1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,571 --> 00:01:14,674
Γεια σας και καλώς ορίσατε
στο Hollywood Bowl!

4
00:01:18,511 --> 00:01:20,313
Είμαι ο Λιν Μανουέλ Μιράντα.

5
00:01:20,380 --> 00:01:23,683
Μαζί με την υποψήφια για Όσκαρ συνθέτρια,
Ζερμαίν Φράνκο,

6
00:01:23,750 --> 00:01:26,686
είμαστε υπεύθυνοι
για τη μουσική του <i>Ενκάντο.</i>

7
00:01:28,588 --> 00:01:29,823
Είμαι πολύ περήφανος

8
00:01:29,889 --> 00:01:33,193
που ανήκω στην 60η ταινία
της Walt Disney Animation

9
00:01:33,259 --> 00:01:34,894
και ενθουσιασμένος που βοηθώ

10
00:01:34,961 --> 00:01:37,664
στον εορτασμό των εκατό χρόνων
της Walt Disney.

11
00:01:37,730 --> 00:01:41,835
Όσοι εργαστήκαμε στο <i>Ενκάντο,</i>
συγγραφείς, σκηνοθέτες, σχεδιαστές,

12
00:01:41,901 --> 00:01:42,936
είχαμε έναν στόχο.

13
00:01:43,002 --> 00:01:47,507
Να φέρουμε το ταξίδι της εκπληκτικής,
κολομβιανής οικογένειας

14
00:01:47,574 --> 00:01:51,377
στην οθόνη, με όλη την πολυπλοκότητα
και το ταλέντο της.

15
00:01:51,811 --> 00:01:55,482
Οι οικογενειακές μας ιστορίες έπεσαν
στο τραπέζι στην παραγωγή,

16
00:01:55,548 --> 00:01:59,119
με την κουλτούρα, τις ιδιορρυθμίες
και τις ιδιαιτερότητές μας.

17
00:01:59,552 --> 00:02:03,723
Ελπίζουμε ότι θα ταυτιστείτε έστω και λίγο
με την οικογένεια Μαδριγάλ,

18
00:02:03,790 --> 00:02:07,193
και θα ακούσετε κάτι
από τη δική σας ιστορία στα τραγούδια.

19
00:02:07,861 --> 00:02:12,398
Νομίζω ότι κανείς δεν περίμενε
ένα παγκόσμιο φαινόμενο και μια συναυλία

20
00:02:12,465 --> 00:02:14,200
στο Hollywood Bowl.

21
00:02:18,338 --> 00:02:21,608
Απόψε, θα συμβούν μοναδικά πράγματα.

22
00:02:21,674 --> 00:02:23,676
Η ταινία γυρίστηκε μέσα στην πανδημία.

23
00:02:23,743 --> 00:02:27,881
Οπότε απόψε, για πρώτη φορά
το πρωτότυπο καστ θα τραγουδήσει

24
00:02:27,947 --> 00:02:31,584
στην ίδια σκηνή ζωντανά.

25
00:02:31,651 --> 00:02:36,189
Απόψε, για πρώτη φορά, συμμετέχουν
καταπληκτικοί κολομβιανοί καλλιτέχνες.

26
00:02:36,256 --> 00:02:39,726
Ο Αντρές Σεπέδα
και ο αθάνατος Κάρλος Βίβες.

27
00:02:44,230 --> 00:02:49,068
Και προσωπικά, έχω ακούσει
για τις συναυλίες του Hollywood Bowl,

28
00:02:49,135 --> 00:02:50,937
μα είμαι από το Ουάσιγκτον Χάιτς.

29
00:02:51,004 --> 00:02:54,407
Οπότε είναι η πρώτη μου φορά
στο Hollywood Bowl.

30
00:02:56,576 --> 00:02:59,746
Ήθελα το σόου να είναι
πραγματικά ξεχωριστό απόψε,

31
00:02:59,812 --> 00:03:01,681
γι' αυτό φτιάξαμε μια <i>casita</i>.

32
00:03:27,674 --> 00:03:29,542
Απολαύστε το <i>Ενκάντο</i>!

33
00:03:45,358 --> 00:03:46,893
Casita,<i> βοήθεια!</i>

34
00:03:46,960 --> 00:03:47,794
<i>Θαυμάστε!</i>

35
00:03:48,595 --> 00:03:49,696
<i>Κοιτάξτε!</i>

36
00:03:50,663 --> 00:03:52,899
<i>Περάστε! Πάμε!</i>

37
00:03:52,966 --> 00:03:55,702
<i>Κάθε γενιά είχε και έχει το ίδιο σπίτι</i>

38
00:03:55,768 --> 00:03:59,505
<i>Και η μουσική μας σχεδόν ποτέ δεν σταματά</i>

39
00:03:59,572 --> 00:04:02,875
<i>Μοιάζει η οικογένεια με φωτεινό πλανήτη</i>

40
00:04:02,942 --> 00:04:06,279
<i>Και εμείς τα αστέρια όμορφα και λαμπερά</i>

41
00:04:06,346 --> 00:04:09,749
<i>Κουμάντο η Αμπουέλα κάνει εδώ</i>

42
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
<i>Μας έφερε όλους πριν από καιρό</i>

43
00:04:13,186 --> 00:04:16,489
<i>Το θαύμα κάθε χρόνο πιο ισχυρό</i>

44
00:04:16,556 --> 00:04:19,859
<i>Κι έχω πολλά ακόμα να σας πω, γι' αυτό</i>

45
00:04:19,926 --> 00:04:22,462
<i>Εδώ είναι η οικογένεια Μαδριγάλ</i>

46
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
<i>Το σπίτι είναι αυτό των Μαδριγάλ</i>
<i>Είναι όλοι εδώ</i>

47
00:04:26,899 --> 00:04:30,403
<i>Και ζούμε κάτι το φανταστικό και μαγικό</i>

48
00:04:30,470 --> 00:04:32,805
<i>Είμαι κι εγώ μέλος των Μαδριγάλ</i>

49
00:04:32,872 --> 00:04:34,641
Είναι εδώ! Έφτασαν!

50
00:04:34,707 --> 00:04:36,609
-Ποια είναι τα χαρίσματα;
-Δεν θυμάμαι!

51
00:04:36,676 --> 00:04:38,878
-Πώς θα τους θυμάμαι όλους;
-Εντάξει, ήρεμα!

52
00:04:38,945 --> 00:04:40,980
Είναι πρακτικά αδύνατο να ηρεμήσω πια!

53
00:04:41,047 --> 00:04:43,216
Πες μας τα πάντα! Τι δυνάμεις έχεις;

54
00:04:43,283 --> 00:04:44,617
Πες τι κάνει ο καθένας!

55
00:04:44,684 --> 00:04:46,252
Ο καφές είναι για μεγάλους.

56
00:04:47,086 --> 00:04:50,256
<i>Να η Τία Πέπα που τον καιρό αλλάζει</i>

57
00:04:50,323 --> 00:04:54,027
<i>Κι αν έχει νεύρα, τα θερμόμετρα υποφέρουν</i>

58
00:04:54,093 --> 00:04:56,829
<i>-Ο Τίο Μπρούνο</i>
<i>-Δεν μιλούν για τον Μπρούνο</i>

59
00:04:57,563 --> 00:05:01,034
<i>Αν κι έβλεπε το μέλλον</i>
<i>Πού είναι πια δεν ξέρουν</i>

60
00:05:01,100 --> 00:05:04,270
<i>Η μάνα μου η Χουλιέτα που μπορεί</i>

61
00:05:04,337 --> 00:05:07,707
<i>Να θεραπεύει με μαγειρική</i>

62
00:05:07,774 --> 00:05:11,477
<i>Το θαύμα κρύβει κάθε συνταγή</i>

63
00:05:12,011 --> 00:05:15,048
<i>Αλήθεια νιώθω τόσο τυχερή</i>
<i>Μαμά!</i>

64
00:05:15,114 --> 00:05:17,617
<i>Είναι η οικογένεια Μαδριγάλ</i>

65
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
<i>Το σπίτι είναι αυτό των Μαρδιγάλ</i>

66
00:05:20,687 --> 00:05:21,788
<i>Δέστε με, περνάω!</i>

67
00:05:21,854 --> 00:05:24,791
<i>Ξέρω, ακούγεται φανταστικό και μαγικό</i>

68
00:05:24,857 --> 00:05:27,794
<i>Μα είμαι ένα μέλος των Μαδριγάλ</i>

69
00:05:28,294 --> 00:05:31,130
<i>Δυο τύποι αγαπούν πολύ τους Μαδριγάλ</i>

70
00:05:31,764 --> 00:05:34,567
<i>Και τώρα ανήκουν κι αυτοί στους Μαρδιγάλ</i>

71
00:05:34,967 --> 00:05:38,171
<i>Ο Φέλιξ παντρεύτηκε την Πέπα</i>
<i>Κι ο μπαμπάς μου τη Χουλιέτα</i>

