1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,504 --> 00:01:14,641
Dobrý večer! Vitajte na Hollywood Bowl!

4
00:01:18,578 --> 00:01:20,313
Volám sa Lin-Manuel Miranda.

5
00:01:20,380 --> 00:01:23,683
Spolu so skladateľom Germainom Francom

6
00:01:23,750 --> 00:01:26,820
sme zložili hudbu k filmu <i>Encanto.</i>

7
00:01:28,588 --> 00:01:29,823
Som neskutočne hrdý,

8
00:01:29,889 --> 00:01:33,493
že som súčasťou 60-teho
filmu Walt Disney Animation

9
00:01:33,560 --> 00:01:34,961
a som nadšený, že môžem pomôcť

10
00:01:35,028 --> 00:01:38,198
osláviť 100. výročie
spoločnosti Walt Disney.

11
00:01:38,264 --> 00:01:41,968
Všetci, ktorí sme pracovali na
<i>Encanto,</i> scenáristi, režiséri, animátori,

12
00:01:42,035 --> 00:01:42,936
sme mali jeden cieľ:

13
00:01:43,336 --> 00:01:47,607
Preniesť na plátno cestu tejto úžasnej,
viacgeneračnej kolumbijskej rodiny

14
00:01:47,674 --> 00:01:51,478
so všetkou jej zložitosťou a talentom.

15
00:01:51,811 --> 00:01:55,482
Pri tvorbe filmu sme si všetci
porozprávali naše rodinné príbehy

16
00:01:55,548 --> 00:01:58,651
so všetkou našou kultúrou,
výstrelkami a špecifikami.

17
00:01:59,552 --> 00:02:02,188
Dúfame, že v rodine Madrigalovcov uvidíte

18
00:02:02,255 --> 00:02:03,723
niečo z vlastnej rodiny,

19
00:02:03,790 --> 00:02:07,127
že v týchto skladbách budete
počuť kúsok vlastného príbehu.

20
00:02:07,861 --> 00:02:12,398
Nemyslím, že niekto čakal, že sa
takýto celosvetový fenomén udeje tu

21
00:02:12,465 --> 00:02:14,200
v Hollywood Bowl.

22
00:02:18,338 --> 00:02:21,341
Dnes večer sa veľa vecí stane prvýkrát.

23
00:02:21,674 --> 00:02:23,676
Tento film sme natočili počas pandémie,

24
00:02:23,743 --> 00:02:26,012
takže toto je prvýkrát,
čo pôvodné obsadenie

25
00:02:26,079 --> 00:02:27,914
spieva spolu tieto piesne

26
00:02:27,981 --> 00:02:31,584
na rovnakom pódiu a v
rovnakom čase naživo.

27
00:02:31,651 --> 00:02:36,189
Dnes večer sa k nám prvýkrát
pridajú úžasní kolumbijskí umelci,

28
00:02:36,256 --> 00:02:39,926
Andrés Cepeda a nesmrteľný Carlos Vives.

29
00:02:44,230 --> 00:02:49,135
Celý život som počúval o
koncertoch v Hollywood Bowl,

30
00:02:49,202 --> 00:02:51,871
ale som z Washington
Heights, takže sa priznávam,

31
00:02:51,938 --> 00:02:54,607
že som prvýkrát v Hollywood Bowl.

32
00:02:56,543 --> 00:02:59,712
Chcel som, aby bol koncert špeciálny,

33
00:02:59,779 --> 00:03:01,648
takže sme postavili <i>casita</i>.

34
00:03:27,807 --> 00:03:29,542
Užite si <i>Encanto!</i>

35
00:03:42,956 --> 00:03:44,257
<i>Sprav svoju rodinu pyšnou.</i>

36
00:03:45,425 --> 00:03:46,960
<i>Casita, pomôž mi!</i>

37
00:03:47,026 --> 00:03:47,860
<i>Šuplíky!</i>

38
00:03:48,595 --> 00:03:49,629
<i>Podlahy!</i>

39
00:03:50,663 --> 00:03:52,699
<i>Dvere! Tak poďme!</i>

40
00:03:52,966 --> 00:03:55,702
<i>To je náš dom</i>
<i>A v ňom každý z mojich blízkych</i>

41
00:03:55,768 --> 00:03:59,505
<i>Je plný tónov</i>
<i>a rytmus priamo v génoch má</i>

42
00:03:59,572 --> 00:04:02,875
<i>To je náš príbeh</i>
<i>Náš dokonalý výskyt</i>

43
00:04:02,942 --> 00:04:06,279
<i>A z koľkých hviezd z nás</i>
<i>Každá je tak žiarivá</i>

44
00:04:06,346 --> 00:04:09,749
<i>Vou, aj ty už vieš</i>
<i>Abuela vedie šou</i>

45
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
<i>Vou!</i>
<i>Pred rokmi práve sem sme prišli s ňou</i>

46
00:04:13,186 --> 00:04:16,489
<i>Vou!</i>
<i>Tu každý rok je pre nás zázrakom</i>

47
00:04:16,889 --> 00:04:19,859
<i>Len smelo poď</i>
<i>Je toho dosť, čo nevieš</i>

48
00:04:20,159 --> 00:04:22,462
<i>Vitaj v rode s názvom Madrigal</i>

49
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
<i>Tu v rodinnom sídle Madrigal</i>
<i>Už ideme</i>

50
00:04:27,100 --> 00:04:30,403
<i>Kde všetci ľudia sú</i>
<i>Fantastickí a magickí</i>

51
00:04:30,470 --> 00:04:32,872
<i>Tiež som súčasť rodu Madrigal</i>

52
00:04:32,939 --> 00:04:34,574
Božemôj, to sú oni!

53
00:04:34,907 --> 00:04:36,676
- Aké majú dary?
- Ja si nepamätám všetky dary!

54
00:04:36,743 --> 00:04:38,945
- Neviem, kto je kto.
- Fajn, fajn, upokojte sa!

55
00:04:39,012 --> 00:04:41,047
Ale to je nemožné, aby som sa upokojila!

56
00:04:41,114 --> 00:04:43,216
Povedz nám všetko! Čo sú tvoje schopnosti?

57
00:04:43,283 --> 00:04:44,617
Len nám už povedz, čo kto dokáže!

58
00:04:44,684 --> 00:04:46,252
A preto je káva pre dospelých.

59
00:04:47,220 --> 00:04:50,256
<i>A tía Pepa</i>
<i>Svet náladou nám riadi</i>

60
00:04:50,623 --> 00:04:54,027
<i>A prídu búrky</i>
<i>Keď sa zrazu rozčertí</i>

61
00:04:54,093 --> 00:04:56,896
<i>- Môj tío Bruno</i>
<i>- Nespomína sa Bruno!</i>

62
00:04:57,630 --> 00:05:01,034
<i>Tak o ňom vravia mýty</i>
<i>Vraj videl zvláštne čas</i>

63
00:05:01,100 --> 00:05:04,337
<i>Ou, tu je mama Julieta</i>
<i>Ak máš hlad</i>

64
00:05:04,404 --> 00:05:07,774
<i>Vou!</i>
<i>Tak lieči jedlom, čo má každý rád</i>

65
00:05:07,840 --> 00:05:11,544
<i>Vou!</i>
<i>Jej recepty sú vždy tak akurát</i>

66
00:05:12,011 --> 00:05:15,114
<i>Skoro jak v sne</i>
<i>Predstav si, tak sa ja mám. Mami!</i>

67
00:05:15,181 --> 00:05:17,684
<i>Vitaj v rode s názvom Madrigal</i>

68
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
<i>Tu v rodinnom sídle Madrigal</i>

69
00:05:20,687 --> 00:05:21,854
<i>Hej, prechádzam!</i>

70
00:05:21,921 --> 00:05:24,857
<i>Ja viem, že to znie</i>
<i>Tak fantasticky a magicky</i>

