00:24:09,581 --> 00:24:11,883
<i>i stunden?</i>

381
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
<i>Ta vara på ögonblicket, fortsätt</i>

382
00:24:14,286 --> 00:24:18,623
<i>Vad kan man göra när man vet</i>
<i>att den man vill vara inte är perfekt?</i>

383
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
<i>Men jag klarar mig ändå</i>

384
00:24:20,559 --> 00:24:22,294
<i>Hallå, alla, ur vägen</i>

385
00:24:22,360 --> 00:24:26,198
<i>-Jag kommer med tabebuia.</i>
<i>-Tabebuia.</i>

386
00:24:26,264 --> 00:24:28,166
<i>-Och skapar vågor.</i>
<i>-Skapar vågor.</i>

387
00:24:28,233 --> 00:24:30,635
<i>-Förändring av sinnesstämningar.</i>
<i>-Du har ändrat mitt.</i>

388
00:24:30,702 --> 00:24:32,337
<i>Vägen är tydligare eftersom du är här</i>

389
00:24:32,404 --> 00:24:36,441
<i>Och, ja, jag är skyldig dig allt detta</i>

390
00:24:36,508 --> 00:24:38,143
<i>Vad mer kan jag göra?</i>

391
00:24:38,210 --> 00:24:40,278
<i>Visa dem vad du kan göra</i>

392
00:24:40,345 --> 00:24:42,380
<i>Vad mer kan jag göra?</i>

393
00:24:42,447 --> 00:24:44,416
<i>Det finns inget du inte kan göra</i>

394
00:24:44,483 --> 00:24:49,788
<i>Vad mer kan jag göra?</i>

395
00:25:04,069 --> 00:25:05,871
KÖRREPETITION

396
00:25:05,937 --> 00:25:08,773
<i>Jag älskar att sjunga</i>

397
00:25:08,840 --> 00:25:12,110
Jag heter Jessi och jag
leder grundskolekören.

398
00:25:12,611 --> 00:25:14,112
Det är en dröm. Det är ett drömjobb.

399
00:25:15,714 --> 00:25:17,148
Låt oss göra det en gång till.

400
00:25:17,215 --> 00:25:20,585
De är unga, men de förstår

401
00:25:20,652 --> 00:25:23,054
skönheten i den sång vi sjunger.

402
00:25:24,055 --> 00:25:26,391
Jag älskar <i>Encanto</i>
eftersom det finns mycket

403
00:25:26,458 --> 00:25:28,627
familjeangelägenheter som sker.

404
00:25:28,693 --> 00:25:30,228
De har en del problem på gång,

405
00:25:30,295 --> 00:25:32,898
men de löste dessa problem
under filmens gång.

406
00:25:32,964 --> 00:25:34,466
-Det är riktigt roligt.
-Det är det.

407
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
Det finns några riktigt roliga delar.

408
00:25:36,601 --> 00:25:38,336
Ja, det är en mycket rolig film.

409
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Nå...

410
00:25:39,638 --> 00:25:41,039
-Du får börja.
-Du får börja.

411
00:25:41,106 --> 00:25:42,007
Okej, jag börjar.

412
00:25:42,073 --> 00:25:43,808
Jag gillar delen om Bruno...

413
00:25:43,875 --> 00:25:45,944
-...det var liksom typ av...
-Bruno...

414
00:25:46,912 --> 00:25:48,680
Ja, han var liksom utstött

415
00:25:48,747 --> 00:25:50,949
eftersom ingen egentligen trodde på honom.

416
00:25:52,384 --> 00:25:54,185
Många av dem talar flytande spanska.

417
00:25:54,252 --> 00:25:56,454
"Dos Oruguitas" var
definitivt deras favorit.

418
00:25:56,521 --> 00:25:59,491
Vi har publicerat en video
när de sjunger den på nätet

419
00:25:59,558 --> 00:26:02,627
och kunde aldrig ha föreställt oss
vad som skulle hända härnäst.

420
00:26:02,694 --> 00:26:05,163
Detta kommer att bli
en stor stund för dem.