72
00:05:38,237 --> 00:05:41,040
<i>Κι έτσι η Αμπουέλα</i>
<i>Είναι η γιαγιά των Μαδριγάλ</i>

73
00:05:41,107 --> 00:05:42,375
<i>Για πάμε, πάμε</i>

74
00:05:42,442 --> 00:05:45,845
<i>Παίρνουμε όρκο να βοηθάμε</i>

75
00:05:45,912 --> 00:05:49,315
<i>Ώστε το θαύμα αυτό να το κρατάμε</i>

76
00:05:49,382 --> 00:05:52,251
<i>Για αυτή την πόλη που μεγαλώνει</i>

77
00:05:52,318 --> 00:05:56,055
<i>Σκληρά αν εργαστούμε</i>
<i>Το θαύμα εδώ θα στεριώνει</i>

78
00:05:56,122 --> 00:05:59,325
<i>Το ιερό καθήκον που κάθε γενιά θα ενώνει</i>

79
00:06:00,026 --> 00:06:01,861
Ποια είναι αδέρφια και ποια ξαδέρφια;

80
00:06:01,928 --> 00:06:04,263
-Είναι μεγάλο σόι!
-Δεν τους μπερδεύεις ποτέ;

81
00:06:04,330 --> 00:06:06,132
Οκέι, οκέι, οκέι, οκέι.

82
00:06:06,199 --> 00:06:09,702
<i>Τόσα παιδάκια ρωτούν, ας κάνουμε σαματά</i>

83
00:06:09,769 --> 00:06:13,239
<i>Ξέρετε τι;</i>
<i>Ας παίξουμε το "πες μας κι άλλα"</i>

84
00:06:13,306 --> 00:06:15,241
<i>Πες μας κι άλλα!</i>

85
00:06:15,308 --> 00:06:18,378
<i>Ακούει η Ντολόρες καρφίτσα να πέφτει</i>

86
00:06:18,444 --> 00:06:19,679
<i>Ο Καμίλο αλλάζει</i>

87
00:06:19,746 --> 00:06:21,848
<i>Ο Αντόνιο θαύμα καρτερεί</i>

88
00:06:21,914 --> 00:06:24,817
<i>Οι αδελφές μου, Ισαμπέλα και Λουίσα</i>

89
00:06:24,884 --> 00:06:28,154
<i>Γερή και γλύκα, γι' αυτό είμαι τυχερή</i>

90
00:06:28,221 --> 00:06:31,858
<i>-Ισαμπέλα!</i>
<i>-Βγαίνουν άνθη όπου κι αν περνά</i>

91
00:06:31,924 --> 00:06:35,128
<i>-Ισαμπέλα!</i>
<i>-Έχει σπάνια ομορφιά</i>

92
00:06:35,194 --> 00:06:38,531
<i>-Λουίσα, Λουίσα, Λουίσα!</i>
<i>-Λουίσα η δυνατή</i>

93
00:06:38,598 --> 00:06:41,968
<i>Η σχέση μας γερή, τρυφερή</i>

94
00:06:42,969 --> 00:06:46,205
<i>Αυτή είναι η ζωή των Μαδριγάλ</i>

95
00:06:46,272 --> 00:06:49,609
<i>Μα τώρα όλοι ξέρουν τους Μαδριγάλ</i>

96
00:06:49,675 --> 00:06:53,312
<i>Και ζούμε κάτι το φανταστικό και μαγικό</i>

97
00:06:53,379 --> 00:06:55,815
<i>Τα μάθατε όλα πια για τους Μαδριγάλ!</i>

98
00:06:55,882 --> 00:06:56,716
<i>Αντιός.</i>

99
00:06:57,683 --> 00:06:59,185
Εσύ τι χάρισμα έχεις;

100
00:07:02,021 --> 00:07:05,091
<i>Έγινα καπνός, πάω να βρω τους Μαδριγάλ</i>

101
00:07:05,158 --> 00:07:08,461
<i>Γνωρίσατε την οικογένεια Μαδριγάλ</i>

102
00:07:08,528 --> 00:07:11,697
<i>Δεν ήρθα για να πω την αυτοβιογραφία μου</i>

103
00:07:11,764 --> 00:07:14,133
<i>Σας περιέγραψα, όμως, τους Μαδριγάλ</i>

104
00:07:14,200 --> 00:07:15,401
<i>-Καπνός!</i>
<i>-Μιραμπέλ!</i>

105
00:07:15,468 --> 00:07:17,403
<i>Και να η Αμπουέλα κι η Τία Πέπα</i>
<i>Κρατήστε ομπρέλα</i>

106
00:07:17,470 --> 00:07:18,538
<i>Μιραμπέλ!</i>

107
00:07:18,604 --> 00:07:20,506
<i>Την τέλεια αρέπα τη φτιάχνει η μαμά μου</i>
<i>Τη λένε Χουλιέτα</i>

108
00:07:20,573 --> 00:07:21,641
<i>Μιραμπέλ!</i>

109
00:07:21,707 --> 00:07:23,910
<i>Αγκουστίν, ο μπαμπάς μου</i>
<i>Οι γκάφες του είναι ο μπελάς μου</i>

110
00:07:23,976 --> 00:07:24,944
<i>Μιραμπέλ!</i>

111
00:07:25,011 --> 00:07:26,479
<i>Επιμένετε λοιπόν να μάθετε κι άλλα εσείς</i>

112
00:07:26,546 --> 00:07:28,614
<i>-Για το σόι μου…</i>
<i>-Μιραμπέλ!</i>

113
00:07:28,681 --> 00:07:29,882
<i>Ο Πρίμο Καμίλο</i>
<i>Με κάθε αστείο</i>

114
00:07:29,949 --> 00:07:31,517
<i>-Γελάω τρελά</i>
<i>-Μιραμπέλ!</i>

115
00:07:31,584 --> 00:07:34,253
<i>Ντολόρες, ξαδέλφη</i>
<i>Βελόνα κι αν πέφτει θα την ξυπνά</i>

116
00:07:34,320 --> 00:07:35,421
<i>-Μιραμπέλ!</i>
<i>-Να ο κύριος Μαριάνο</i>

117
00:07:35,488 --> 00:07:37,123
<i>Του αρέσει πολύ η αδερφή μου</i>
<i>Μα τι φταίει αυτός</i>

118
00:07:37,190 --> 00:07:38,391
<i>Που είναι μια πριμαντόνα</i>

119
00:07:38,458 --> 00:07:40,593
<i>Όλα τα 'χω πει, πρέπει να την κάνω</i>
<i>Ευχαριστώ</i>

120
00:07:40,660 --> 00:07:42,028
<i>-Μιραμπέλ!</i>
<i>-Η τέλεια φαμίλια</i>

121
00:07:42,094 --> 00:07:43,796
<i>-Μιραμπέλ!</i>
<i>-Κι ανήκω κι εγώ σ' αυτή</i>

122
00:07:43,863 --> 00:07:45,131
<i>-Μιραμπέλ!</i>
<i>-Οπότε…</i>

123
00:07:45,198 --> 00:07:46,566
Μιραμπέλ!

124
00:08:00,246 --> 00:08:01,080
<i>Αγχωμένος;</i>

125
00:08:02,982 --> 00:08:05,117
<i>Δεν έχεις κανέναν λόγο ν' ανησυχείς.</i>

126
00:08:05,651 --> 00:08:07,753
<i>Θα πάρεις το χάρισμα, η πόρτα θ' ανοίξει</i>

127
00:08:07,820 --> 00:08:11,057
<i>και όλα θα πάνε όπως πρέπει.</i>

128
00:08:11,424 --> 00:08:12,425
<i>Είμαι σίγουρη.</i>

129
00:08:20,766 --> 00:08:22,368
<i>Σε καταλαβαίνω.</i>

130
00:08:25,171 --> 00:08:26,906
<i>Και βέβαια να έρθουν.</i>

131
00:10:01,634 --> 00:10:03,502
<i>Το ήξερα ότι θα τα καταφέρεις.</i>

132
00:10:04,070 --> 00:10:07,807
<i>Ένα χάρισμα τόσο ξεχωριστό όσο εσύ.</i>

133
00:10:11,143 --> 00:10:12,812
<i>Μια φωτογραφία!</i>

134
00:10:12,878 --> 00:10:15,815
<i>Μαζευτείτε, γρήγορα! Γρήγορα, γρήγορα!</i>

135
00:10:15,881 --> 00:10:19,752
<i>Είναι σπουδαία βραδιά.</i>
<i>Είναι τέλεια βραδιά!</i>