71
00:05:24,924 --> 00:05:27,794
<i>Som súčasť rodu, tiež som Madrigal</i>

72
00:05:28,361 --> 00:05:31,197
<i>Zaľúbili sa do rodu Madrigal</i>

73
00:05:31,831 --> 00:05:34,634
<i>Už to vieš,</i>
<i>Že sú súčasť Madrigal</i>

74
00:05:34,967 --> 00:05:38,171
<i>Keď si tío Félix zobral Pepu</i>
<i>A môj otec zas Julietu</i>

75
00:05:38,237 --> 00:05:41,040
<i>Sa abuela stala</i>
<i>abuelou Madrigal</i>

76
00:05:41,107 --> 00:05:42,375
<i>Tak poď, tak poď</i>

77
00:05:42,442 --> 00:05:45,912
<i>A v tejto chvíli</i>
<i>Tu vážne sľúbme</i>

78
00:05:45,978 --> 00:05:49,315
<i>Pomáhať z plných síl</i>
<i>Niesť pestrý údel</i>

79
00:05:49,382 --> 00:05:52,318
<i>Nech mesto rastie</i>
<i>Nech je to časté</i>

80
00:05:52,385 --> 00:05:56,055
<i>Že práca ľudí spája</i>
<i>Ten zázrak sa volá šťastie</i>

81
00:05:56,122 --> 00:05:59,325
<i>A to čo v každom z nás tlie</i>
<i>To s úctou stáročia strážte</i>

82
00:06:00,259 --> 00:06:01,928
- Ktorá je sestra a ktorá je sesternica?
- Ahoj!

83
00:06:01,994 --> 00:06:04,330
- Tých ľudí je tak veľa!
- Ako to, že si ich nemýliš?

84
00:06:04,397 --> 00:06:06,199
Okej, okej, okej, okej.

85
00:06:06,265 --> 00:06:09,702
<i>Tak poďte sem</i>
<i>Poviem vám veľké prekvapenie</i>

86
00:06:09,769 --> 00:06:13,239
<i>Počuť nás?</i>
<i>Veď nastal čas, ide sumár vnúčat!</i>

87
00:06:13,306 --> 00:06:15,041
<i>Sumár vnúčat!</i>

88
00:06:15,308 --> 00:06:18,444
<i>Sesternica Dolores má sluch tak vzácny</i>

89
00:06:18,511 --> 00:06:19,746
<i>Camilo pán zmien</i>

90
00:06:19,812 --> 00:06:21,914
<i>Antonio dar má získať dnes</i>

91
00:06:21,981 --> 00:06:24,817
<i>A sestry blízke Isabela a Luisa</i>

92
00:06:25,284 --> 00:06:28,488
<i>Silná a krásna</i>
<i>Obe tak perfektné</i>

93
00:06:28,554 --> 00:06:31,858
<i>- Isabela</i>
<i>- Chráni kvietok, hneď je krajší svet</i>

94
00:06:31,924 --> 00:06:35,194
<i>- Isabela</i>
<i>- Môžu nám ju závidieť</i>

95
00:06:35,261 --> 00:06:38,598
<i>- Luisa, Luisa, Luisa, Luisa!</i>
<i>- A Luisa skúša sval</i>

96
00:06:38,664 --> 00:06:42,034
<i>Tak s kráskou spoločne viac nám dá</i>

97
00:06:43,035 --> 00:06:46,272
<i>- Vždy nás pevne spája Madrigal</i>
<i>- Vou</i>

98
00:06:46,339 --> 00:06:49,675
<i>- Poznáte rod s názvom Madrigal</i>
<i>- Vou</i>

99
00:06:49,742 --> 00:06:53,312
<i>Kde všetci ľudia</i>
<i>sú fantastickí a magickí</i>

100
00:06:53,379 --> 00:06:55,548
<i>Už vieš, čo nájdeš tu v rode Madrigal</i>

101
00:06:55,882 --> 00:06:56,716
<i>Adios</i>

102
00:06:57,683 --> 00:06:59,252
Tvoj dar je aký?

103
00:07:02,088 --> 00:07:05,158
<i>- Tak už musím ísť, to je život Madrigal</i>
<i>- Vou</i>

104
00:07:05,224 --> 00:07:08,528
<i>- Už známy je vám tak vzácny rod Madrigal</i>
<i>- Vou</i>

105
00:07:08,594 --> 00:07:11,697
<i>Tu nemala tu zaznieť autobiografia</i>

106
00:07:11,764 --> 00:07:14,200
<i>Tak zbehnime si ten zvláštny rod Madrigal</i>

107
00:07:14,267 --> 00:07:15,468
<i>- Tak poď</i>
<i>- A čo má Mirabel?</i>

108
00:07:15,535 --> 00:07:17,470
<i>Prvá abuela</i>
<i>Tía Pepa, čo počasie zvláda</i>

109
00:07:17,537 --> 00:07:18,538
<i>A čo má Mirabel?</i>

110
00:07:18,604 --> 00:07:20,506
<i>Mamke Juliete ku šťastiu na svete</i>
<i>Jej stačí arepa</i>

111
00:07:20,573 --> 00:07:21,707
<i>A čo má Mirabel?</i>

112
00:07:21,774 --> 00:07:23,976
<i>A náš Agustín, známy je tým,</i>
<i>Že nehody láka</i>

113
00:07:24,043 --> 00:07:24,944
<i>A čo má Mirabel?</i>

114
00:07:25,011 --> 00:07:26,479
<i>Ak chceš vedieť,</i>
<i>Čo kto tu robí</i>

115
00:07:26,546 --> 00:07:28,614
<i>- Mám sestry a tiež sesternicu mám</i>
<i>- Mirabel!</i>

116
00:07:28,681 --> 00:07:29,882
<i>Môj prímo Camilo, čo mení sa hravo</i>

117
00:07:29,949 --> 00:07:31,517
<i>- Tvoj úsmev chce</i>
<i>- Mirabel!</i>

118
00:07:31,584 --> 00:07:34,253
<i>A drahá Dolores hneď pri prvej slohe</i>
<i>Už vie čo znie</i>

119
00:07:34,320 --> 00:07:35,488
<i>- Mirabel!</i>
<i>- Je tu pán Mariano</i>

120
00:07:35,555 --> 00:07:37,123
<i>A môžeš moju sestru kľudne si vziať</i>

121
00:07:37,190 --> 00:07:38,391
<i>No len si pozor daj</i>
<i>je tak trochu primadona</i>

122
00:07:38,458 --> 00:07:40,493
<i>Asi už táram, maj sa</i>
<i>Za rodinou musím ísť</i>

123
00:07:40,560 --> 00:07:42,195
<i>- Mirabel!</i>
<i>- Tá moja je skvelá</i>

124
00:07:42,261 --> 00:07:43,663
<i>- Mirabel!</i>
<i>- Žiť s mojou rodinou je…</i>

125
00:07:43,729 --> 00:07:45,198
<i>- Mirabel!</i>
<i>- Cieľ!</i>

126
00:07:45,264 --> 00:07:46,566
Mirabel!

127
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
<i>Si nervózny?</i>

128
00:08:03,049 --> 00:08:05,184
<i>Nemusíš sa ničoho báť.</i>

129
00:08:05,718 --> 00:08:07,820
<i>Dostaneš svoj Dar,</i>
<i>otvoríš tie dvere</i>

130
00:08:07,887 --> 00:08:11,123
<i>a bude to najlepší pocit.</i>

131
00:08:11,491 --> 00:08:12,425
<i>Viem to.</i>

132
00:08:20,833 --> 00:08:22,368
<i>Rozumiem ti.</i>

133
00:08:25,238 --> 00:08:26,973
<i>Samozrejme, že môžem ísť.</i>

134
00:10:01,634 --> 00:10:03,502
<i>Vedela som, že to dokážeš!</i>

135
00:10:04,136 --> 00:10:07,873
<i>Dar rovnako výnimočný ako ty.</i>

136
00:10:11,510 --> 00:10:12,878
<i>Potrebujeme fotku!</i>

137
00:10:12,945 --> 00:10:15,881
<i>Všetci! Poďte! Poďte, poďte, poďte, poďte!</i>

