1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,504 --> 00:01:14,607
¡Hola y bienvenidos al Hollywood Bowl!

4
00:01:18,578 --> 00:01:20,313
Soy Lin-Manuel Miranda.

5
00:01:20,380 --> 00:01:23,650
Junto al compositor nominado al Oscar
Germaine Franco,

6
00:01:23,716 --> 00:01:26,853
creamos la música de <i>Encanto.</i>

7
00:01:28,588 --> 00:01:29,823
Estoy muy orgulloso

8
00:01:29,889 --> 00:01:33,493
de formar parte
de la 60ª película de Disney

9
00:01:33,560 --> 00:01:34,961
y de poder celebrar con ellos

10
00:01:35,028 --> 00:01:38,164
el 100 aniversario de Disney.

11
00:01:38,231 --> 00:01:41,968
Todos los que trabajamos en <i>Encanto,</i>
escritores, directores, animadores,

12
00:01:42,035 --> 00:01:42,936
teníamos una meta:

13
00:01:43,336 --> 00:01:47,607
Llevar a la pantalla el viaje
de esta asombrosa familia colombiana

14
00:01:47,674 --> 00:01:51,478
con toda su complejidad y talento.

15
00:01:51,811 --> 00:01:55,482
Todos aportamos historias familiares
durante la producción,

16
00:01:55,548 --> 00:01:58,651
nuestra cultura y nuestras peculiaridades.

17
00:01:59,552 --> 00:02:02,188
Esperamos que os veáis reflejados

18
00:02:02,255 --> 00:02:03,723
en la familia Madrigal,

19
00:02:03,790 --> 00:02:07,127
que escuchéis vuestras historias
en estas canciones.

20
00:02:07,861 --> 00:02:12,398
Nadie esperaba este fenómeno mundial
y este concierto

21
00:02:12,465 --> 00:02:14,200
en el Hollywood Bowl.

22
00:02:18,338 --> 00:02:21,341
Vais a ver muchas cosas por primera vez.

23
00:02:21,674 --> 00:02:23,676
Hicimos la película durante la pandemia,

24
00:02:23,743 --> 00:02:26,012
y es la primera vez que el elenco original

25
00:02:26,079 --> 00:02:27,914
va a cantar estas canciones juntos

26
00:02:27,981 --> 00:02:31,584
en el mismo escenario y en directo.

27
00:02:31,651 --> 00:02:36,189
Hoy, por primera vez,
nos acompañarán los artistas colombianos

28
00:02:36,256 --> 00:02:39,926
Andrés Cepeda y el inmortal Carlos Vives.

29
00:02:44,230 --> 00:02:49,135
Toda mi vida he oído a hablar
de los conciertos de Hollywood Bowl,

30
00:02:49,202 --> 00:02:51,871
pero soy de Washington Heights,
y quería deciros

31
00:02:51,938 --> 00:02:54,607
que es mi primera vez en Hollywood Bowl.

32
00:02:56,543 --> 00:02:59,712
Queríamos que fuera una noche especial,

33
00:02:59,779 --> 00:03:01,648
por eso hemos construido una casita.

34
00:03:27,774 --> 00:03:29,542
¡Disfrutad de <i>Encanto</i>!

35
00:03:42,956 --> 00:03:44,357
<i>Haz que tu familia esté orgullosa.</i>

36
00:03:45,425 --> 00:03:46,960
<i>Casita</i>

37
00:03:47,026 --> 00:03:47,860
<i>¡Cajones!</i>

38
00:03:48,595 --> 00:03:49,629
<i>¡Suelos!</i>

39
00:03:50,663 --> 00:03:52,699
<i>¡Puertas! ¡Vamos!</i>

40
00:03:52,966 --> 00:03:55,702
<i>Este es nuestro hogar</i>
<i>aquí viven todas las generaciones</i>

41
00:03:55,768 --> 00:03:59,505
<i>Está lleno de música, con su propio ritmo</i>

42
00:03:59,572 --> 00:04:02,875
<i>Esta es mi familia,</i>
<i>la más perfecta de las constelaciones</i>

43
00:04:02,942 --> 00:04:06,279
<i>Muchas estrellas y todas brillan</i>

44
00:04:06,346 --> 00:04:09,749
<i>Pero es la abuela la que manda</i>

45
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
<i>Ella fue la que nos trajo aquí</i>