136
00:10:21,420 --> 00:10:23,122
<i>Όλοι μαζί!</i>

137
00:10:23,189 --> 00:10:26,392
<i>Η οικογένεια Μαδριγάλ!</i>

138
00:10:38,070 --> 00:10:40,773
<i>Διώξε το στρες και τον θυμό</i>

139
00:10:43,776 --> 00:10:46,712
<i>Ούτε να κλαις, ούτε λυγμό</i>

140
00:10:48,914 --> 00:10:52,351
<i>Ανήκω στην οικογένεια Μαδριγάλ</i>

141
00:10:52,418 --> 00:10:55,655
<i>Και είμαι εντάξει, απόλυτα εντάξει</i>

142
00:10:56,188 --> 00:11:00,893
<i>Μέσα εκεί, στη δικιά σας τη λάμψη</i>

143
00:11:01,794 --> 00:11:06,032
<i>Ποια είναι εντάξει;</i>
<i>Ποια είναι εντάξει;</i>

144
00:11:06,098 --> 00:11:09,935
<i>Δεν κουνώ τους βράχους</i>

145
00:11:10,002 --> 00:11:13,673
<i>Και λουλούδια δεν σκορπώ</i>

146
00:11:14,140 --> 00:11:18,577
<i>Στο δωμάτιο δεν θα μπω</i>

147
00:11:18,644 --> 00:11:21,080
<i>Να καρτερώ να συμβεί το θαύμα μου</i>

148
00:11:21,147 --> 00:11:25,117
<i>Ούτε θεραπεύω</i>

149
00:11:25,184 --> 00:11:28,888
<i>Ούτε ελέγχω κεραυνούς ή τους σεισμούς</i>

150
00:11:28,954 --> 00:11:33,292
<i>Μόνη μες στους φόβους μου και τους λυγμούς</i>

151
00:11:33,359 --> 00:11:36,829
<i>Περιμένοντας το θαύμα μου, τάχα μου</i>

152
00:11:36,896 --> 00:11:40,433
<i>Πάντα μόνη γυρνώ</i>

153
00:11:40,499 --> 00:11:44,303
<i>Πάντα κι άλλα ζητώ</i>

154
00:11:44,370 --> 00:11:46,806
<i>Μία πόρτα να μπω</i>

155
00:11:46,872 --> 00:11:51,877
<i>Ψάχνοντας φως σαν το ίδιο σας φως</i>

156
00:11:51,944 --> 00:11:55,581
<i>Θέλω μια αλλαγή</i>

157
00:11:56,148 --> 00:11:59,251
<i>Θέλω μια νέα αρχή</i>

158
00:11:59,318 --> 00:12:03,923
<i>Δεν αντέχω να ζω μες στην ντροπή</i>

159
00:12:03,989 --> 00:12:05,858
<i>Ποιος θα με δει;</i>

160
00:12:05,925 --> 00:12:07,693
<i>Ποιος θα με δει;</i>

161
00:12:07,760 --> 00:12:10,796
<i>Ποιος θα με δει;</i>

162
00:12:10,863 --> 00:12:14,433
<i>Θα κουνούσα βράχια</i>

163
00:12:14,500 --> 00:12:17,903
<i>Και λουλούδια θα σκορπώ</i>

164
00:12:17,970 --> 00:12:20,973
<i>Ποιος θα δει</i>

165
00:12:21,040 --> 00:12:22,541
<i>πως άντεξα τόσον καιρό;</i>

166
00:12:22,608 --> 00:12:25,644
<i>Περιμένοντας το θαύμα μου, μπράβο μου</i>

167
00:12:25,711 --> 00:12:29,315
<i>Θα θεράπευα όλους</i>

168
00:12:29,381 --> 00:12:33,285
<i>Να σας δείξω τι μπορώ</i>

169
00:12:33,352 --> 00:12:35,721
<i>Να αποκαλύψω</i>

170
00:12:35,788 --> 00:12:37,523
<i>Τον άλλον μου εαυτό</i>

171
00:12:37,590 --> 00:12:40,726
<i>Κι ας μη συμβεί ποτέ το θαύμα μου</i>
<i>Σκασίλα μου</i>

172
00:12:41,227 --> 00:12:44,663
<i>Είμαι ήδη μες στο παιχνίδι</i>

173
00:12:45,297 --> 00:12:48,801
<i>Ξεκινάω καινούργιο ταξίδι</i>

174
00:12:48,868 --> 00:12:53,172
<i>Δώσε μου την ευχή που όλοι έχουν δεχτεί</i>

175
00:12:53,239 --> 00:12:57,143
<i>Και συνέβη το θαύμα τους</i>

176
00:12:59,411 --> 00:13:04,116
<i>Είναι αργά για το θαύμα μου;</i>

177
00:13:14,126 --> 00:13:16,996
<i>-Λουίζα, μπορείς να γυρίσεις το ποτάμι;</i>
<i>-Βεβαίως!</i>

178
00:13:17,062 --> 00:13:19,565
<i>-Λουίζα, τα γαϊδουράκια βγήκαν πάλι έξω!</i>
<i>-Το 'χω!</i>

179
00:13:24,904 --> 00:13:26,939
<i>Λουίζα! Λουίζα, τι…</i>

180
00:13:30,442 --> 00:13:32,645
<i>Δεν μασάω και τα σπάω</i>

181
00:13:32,711 --> 00:13:36,215
<i>Πιο σκληρή κι απ' τη γη που πατάω</i>

182
00:13:38,484 --> 00:13:41,020
<i>Σέρνω βράχους κι εξωκλήσια</i>

183
00:13:41,086 --> 00:13:44,223
<i>Δυνατή και με λάμψη περίσσια</i>

184
00:13:46,058 --> 00:13:49,094
<i>Δεν ρωτάω, δεν με νοιάζει</i>

185
00:13:49,161 --> 00:13:51,764
<i>Η σκληρή η δουλειά μ' ανεβάζει</i>

186
00:13:51,831 --> 00:13:53,799
<i>Βράχους, διαμάντια, τα κάνω κομμάτια</i>

187
00:13:53,866 --> 00:13:56,902
<i>Θα πάρω ό,τι φέρεις</i>
<i>Και σπάω ό,τι θέλεις, μα…</i>

188
00:13:56,969 --> 00:13:58,637
<i>Στο κάτω-κάτω</i>

189
00:13:58,704 --> 00:14:02,074
<i>Νιώθω άνω-κάτω</i>
<i>Σαν ακροβάτης τσίρκου που όλο πέφτει κάτω</i>

190
00:14:02,141 --> 00:14:04,043
<i>Στο κάτω-κάτω</i>

191
00:14:04,109 --> 00:14:08,047
<i>Τους άθλους του έκανε ο Ηρακλής</i>
<i>Δίχως καν να πιάσει πάτο</i>

192
00:14:08,113 --> 00:14:09,481
<i>Στο κάτω-κάτω</i>

193
00:14:09,548 --> 00:14:12,551
<i>Βοήθεια αν δεν δίνω, αισθάνομαι να σβήνω</i>

194
00:14:12,618 --> 00:14:15,688
<i>Ρωγμές, σεισμοί, να τρέμει όλη η Γη</i>

195
00:14:15,754 --> 00:14:16,856
<i>Να σπάει σαν γυαλί</i>

196
00:14:16,922 --> 00:14:18,524
<i>Τι σπάει το γυαλί, τι;</i>

197
00:14:18,591 --> 00:14:22,962
<i>Άγχος σαν να πέφτω αργά μέσα στο κενό</i>

198
00:14:23,495 --> 00:14:28,734
<i>Άγχος που δεν σταματά, πάω να τρελαθώ</i>

199
00:14:28,801 --> 00:14:31,237
<i>Άσ' το στη μεγάλη την αδερφή σου</i>

200
00:14:31,303 --> 00:14:34,473
<i>Δώσε μου τα βάρη σου και κρατήσου</i>

201
00:14:34,540 --> 00:14:38,377
<i>Ποια είμαι αν την υδρόγειο δεν γυρνώ;</i>

202
00:14:38,444 --> 00:14:39,945
<i>Στον βυθό…</i>

203
00:14:40,012 --> 00:14:44,450
<i>Του άγχους αν καταδυθώ</i>
<i>Και ποτέ δεν βγω</i>