138
00:10:15,948 --> 00:10:19,819
<i>Skvelá noc! Perfektná noc!</i>

139
00:10:21,420 --> 00:10:23,122
<i>Všetci, spolu!</i>

140
00:10:23,623 --> 00:10:26,225
<i>La Familia Madrigal!</i>

141
00:10:38,437 --> 00:10:40,840
<i>Skonči svoj hnev, čo príliš stál</i>

142
00:10:43,776 --> 00:10:46,779
<i>Necíť ľútosť, necíť svoj žiaľ</i>

143
00:10:48,414 --> 00:10:52,418
<i>Hej, veď ja som súčasťou</i>
<i>Rodu Madrigal</i>

144
00:10:52,485 --> 00:10:55,721
<i>Je mi fajn</i>
<i>Je mi úplne fajn</i>

145
00:10:56,188 --> 00:11:00,893
<i>Musím stáť v diaľke,</i>
<i>Tak znie môj plán</i>

146
00:11:01,861 --> 00:11:06,032
<i>Bolo fajn</i>
<i>Bolo fajn</i>

147
00:11:06,098 --> 00:11:10,002
<i>Neviem vládnuť horám</i>

148
00:11:10,069 --> 00:11:13,739
<i>Neviem nútiť kvety rásť</i>

149
00:11:14,140 --> 00:11:18,411
<i>Neviem v kúte izby</i>
<i>V tej tme seba nájsť</i>

150
00:11:18,644 --> 00:11:21,080
<i>Dúfam v môj dar magický</i>

151
00:11:21,447 --> 00:11:25,184
<i>Neviem, čím nás liečiť</i>

152
00:11:25,251 --> 00:11:28,954
<i>Nemám vplyv na ranný dážď</i>
<i>Ani hurikán</i>

153
00:11:29,021 --> 00:11:33,359
<i>Neviem viac skryť žiaľ tajomný</i>
<i>Čo v sebe mám</i>

154
00:11:33,426 --> 00:11:36,629
<i>Dosiaľ dúfam v môj dar magický</i>
<i>Dar magický</i>

155
00:11:36,896 --> 00:11:40,433
<i>Sama kráčam, kam mám</i>

156
00:11:40,499 --> 00:11:44,036
<i>Túžim získať vždy viac</i>

157
00:11:44,370 --> 00:11:46,872
<i>Chce to čas svoj smer nájsť</i>
<i>Môcť jednou z vás byť</i>

158
00:11:46,939 --> 00:11:51,877
<i>Tak žiarivá</i>

159
00:11:51,944 --> 00:11:55,648
<i>Je čas úplných zmien</i>

160
00:11:56,148 --> 00:11:59,251
<i>Je čas zvládnuť svoj tieň</i>

161
00:11:59,618 --> 00:12:03,989
<i>Nemôžem v šere rán len bokom stáť</i>

162
00:12:04,056 --> 00:12:05,925
<i>Dívaj sa viac</i>

163
00:12:05,991 --> 00:12:07,760
<i>Dívaj sa viac</i>

164
00:12:07,827 --> 00:12:10,796
<i>Dívaj sa viac</i>

165
00:12:10,863 --> 00:12:14,433
<i>Túžim vládnuť horám</i>

166
00:12:14,500 --> 00:12:17,970
<i>Môcť tak nútiť kvety rásť</i>

167
00:12:18,037 --> 00:12:21,040
<i>Kde je prúd, čo dvíha nás?</i>

168
00:12:21,107 --> 00:12:22,608
<i>Kde svoj cieľ nájsť?</i>

169
00:12:22,675 --> 00:12:25,711
<i>Dosiaľ dúfam v môj dar magický</i>
<i>Dar magický</i>

170
00:12:25,778 --> 00:12:29,381
<i>Túžim z diaľky liečiť</i>

171
00:12:29,448 --> 00:12:33,285
<i>Predviesť vám to, na čo mám</i>

172
00:12:33,352 --> 00:12:35,788
<i>Aj ja dnes už viem</i>

173
00:12:35,855 --> 00:12:37,590
<i>Že všetko sa dá</i>

174
00:12:37,656 --> 00:12:40,726
<i>Nechcem už dúfať v môj dar magický</i>
<i>Ja na to mám</i>

175
00:12:41,293 --> 00:12:44,730
<i>Pripravená</i>
<i>Je mi už jasné</i>

176
00:12:45,297 --> 00:12:48,601
<i>Tak mi požehnaj</i>
<i>Nech tvoj hlas zaznie</i>

177
00:12:48,868 --> 00:12:52,938
<i>Dávaš viac všetkým</i>
<i>Tak teraz daj zázrak mne</i>

178
00:12:53,239 --> 00:12:57,143
<i>Prichádza môj čas zázrakov</i>

179
00:12:59,245 --> 00:13:04,116
<i>No tak daj mi prísľub zázrakov</i>

180
00:13:14,126 --> 00:13:17,029
<i>- Luisa, môžeš zmeniť tok rieky?</i>
<i>- Jasné.</i>

181
00:13:17,096 --> 00:13:19,832
<i>- Luisa, somáre znova utiekli.</i>
<i>- Už som tam!</i>

182
00:13:24,904 --> 00:13:25,905
<i>Luisa!</i>

183
00:13:26,338 --> 00:13:27,306
<i>Počkaj chvíľu!</i>

184
00:13:30,442 --> 00:13:33,078
<i>Ja som silná</i>
<i>Žiadne nervy</i>

185
00:13:33,145 --> 00:13:36,282
<i>Tvrdá som možno viac ako perly</i>

186
00:13:38,484 --> 00:13:41,020
<i>Dvíham hory</i>
<i>Nesiem chrámy</i>

187
00:13:41,086 --> 00:13:44,223
<i>Aká som, taká som, viem, čo chránim</i>

188
00:13:46,625 --> 00:13:49,094
<i>Nepýtam sa, čo je ťažké</i>

189
00:13:49,161 --> 00:13:51,764
<i>Ako vždy nemám slov k mojej maske</i>

190
00:13:51,831 --> 00:13:54,300
<i>Diamant, platina</i>
<i>Ja ich mám, keď chcem</i>

191
00:13:54,366 --> 00:13:57,269
<i>Ja mám v rukách poklad</i>
<i>On sa mi vždy poddá</i>

192
00:13:57,336 --> 00:13:58,637
<i>No vo vnútri šaliem</i>

193
00:13:58,704 --> 00:14:02,474
<i>Vždy o to viac</i>
<i>Ako dáka cirkusantka v húfe šeliem</i>

194
00:14:02,541 --> 00:14:04,043
<i>Tam kdesi vnútri</i>

195
00:14:04,109 --> 00:14:08,047
<i>Má Herkules tajný sen</i>
<i>Že s Kerberom už chce prímerie</i>

196
00:14:08,113 --> 00:14:09,548
<i>Tam v mojom vnútri</i>

197
00:14:09,615 --> 00:14:12,551
<i>Tam namojdušu viem</i>
<i>Čo ma neskutočne žerie</i>

198
00:14:12,918 --> 00:14:15,688
<i>To závažie mám</i>
<i>A s ním zaspávam</i>

199
00:14:15,754 --> 00:14:16,856
<i>Je jak zo zlého sna</i>

200
00:14:16,922 --> 00:14:18,524
<i>Kým sa s tým nezrovnám</i>

201
00:14:18,591 --> 00:14:23,028
<i>Už voda kvapká, kvap, kvap, kvap</i>
<i>Ako vodná zbraň</i>

202
00:14:23,762 --> 00:14:29,134
<i>Tlak ma hádže tam, tam, tam</i>
<i>Berie svoju daň</i>

203
00:14:29,201 --> 00:14:31,637
<i>Zver sa svojej sestre</i>
<i>Tá je dosť silná</i>

204
00:14:31,704 --> 00:14:34,473
<i>Daj jej všetky bremená</i>
<i>Ktoré priznáš</i>

205
00:14:34,540 --> 00:14:38,444
<i>Mám to v rukách viac, než sa ti to zdá</i>

206
00:14:38,510 --> 00:14:39,945
<i>Ja to zvládnem</i>

207
00:14:40,012 --> 00:14:44,516
<i>Aj keď v preši, bum, bum, bum</i>
<i>Nikdy nevzdám boj</i>