46
00:04:13,186 --> 00:04:16,489
<i>Y cada año las bendiciones crecen</i>

47
00:04:16,889 --> 00:04:19,859
<i>Tenéis mucho que aprender, así que...</i>

48
00:04:20,159 --> 00:04:22,462
<i>Bienvenidos a la familia Madrigal</i>

49
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
<i>El hogar de la casa Madrigal, ¡allá vamos!</i>

50
00:04:27,100 --> 00:04:30,403
<i>Un lugar donde todos son</i>
<i>fantásticos y mágicos</i>

51
00:04:30,470 --> 00:04:32,872
<i>Yo formo parte de la familia Madrigal</i>

52
00:04:32,939 --> 00:04:34,574
¡Hala, son ellos!

53
00:04:34,907 --> 00:04:36,676
- ¿Cuáles eran?
- ¡No me acuerdo!

54
00:04:36,743 --> 00:04:38,945
- ¿Quién es quién?
- Está bien, tranquilos.

55
00:04:39,012 --> 00:04:41,047
¡Eso es físicamente imposible!

56
00:04:41,114 --> 00:04:43,216
¡Cuéntanoslo todo!
¿Cuáles son tus poderes?

57
00:04:43,283 --> 00:04:44,617
¡Dinos qué hacen todos!

58
00:04:44,684 --> 00:04:46,252
Por eso el café es para mayores.

59
00:04:47,220 --> 00:04:50,256
<i>Mi tía Pepa, su humor afecta al tiempo</i>

60
00:04:50,623 --> 00:04:54,027
<i>Cuando no es feliz</i>
<i>el tiempo hace cosas raras</i>

61
00:04:54,093 --> 00:04:56,896
<i>- Mi tío Bruno...</i>
<i>- ¡No hablamos de Bruno!</i>

62
00:04:57,630 --> 00:05:01,034
<i>Dicen que veía el futuro,</i>
<i>un día desapareció</i>

63
00:05:01,100 --> 00:05:04,337
<i>Esa es mi madre, Julieta, este es su don</i>

64
00:05:04,404 --> 00:05:07,774
<i>La verdad es que te cura con comida</i>

65
00:05:07,840 --> 00:05:11,544
<i>Sus recetas son remedios reales</i>

66
00:05:12,011 --> 00:05:15,114
<i>Si os impresiona</i>
<i>imaginad lo que siento yo... ¡Mamá!</i>

67
00:05:15,181 --> 00:05:17,684
<i>Bienvenido a la familia Madrigal</i>

68
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
<i>El hogar de la familia Madrigal</i>

69
00:05:20,687 --> 00:05:21,854
<i>¡Abrid paso!</i>

70
00:05:21,921 --> 00:05:24,857
<i>Sé que suena fantástico y mágico</i>

71
00:05:24,924 --> 00:05:27,794
<i>Pero formo parte de la familia Madrigal</i>

72
00:05:28,361 --> 00:05:31,197
<i>Dos se enamoraron de la familia Madrigal</i>

73
00:05:31,831 --> 00:05:34,634
<i>Y ahora forman parte</i>
<i>de la familia Madrigal</i>

74
00:05:34,967 --> 00:05:38,171
<i>Tío Félix se casó con Pepa</i>
<i>y mi papá se casó con Julieta</i>

75
00:05:38,237 --> 00:05:41,040
<i>Y así la abuela se convirtió</i>
<i>en la abuela Madrigal</i>

76
00:05:41,107 --> 00:05:42,375
<i>Vamos</i>

77
00:05:42,442 --> 00:05:45,912
<i>Juramos ayudar siempre</i>
<i>a los que nos rodean</i>

78
00:05:45,978 --> 00:05:49,315
<i>Y merecernos el milagro que nos encontró</i>

79
00:05:49,382 --> 00:05:52,318
<i>El pueblo sigue creciendo,</i>
<i>el mundo sigue girando</i>

80
00:05:52,385 --> 00:05:56,055
<i>Pero el trabajo y la dedicación</i>
<i>harán que el milagro siga ardiendo</i>

81
00:05:56,122 --> 00:05:59,325
<i>Y cada nueva generación</i>
<i>debe hacer que el milagro siga ardiendo</i>

82
00:06:00,259 --> 00:06:01,928
¿Cuál es prima y cuál hermana?