204
00:14:45,284 --> 00:14:50,289
<i>Άγχος που με σταματά πριν να εκτοξευτώ</i>

205
00:14:50,356 --> 00:14:53,092
<i>Άσ' την αδερφή να σε προστατεύσει</i>

206
00:14:53,158 --> 00:14:55,861
<i>Βάλε ένα χεράκι, μπας κι αντέξει</i>

207
00:14:55,928 --> 00:14:59,031
<i>Δεν σηκώνω ούτε ένα κιλό</i>

208
00:14:59,098 --> 00:15:01,166
<i>Θα λυγίσω</i>

209
00:15:01,233 --> 00:15:02,468
<i>Στο κάτω-κάτω</i>

210
00:15:02,534 --> 00:15:04,236
<i>Ανησυχώ</i>

211
00:15:04,303 --> 00:15:06,505
<i>Θεωρώ πιθανό πως κάτι θα μας χτυπήσει</i>

212
00:15:06,572 --> 00:15:07,806
<i>Στο κάτω-κάτω</i>

213
00:15:07,873 --> 00:15:11,911
<i>Σαφώς απορώ</i>
<i>Μα γιατί το πλοίο δεν θα στρίψει</i>

214
00:15:11,977 --> 00:15:13,212
<i>Στο κάτω-κάτω</i>

215
00:15:13,279 --> 00:15:16,682
<i>Σκοπό μου έχω έναν, μη φοβηθώ κανέναν</i>

216
00:15:17,216 --> 00:15:19,551
<i>Μπροστά στο ντόμινο αν θα σταθώ</i>

217
00:15:19,618 --> 00:15:22,087
<i>Μην πέσουν, τα κρατώ</i>
<i>Απ' το αεράκι το μικρό</i>

218
00:15:22,154 --> 00:15:25,724
<i>Μισό, ίσως μπορώ ν' απαλλαγώ</i>

219
00:15:26,492 --> 00:15:31,096
<i>Από το βάρος μιας συνείδησης πικρής</i>

220
00:15:31,163 --> 00:15:34,667
<i>Φως, να δω πού πάω, σαν να πετάω</i>

221
00:15:34,733 --> 00:15:39,438
<i>Γιατί πονάω;</i>

222
00:15:40,272 --> 00:15:45,678
<i>Το άγχος μετράω</i>

223
00:15:45,744 --> 00:15:51,050
<i>Βαραίνει, βαραίνει</i>

224
00:15:51,116 --> 00:15:54,486
<i>Μα τι συμβαίνει;</i>

225
00:15:54,553 --> 00:15:59,058
<i>Άγχος σαν να πέφτω αργά μέσα στο κενό</i>

226
00:15:59,725 --> 00:16:04,930
<i>Άγχος που δεν σταματά, πάω να τρελαθώ</i>

227
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
<i>Θέλει η αδελφή σου άλλη μία χάρη</i>

228
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
<i>Άσ' τη να σηκώσει όλα σας τα βάρη</i>

229
00:16:10,569 --> 00:16:13,772
<i>Δες τη να παραπατά, μα τελικά…</i>

230
00:16:15,341 --> 00:16:16,575
<i>Θα νικά</i>

231
00:16:16,642 --> 00:16:21,413
<i>Απ' το άγχος που με κυβερνά θ' απαλλαγώ</i>

232
00:16:22,448 --> 00:16:27,820
<i>Το άγχος δεν με σταματά για να εκτοξευτώ</i>

233
00:16:27,886 --> 00:16:30,422
<i>Άσ' την αδελφή σου, θα βρει τη λύση</i>

234
00:16:30,489 --> 00:16:32,925
<i>Τι κι αν έχει άγχος, δεν θα γονατίσει</i>

235
00:16:32,992 --> 00:16:36,261
<i>Δεν τα έχει τσάμπα αυτά τα κιλά</i>

236
00:16:36,328 --> 00:16:41,066
<i>Δεν σταματά τελικά</i>

237
00:16:41,133 --> 00:16:42,034
<i>Το άγχος</i>

238
00:16:54,113 --> 00:16:54,980
<i>Τία Πέπα;</i>

239
00:16:55,581 --> 00:16:57,149
<i>Αν ο Μπρούνο…</i>

240
00:16:57,216 --> 00:17:01,120
<i>είχε ένα όραμα για κάποιον,</i>

241
00:17:01,754 --> 00:17:04,256
<i>-τι θα σήμαινε γι' αυτόν;</i>
<i>-Δεν μιλάμε γι' αυτόν.</i>

242
00:17:04,323 --> 00:17:08,027
<i>Το ξέρω. Ρωτάω υποθετικά.</i>
<i>Αν το όραμά του…</i>

243
00:17:08,093 --> 00:17:09,428
<i>Μιραμπέλ, φτάνει!</i>

244
00:17:09,495 --> 00:17:11,230
<i>Ετοιμαζόμαστε για τους Γκουσμάν.</i>

245
00:17:11,296 --> 00:17:13,832
<i>Θέλω να μάθω, αν ήταν κάτι γενικά ευοίωνο</i>

246
00:17:13,899 --> 00:17:15,000
<i>ή δυσοίωνο ή…</i>

247
00:17:15,067 --> 00:17:16,602
<i>-Ήταν εφιάλτης!</i>
<i>-Φέλιξ!</i>

248
00:17:16,668 --> 00:17:18,704
<i>Πρέπει να της πω, Πέπι. Πρέπει να ξέρει.</i>

249
00:17:18,771 --> 00:17:19,705
<i>Μη μιλάς γι' αυτόν.</i>

250
00:17:19,772 --> 00:17:21,507
<i>Θα έβλεπε κάτι τρομακτικό.</i>

251
00:17:21,573 --> 00:17:22,408
<i>Και μετά…</i>

252
00:17:23,542 --> 00:17:25,010
<i>Μπουμ! Θα συνέβαινε.</i>

253
00:17:25,077 --> 00:17:26,412
<i>Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο!</i>

254
00:17:26,478 --> 00:17:28,414
<i>Αν δεν είχες καταλάβει το νόημα;</i>

255
00:17:28,480 --> 00:17:31,483
<i>Τότε έπρεπε να το βρεις γρήγορα,</i>
<i>πριν έρθει να σε βρει αυτό.</i>

256
00:17:42,027 --> 00:17:46,565
<i>Δεν μιλούν για τον Μπρούνο όλοι εδώ</i>

257
00:17:46,632 --> 00:17:51,203
<i>Δεν μιλούν για τον Μπρούνο, μα…</i>

258
00:17:51,270 --> 00:17:53,639
<i>-Θα παντρευόμασταν</i>
<i>-Θα παντρευόμασταν</i>

259
00:17:53,705 --> 00:17:57,810
<i>Μια ωραία μέρα, δεν υπήρχε καμιά συννεφιά</i>

260
00:17:57,876 --> 00:18:00,179
<i>Ίχνος καμιάς συννεφιάς</i>

261
00:18:00,245 --> 00:18:03,916
<i>Ο Μπρούνο περνά και γελά πονηρά</i>

262
00:18:03,982 --> 00:18:07,419
<i>-Βροντή</i>
<i>-Μα πότε θα πάψεις τελικά;</i>

263
00:18:07,486 --> 00:18:09,488
<i>Συγγνώμη,</i> mi vida, <i>ζητώ</i>

264
00:18:09,555 --> 00:18:13,826
<i>-Ο Μπρούνο προέβλεψε βροχή</i>
<i>-Γιατί της το είπε;</i>

265
00:18:13,892 --> 00:18:16,695
<i>Κι η νύφη πάει να τρελαθεί</i>

266
00:18:16,762 --> 00:18:18,730
<i>Αμπουέλα, φέρε ομπρέλα</i>

267
00:18:18,797 --> 00:18:21,366
<i>Ο γάμος θα καταστραφεί</i>

268
00:18:21,433 --> 00:18:23,702
<i>Κι όμως, έγινε παρ' όλα αυτά</i>

269
00:18:23,769 --> 00:18:28,407
<i>Δεν μιλούν για τον Μπρούνο όλοι εδώ</i>

270
00:18:28,474 --> 00:18:32,711
<i>Δεν μιλούν για τον Μπρούνο</i>

271
00:18:32,778 --> 00:18:35,080
<i>Τη φωνή του Μπρούνο από μικρή τη φοβόμουν</i>

272
00:18:35,147 --> 00:18:37,382
<i>Για να μην ακούω τη μουρμούρα του</i>
<i>Κρυβόμουν</i>

273
00:18:37,449 --> 00:18:40,385
<i>Σαν κινούμενη άμμος η χροιά του</i>
<i>Αν το σκεφτείς</i>

274
00:18:42,121 --> 00:18:44,423
<i>Χαρισματικός, μα τρελαίνει κόσμο</i>

275
00:18:44,490 --> 00:18:46,692
<i>Η οικογένειά μας ζούσε άπειρο φόβο</i>

276
00:18:46,758 --> 00:18:49,862
<i>Δεν κατανοούσε τις προβλέψεις του κανείς</i>