208
00:14:45,284 --> 00:14:50,289
<i>Ak čas tlačí tik, tik, tik</i>
<i>Vždy to môže byť hrou</i>

209
00:14:50,356 --> 00:14:53,092
<i>Zver sa svojej sestre</i>
<i>Tá je dosť silná</i>

210
00:14:53,158 --> 00:14:55,861
<i>Prísna, otravná, dravá, neomylná</i>

211
00:14:55,928 --> 00:14:59,098
<i>Mám to v rukách a vždy vydržím viac</i>

212
00:14:59,164 --> 00:15:01,233
<i>Než kto dúfa</i>

213
00:15:01,300 --> 00:15:02,468
<i>Tam kdesi vnútri</i>

214
00:15:02,534 --> 00:15:04,303
<i>Je malý strach, ktorý nás celý čas</i>

215
00:15:04,370 --> 00:15:06,505
<i>Pred najhorším pevne chráni</i>

216
00:15:06,572 --> 00:15:07,806
<i>Tam kdesi vnútri</i>

217
00:15:08,240 --> 00:15:11,977
<i>Je loď z iných vôd</i>
<i>Ľadovec za nás mení plány</i>

218
00:15:12,044 --> 00:15:13,212
<i>Tam kdesi vnútri</i>

219
00:15:13,545 --> 00:15:16,749
<i>Sa všetko vo mne búri</i>
<i>Už nie je možný únik</i>

220
00:15:17,216 --> 00:15:19,551
<i>Tak zastav domino</i>
<i>A upchaj dno</i>

221
00:15:19,618 --> 00:15:22,087
<i>A možno sa to zastaví</i>
<i>Kým nezrúti sa dom</i>

222
00:15:22,154 --> 00:15:25,791
<i>Len čas</i>
<i>Pomôže striasť</i>

223
00:15:26,558 --> 00:15:31,096
<i>Tú záťaž z nás, čo bráni získať šance</i>

224
00:15:31,163 --> 00:15:34,466
<i>Ver len, že ich máš dosť</i>

225
00:15:34,800 --> 00:15:39,505
<i>Ak ich skôr nájdeš</i>

226
00:15:40,272 --> 00:15:45,744
<i>Ty v rukách máš dej</i>
<i>No záťaž rastie</i>

227
00:15:45,811 --> 00:15:51,116
<i>Tlak náhle stúpa, tak stúpa</i>

228
00:15:51,183 --> 00:15:54,486
<i>Máš náskok, viem, že to zvládneš</i>

229
00:15:54,553 --> 00:15:59,058
<i>Voda kvapká kvap, kvap, kvap</i>
<i>Ako vodná zbraň</i>

230
00:15:59,792 --> 00:16:04,930
<i>Tlak ma hádže tam, tam, tam</i>
<i>Berie svoju daň</i>

231
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
<i>Daj to svojej sestre</i>
<i>Tá všetko zvládne</i>

232
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
<i>A starosti o ňu vtedy nemaj žiadne</i>

233
00:16:10,569 --> 00:16:13,772
<i>Aj sa skriví, no viem</i>
<i>Tá sa nezlomí</i>

234
00:16:15,741 --> 00:16:16,575
<i>To sme my</i>

235
00:16:16,642 --> 00:16:21,413
<i>Aj keď som v preši bum, bum, bum</i>
<i>Nikdy nevzdám boj</i>

236
00:16:22,448 --> 00:16:27,886
<i>Aj keď čas tlačí tik, tik, tik</i>
<i>Vždy to môže byť hrou</i>

237
00:16:27,953 --> 00:16:30,422
<i>Zver sa svojej sestre</i>
<i>Tá znesie viacej</i>

238
00:16:30,489 --> 00:16:32,925
<i>Tie silné tlaky už sú nekončiace</i>

239
00:16:32,992 --> 00:16:36,328
<i>Skús sa stretnúť ďalší krát tvárou v tvár</i>

240
00:16:36,395 --> 00:16:41,066
<i>Bez chýb a škár</i>
<i>Tak sa tvár</i>

241
00:16:41,133 --> 00:16:42,101
<i>Bez tlaku</i>

242
00:16:54,179 --> 00:16:55,047
<i>Tía Pepa?</i>

243
00:16:55,647 --> 00:16:57,216
<i>Ak Bruno…</i>

244
00:16:57,282 --> 00:17:01,186
<i>Ak on mal víziu o niekom,</i>

245
00:17:01,820 --> 00:17:04,323
<i>- čo sa potom stalo?</i>
<i>- My nespomíname Bruna.</i>

246
00:17:04,390 --> 00:17:08,093
<i>Ja viem. To len hypoteticky.</i>
<i>Ak ťa videl…</i>

247
00:17:08,160 --> 00:17:09,495
<i>Mirabel, prosím ťa,</i>

248
00:17:09,561 --> 00:17:11,296
<i>musíme sa pripraviť na Guzmánovcov.</i>

249
00:17:11,363 --> 00:17:13,899
<i>Ja len chcem vedieť,</i>
<i>či to bolo viac pozitívne</i>

250
00:17:13,966 --> 00:17:15,000
<i>alebo menej pozitívne…</i>

251
00:17:15,067 --> 00:17:16,668
<i>- Bola to nočná mora!</i>
<i>- Félix!</i>

252
00:17:16,735 --> 00:17:18,771
<i>Hej, musí to vedieť, Pepi,</i>
<i>musí to vedieť.</i>

253
00:17:18,837 --> 00:17:19,671
<i>Bruno sa nespomína.</i>

254
00:17:19,738 --> 00:17:21,573
<i>Zrazu videl niečo hrôzostrašné.</i>

255
00:17:21,640 --> 00:17:22,474
<i>A zrazu…</i>

256
00:17:23,609 --> 00:17:25,077
<i>Bum! A stalo sa to.</i>

257
00:17:25,144 --> 00:17:26,412
<i>Bruno sa nespomína.</i>

258
00:17:26,478 --> 00:17:28,414
<i>Čo ak ste nepochopili čo videl?</i>

259
00:17:28,480 --> 00:17:31,550
<i>Potom si na to musela prísť,</i>
<i>pretože si to išlo po teba.</i>

260
00:17:41,994 --> 00:17:46,565
<i>Nespomína sa Bruno-no-no-no</i>

261
00:17:46,632 --> 00:17:51,203
<i>Nespomína sa Bruno</i>

262
00:17:51,270 --> 00:17:53,605
<i>- Veď bol to deň svadobný</i>
<i>- Náš deň svadobný</i>

263
00:17:53,672 --> 00:17:57,776
<i>Prípravy sa diali s láskou</i>
<i>Pod blankytnou oblohou</i>

264
00:17:57,843 --> 00:18:00,145
<i>Idylickou oblohou</i>

265
00:18:00,212 --> 00:18:03,882
<i>Bruno je tým</i>
<i>Kto dnes schválne je zlý</i>

266
00:18:03,949 --> 00:18:07,386
<i>- Hrmí</i>
<i>- Tak hovoríš príbeh ty či ja?</i>

267
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
<i>Len hovor, mi vida, prepáč</i>

268
00:18:09,521 --> 00:18:13,792
<i>- Bruno vraví, bude dážď</i>
<i>- Prečo to vraví?</i>

269
00:18:13,859 --> 00:18:16,695
<i>Môj rozum nedal takú zášť</i>

270
00:18:16,762 --> 00:18:18,697
<i>Abuela dáždnik si želá</i>

271
00:18:18,764 --> 00:18:21,333
<i>Oddával nás hurikán</i>

272
00:18:21,400 --> 00:18:23,702
<i>Na deň radostný</i>
<i>Čo teraz s tým?</i>

273
00:18:23,769 --> 00:18:28,407
<i>Nespomína sa Bruno-no-no-no</i>

274
00:18:28,474 --> 00:18:32,711
<i>Nespomína sa Bruno</i>

275
00:18:32,778 --> 00:18:35,047
<i>Viem, čo je báť sa</i>
<i>Až ti hrdlo zviera</i>

276
00:18:35,114 --> 00:18:37,349
<i>Počuješ a nevieš</i>
<i>Skade vyrúti sa zviera</i>