83
00:06:01,994 --> 00:06:04,330
- ¡Son muchos!
- ¿Cómo te enteras?

84
00:06:04,397 --> 00:06:06,199
Vale, vale.

85
00:06:06,265 --> 00:06:09,702
<i>En nuestra casa hay muchos niños,</i>
<i>vamos a darle caña</i>

86
00:06:09,769 --> 00:06:13,239
<i>¿Sabéis por qué? ¡Toca recuento de nietos!</i>

87
00:06:13,306 --> 00:06:15,041
<i>¡Recuento de nietos!</i>

88
00:06:15,308 --> 00:06:18,444
<i>La prima Dolores tiene un oído sin igual</i>

89
00:06:18,511 --> 00:06:19,746
<i>Camilo cambia de forma</i>

90
00:06:19,812 --> 00:06:21,914
<i>Antonio recibe su don hoy</i>

91
00:06:21,981 --> 00:06:24,817
<i>Mis hermanas mayores: Isabela and Luisa</i>

92
00:06:25,284 --> 00:06:28,488
<i>Una fuerte, una grácil, la perfección</i>

93
00:06:28,554 --> 00:06:31,858
<i>- Isabela</i>
<i>- Crea una flor y el pueblo enloquece</i>

94
00:06:31,924 --> 00:06:35,194
<i>- Isabela</i>
<i>- Es la hija perfecta</i>

95
00:06:35,261 --> 00:06:38,598
<i>- ¡Luisa, Luisa, Luisa, Luisa!</i>
<i>- Y Luisa es superfuerte</i>

96
00:06:38,664 --> 00:06:42,034
<i>La belleza y la fuerza nunca se equivocan</i>

97
00:06:43,035 --> 00:06:46,272
<i>Así es la vida en la familia Madrigal</i>

98
00:06:46,339 --> 00:06:49,675
<i>Ahora conocéis a la familia Madrigal</i>

99
00:06:49,742 --> 00:06:53,312
<i>En la que todos son fantásticos y mágicos</i>

100
00:06:53,379 --> 00:06:55,548
<i>Así somos en la familia Madrigal</i>

101
00:06:55,882 --> 00:06:56,716
<i>¡Adiós!</i>

102
00:06:57,683 --> 00:06:59,252
Pero ¿cuál es tu don?

103
00:07:02,088 --> 00:07:05,158
<i>Debo dejaros, es la vida Madrigal</i>

104
00:07:05,224 --> 00:07:08,528
<i>Pero ya conocéis a la familia Madrigal</i>

105
00:07:08,594 --> 00:07:11,697
<i>No quería hacer una autobiografía</i>

106
00:07:11,764 --> 00:07:14,200
<i>Hagamos un repaso de la familia Madrigal</i>

107
00:07:14,267 --> 00:07:15,468
<i>- ¡Vamos!</i>
<i>- ¿Y Mirabel?</i>

108
00:07:15,535 --> 00:07:17,470
<i>Primero la abuela,</i>
<i>Pepa controla el tiempo</i>

109
00:07:17,537 --> 00:07:18,538
<i>¿Y Mirabel?</i>

110
00:07:18,604 --> 00:07:20,506
<i>Mi mamá Julieta, te cura con una arepa</i>

111
00:07:20,573 --> 00:07:21,707
<i>¿Y Mirabel?</i>

112
00:07:21,774 --> 00:07:23,976
<i>Mi papá, Agustín,</i>
<i>torpe pero buena persona</i>

113
00:07:24,043 --> 00:07:24,944
<i>¿Y Mirabel?</i>

114
00:07:25,011 --> 00:07:26,479
<i>Querías saber qué hacen todos</i>

115
00:07:26,546 --> 00:07:28,614
<i>- Tengo hermanas, primos...</i>
<i>- ¡Mirabel!</i>

116
00:07:28,681 --> 00:07:29,882
<i>Mi primo Camilo no parará</i>

117
00:07:29,949 --> 00:07:31,517
<i>- hasta que rías</i>
<i>- ¡Mirabel!</i>

118
00:07:31,584 --> 00:07:34,253
<i>Mi prima Dolores</i>
<i>oye al coro venir desde lejos</i>