277
00:18:49,928 --> 00:18:51,263
<i>Με κατανοείς;</i>

278
00:18:51,330 --> 00:18:55,400
<i>Γίνεται η σκιά, ποντίκια κουβαλά</i>

279
00:18:55,467 --> 00:19:00,172
<i>Αν τον δεις μπροστά σου, κόβεται η μιλιά</i>

280
00:19:00,239 --> 00:19:05,277
<i>Ξέρει τι ποθείς χωρίς να του το πεις</i>

281
00:19:06,011 --> 00:19:10,549
<i>Δεν μιλούν για τον Μπρούνο όλοι εδώ</i>

282
00:19:10,616 --> 00:19:14,453
<i>Δεν μιλούν για τον Μπρούνο</i>

283
00:19:14,920 --> 00:19:16,655
<i>Μου είπε το ψάρι μου θα πεθάνει</i>

284
00:19:16,722 --> 00:19:18,457
<i>Πάει</i>

285
00:19:18,524 --> 00:19:19,691
<i>Το 'χε πει</i>

286
00:19:19,758 --> 00:19:23,162
<i>Μου είπε το ρούχο μου δεν θα μου χωράει</i>

287
00:19:23,228 --> 00:19:26,231
<i>Μου είπε "Θα 'σαι καραφλός"</i>

288
00:19:26,298 --> 00:19:27,766
<i>Και δες, περούκα φορώ</i>

289
00:19:27,833 --> 00:19:28,967
<i>Το 'χε πει</i>

290
00:19:29,034 --> 00:19:33,305
<i>Και ό,τι είπε έχει βγει αληθινό</i>

291
00:19:33,372 --> 00:19:37,409
<i>Μου 'χε πει πως θα ζω μια ζωή</i>

292
00:19:37,476 --> 00:19:41,513
<i>Που ονειρεύομαι από μικρή</i>

293
00:19:42,648 --> 00:19:46,318
<i>Μου 'χε πει πως η δύναμη που έχω μπορεί</i>

294
00:19:46,385 --> 00:19:50,022
<i>Ν' ανθίσει τη γη</i>

295
00:19:50,088 --> 00:19:52,291
<i>Να, ο Μαριάνο είναι εκεί</i>

296
00:19:52,357 --> 00:19:55,761
<i>Μου 'χε πει πως αυτόν που αγαπώ</i>

297
00:19:55,827 --> 00:19:58,330
<i>Δεν θα τον ξαναδώ</i>

298
00:19:58,730 --> 00:20:01,266
<i>Θα βρει κάποια άλλη</i>

299
00:20:01,667 --> 00:20:04,403
<i>-Λες κι είναι ακόμα εδώ</i>
<i>-Μικρή</i>

300
00:20:05,070 --> 00:20:09,308
<i>-Μη δω να 'χεις στόμα ανοιχτό</i>
<i>-Λες κι είναι εδώ</i>

301
00:20:09,374 --> 00:20:12,377
<i>-Λες κι είναι ακόμα εδώ</i>
<i>-Αχ, Μπρούνο!</i>

302
00:20:13,245 --> 00:20:14,947
<i>Αυτός ο Μπρούνο</i>

303
00:20:15,347 --> 00:20:17,149
<i>Να μάθω τι έχει γίνει με τον Μπρούνο</i>

304
00:20:17,216 --> 00:20:19,985
<i>Ήταν αυτός, ναι, αυτός ο Μπρούνο</i>

305
00:20:20,052 --> 00:20:22,421
<i>Ισαμπέλα, το αγόρι σου ήρθε</i>

306
00:20:22,487 --> 00:20:25,157
<i>Για καθίστε!</i>

307
00:20:25,224 --> 00:20:27,593
<i>-Θα παντρευόμασταν</i>
<i>-Θα παντρευόμασταν</i>

308
00:20:27,659 --> 00:20:28,961
<i>Μια ωραία μέρα</i>

309
00:20:29,027 --> 00:20:33,732
<i>-Δεν υπήρχε καμιά συννεφιά</i>
<i>-Ίχνος καμιάς συννεφιάς</i>

310
00:20:33,799 --> 00:20:37,603
<i>Μου 'χε πει πως θα ζω μια ζωή</i>

311
00:20:37,669 --> 00:20:39,304
<i>-Που ονειρεύομαι από μικρή</i>
<i>-Βροντή</i>

312
00:20:39,371 --> 00:20:43,542
<i>-Μου 'χε πως η δύναμη που έχω μπορεί</i>
<i>-Συγγνώμη,</i> mi vida, <i>ζητώ</i>

313
00:20:43,609 --> 00:20:46,445
<i>Ο Μπρούνο προέβλεψε βροχή</i>

314
00:20:46,511 --> 00:20:50,449
<i>-Γιατί της το είπε;</i>
<i>-Κι η νύφη πάει να τρελαθεί</i>

315
00:20:50,515 --> 00:20:52,551
<i>Αμπουέλα, φέρε ομπρέλα</i>

316
00:20:52,618 --> 00:20:55,354
<i>Ο γάμος θα καταστραφεί</i>

317
00:20:55,420 --> 00:20:57,322
<i>Κι όμως, έγινε παρ' όλα αυτά</i>

318
00:20:57,823 --> 00:20:59,958
<i>Μη μιλάς για τον Μπρούνο</i>

319
00:21:00,025 --> 00:21:02,728
<i>Γιατί μιλώ για τον Μπρούνο;</i>

320
00:21:02,794 --> 00:21:04,229
<i>Μη μιλάς για τον Μπρούνο</i>

321
00:21:04,296 --> 00:21:06,632
<i>Καμιά κουβέντα για τον Μπρούνο</i>

322
00:21:19,378 --> 00:21:21,146
Ευχαριστούμε!

323
00:21:31,456 --> 00:21:33,125
<i>Υπάρχουν σοβαρότερα προβλήματα.</i>

324
00:21:33,191 --> 00:21:36,461
<i>Εγωίστρια, κακομαθημένη πριγκίπισσα!</i>

325
00:21:36,528 --> 00:21:37,929
<i>"Εγωίστρια";</i>

326
00:21:37,996 --> 00:21:42,534
<i>Μου έχουν φορέσει τον ρόλο της τέλειας</i>
<i>ολόκληρη τη ζωή μου!</i>

327
00:21:42,601 --> 00:21:45,537
<i>Και ειλικρινά,</i>
<i>το μόνο που έχεις κάνει ποτέ για εμένα</i>

328
00:21:45,604 --> 00:21:48,307
<i>-είναι να μου κάνεις χαλάστρα!</i>
<i>-Δεν σου έκανα χαλάστρα!</i>

329
00:21:48,373 --> 00:21:50,275
<i>Ακόμα μπορείς να πάρεις τον μπρατσαρά!</i>

330
00:21:50,342 --> 00:21:54,179
<i>Ποτέ δεν ήθελα να τον παντρευτώ!</i>
<i>Το έκανα για την οικογένεια!</i>

331
00:22:00,285 --> 00:22:03,622
<i>Έκανα κάτι που ξαφνιάζει</i>

332
00:22:04,122 --> 00:22:07,826
<i>Κοφτερό, τολμηρό</i>

333
00:22:08,560 --> 00:22:09,861
Ίσα, τώρα πρέπει να…

334
00:22:10,362 --> 00:22:14,366
<i>Μ' έργο μοντέρνας τέχνης μοιάζει</i>
<i>Μα πρωτότυπο</i>

335
00:22:14,433 --> 00:22:16,101
<i>Τ' αγαπώ</i>

336
00:22:16,702 --> 00:22:18,603
<i>Τι άλλο μπορώ;</i>

337
00:22:18,670 --> 00:22:20,105
<i>Στάσου, μια αγκαλιά</i>

338
00:22:20,172 --> 00:22:24,076
<i>-Τα 'παμε, μια αγκαλιά, μια αγκαλιά</i>
<i>-Τι άλλο μπορώ;</i>

339
00:22:24,142 --> 00:22:26,011
<i>Κάνε με μια αγκαλιά, μια αγκαλιά</i>

340
00:22:26,078 --> 00:22:29,781
<i>Τριαντάφυλλα σκορπάω</i>

341
00:22:30,349 --> 00:22:33,552
<i>Χαμομήλι με το μίλι</i>

342
00:22:34,086 --> 00:22:38,190
<i>Παίρνω πόζες και τα σπάω</i>

343
00:22:38,256 --> 00:22:41,626
<i>Με χαμόγελο στα χείλη</i>

344
00:22:42,294 --> 00:22:47,432
<i>Πώς θα μπορώ να σας κρυφτώ</i>
<i>Για να μη δει κανείς τι νιώθω;</i>

345
00:22:47,499 --> 00:22:50,168
<i>Θα το κάνεις, σε κόβω!</i>

346
00:22:50,235 --> 00:22:54,740
<i>Πώς να μπορώ να φανταστώ</i>
<i>Ότι δεν θα 'τανε τέλειο</i>