277
00:18:37,416 --> 00:18:40,352
<i>Bude to v tom</i>
<i>Zachytíš viacej, ako chceš</i>

278
00:18:42,087 --> 00:18:44,389
<i>Je to podľa čiar ťažký dar</i>
<i>Nie viera</i>

279
00:18:44,456 --> 00:18:46,658
<i>Proroctva sa zľakli</i>
<i>Ešte aj abuela</i>

280
00:18:46,725 --> 00:18:49,828
<i>Z tej rodiny boli z Bruna</i>
<i>Všetci celí preč</i>

281
00:18:49,895 --> 00:18:51,230
<i>Ty mi rozumieš?</i>

282
00:18:51,296 --> 00:18:55,367
<i>Má obrovský tieň</i>
<i>Útočisko krýs</i>

283
00:18:55,434 --> 00:19:00,139
<i>S nimi schádzať vie</i>
<i>Na čierne dno skrýš</i>

284
00:19:00,205 --> 00:19:05,277
<i>Vidí tvár zlých snov</i>
<i>Ich krik zúri tmou</i>

285
00:19:05,978 --> 00:19:10,516
<i>Nespomína sa Bruno-no-no-no</i>

286
00:19:10,582 --> 00:19:14,419
<i>Nespomína sa Bruno</i>

287
00:19:14,887 --> 00:19:16,622
<i>Že vraj rybka mi umrie</i>

288
00:19:16,688 --> 00:19:18,423
<i>A už jej niet</i>

289
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
<i>No, no</i>

290
00:19:19,725 --> 00:19:23,128
<i>Že vraj brucho budem mať</i>
<i>A už je ako svet</i>

291
00:19:23,195 --> 00:19:26,198
<i>Že vraj mi všetky vlasy zmiznú skôr</i>

292
00:19:26,265 --> 00:19:27,733
<i>- Než zistím, čo s tým</i>
<i>- Hej!</i>

293
00:19:27,799 --> 00:19:28,934
<i>No, no</i>

294
00:19:29,001 --> 00:19:33,272
<i>Keď veštba znie</i>
<i>Tak sa údel naplní</i>

295
00:19:33,338 --> 00:19:37,409
<i>Už je môj</i>
<i>Iba môj život snov</i>

296
00:19:37,476 --> 00:19:41,480
<i>Dávno sľúbený nárok naň mám</i>

297
00:19:42,648 --> 00:19:46,285
<i>Už je môj, sila stúpa a mám jej viac</i>

298
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
<i>Než vám vôbec sa zdá</i>

299
00:19:50,088 --> 00:19:52,291
<i>Óye, Mariano kráča sem</i>

300
00:19:52,357 --> 00:19:55,727
<i>Nie je môj, iba môj ten chlap snov</i>

301
00:19:55,794 --> 00:19:58,297
<i>Už je preč, škoda slov</i>

302
00:19:58,697 --> 00:20:01,233
<i>On sľúbil sa inej</i>

303
00:20:01,633 --> 00:20:04,369
<i>- A z diaľok do snov znie</i>
<i>- Sestra, stačí</i>

304
00:20:05,404 --> 00:20:09,308
<i>- Dosť už slov z tvojich úst</i>
<i>- Jeho hlas tu znie</i>

305
00:20:09,374 --> 00:20:12,344
<i>- Ako on to znie</i>
<i>- Hm, Bruno</i>

306
00:20:13,212 --> 00:20:14,913
<i>Hej, kto je to Bruno?</i>

307
00:20:15,347 --> 00:20:17,115
<i>Chcem pravdu a nič viac, kto je Bruno?</i>

308
00:20:17,182 --> 00:20:19,985
<i>Chcem vedieť viac o tom, čo vie Bruno</i>

309
00:20:20,052 --> 00:20:22,421
<i>Isabela, tvoj nápadník!</i>

310
00:20:22,487 --> 00:20:25,123
<i>Čas na jedlá</i>

311
00:20:25,190 --> 00:20:27,593
<i>- Bol to deň svadobný</i>
<i>- Ten náš svadobný</i>

312
00:20:27,659 --> 00:20:28,927
<i>Prípravy sa diali s láskou</i>

313
00:20:28,994 --> 00:20:33,732
<i>- Pod blankytnou oblohou</i>
<i>- Idylickou oblohou</i>

314
00:20:33,799 --> 00:20:37,636
<i>Má byť môj, sila stúpa a mám jej viac</i>

315
00:20:37,703 --> 00:20:39,304
<i>- Než sa vám…</i>
<i>- Hrmí</i>

316
00:20:39,371 --> 00:20:43,542
<i>- …vôbec zdá</i>
<i>- Len hovor, mi vida, prepáč</i>

317
00:20:43,609 --> 00:20:46,445
<i>Bruno vraví, bude dážď</i>

318
00:20:46,511 --> 00:20:50,415
<i>- Prečo to vraví?</i>
<i>- Môj rozum nedal takú zášť</i>

319
00:20:50,482 --> 00:20:52,517
<i>Abuela dáždnik si želá</i>

320
00:20:52,584 --> 00:20:55,354
<i>Oddával nás hurikán</i>

321
00:20:55,420 --> 00:20:57,322
<i>Na deň radostný, čo teraz s tým?</i>

322
00:20:57,789 --> 00:20:59,958
<i>Už dosť témy Bruno</i>

323
00:21:00,025 --> 00:21:02,728
<i>Je škoda slov k téme Bruno</i>

324
00:21:02,794 --> 00:21:04,196
<i>Stačilo témy Bruno</i>

325
00:21:04,263 --> 00:21:06,632
<i>Už nikdy viac to meno Bruno</i>

326
00:21:19,344 --> 00:21:21,113
Ďakujeme! <i>Gracias!</i>

327
00:21:31,456 --> 00:21:33,091
<i>Niektorí máme väčšie problémy,</i>

328
00:21:33,158 --> 00:21:36,461
<i>ty sebecká, nadutá princezná!</i>

329
00:21:36,528 --> 00:21:37,663
<i>„Sebecká?”</i>

330
00:21:37,963 --> 00:21:42,501
<i>Celý život som zaseknutá</i>
<i>v úplnej dokonalosti!</i>

331
00:21:42,567 --> 00:21:45,504
<i>A to jediné,</i>
<i>čo si pre mňa urobila</i>

332
00:21:45,570 --> 00:21:48,307
<i>- je, že si všetko pokazila!</i>
<i>- Nič som nepokazila!</i>

333
00:21:48,373 --> 00:21:50,142
<i>Stále si môžeš zobrať toho blbého fešáka!</i>

334
00:21:50,208 --> 00:21:54,146
<i>Ja som si ho nikdy nechcela vziať!</i>
<i>Robila som to pre našu rodinu!</i>

335
00:22:00,285 --> 00:22:03,588
<i>Ten výtvor vznikol nečakane</i>

336
00:22:04,122 --> 00:22:07,826
<i>Ostrý tvar</i>
<i>Pichá nás</i>

337
00:22:08,527 --> 00:22:09,861
Isa, toto je tá chvíľa kedy sa…

338
00:22:10,329 --> 00:22:14,366
<i>Tak asymetrický a zvláštny</i>
<i>Proste nádherný</i>

339
00:22:14,433 --> 00:22:16,068
<i>A je môj</i>

340
00:22:16,668 --> 00:22:18,570
<i>Snáď zvládnem aj viac</i>

341
00:22:18,637 --> 00:22:20,105
<i>Počkaj!</i>
<i>Objím ma, poď na hruď</i>

342
00:22:20,172 --> 00:22:24,076
<i>- No tak, objatie, objatie, som tu</i>
<i>- Snáď zvládnem aj viac</i>

343
00:22:24,142 --> 00:22:25,977
<i>Objímam poď na hruď</i>
<i>Len tak, objatie, objatie</i>