421
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
Så, sångare,

422
00:26:07,265 --> 00:26:10,168
ni ska veta hur mycket jag
uppskattar ert hårda arbete.

423
00:26:10,902 --> 00:26:13,872
Och jag har någon mycket speciell

424
00:26:14,673 --> 00:26:15,840
att berätta för er

425
00:26:16,474 --> 00:26:18,843
precis vad ni ska göra.

426
00:26:19,811 --> 00:26:20,912
<i>Hallå, hallå, hallå.</i>

427
00:26:20,979 --> 00:26:22,881
<i>Hej, barn. Det är Lin-Manuel Miranda.</i>

428
00:26:23,481 --> 00:26:25,617
Jag skrev låtarna till <i>Encanto</i>,

429
00:26:25,684 --> 00:26:27,185
och jag ville bara berätta för er,

430
00:26:27,252 --> 00:26:30,188
först och främst såg vi videon
av er när ni framförde låten

431
00:26:30,255 --> 00:26:32,157
och ni är alla fantastiska.

432
00:26:33,024 --> 00:26:35,927
För det andra har vi
den här stora konserten på Hollywood Bowl

433
00:26:35,994 --> 00:26:39,998
och den stora Sebastian Yatra,
kan tyvärr inte vara med.

434
00:26:40,298 --> 00:26:42,167
Vi har den otroliga Andrés Cepeda

435
00:26:42,233 --> 00:26:43,635
och jag tänkte

436
00:26:43,702 --> 00:26:46,204
att ni kanske kan sjunga med oss live

437
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
på Hollywood Bowl.

438
00:26:48,406 --> 00:26:50,508
<i>Välkomna till familjen Madrigal</i>

439
00:26:50,575 --> 00:26:51,476
Vi ses snart!

440
00:26:59,284 --> 00:27:02,487
Det är helt otroligt. Jag är så exalterad.

441
00:27:02,821 --> 00:27:05,490
Det är nåt som händer en gång...
en gång i livet, du vet?

442
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
DISNEY ENCANTO PÅ HOLLYWOOD BOWL

443
00:27:11,630 --> 00:27:14,132
Det är Hollywood Bowl.

444
00:27:16,635 --> 00:27:19,204
Vi ska öva på att gå ut på scenen.

445
00:27:19,270 --> 00:27:20,338
Åh, herregud.

446
00:27:20,405 --> 00:27:22,173
-Det är verkligt.
-Herregud, det är verkligt.

447
00:27:23,041 --> 00:27:24,476
Det är så häftigt.

448
00:27:24,542 --> 00:27:25,443
Jag vill spela.

449
00:27:25,510 --> 00:27:27,212
Det här är fantastiskt.

450
00:27:28,480 --> 00:27:30,782
Detta är rad ett här.

451
00:27:30,849 --> 00:27:32,217
Åh, titta på huset.

452
00:27:32,283 --> 00:27:33,551
Barnen på sina rader.

453
00:27:33,618 --> 00:27:35,220
-Vi måste gå.
-Jag vet. Åh, herregud.

454
00:27:35,587 --> 00:27:37,188
Alla ser fram emot det.

455
00:27:41,493 --> 00:27:42,627
DISNEY PRESENTERAR
ENCANTO LIVE I EN KONSERT!

456
00:27:42,694 --> 00:27:44,496
Först och främst ett par
snabba tillkännagivanden.

457
00:27:44,562 --> 00:27:46,197
Fantastisk repetition.

458
00:27:46,264 --> 00:27:48,700
Ni lyssnade på allt jag sa.

459
00:27:49,768 --> 00:27:51,336
Och ni sjöng med vacker ton.

460
00:27:51,936 --> 00:27:52,971
Jag älskar det.

461
00:27:54,139 --> 00:27:54,973
Vad?

462
00:27:59,444 --> 00:28:00,412
Hej, barn.

463
00:28:00,879 --> 00:28:01,780
Hur mår ni?

464
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
Är ni redo att uppträda på Hollywood Bowl?

465
00:28:06,885 --> 00:28:08,787
Ja!

466
00:28:08,853 --> 00:28:10,822
Du är min hjälte. När vi hörde att...