119
00:07:34,320 --> 00:07:35,488
<i>- ¡Mirabel!</i>
<i>- Mariano,</i>

120
00:07:35,555 --> 00:07:37,123
<i>puedes casarte con mi hermana</i>

121
00:07:37,190 --> 00:07:38,391
<i>aunque es una diva</i>

122
00:07:38,458 --> 00:07:40,493
<i>He dicho demasiado, pero debo irme</i>

123
00:07:40,560 --> 00:07:42,195
<i>- ¡Mirabel!</i>
<i>- Son increíbles</i>

124
00:07:42,261 --> 00:07:43,663
<i>- ¡Mirabel!</i>
<i>- Mi familia</i>

125
00:07:43,729 --> 00:07:45,198
<i>- ¡Mirabel!</i>
<i>- Bueno...</i>

126
00:07:45,264 --> 00:07:46,566
¡Mirabel!

127
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
<i>¿Estás nervioso?</i>

128
00:08:03,049 --> 00:08:05,184
<i>No tienes por qué preocuparte.</i>

129
00:08:05,718 --> 00:08:07,820
<i>Vas a conseguir tu don, abrirás esa puerta</i>

130
00:08:07,887 --> 00:08:11,123
<i>y será lo mejor del mundo.</i>

131
00:08:11,491 --> 00:08:12,425
<i>Lo sé.</i>

132
00:08:20,833 --> 00:08:22,368
<i>Te entiendo.</i>

133
00:08:25,238 --> 00:08:26,973
<i>¡Claro que pueden venir!</i>

134
00:10:01,634 --> 00:10:03,502
<i>¡Sabía que podrías!</i>

135
00:10:04,136 --> 00:10:07,873
<i>Un don tan especial como tú.</i>

136
00:10:11,510 --> 00:10:12,878
<i>¡Tenemos que hacer una foto!</i>

137
00:10:12,945 --> 00:10:15,881
<i>¡Todos! ¡Venid, venid!</i>

138
00:10:15,948 --> 00:10:19,819
<i>¡Es una noche fantástica! ¡Es perfecta!</i>

139
00:10:21,420 --> 00:10:23,122
<i>Decid todos...</i>

140
00:10:23,556 --> 00:10:26,225
<i>¡La familia Madrigal!</i>

141
00:10:38,437 --> 00:10:40,840
<i>No te disgustes ni te enfades</i>

142
00:10:43,776 --> 00:10:46,779
<i>No te lamentes ni estés triste</i>

143
00:10:48,414 --> 00:10:52,418
<i>Sigo siendo parte de la familia Madrigal</i>

144
00:10:52,485 --> 00:10:55,721
<i>Y estoy bien, no me pasa nada</i>

145
00:10:56,188 --> 00:11:00,893
<i>Me mantendré al margen</i>
<i>mientras os veo brillar</i>

146
00:11:01,861 --> 00:11:06,032
<i>No estoy bien, no estoy bien</i>

147
00:11:06,098 --> 00:11:10,002
<i>No puedo mover montañas,</i>

148
00:11:10,069 --> 00:11:13,739
<i>ni hacer que florezcan las flores</i>

149
00:11:14,140 --> 00:11:18,411
<i>No soporto otra noche en mi cuarto</i>

150
00:11:18,644 --> 00:11:21,080
<i>esperando un milagro</i>

151
00:11:21,447 --> 00:11:25,184
<i>No puedo curar lo que está roto</i>

152
00:11:25,251 --> 00:11:28,954
<i>No puedo controlar la lluvia</i>
<i>ni un huracán</i>

153
00:11:29,021 --> 00:11:33,359
<i>No puedo contener</i>
<i>este dolor invisible y silencioso.</i>