344
00:22:26,044 --> 00:22:29,781
<i>Nech nám rastie záhon kvetov</i>

345
00:22:30,315 --> 00:22:33,552
<i>Flor de mayo celý máj</i>

346
00:22:34,052 --> 00:22:38,190
<i>Aj keď v pózach dobre viem to</i>

347
00:22:38,256 --> 00:22:41,626
<i>Že môj úsmev je ten naj</i>

348
00:22:42,260 --> 00:22:47,432
<i>Čo všetko by tu rástlo podľa toho</i>
<i>Ako sa dnes cítim?</i>

349
00:22:47,499 --> 00:22:50,168
<i>Iste vieš, kade kráčaš?</i>

350
00:22:50,235 --> 00:22:54,706
<i>Vraj všetko nemusí byť dokonalé</i>
<i>Stačí sa tváriť</i>

351
00:22:54,773 --> 00:22:56,575
<i>Že to práve tak je</i>

352
00:22:56,641 --> 00:22:58,043
<i>Len kto o tom vie?</i>

353
00:22:58,110 --> 00:23:01,847
<i>Len hurikány z jacarandás</i>

354
00:23:01,913 --> 00:23:03,582
<i>A plot z fíg</i>

355
00:23:03,648 --> 00:23:05,350
<i>- Fíg!</i>
<i>- Zopár lián</i>

356
00:23:05,417 --> 00:23:08,353
<i>- To je fajn!</i>
<i>- Palma de cera stúpa povetrím</i>

357
00:23:08,420 --> 00:23:12,524
<i>Dávno viem, čo s tým</i>

358
00:23:12,591 --> 00:23:15,193
<i>Vždy hrám, keď mám s kým</i>

359
00:23:15,694 --> 00:23:19,097
<i>Ja z rosy vytvorím svet</i>
<i>Ktorý má prúd riek</i>

360
00:23:19,531 --> 00:23:22,834
<i>Pozor, sú mäsožravé</i>
<i>Na toto nie je liek</i>

361
00:23:23,435 --> 00:23:27,205
<i>Chcem jasne cítiť stratenú príchuť zmien</i>

362
00:23:27,639 --> 00:23:29,441
<i>Už mám po krk falší</i>
<i>Hľadám skutočné</i>

363
00:23:29,508 --> 00:23:30,542
<i>Ty nie?</i>

364
00:23:30,609 --> 00:23:33,245
<i>Ty si tá</i>
<i>Ktorá sníva svoj sen</i>

365
00:23:33,311 --> 00:23:36,181
<i>Ideál, čo nám zvláštnym sa zdá</i>

366
00:23:36,248 --> 00:23:38,016
<i>Kde v hĺbkach svoj príbeh nájsť?</i>

367
00:23:38,083 --> 00:23:41,453
<i>Máš svoj svet, všade nádherný kvet</i>

368
00:23:41,520 --> 00:23:44,156
<i>A v ich tieni tiež túžiš viac rásť</i>

369
00:23:44,222 --> 00:23:46,458
<i>- Až tam k nebu rásť</i>
<i>- K nebu rásť</i>

370
00:23:46,525 --> 00:23:48,059
<i>Máš svoj smer mimo nás</i>

371
00:23:48,126 --> 00:23:50,228
<i>Ísť smieš</i>

372
00:23:50,295 --> 00:23:53,999
<i>Len hurikán z jacarandás</i>

373
00:23:54,065 --> 00:23:55,867
<i>- A plot z fíg</i>
<i>- Choď!</i>

374
00:23:55,934 --> 00:23:58,403
<i>- Zopár lián</i>
<i>- Rásť!</i>

375
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
<i>Palma de cera stúpa povetrím</i>

376
00:24:02,207 --> 00:24:04,342
<i>Dávno viem, čo s tým</i>

377
00:24:04,409 --> 00:24:06,111
<i>Čo viac? Čo viac?</i>

378
00:24:06,178 --> 00:24:09,514
<i>Ty všetko hravo zvládneš</i>
<i>Keď si ponorená v tejto chvíli</i>

379
00:24:09,581 --> 00:24:11,883
<i>Viem, že príde</i>

380
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
<i>Čo má prísť</i>

381
00:24:14,286 --> 00:24:18,623
<i>Vraj vôbec nemusím byť dokonalá</i>
<i>Môžem sa tváriť</i>

382
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
<i>Že je všetko tak fajn</i>

383
00:24:20,559 --> 00:24:22,294
<i>Hej, vy tam všetci z cesty preč</i>

384
00:24:22,360 --> 00:24:26,198
<i>- Prechádzam davom s tabebujou</i>
<i>- Tabebujou</i>

385
00:24:26,264 --> 00:24:28,166
<i>- Príval vĺn</i>
<i>- Príval vĺn</i>

386
00:24:28,233 --> 00:24:30,669
<i>- Zmieta nás</i>
<i>- Mení nás</i>

387
00:24:30,735 --> 00:24:32,370
<i>Cesta je jasná, kým si nablízku</i>

388
00:24:32,437 --> 00:24:36,441
<i>A celý svet je náš</i>

389
00:24:36,508 --> 00:24:38,143
<i>Snáď zvládnem aj viac</i>

390
00:24:38,210 --> 00:24:40,312
<i>Ty na dosah cieľ máš</i>

391
00:24:40,378 --> 00:24:42,414
<i>Snáď zvládnem aj viac</i>

392
00:24:42,481 --> 00:24:44,416
<i>Svoj osud v rukách máš</i>

393
00:24:44,483 --> 00:24:49,788
<i>Snáď zvládnem aj viac</i>

394
00:25:04,102 --> 00:25:05,871
SKÚŠKA ZBORU

395
00:25:05,937 --> 00:25:08,773
<i>Milujem spievanie</i>

396
00:25:08,840 --> 00:25:12,110
Volám sa Jessi a som
vedúcou zboru Elemental.

397
00:25:12,611 --> 00:25:14,112
Je to sen. Je to práca snov.

398
00:25:15,714 --> 00:25:17,148
Ešte raz.

399
00:25:17,215 --> 00:25:20,585
Sú mladí, ale rozumejú

400
00:25:20,652 --> 00:25:23,054
kráse piesne, ktorú spievame.

401
00:25:24,055 --> 00:25:26,391
Páči sa mi <i>Encanto</i> pretože

402
00:25:26,458 --> 00:25:28,627
je to rodinný film.

403
00:25:28,693 --> 00:25:30,262
Na začiatku mali problémy,

404
00:25:30,328 --> 00:25:32,898
ale počas filmu ich vyriešili.

405
00:25:32,964 --> 00:25:34,499
- A je zábavný.
- Áno.

406
00:25:34,566 --> 00:25:36,568
Sú tam zábavné časti.

407
00:25:36,635 --> 00:25:38,336
Áno, je to veľmi zábavný film.

408
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Takže…

409
00:25:39,671 --> 00:25:41,072
- Choď prvý.
- Choď prvý.

410
00:25:41,139 --> 00:25:42,007
Dobre, idem prvý.

411
00:25:42,073 --> 00:25:43,842
Páči sa mi tá časť o Brunovi,

412
00:25:43,909 --> 00:25:45,944
- kde sa správal ako…
- Bruno…

413
00:25:46,912 --> 00:25:48,680
Áno, on bol tak trochu vyvrheľ,

414
00:25:48,747 --> 00:25:50,949
pretože mu nikto neveril.

415
00:25:52,384 --> 00:25:54,185
Mnohí z nich hovoria po španielsky.

416
00:25:54,252 --> 00:25:56,454
„Dos Oruguitas” bol rozhodne ich výber.

417
00:25:56,521 --> 00:25:59,491
Zverejnili sme video,
ako spievajú tú pesničku,

418
00:25:59,558 --> 00:26:02,627
a nikdy sme si nepredstavovali,
čo sa stane potom.

419
00:26:02,694 --> 00:26:05,163
Takže toto bude pre
nich veľký moment.

420
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
Takže speváci,

421
00:26:07,265 --> 00:26:10,268
chcem len, aby ste vedeli, ako
veľmi si vážim vašu tvrdú prácu.

422
00:26:10,902 --> 00:26:13,872
A mám tu niekoho veľmi špeciálneho,

423
00:26:14,673 --> 00:26:15,840
kto vám povie,

424
00:26:16,508 --> 00:26:18,843
čo budete robiť.