467
00:28:10,889 --> 00:28:13,625
När vi såg dig,
blev alla i rummet helt galna.

468
00:28:13,692 --> 00:28:14,526
Verkligen?

469
00:28:14,592 --> 00:28:15,427
Kan du skriva under detta?

470
00:28:15,493 --> 00:28:16,828
-Låt mig försöka.
-Jag glömde ta med mig min.

471
00:28:16,895 --> 00:28:17,862
Känner ni er redo?

472
00:28:17,929 --> 00:28:19,964
Ja!

473
00:28:20,031 --> 00:28:22,200
Det här är en film om familjen.

474
00:28:22,267 --> 00:28:25,503
Så medan vi är på den scen,
är vi alla en stor familj. Fattar ni?

475
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
-Ja!
-Perfekt.

476
00:28:27,105 --> 00:28:28,540
Innan ni går upp på scenen,
vill jag att ni tittar på personen

477
00:28:28,606 --> 00:28:29,808
bredvid er på ena sidan,

478
00:28:29,874 --> 00:28:31,843
sedan till nästa och säger: "Jag har dig."

479
00:28:31,910 --> 00:28:32,811
Säg: "Jag har dig."

480
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
-Vi hjälper dig.
-Titta till vänster, till höger.

481
00:28:35,747 --> 00:28:38,216
Tack, ni. Vi ses på scenen, okej?

482
00:28:47,358 --> 00:28:48,226
<i>Nej, nej!</i>

483
00:28:50,528 --> 00:28:51,463
<i>Ljuset!</i>

484
00:28:57,869 --> 00:28:59,771
<i>Casita, få upp mig dit!</i>

485
00:29:05,276 --> 00:29:08,313
<i>-Nej.</i>
<i>-Mirabel? Mirabel, låt det vara!</i>

486
00:29:12,784 --> 00:29:15,987
<i>Mirabel! Huset kommer att falla!</i>

487
00:29:18,623 --> 00:29:20,225
<i>Mirabel, gå ut!</i>

488
00:29:20,291 --> 00:29:21,126
<i>Mirabel!</i>

489
00:32:12,864 --> 00:32:14,866
<i>Jag fick ett mirakel.</i>

490
00:32:18,169 --> 00:32:20,805
<i>Jag bad min Pedro om hjälp.</i>

491
00:32:23,241 --> 00:32:24,375
<i>Mirabel...</i>

492
00:32:27,045 --> 00:32:28,947
<i>han skickade mig dig.</i>

493
00:33:13,624 --> 00:33:17,829
<i>Titta på detta hem Vi behöver en ny grund</i>

494
00:33:18,396 --> 00:33:22,667
<i>Det kan verka hopplöst</i>
<i>men vi kommer att klara oss bra</i>

495
00:33:22,734 --> 00:33:26,938
<i>Titta på denna familj</i>
<i>En glödande konstellation</i>

496
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
<i>Så full av stjärnor och alla vill lysa</i>

497
00:33:33,244 --> 00:33:38,016
<i>Men stjärnorna lyser inte, de brinner</i>

498
00:33:38,082 --> 00:33:41,786
<i>Och konstellationerna skiftar</i>

499
00:33:42,553 --> 00:33:47,225
<i>Jag tror att det är dags att du lär dig</i>

500
00:33:47,291 --> 00:33:49,961
<i>Du är mer än bara din gåva</i>

501
00:33:50,428 --> 00:33:54,098
<i>Och jag är ledsen</i>
<i>att jag höll fast för hårt</i>

502
00:33:54,832 --> 00:33:58,002
<i>Så rädd att jag skulle förlora dig också</i>

503
00:33:59,037 --> 00:34:02,640
<i>Miraklet är inte något magiskt</i>
<i>som du har fått</i>

504
00:34:03,041 --> 00:34:07,278
<i>Miraklet är du inte någon gåva, bara du</i>

505
00:34:07,345 --> 00:34:08,813
<i>Miraklet är du</i>

506
00:34:08,880 --> 00:34:11,416
<i>Alla ni, alla ni</i>

507
00:34:11,482 --> 00:34:16,187
<i>-Okej, ska vi prata om Bruno?</i>
<i>-Det är Bruno.</i>