347
00:22:54,806 --> 00:22:56,575
<i>Το ότι υπάρχει αρχή</i>

348
00:22:56,641 --> 00:22:58,043
<i>Άστε με ήσυχη!</i>

349
00:22:58,110 --> 00:23:01,847
<i>Ένας τυφώνας χακαράντας</i>

350
00:23:01,913 --> 00:23:03,582
<i>Φοινικιές</i>

351
00:23:03,648 --> 00:23:05,384
<i>-Μεγάλες!</i>
<i>-Κληματαριές</i>

352
00:23:05,450 --> 00:23:08,387
<i>-Εντάξει</i>
<i>-Πάλμα ντε σέρα, φίκους τροπικούς</i>

353
00:23:08,453 --> 00:23:12,557
<i>Θα αναρριχηθώ</i>

354
00:23:12,624 --> 00:23:15,227
<i>Τι άλλο μπορώ;</i>

355
00:23:15,694 --> 00:23:19,097
<i>Τα ξημερώματα και χρώματα αρκούν</i>

356
00:23:19,564 --> 00:23:22,834
<i>Όμως, τα δαγκώματα αυτόματα πονούν</i>

357
00:23:23,468 --> 00:23:27,239
<i>Μα θέλω κατορθώματα να διαρκούν</i>

358
00:23:27,639 --> 00:23:29,474
<i>Το σικ το βαριέμαι, ας ψάξουν αλλού</i>

359
00:23:29,541 --> 00:23:30,575
<i>Να βρουν</i>

360
00:23:30,642 --> 00:23:33,278
<i>Κι όμως είσαι ό,τι ονειρευτείς</i>

361
00:23:33,345 --> 00:23:36,181
<i>Από τότε που ήσουν μωρό</i>

362
00:23:36,248 --> 00:23:38,016
<i>Οι ρίζες βαθιά εισχωρούν</i>

363
00:23:38,083 --> 00:23:41,453
<i>Τι να πω, άνθη βλέπω εγώ</i>

364
00:23:41,520 --> 00:23:44,156
<i>Κι ανθίζει όλη η Γη</i>

365
00:23:44,222 --> 00:23:46,458
<i>-Ως πού θα πετώ;</i>
<i>-Κι απορώ</i>

366
00:23:46,525 --> 00:23:48,059
<i>Μαζί σου πετώ πέρα απ' τον ουρανό</i>

367
00:23:48,126 --> 00:23:50,262
<i>Εμπρός!</i>

368
00:23:50,328 --> 00:23:53,999
<i>Ένας τυφώνας χακαράντας</i>

369
00:23:54,065 --> 00:23:55,901
<i>-Φοινικιές</i>
<i>-Έλα!</i>

370
00:23:55,967 --> 00:23:58,403
<i>-Κληματαριές</i>
<i>-Πέτα!</i>

371
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
<i>Πάλμα ντε σέρα, φίκους τροπικούς</i>

372
00:24:02,207 --> 00:24:04,342
<i>Θα αναρριχηθώ</i>

373
00:24:04,409 --> 00:24:06,111
<i>Για πες, για πες!</i>

374
00:24:06,178 --> 00:24:09,548
<i>Μα τι να κάνω</i>
<i>Αν ζω την κάθε μια στιγμή μου</i>

375
00:24:09,614 --> 00:24:11,883
<i>Μες στην τρέλα;</i>

376
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
<i>Ισαβέλα με τρέλα</i>

377
00:24:14,019 --> 00:24:18,623
<i>Πώς να μπορώ να φανταστώ</i>
<i>Πως δεν θ' αγγίξω το τέλειο</i>

378
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
<i>Κι όμως θα 'μαι καλά;</i>

379
00:24:20,559 --> 00:24:22,294
<i>Αδειάστε μας τη γωνιά</i>

380
00:24:22,360 --> 00:24:26,198
<i>-Σας κάνω όμορφη τη μέρα</i>
<i>-Μας κάνεις όμορφη τη μέρα</i>

381
00:24:26,264 --> 00:24:28,166
<i>-Ρίχνω φως</i>
<i>-Ρίχνεις φως</i>

382
00:24:28,233 --> 00:24:30,702
<i>-Στις καρδιές</i>
<i>-Στην καρδιά</i>

383
00:24:30,769 --> 00:24:32,404
<i>Τη σκέψη μου εσύ καθάρισες</i>

384
00:24:32,471 --> 00:24:36,441
<i>Και όλα σ' τα χρωστώ</i>

385
00:24:36,508 --> 00:24:38,143
<i>Τι άλλο μπορώ;</i>

386
00:24:38,210 --> 00:24:40,345
<i>Τι να πω;</i>

387
00:24:40,412 --> 00:24:42,447
<i>Τι άλλο μπορώ;</i>

388
00:24:42,514 --> 00:24:44,416
<i>Για σένα είναι απλό</i>

389
00:24:44,483 --> 00:24:49,821
<i>Τι άλλο μπορώ;</i>

390
00:25:04,135 --> 00:25:05,871
ΠΡΟΒΑ ΧΟΡΩΔΙΑΣ

391
00:25:05,937 --> 00:25:08,773
<i>Λατρεύω το τραγούδι</i>

392
00:25:08,840 --> 00:25:12,110
Είμαι η Τζέσι,
διευθύντρια της Χορωδίας Elemental.

393
00:25:12,577 --> 00:25:14,112
Είναι ονειρεμένη δουλειά.

394
00:25:15,680 --> 00:25:17,115
Άλλη μία φορά.

395
00:25:17,182 --> 00:25:20,585
Είναι μικρά σε ηλικία, αλλά καταλαβαίνουν

396
00:25:20,652 --> 00:25:23,054
την ομορφιά στο τραγούδι που λέμε.

397
00:25:24,022 --> 00:25:26,358
Λατρεύω το <i>Ενκάντο</i>,

398
00:25:26,424 --> 00:25:28,627
γιατί γίνονται διάφορα στην οικογένεια.

399
00:25:28,693 --> 00:25:30,228
Έχουν προβλήματα στην πορεία,

400
00:25:30,295 --> 00:25:32,898
αλλά τα έλυσαν
κατά τη διάρκεια της ταινίας.

401
00:25:32,964 --> 00:25:34,466
-Και έχει πολύ γέλιο.
-Ναι.

402
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
Έχει μερικά πολύ αστεία σημεία.

403
00:25:36,601 --> 00:25:38,336
Ναι, είναι μια πολύ αστεία ταινία.

404
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Λοιπόν…

405
00:25:39,304 --> 00:25:41,039
-Εσύ πρώτος.
-Εσύ πρώτος.

406
00:25:41,106 --> 00:25:42,007
Θα πω πρώτος.

407
00:25:42,073 --> 00:25:43,808
Μου αρέσει το σημείο με τον Μπρούνο

408
00:25:43,875 --> 00:25:45,911
-όπου ήταν κάπως…
-Σαν τον Μπρούνο.

409
00:25:46,878 --> 00:25:48,647
Ναι, ήταν κάπως παρείσακτος,

410
00:25:48,713 --> 00:25:50,949
γιατί κανείς δεν τον πίστευε πραγματικά.

411
00:25:52,350 --> 00:25:54,185
Πολλά παιδιά μιλούν καλά ισπανικά.

412
00:25:54,252 --> 00:25:56,454
Φυσικά, και διάλεξαν το "Dos Oruguitas".

413
00:25:56,521 --> 00:25:59,457
Ανεβάσαμε ένα βίντεο όπου το τραγουδούσαμε

414
00:25:59,524 --> 00:26:02,093
και δεν φανταζόμασταν
τι θα γινόταν στη συνέχεια.

415
00:26:02,727 --> 00:26:05,163
Θα είναι μεγάλη στιγμή για τα παιδιά.

416
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
Λοιπόν, τραγουδιστές,

417
00:26:07,265 --> 00:26:10,135
θέλω να ξέρετε πόσο εκτιμώ
τη σκληρή δουλειά σας.

418
00:26:10,869 --> 00:26:13,838
Και έφερα κάποιον πολύ ξεχωριστό,

419
00:26:14,639 --> 00:26:15,807
για να σας πει

420
00:26:16,441 --> 00:26:18,843
αυτό ακριβώς που πρόκειται να κάνετε.