425
00:26:19,778 --> 00:26:20,879
<i>Ahojte, ahojte, ahojte.</i>

426
00:26:20,946 --> 00:26:22,881
<i>Ahojte deti. Tu Lin-Manuel Miranda.</i>

427
00:26:23,448 --> 00:26:25,584
Napísal som piesne pre <i>Encanto</i>,

428
00:26:25,650 --> 00:26:27,152
a chcel som vám len povedať,

429
00:26:27,218 --> 00:26:30,155
že v prvom rade sme videli video,
na ktorom spievate našu pieseň

430
00:26:30,221 --> 00:26:32,157
a všetci ste úžasní.

431
00:26:32,991 --> 00:26:35,894
Po druhé, robíme veľký
koncert v Hollywood Bowl

432
00:26:35,961 --> 00:26:39,998
a Sebastian Yatra sa k
nám, žiaľ, nemôže pridať.

433
00:26:40,298 --> 00:26:42,167
Máme neuveriteľného Andrésa Cepedu

434
00:26:42,233 --> 00:26:43,635
a myslel som si,

435
00:26:43,702 --> 00:26:46,204
že by ste s nami mohli spievať naživo

436
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
v Hollywood Bowl.

437
00:26:48,406 --> 00:26:50,508
<i>Vitajte v rode s názvom Madrigal</i>

438
00:26:50,575 --> 00:26:51,476
Čoskoro sa uvidíme!

439
00:26:59,284 --> 00:27:02,454
Nemôžem tomu uveriť.
Som taká nadšená.

440
00:27:02,821 --> 00:27:05,457
Je to jedinečná šanca, viete?

441
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
DISNEY ENCANTO
V HOLLYWOOD BOWL

442
00:27:11,630 --> 00:27:14,132
To je Hollywood Bowl.

443
00:27:16,635 --> 00:27:19,204
Nacvičíme si nástup na javisko.

444
00:27:19,270 --> 00:27:20,338
Panebože.

445
00:27:20,405 --> 00:27:22,173
- Je to skutočné.
- Preboha, je to skutočné.

446
00:27:23,041 --> 00:27:24,442
To je super.

447
00:27:24,509 --> 00:27:25,410
Chcem si zahrať.

448
00:27:25,477 --> 00:27:27,178
Toto je úžasné.

449
00:27:28,446 --> 00:27:30,749
Tu sa postaví prvý rad.

450
00:27:30,815 --> 00:27:32,183
Pozri sa na dom. Pozri sa na dom.

451
00:27:32,250 --> 00:27:33,518
Deti, zoraďte sa.

452
00:27:33,585 --> 00:27:35,220
- Musíme ísť.
- Viem. Panebože.

453
00:27:35,553 --> 00:27:37,188
Všetci sa pozerajte dopredu.

454
00:27:41,493 --> 00:27:42,627
DISNEY PREDSTAVUJE
ENCANTO NAŽIVO!

455
00:27:42,694 --> 00:27:44,496
Najprv pár rýchlych oznamov.

456
00:27:44,562 --> 00:27:46,197
Úžasná skúška.

457
00:27:46,264 --> 00:27:48,700
Počúvali ste všetko, čo som povedala.

458
00:27:49,768 --> 00:27:51,336
A spievali ste čisto.

459
00:27:51,936 --> 00:27:52,971
Páčilo sa mi to.

460
00:27:54,139 --> 00:27:54,973
Čo?

461
00:27:59,411 --> 00:28:00,412
Ahojte deti.

462
00:28:00,845 --> 00:28:01,780
Ako sa máte?

463
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
Ste pripravení vystúpiť v Hollywood Bowl?

464
00:28:06,885 --> 00:28:08,787
Áno!

465
00:28:08,853 --> 00:28:10,822
Ste môj hrdina.
Keď sme počuli, že--

466
00:28:10,889 --> 00:28:13,591
Keď sme vás zbadali,
všetci sme boli nadšení.

467
00:28:13,658 --> 00:28:14,526
Vážne?

468
00:28:14,592 --> 00:28:15,427
Môžete mi toto podpísať?

469
00:28:15,493 --> 00:28:16,828
- Vyskúšam.
- Zabudol som si priniesť.

470
00:28:16,895 --> 00:28:17,862
Ste pripravení?

471
00:28:17,929 --> 00:28:19,964
Áno!

472
00:28:20,031 --> 00:28:22,200
Toto je film o rodine.

473
00:28:22,267 --> 00:28:25,503
Takže kým sme na pódiu, všetci
sme jedna veľká rodina. Chápete?

474
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
- Áno!
- Perfektné.

475
00:28:27,105 --> 00:28:28,540
Predtým, ako pôjdete
na pódium, chcem,

476
00:28:28,606 --> 00:28:29,808
aby ste sa pozreli na osoby vedľa vás

477
00:28:29,874 --> 00:28:31,910
a povedali im: „Kryjem ti chrbát.”

478
00:28:31,976 --> 00:28:32,811
Povedzte im: „Kryjem ti chrbát.”

479
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
- Kryjem ti chrbát.
- Pozrite sa naľavo a napravo.

480
00:28:35,747 --> 00:28:38,216
Ďakujem vám. Uvidíme sa na pódiu, dobre?

481
00:28:47,358 --> 00:28:48,259
<i>Nie, nie, nie!</i>

482
00:28:50,495 --> 00:28:51,429
<i>Svieca!</i>

483
00:28:57,869 --> 00:28:59,804
<i>Casita, dostaň ma hore!</i>

484
00:29:05,276 --> 00:29:08,313
<i>- Nie.</i>
<i>- Mirabel? Mirabel, nechaj to!</i>

485
00:29:12,784 --> 00:29:15,987
<i>Mirabel! Ten dom spadne!</i>

486
00:29:18,623 --> 00:29:20,258
<i>Mirabel, uteč!</i>

487
00:29:20,325 --> 00:29:21,159
<i>Mirabel!</i>

488
00:32:12,864 --> 00:32:14,832
<i>Dostala som zázrak.</i>

489
00:32:18,136 --> 00:32:20,805
<i>Požiadala som svojho Pedra o pomoc.</i>

490
00:32:23,241 --> 00:32:24,375
<i>Mirabel…</i>

491
00:32:27,011 --> 00:32:28,980
<i>poslal mi teba.</i>

492
00:33:13,624 --> 00:33:17,829
<i>Pustne náš dom</i>
<i>Má poškodený základ</i>

493
00:33:18,396 --> 00:33:22,667
<i>Zostáva nádej</i>
<i>Že zvládnuť sa to dá</i>

494
00:33:22,734 --> 00:33:26,938
<i>Pozri na tváre</i>
<i>Sú dielom krásnych záhad</i>

495
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
<i>A v žiare hviezd</i>
<i>V nich stále túžba žiariť má</i>

496
00:33:33,211 --> 00:33:38,016
<i>Horí hviezda žiarivá</i>

497
00:33:38,082 --> 00:33:41,786
<i>Ešte chvíľu má svoj tvar</i>

498
00:33:42,553 --> 00:33:47,225
<i>Dnes vravieť vám to mám</i>

499
00:33:47,291 --> 00:33:49,961
<i>Ste viac než len svoj dar</i>

500
00:33:50,428 --> 00:33:54,065
<i>A dosť ma to trápi kvôli vám</i>

501
00:33:54,799 --> 00:33:58,002
<i>Že mnou zas zmieta strach, čo mám</i>

502
00:33:59,003 --> 00:34:02,607
<i>Ten zázrak nie je sen</i>
<i>Čo s kúzlom odíde</i>

503
00:34:03,007 --> 00:34:07,245
<i>Ten zázrak, to ste vy</i>
<i>Žiaden dar, len vy</i>

504
00:34:07,311 --> 00:34:08,813
<i>Ten zázrak, to ste vy</i>

505
00:34:08,880 --> 00:34:11,416
<i>Práve vy, práve vy</i>

506
00:34:11,482 --> 00:34:16,187
<i>- Takže tak, našou témou bude Bruno?</i>
<i>- Ten Bruno?</i>