508
00:34:16,254 --> 00:34:19,557
<i>Ja, det finns mycket att säga om Bruno</i>

509
00:34:19,624 --> 00:34:20,458
<i>Jag börjar, okej</i>

510
00:34:20,525 --> 00:34:22,960
<i>Pepa, jag är ledsen för ditt bröllop</i>
<i>Det var inte meningen att vara upprörande</i>

511
00:34:23,027 --> 00:34:24,762
<i>Det var ingen profetia</i>
<i>Jag kunde se att du svettades</i>

512
00:34:24,829 --> 00:34:26,898
<i>Jag vill att du ska veta</i>
<i>att din bror älskar dig</i>

513
00:34:26,964 --> 00:34:29,667
<i>Låt det komma in, komma ut</i>
<i>Låt det regna, låt det snöa, låt det gå</i>

514
00:34:29,734 --> 00:34:31,436
<i>Det är vad jag alltid säger</i>

515
00:34:31,502 --> 00:34:33,438
<i>Jag måste be om ursäkt för en hel del</i>

516
00:34:33,504 --> 00:34:35,573
<i>Vi är bara glada att du är här, okej?</i>

517
00:34:35,640 --> 00:34:37,241
<i>Kom in i ljuset, trillingarna återförenas</i>

518
00:34:37,308 --> 00:34:39,444
<i>Oavsett vad som händer</i>
<i>kommer vi att hitta vår väg</i>

519
00:34:39,510 --> 00:34:41,746
<i>Jag visste att han aldrig lämnade oss</i>
<i>Jag hörde honom varje dag</i>

520
00:34:44,816 --> 00:34:46,684
<i>Vad är det för ljud?</i>

521
00:34:48,186 --> 00:34:50,154
<i>Jag tror att det är alla i stan</i>

522
00:34:51,689 --> 00:34:52,824
<i>Hej!</i>

523
00:34:52,890 --> 00:34:56,727
<i>-Lägg ner din last.</i>
<i>-Lägg ner din last.</i>

524
00:34:56,794 --> 00:35:01,132
<i>-Vi befinner oss på vägen.</i>
<i>-Vi befinner oss på vägen.</i>

525
00:35:01,199 --> 00:35:05,236
<i>Vi har inga gåvor, men vi är många</i>

526
00:35:05,303 --> 00:35:08,973
<i>Och vi gör allt för dig</i>

527
00:35:09,040 --> 00:35:12,243
<i>-Det är en dröm när vi arbetar i team.</i>
<i>-Alla ni, alla ni.</i>

528
00:35:12,310 --> 00:35:15,613
<i>-Du är så stark.</i>
<i>-Ja, men ibland gråter jag.</i>

529
00:35:15,680 --> 00:35:17,081
<i>Det gör jag också</i>

530
00:35:17,148 --> 00:35:19,517
<i>Jag kanske inte är lika stark</i>
<i>men jag blir klokare</i>

531
00:35:19,584 --> 00:35:21,419
<i>Ja, jag behöver solljus och gödsel</i>

532
00:35:21,486 --> 00:35:23,754
<i>Kom igen, låt oss plantera något nytt</i>
<i>och se det flyga</i>

533
00:35:23,821 --> 00:35:27,692
<i>Rakt upp mot himlen, låt oss köra</i>

534
00:35:27,758 --> 00:35:31,796
<i>Stjärnorna lyser inte, de brinner</i>

535
00:35:31,863 --> 00:35:35,867
<i>Stjärnbilderna lyser</i>

536
00:35:35,933 --> 00:35:40,304
<i>Årstiderna växlar i tur och ordning</i>

537
00:35:40,371 --> 00:35:42,707
<i>Skulle du se vår lilla flicka gå?</i>

538
00:35:42,773 --> 00:35:44,842
<i>Hon tar efter dig</i>

539
00:35:46,911 --> 00:35:49,480
<i>Hej, Mariano, varför är du ledsen?</i>

540
00:35:51,215 --> 00:35:53,818
<i>Jag har så mycket kärlek inom mig</i>

541
00:35:55,153 --> 00:35:57,755
<i>Du vet att jag också har en kusin</i>

542
00:35:57,822 --> 00:35:59,190
<i>Har du träffat Dolores?</i>

543
00:35:59,690 --> 00:36:01,192
<i>Jag tar över hädanefter, hejdå</i>

544
00:36:01,893 --> 00:36:03,060
<i>Du pratar så högt</i>

545
00:36:03,127 --> 00:36:05,196
<i>Du tar hand om din mamma</i>
<i>och du gör henne stolt</i>