421
00:26:19,711 --> 00:26:20,845
<i>Γεια σας, γεια σας.</i>

422
00:26:20,912 --> 00:26:22,881
<i>Γεια σας. Είμαι ο Λιν Μανουέλ Μιράντα.</i>

423
00:26:23,448 --> 00:26:25,550
<i>Έγραψα τα τραγούδια του </i>Ενκάντο

424
00:26:25,617 --> 00:26:27,118
<i>και ήθελα απλώς να σας πω</i>

425
00:26:27,185 --> 00:26:30,121
ότι, πρώτον, είδαμε το βίντεο
όπου ερμηνεύετε το τραγούδι

426
00:26:30,188 --> 00:26:32,157
<i>και είστε όλοι καταπληκτικοί.</i>

427
00:26:32,991 --> 00:26:36,194
Δεύτερον, οργανώνουμε
μια συναυλία στο Hollywood Bowl

428
00:26:36,261 --> 00:26:40,398
και ο μεγάλος Σεμπαστιάν Γιάτρα
δυστυχώς δεν μπορεί να είναι μαζί μας.

429
00:26:40,465 --> 00:26:42,167
Έχουμε τον απίστευτο Αντρές Σεπέδα

430
00:26:42,233 --> 00:26:43,602
και σκεφτόμουν

431
00:26:43,668 --> 00:26:46,171
να τραγουδήσετε μαζί μας ζωντανά

432
00:26:46,237 --> 00:26:47,272
στο Hollywood Bowl.

433
00:26:48,373 --> 00:26:50,475
<i>Καλώς ήλθατε στην οικογένεια Μαδριγάλ</i>

434
00:26:50,542 --> 00:26:51,476
Τα λέμε!

435
00:26:59,284 --> 00:27:02,420
Έχω μείνει άφωνη.
Είμαι τόσο ενθουσιασμένη.

436
00:27:02,821 --> 00:27:05,423
Είναι ευκαιρία ζωής, ξέρετε.

437
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
ΤΟ <i>ΕΝΚΑΝΤΟ </i>ΣΤΟ HOLLYWOOD BOWL

438
00:27:11,630 --> 00:27:13,965
Είναι το Hollywood Bowl.

439
00:27:16,368 --> 00:27:19,237
Θα εξασκήσουμε την έξοδο στη σκηνή.

440
00:27:19,304 --> 00:27:20,405
Θεέ μου.

441
00:27:20,472 --> 00:27:22,173
-Είναι αλήθεια.
-Θεέ μου.

442
00:27:23,308 --> 00:27:24,509
Είναι τόσο τέλειο!

443
00:27:24,576 --> 00:27:25,443
Θέλω να παίξω.

444
00:27:25,510 --> 00:27:27,479
Είναι καταπληκτικό.

445
00:27:28,513 --> 00:27:30,749
Εδώ είναι η πρώτη σειρά.

446
00:27:30,815 --> 00:27:31,716
Κοίτα το σπίτι!

447
00:27:31,783 --> 00:27:33,051
Τα παιδιά στις σειρές.

448
00:27:33,118 --> 00:27:35,220
-Φεύγουμε.
-Το ξέρω. Θεέ μου.

449
00:27:35,286 --> 00:27:37,188
Όλοι ανυπομονούν.

450
00:27:41,493 --> 00:27:42,627
ΤΟ <i>ΕΝΚΑΝΤΟ </i>ΖΩΝΤΑΝΑ!

451
00:27:42,694 --> 00:27:44,496
Μερικές γρήγορες ανακοινώσεις.

452
00:27:44,562 --> 00:27:46,197
Φανταστική πρόβα.

453
00:27:46,264 --> 00:27:48,700
Ακούσατε όλα όσα είπα.

454
00:27:49,768 --> 00:27:51,336
Τραγουδήσατε με όμορφο τόνο.

455
00:27:51,936 --> 00:27:52,971
Το λάτρεψα.

456
00:27:54,139 --> 00:27:54,973
Τι;

457
00:27:59,177 --> 00:28:00,412
Γεια σας, παιδιά.

458
00:28:00,478 --> 00:28:01,780
Πώς είστε;

459
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
Έτοιμοι να τραγουδήσετε
στο Hollywood Bowl;

460
00:28:06,885 --> 00:28:08,787
Ναι!

461
00:28:08,853 --> 00:28:10,822
Είσαι ο ήρωάς μου. Όταν το ακούσαμε…

462
00:28:10,889 --> 00:28:13,591
Όταν σε είδαμε,
όλοι στην αίθουσα τρελάθηκαν.

463
00:28:13,658 --> 00:28:14,526
Αλήθεια;

464
00:28:14,592 --> 00:28:15,427
Θα το υπογράψετε;

465
00:28:15,493 --> 00:28:16,995
-Προσπαθώ.
-Ξέχασα το δικό μου.

466
00:28:17,062 --> 00:28:17,962
Είστε έτοιμοι;

467
00:28:18,029 --> 00:28:19,964
Ναι!

468
00:28:20,031 --> 00:28:22,200
Αυτή είναι μια ταινία για την οικογένεια.

469
00:28:22,267 --> 00:28:25,503
Όσο είμαστε στη σκηνή,
είμαστε μια μεγάλη οικογένεια. Καταλάβατε;

470
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
-Ναι!
-Τέλεια.

471
00:28:27,105 --> 00:28:28,540
Πριν βγείτε, κοιτάξτε αυτόν

472
00:28:28,606 --> 00:28:29,808
που είναι δίπλα σας

473
00:28:29,874 --> 00:28:31,910
και τον παραδίπλα και πείτε "Σε καλύπτω."

474
00:28:31,976 --> 00:28:32,811
Πείτε το.

475
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
-Σε καλύπτω.
-Κοιτάξτε αριστερά και δεξιά.

476
00:28:35,814 --> 00:28:38,283
Σας ευχαριστώ, παιδιά.
Θα σας δω όλους στη σκηνή!

477
00:28:47,358 --> 00:28:48,259
<i>Όχι, όχι!</i>

478
00:28:50,495 --> 00:28:51,429
<i>Το κερί!</i>

479
00:28:57,869 --> 00:28:59,804
Casita, <i>ανέβασέ με εκεί πάνω!</i>

480
00:29:05,276 --> 00:29:08,313
<i>-Όχι.</i>
<i>-Μιραμπέλ; Μιραμπέλ, άσ' το!</i>

481
00:29:12,784 --> 00:29:15,987
<i>Μιραμπέλ! Το σπίτι γκρεμίζεται!</i>

482
00:29:18,623 --> 00:29:20,258
<i>Μιραμπέλ, βγες έξω!</i>

483
00:29:20,325 --> 00:29:21,159
<i>Μιραμπέλ!</i>

484
00:32:12,830 --> 00:32:14,799
<i>Μου δόθηκε ένα θαύμα.</i>

485
00:32:18,102 --> 00:32:20,805
<i>Ζήτησα από τον Πέδρο βοήθεια.</i>

486
00:32:23,207 --> 00:32:24,375
<i>Μιραμπέλ…</i>

487
00:32:26,978 --> 00:32:28,479
<i>Μου έστειλε εσένα.</i>

488
00:33:13,591 --> 00:33:17,795
<i>Στο σπίτι αυτό που είναι γκρεμισμένο</i>

489
00:33:18,396 --> 00:33:22,667
<i>Μπορούμε όλοι να δώσουμε ζωή</i>

490
00:33:22,734 --> 00:33:26,938
<i>Στης οικογένειας τα θεμέλια χτισμένο</i>

491
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
<i>Κοιτάξτε μας</i>
<i>Μια λάμψη αστέρων μαγική</i>

492
00:33:33,177 --> 00:33:37,982
<i>Σαν φωτιά λαμποκοπούν</i>

493
00:33:38,049 --> 00:33:41,753
<i>Και δεν κάθονται στιγμή</i>

494
00:33:42,520 --> 00:33:47,225
<i>Σοφά μας εξηγούν</i>

495
00:33:47,291 --> 00:33:49,927
<i>Το θαύμα είστε εσείς</i>

496
00:33:50,395 --> 00:33:54,032
<i>Και συγχώρεσέ με, αν μπορείς</i>

497
00:33:54,432 --> 00:33:58,002
<i>Χωρίς εσάς δεν προχωρώ</i>

498
00:33:58,970 --> 00:34:02,573
<i>Το θαύμα το κρατάς, το ζεις, το ξεπερνάς</i>

499
00:34:02,974 --> 00:34:07,211
<i>Το θαύμα είναι αυτό, όλοι εσείς εδώ</i>

500
00:34:07,278 --> 00:34:08,813
<i>Το θαύμα το κοιτώ</i>

501
00:34:08,880 --> 00:34:11,382
<i>Όλοι εδώ, όλοι εδώ</i>

502
00:34:11,449 --> 00:34:16,187
<i>-Καλά, λοιπόν, μιλάμε πια για τον Μπρούνο</i>
<i>-Να ο Μπρούνο</i>