154
00:11:33,426 --> 00:11:36,629
<i>Siempre esperando un milagro.</i>

155
00:11:36,896 --> 00:11:40,433
<i>Siempre caminado sola</i>

156
00:11:40,499 --> 00:11:44,036
<i>Siempre queriendo algo más</i>

157
00:11:44,370 --> 00:11:46,872
<i>Como si siguiera en esa puerta,</i>

158
00:11:46,939 --> 00:11:51,877
<i>deseando brillar como brillan los demás</i>

159
00:11:51,944 --> 00:11:55,648
<i>Solo necesito un cambio</i>

160
00:11:56,148 --> 00:11:59,251
<i>Solo necesito una oportunidad</i>

161
00:11:59,618 --> 00:12:03,989
<i>Solo sé que no puedo quedarme al margen</i>

162
00:12:04,056 --> 00:12:05,925
<i>Abre los ojos</i>

163
00:12:05,991 --> 00:12:07,760
<i>Abre los ojos</i>

164
00:12:07,827 --> 00:12:10,796
<i>Abre los ojos</i>

165
00:12:10,863 --> 00:12:14,433
<i>Movería montañas</i>

166
00:12:14,500 --> 00:12:17,970
<i>Haría crecer árboles y flores</i>

167
00:12:18,037 --> 00:12:21,040
<i>Que alguien me diga</i>

168
00:12:21,107 --> 00:12:22,608
<i>dónde tengo que ir</i>

169
00:12:22,675 --> 00:12:25,711
<i>Estoy esperando un milagro, un milagro</i>

170
00:12:25,778 --> 00:12:29,381
<i>Curaría lo que está roto</i>

171
00:12:29,448 --> 00:12:33,285
<i>Enseñaría a esta familia algo nuevo</i>

172
00:12:33,352 --> 00:12:35,788
<i>Verían quién soy por dentro</i>

173
00:12:35,855 --> 00:12:37,590
<i>¿Qué puedo hacer?</i>

174
00:12:37,656 --> 00:12:40,726
<i>Estoy harta de esperar un milagro,</i>
<i>allá voy</i>

175
00:12:41,293 --> 00:12:42,795
<i>¡Estoy preparada!</i>

176
00:12:42,862 --> 00:12:44,730
<i>Vamos, estoy preparada</i>

177
00:12:45,297 --> 00:12:48,601
<i>He sido paciente, leal y sensata</i>

178
00:12:48,868 --> 00:12:52,938
<i>Bendíceme ahora,</i>
<i>como nos bendijiste hace años</i>

179
00:12:53,239 --> 00:12:57,143
<i>cuando nos diste un milagro</i>

180
00:12:59,245 --> 00:13:04,116
<i>¿Llego tarde para un milagro?</i>

181
00:13:14,126 --> 00:13:17,029
<i>- Luisa, ¿puedes desviar el río?</i>
<i>- Sí, claro.</i>

182
00:13:17,096 --> 00:13:19,899
<i>- Luisa, los burros se han vuelto a salir.</i>
<i>- Ya voy.</i>

183
00:13:24,904 --> 00:13:25,905
<i>¡Luisa!</i>

184
00:13:26,338 --> 00:13:27,306
<i>¡Espera un segundo!</i>

185
00:13:30,442 --> 00:13:33,078
<i>Soy la más fuerte, no estoy nerviosa</i>

186
00:13:33,145 --> 00:13:36,282
<i>Soy dura como una roca</i>

187
00:13:38,484 --> 00:13:41,020
<i>Muevo montañas, muevo iglesias</i>

188
00:13:41,086 --> 00:13:44,223
<i>Y resplandezco porque sé lo que valgo</i>

189
00:13:46,625 --> 00:13:49,094
<i>Nunca pregunto cuánto hay que trabajar</i>

190
00:13:49,161 --> 00:13:51,764
<i>Soy indestructible</i>

191
00:13:51,831 --> 00:13:54,300
<i>Diamantes y platino</i>
<i>los encuentro y los pulo</i>

192
00:13:54,366 --> 00:13:57,269
<i>Hago lo que se manda,</i>
<i>rompo lo que se me demanda, pero...</i>

193
00:13:57,336 --> 00:13:58,637
<i>Bajo la superficie,</i>

194
00:13:58,704 --> 00:14:02,474
<i>soy una funambulista</i>
<i>en circo de tres pistas</i>

195
00:14:02,541 --> 00:14:04,043
<i>Bajo la superficie</i>

196
00:14:04,109 --> 00:14:08,047
<i>¿Dijo Hércules alguna vez</i>
<i>que no quería luchar contra Cerbero?</i>

197
00:14:08,113 --> 00:14:09,548
<i>Bajo la superficie,</i>

198
00:14:09,615 --> 00:14:12,551
<i>me siento inútil si no puedo servir</i>

199
00:14:12,918 --> 00:14:15,688
<i>Un fallo o una grieta, la cosa se aprieta</i>

200
00:14:15,754 --> 00:14:16,856
<i>Gota que colma el vaso</i>

201
00:14:16,922 --> 00:14:18,524
<i>¿Qué gota colma el vaso?</i>

202
00:14:18,591 --> 00:14:23,028
<i>Es una presión que gotea,</i>
<i>gotea, gotea sin parar</i>