546
00:36:05,263 --> 00:36:07,131
<i>Du skriver din egen poesi</i>
<i>varje kväll när du somnar</i>

547
00:36:07,198 --> 00:36:09,901
<i>Jag tar tillfället i akt Vill du vakna</i>
<i>upp och lägga märke till mig?</i>

548
00:36:09,967 --> 00:36:12,904
<i>-Dolores, jag ser dig.</i>
<i>-Och jag hör dig.</i>

549
00:36:12,970 --> 00:36:15,907
<i>-Ja.</i>
<i>-Alla ni.</i>

550
00:36:15,973 --> 00:36:17,942
<i>-Låt oss gifta oss.</i>
<i>-Sakta ner.</i>

551
00:36:18,009 --> 00:36:21,179
<i>Alla ni, alla ni</i>

552
00:36:22,413 --> 00:36:23,848
<i>Hem ljuva hem</i>

553
00:36:23,915 --> 00:36:26,384
<i>Jag gillar den nya grunden</i>

554
00:36:26,450 --> 00:36:28,019
<i>Det är inte perfekt</i>

555
00:36:28,085 --> 00:36:30,454
<i>-Vi är inte heller det.</i>
<i>-Det är sant.</i>

556
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
<i>Bara en sak till</i>

557
00:36:32,256 --> 00:36:34,559
<i>-Innan firandet.</i>
<i>-Vad?</i>

558
00:36:34,625 --> 00:36:36,894
<i>Vi behöver en dörrhandtag</i>

559
00:36:36,961 --> 00:36:38,763
<i>Vi har gjort den här för dig</i>

560
00:36:49,273 --> 00:36:54,045
<i>Vi ser hur ljust du brinner</i>

561
00:36:55,880 --> 00:36:59,684
<i>Vi ser hur modig du har varit</i>

562
00:37:02,353 --> 00:37:06,624
<i>Se dig själv nu</i>

563
00:37:09,060 --> 00:37:11,562
<i>Du är den riktiga gåvan, släpp in oss</i>

564
00:37:12,797 --> 00:37:15,433
<i>Öppna ögonen</i>

565
00:37:19,303 --> 00:37:20,972
<i>Vad ser du?</i>

566
00:37:26,310 --> 00:37:29,180
<i>Jag ser mig själv.</i>

567
00:37:32,149 --> 00:37:33,251
<i>Hela mig.</i>

568
00:40:00,498 --> 00:40:03,834
<i>Folket säger "Min favoritplats"</i>

569
00:43:13,657 --> 00:43:16,060
<i>Så ser livet ut i familjen Madrigal</i>

570
00:43:17,027 --> 00:43:19,563
<i>Nu känner du till familjen Madrigal</i>

571
00:43:20,464 --> 00:43:23,934
<i>Där alla människor</i>
<i>är fantastiska och magiska</i>

572
00:43:24,001 --> 00:43:26,437
<i>Det är det vi är i familjen Madrigal</i>

573
00:43:28,906 --> 00:43:31,075
Vänta, vänta. Vi gör det en gång till.

574
00:43:32,376 --> 00:43:35,045
<i>Så ser livet ut i familjen Madrigal</i>

575
00:43:35,913 --> 00:43:38,415
<i>Nu känner du till familjen Madrigal</i>

576
00:43:39,283 --> 00:43:42,953
<i>Där alla människor</i>
<i>är fantastiska och magiska</i>

577
00:43:43,020 --> 00:43:46,857
<i>Det är det vi är</i>
<i>i familjen Madrigal, adiós!</i>

578
00:45:34,131 --> 00:45:37,067
Undertexter: Natasha Lind