503
00:34:16,254 --> 00:34:19,524
<i>Ναι, όλοι θα μιλούν για τον Μπρούνο</i>

504
00:34:19,590 --> 00:34:20,425
<i>Θα πω, οκέι</i>

505
00:34:20,491 --> 00:34:22,960
<i>Πέπα, λυπάμαι για τον γάμο</i>
<i>Δεν θα σε ξαναπικράνω</i>

506
00:34:23,027 --> 00:34:24,729
<i>Δεν ήταν μια πρόβλεψη</i>
<i>Σε είδα λειψή, τι να κάνω;</i>

507
00:34:24,796 --> 00:34:26,831
<i>Για να ξέρεις θα σου πω</i>
<i>Πως ο Φέλιξ από 'δώ σ' αγαπάει</i>

508
00:34:26,898 --> 00:34:29,667
<i>Κι όλ' αυτά άσ' τα πια μακριά στο κενό</i>

509
00:34:29,734 --> 00:34:31,436
<i>Έχει μαλλιάσει η γλώσσα μου, μπρο</i>

510
00:34:31,502 --> 00:34:33,438
<i>Θα δεχτείτε κάποιον που για όλα φταίει</i>

511
00:34:33,504 --> 00:34:35,573
<i>Όλοι χαίρονται που είσαι εδώ</i>

512
00:34:35,640 --> 00:34:37,175
<i>Στο φως βγες, μη νιώθεις ενοχές</i>

513
00:34:37,241 --> 00:34:39,444
<i>Θα τον βρούμε τον δρόμο</i>
<i>Τίποτα δεν μας καίει</i>

514
00:34:39,510 --> 00:34:41,746
<i>Εγώ το 'ξερα, τον άκουγα να σιγοκλαίει</i>

515
00:34:44,816 --> 00:34:46,684
<i>Τι είναι αυτό;</i>

516
00:34:48,152 --> 00:34:50,121
<i>Νομίζω ότι όλη η πόλη είναι εδώ</i>

517
00:34:51,289 --> 00:34:52,824
<i>Έι!</i>

518
00:34:52,890 --> 00:34:56,260
<i>-Τον πόνο αυτόν</i>
<i>-Τον φόβο αυτόν</i>

519
00:34:56,327 --> 00:35:01,065
<i>-Έχουμε όλοι εδώ</i>
<i>-Έχουμε όλοι εδώ</i>

520
00:35:01,132 --> 00:35:05,169
<i>Δεν έχουμε το χάρισμά σας</i>

521
00:35:05,236 --> 00:35:08,973
<i>Μα θα 'ναι κοντά σας όλοι εδώ</i>

522
00:35:09,040 --> 00:35:12,176
<i>-Θα εκπλαγείς, βοηθάμε κι τρεις</i>
<i>-Δέστε μας</i>

523
00:35:12,243 --> 00:35:15,613
<i>-Είσαι τόσο δυνατή</i>
<i>-Όμως, κάπου πονάει</i>

524
00:35:15,680 --> 00:35:17,048
<i>Σαν κι εμάς</i>

525
00:35:17,115 --> 00:35:19,517
<i>Αν και μελαγχολώ, όμως ωριμάζω</i>

526
00:35:19,584 --> 00:35:21,419
<i>Λίπασμα στα φυτά δεν βάζω</i>

527
00:35:21,486 --> 00:35:23,754
<i>Εμπρός, δες να πετούν στον ουρανό</i>

528
00:35:23,821 --> 00:35:27,692
<i>Μαζί τους κι εγώ πετώ</i>

529
00:35:27,758 --> 00:35:31,796
<i>Η λάμψη μας φωτιές</i>

530
00:35:31,863 --> 00:35:35,867
<i>Δεν χάνουμε καιρό</i>

531
00:35:35,933 --> 00:35:40,304
<i>Αλλάζουν οι εποχές</i>

532
00:35:40,371 --> 00:35:42,640
<i>Κοίταξέ την, δεν είναι μωρό</i>

533
00:35:42,707 --> 00:35:44,842
<i>Σου μοιάζει, θαρρώ</i>

534
00:35:46,911 --> 00:35:49,413
<i>Πες μου, Μαριάνο, τον καημό</i>

535
00:35:51,182 --> 00:35:53,818
<i>Καίει από αγάπη η καρδιά</i>

536
00:35:55,119 --> 00:35:57,722
<i>Είναι η ξαδέλφη μου εδώ</i>

537
00:35:57,788 --> 00:35:59,157
<i>Την ξέρεις την Ντολόρες;</i>

538
00:35:59,657 --> 00:36:01,192
<i>Αναλαμβάνω εγώ, άντε γεια</i>

539
00:36:01,859 --> 00:36:03,027
<i>Συχνά σε ακούω</i>

540
00:36:03,094 --> 00:36:05,196
<i>Φροντίζεις τη μαμά σου και το επικροτώ</i>

541
00:36:05,263 --> 00:36:07,064
<i>Και γράφεις τους στίχους σου</i>
<i>Κάθε βράδυ στον ύπνο σου</i>

542
00:36:07,131 --> 00:36:09,834
<i>Όμως, ξύπνα επιτέλους</i>
<i>Κοίταξέ με, είμαι δίπλα σου</i>

543
00:36:09,901 --> 00:36:12,904
<i>-Ντολόρες, σε βλέπω</i>
<i>-Κι εγώ σ' ακούω</i>

544
00:36:12,970 --> 00:36:15,840
<i>-Ναι</i>
<i>-Όλοι εδώ, όλοι εδώ</i>

545
00:36:15,907 --> 00:36:17,875
<i>-Ας παντρευτούμε!</i>
<i>-Πάρ' το αλλιώς</i>

546
00:36:17,942 --> 00:36:21,112
<i>Όλοι εδώ, όλοι εδώ</i>

547
00:36:22,180 --> 00:36:23,814
<i>Το κοιτούν</i>

548
00:36:23,881 --> 00:36:26,350
<i>Τα μάτια μου, επιτέλους</i>

549
00:36:26,417 --> 00:36:28,019
<i>Δεν είναι τέλειο</i>

550
00:36:28,085 --> 00:36:30,421
<i>-Ούτε εμείς</i>
<i>-Σωστό</i>

551
00:36:30,488 --> 00:36:32,156
<i>Πριν τη γιορτή</i>

552
00:36:32,223 --> 00:36:34,559
<i>-Πριν πέσουν τίτλοι τέλους</i>
<i>-Τι;</i>

553
00:36:34,625 --> 00:36:36,861
<i>Το δώρο το δικό μας</i>

554
00:36:36,928 --> 00:36:38,729
<i>Βοήθησα κι εγώ</i>

555
00:36:49,207 --> 00:36:54,045
<i>Η λάμψη σου φωτιά</i>

556
00:36:55,813 --> 00:36:59,650
<i>Γενναία, τολμηρή</i>

557
00:37:02,320 --> 00:37:06,591
<i>Ποια είσαι βρες βαθιά</i>

558
00:37:09,060 --> 00:37:11,529
<i>Το θαύμα είσαι εσύ, μικρή</i>
<i>Πάμε εκεί</i>

559
00:37:12,763 --> 00:37:15,366
<i>Δες καθαρά</i>

560
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
<i>Τι βλέπεις;</i>

561
00:37:26,310 --> 00:37:29,113
<i>Μία μικρή</i>

562
00:37:31,916 --> 00:37:33,217
<i>Εγώ είμαι αυτή</i>

563
00:40:00,498 --> 00:40:03,434
<i>Ο κόσμος λέει "Το καλύτερο μέρος!"</i>

564
00:43:13,657 --> 00:43:16,060
<i>Αυτή είναι η ζωή των Μαδριγάλ</i>

565
00:43:16,760 --> 00:43:19,029
<i>Γνωρίσατε την οικογένεια Μαδριγάλ</i>

566
00:43:20,264 --> 00:43:23,534
<i>Όπου όλοι είναι φανταστικοί και μαγικοί</i>

567
00:43:23,601 --> 00:43:26,370
<i>Αυτοί είμαστε στην οικογένεια Μαδριγάλ</i>

568
00:43:28,872 --> 00:43:31,041
Σταθείτε, πάμε άλλη μια φορά.

569
00:43:32,376 --> 00:43:35,012
<i>Αυτή είναι η ζωή των Μαδριγάλ</i>

570
00:43:36,146 --> 00:43:38,115
<i>Γνωρίσατε την οικογένεια Μαδριγάλ</i>

571
00:43:38,916 --> 00:43:42,953
<i>Όπου όλοι είναι φανταστικοί και μαγικοί</i>

572
00:43:43,020 --> 00:43:46,857
<i>Αυτοί είμαστε στην οικογένεια Μαδριγάλ</i>
<i>Αντίο</i>

573
00:45:34,131 --> 00:45:37,067
Υποτιτλισμός: Σοφία Αθανασάκη