507
00:34:16,254 --> 00:34:19,557
<i>Takže toto je pohľad Brunov</i>

508
00:34:19,624 --> 00:34:20,458
<i>Tak fajn, začnem</i>

509
00:34:20,525 --> 00:34:22,960
<i>Pepa, prepáč to s tou svadbou</i>
<i>Že to lepšie nedopadlo</i>

510
00:34:23,027 --> 00:34:24,762
<i>Veď ja nie som prorokom</i>
<i>Ak môžeš zabudni na to</i>

511
00:34:24,829 --> 00:34:26,864
<i>Ver mi, že na každý pád</i>
<i>Naozaj mám ťa rád</i>

512
00:34:26,931 --> 00:34:29,667
<i>Nádych, výdych</i>
<i>Či je sneh, či dážď, von to dám</i>

513
00:34:29,734 --> 00:34:31,436
<i>Ja vravím, braček, na to máš</i>

514
00:34:31,502 --> 00:34:33,438
<i>A čo vravím, to naozaj tak je</i>

515
00:34:33,504 --> 00:34:35,573
<i>Hej, všetci sme tak šťastní, už to cháp</i>
<i>Poď z tej tmy von</i>

516
00:34:35,640 --> 00:34:37,208
<i>Ale nezabudni, že čím skôr</i>

517
00:34:37,275 --> 00:34:39,444
<i>Ak sa niečo prihodí</i>
<i>Nájdeme spolu reč</i>

518
00:34:39,510 --> 00:34:41,746
<i>Ja som vedela</i>
<i>Že si bol pri nás každý deň</i>

519
00:34:44,816 --> 00:34:46,684
<i>Čo to znie?</i>

520
00:34:48,186 --> 00:34:50,154
<i>Ja myslím, že to každý vie</i>

521
00:34:51,689 --> 00:34:52,824
<i>Hej</i>

522
00:34:52,890 --> 00:34:56,727
<i>- Zlož závažie</i>
<i>- Zlož záťaž z pliec</i>

523
00:34:56,794 --> 00:35:01,099
<i>- A čo hľadáš, nájdeš tiež</i>
<i>- A čo hľadáš, nájdeš tiež</i>

524
00:35:01,165 --> 00:35:05,203
<i>Bez príťaží</i>
<i>Sme okúzlení</i>

525
00:35:05,269 --> 00:35:08,973
<i>Čas náhle zmení tým aj nás</i>

526
00:35:09,040 --> 00:35:12,210
<i>- Je to sen, všetci sme jeden tím</i>
<i>- Práve vy, práve vy</i>

527
00:35:12,276 --> 00:35:15,613
<i>- Silu máš</i>
<i>- Občas prídu dni sĺz</i>

528
00:35:15,680 --> 00:35:17,081
<i>Viem, že sú</i>

529
00:35:17,148 --> 00:35:19,517
<i>Nemám toľko síl</i>
<i>Jak sa občas tvárim</i>

530
00:35:19,584 --> 00:35:21,419
<i>Nech už nám stále slnko žiari</i>

531
00:35:21,486 --> 00:35:23,754
<i>Tak poď</i>
<i>Aj sem saďme môj kvet živých snov</i>

532
00:35:23,821 --> 00:35:27,692
<i>Letí oblohou</i>
<i>Tak skáč</i>

533
00:35:27,758 --> 00:35:31,796
<i>Nech vždy nám svieti tmou</i>

534
00:35:31,863 --> 00:35:35,867
<i>Tak jasných pár hviezd v nás</i>

535
00:35:35,933 --> 00:35:40,304
<i>Už je čas zázrakov</i>

536
00:35:40,371 --> 00:35:42,673
<i>Naša malá sa mi len zdá?</i>

537
00:35:42,740 --> 00:35:44,842
<i>Veď viac z teba má</i>

538
00:35:46,911 --> 00:35:49,447
<i>Hej, Mariano, odlož splín</i>

539
00:35:51,215 --> 00:35:53,818
<i>Keď toľko lásky musím niesť</i>

540
00:35:55,153 --> 00:35:57,755
<i>Vieš, že mám aj sesternicu?</i>

541
00:35:57,822 --> 00:35:59,190
<i>Už poznáš Dolores?</i>

542
00:35:59,690 --> 00:36:01,192
<i>Okej, ja viem už, čo s ním</i>
<i>Tak čau</i>

543
00:36:01,893 --> 00:36:03,060
<i>Tvoj hlas tu znie</i>

544
00:36:03,127 --> 00:36:05,196
<i>A na teba vždy</i>
<i>tvoja matka hrdá je</i>

545
00:36:05,263 --> 00:36:07,098
<i>Básničky máš v hlave</i>
<i>Či je deň, či tma, všade</i>

546
00:36:07,165 --> 00:36:09,867
<i>Tak sa už zastav na chvíľu</i>
<i>Tak sa už prebuď a vnímaj ma</i>

547
00:36:09,934 --> 00:36:12,904
<i>- Dolores, ja ťa vidím</i>
<i>- A ja ťa počujem</i>

548
00:36:12,970 --> 00:36:15,873
<i>- Áno!</i>
<i>- Práve vy, práve vy</i>

549
00:36:15,940 --> 00:36:17,909
<i>- Vezmime sa</i>
<i>- Spomaľ</i>

550
00:36:17,975 --> 00:36:21,145
<i>Práve vy, práve vy</i>

551
00:36:22,380 --> 00:36:23,848
<i>Náš dom snov</i>

552
00:36:23,915 --> 00:36:26,384
<i>Už má dnes správny základ</i>

553
00:36:26,450 --> 00:36:28,019
<i>No niečo chýba</i>

554
00:36:28,085 --> 00:36:30,454
<i>- To sa stáva</i>
<i>- Je tak</i>

555
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
<i>Pred zábavou</i>

556
00:36:32,256 --> 00:36:34,559
<i>- Sa práve niečo má stať</i>
<i>- Čo?</i>

557
00:36:34,625 --> 00:36:36,894
<i>Keď kľučka chýba</i>

558
00:36:36,961 --> 00:36:38,763
<i>Toto je pre teba</i>

559
00:36:49,240 --> 00:36:54,045
<i>Keď horí tvoja tvár</i>

560
00:36:55,846 --> 00:36:59,684
<i>Tak smelá, statočná</i>

561
00:37:02,353 --> 00:37:06,624
<i>Vieš, takých je len pár</i>

562
00:37:09,060 --> 00:37:11,562
<i>Ty si dar, viem to</i>
<i>Pozvi nás</i>

563
00:37:12,797 --> 00:37:15,399
<i>Dvíhaj svoj zrak</i>

564
00:37:19,270 --> 00:37:20,938
<i>Čo vidíš?</i>

565
00:37:26,310 --> 00:37:29,146
<i>To som ja</i>

566
00:37:32,149 --> 00:37:33,251
<i>Som to ja</i>

567
00:40:00,498 --> 00:40:03,834
<i>Ľudia vravia: „Naše najobľúbenšie miesto“</i>

568
00:43:13,657 --> 00:43:16,060
<i>Vždy nás pevne spája Madrigal</i>

569
00:43:17,027 --> 00:43:19,563
<i>Poznáte rod s názvom Madrigal</i>

570
00:43:20,464 --> 00:43:23,934
<i>Kde všetci ľudia</i>
<i>Sú fantastickí a magickí</i>

571
00:43:24,001 --> 00:43:26,437
<i>Už vieš čo nájdeš tu v rode Madrigal</i>

572
00:43:28,939 --> 00:43:31,108
Počkať, počkať.
Zaspievajme si to ešte raz.

573
00:43:32,376 --> 00:43:35,079
<i>Vždy nás pevne spája Madrigal</i>

574
00:43:35,946 --> 00:43:38,449
<i>Poznáte rod s názvom Madrigal</i>

575
00:43:39,316 --> 00:43:42,953
<i>Kde všetci ľudia</i>
<i>Sú fantastickí a magickí</i>

576
00:43:43,020 --> 00:43:46,857
<i>Už vieš čo nájdeš</i>
<i>v rode Madrigal, adiós!</i>

577
00:45:34,131 --> 00:45:37,067
Preklad titulkov: Lukáš Mikulík