203
00:14:23,762 --> 00:14:29,134
<i>Una presión que te empuja,</i>
<i>empuja, empuja hasta explotar</i>

204
00:14:29,201 --> 00:14:31,637
<i>Dáselo a tu hermana, que es mayor</i>

205
00:14:31,704 --> 00:14:34,473
<i>Dale todas las cargas</i>
<i>que no podemos soportar</i>

206
00:14:34,540 --> 00:14:38,444
<i>¿Quién soy yo si no hago mi papel?</i>

207
00:14:38,510 --> 00:14:39,945
<i>Si caigo ante...</i>

208
00:14:40,012 --> 00:14:44,516
<i>La presión que aprieta,</i>
<i>aprieta, aprieta sin parar</i>

209
00:14:45,284 --> 00:14:50,289
<i>Presión que insiste,</i>
<i>insiste, insiste hasta estallar</i>

210
00:14:50,356 --> 00:14:53,092
<i>Dáselo a tu hermana, que está fuerte</i>

211
00:14:53,158 --> 00:14:55,861
<i>A ver si ella aguanta un poco más</i>

212
00:14:55,928 --> 00:14:59,098
<i>¿Quién sería si no puedo con todo?</i>

213
00:14:59,164 --> 00:15:01,233
<i>Si fallo</i>

214
00:15:01,300 --> 00:15:02,468
<i>Bajo la superficie</i>

215
00:15:02,534 --> 00:15:04,303
<i>escondo mis nervios y todo empeora</i>

216
00:15:04,370 --> 00:15:06,505
<i>Tengo miedo de que algo nos haga daño</i>

217
00:15:06,572 --> 00:15:07,806
<i>Bajo la superficie</i>

218
00:15:08,240 --> 00:15:11,977
<i>el barco no cambia de rumbo</i>
<i>sabiendo lo grande que es el iceberg</i>

219
00:15:12,044 --> 00:15:13,212
<i>Bajo la superficie</i>

220
00:15:13,545 --> 00:15:16,749
<i>pienso en mi propósito</i>
<i>¿cómo puedo conservarlo?</i>

221
00:15:17,216 --> 00:15:19,551
<i>Alinea fichas de dominó,</i>
<i>sopla un viento suave,</i>

222
00:15:19,618 --> 00:15:22,087
<i>pero intentas que no se caiga,</i>
<i>pero sigue y sigue</i>

223
00:15:22,154 --> 00:15:25,791
<i>Pero espera, si pudiera deshacerme</i>

224
00:15:26,558 --> 00:15:31,096
<i>de las asfixiantes expectativas,</i>

225
00:15:31,163 --> 00:15:34,466
<i>¿podría sentir alegría</i>

226
00:15:34,800 --> 00:15:39,505
<i>o relajación o simplemente placer?</i>

227
00:15:40,272 --> 00:15:45,744
<i>En vez de medir esta presión constante</i>

228
00:15:45,811 --> 00:15:51,116
<i>Que no para, no para</i>

229
00:15:51,183 --> 00:15:54,486
<i>porque lo único que conozco es...</i>

230
00:15:54,553 --> 00:15:59,058
<i>Una presión, que gotea,</i>
<i>gotea, gotea sin parar</i>

231
00:15:59,792 --> 00:16:04,930
<i>Una presión que te empuja,</i>
<i>empuja, empuja hasta explotar</i>

232
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
<i>Dáselo a tu hermana, que no le pesa</i>

233
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
<i>A ver si puede con todo lo que le echan</i>

234
00:16:10,569 --> 00:16:13,772
<i>Mira como desfallece</i>
<i>y se dobla, pero nunca se rompe</i>

235
00:16:15,741 --> 00:16:16,575
<i>No hay errores</i>

236
00:16:16,642 --> 00:16:21,413
<i>Solo presión que aprieta,</i>
<i>aprieta, aprieta sin parar</i>

237
00:16:22,448 --> 00:16:27,886
<i>Presión que insiste,</i>
<i>insiste, insiste hasta estallar</i>

238
00:16:27,953 --> 00:16:30,422
<i>Dáselo a tu hermana y no te preguntes</i>

239
00:16:30,489 --> 00:16:32,925
<i>si esa presión te hundiría a ti</i>

240
00:16:32,992 --> 00:16:36,328
<i>¿Quién soy yo si no tengo</i>
<i>lo que hay que tener?</i>

241
00:16:36,395 --> 00:16:41,066
<i>Ni grietas, ni fracturas, ni errores,</i>

242
00:16:41,133 --> 00:16:42,101
<i>ni presión</i>

243
00:16:54,179 --> 00:16:55,047
<i>¿Tía Pepa?</i>

244
00:16:55,647 --> 00:16:57,216
<i>Si Bruno...</i>

245
00:16:57,282 --> 00:17:01,186
<i>Si tuvo una visión sobre alguien,</i>
<i>¿qué significa?</i>

246
00:17:01,820 --> 00:17:04,323
<i>No hablamos de Bruno.</i>

247
00:17:04,390 --> 00:17:08,093
<i>Lo sé, es hipotéticamente, si él viera...</i>

248
00:17:08,160 --> 00:17:09,495
<i>Mirabel, por favor,</i>

249
00:17:09,561 --> 00:17:11,296
<i>hay que prepararse para los Guzmán.</i>

250
00:17:11,363 --> 00:17:13,899
<i>¿Eran visiones positivas,</i>

251
00:17:13,966 --> 00:17:15,000
<i>o menos positivas...</i>

252
00:17:15,067 --> 00:17:16,668
<i>- ¡Era una pesadilla!</i>
<i>- ¡Félix!</i>

253
00:17:16,735 --> 00:17:18,771
<i>Debe saberlo, Pepi, debe saberlo.</i>

254
00:17:18,837 --> 00:17:19,671
<i>No hablamos.</i>

255
00:17:19,738 --> 00:17:21,573
<i>Veía algo terrible.</i>

256
00:17:21,640 --> 00:17:22,474
<i>Y entonces...</i>

257
00:17:23,609 --> 00:17:25,077
<i>¡Pasaba!</i>

258
00:17:25,144 --> 00:17:26,412
<i>No hablamos de Bruno.</i>

259
00:17:26,478 --> 00:17:28,414
<i>¿Y si no entendías la visión?</i>

260
00:17:28,480 --> 00:17:31,550
<i>Pues deberías averiguarlo,</i>
<i>porque iba a por ti.</i>

261
00:17:41,994 --> 00:17:46,565
<i>No hablamos de Bruno, no, no, no</i>

262
00:17:46,632 --> 00:17:51,203
<i>No hablamos de Bruno, pero...</i>

263
00:17:51,270 --> 00:17:53,605
<i>- Era mi boda</i>
<i>- Era nuestra boda</i>

264
00:17:53,672 --> 00:17:57,776
<i>Nos preparábamos</i>
<i>y no había ni una sola nube en el cielo</i>

265
00:17:57,843 --> 00:18:00,145
<i>No se permitían nubes en el cielo</i>

266
00:18:00,212 --> 00:18:03,882
<i>Bruno con una sonrisa pícara</i>

267
00:18:03,949 --> 00:18:07,386
<i>- Trueno</i>
<i>- ¿Lo cuentas tú o lo cuento yo?</i>

268
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
<i>Lo siento, mi vida, sigue</i>

269
00:18:09,521 --> 00:18:13,792
<i>- Bruno dijo, "parece que va a llover"</i>
<i>- ¿Por qué dijo eso?</i>

270
00:18:13,859 --> 00:18:16,695
<i>Al hacerlo se me inunda el cerebro</i>

271
00:18:16,762 --> 00:18:18,697
<i>Abuela, coge el paraguas</i>

272
00:18:18,764 --> 00:18:21,333
<i>Casados en medio de un huracán</i>

273
00:18:21,400 --> 00:18:23,702
<i>Que día más feliz, pero que desliz</i>

274
00:18:23,769 --> 00:18:28,407
<i>No hablamos de Bruno, no, no, no</i>

275
00:18:28,474 --> 00:18:32,711
<i>No hablamos de Bruno</i>

276
00:18:32,778 --> 00:18:35,047
<i>Crecí temiendo que Bruno tropezase</i>

277
00:18:35,114 --> 00:18:37,349
<i>Siempre le oigo farfullando</i>

278
00:18:37,416 --> 00:18:40,352
<i>Yo lo asocio al ruido de la arena cayendo</i>

279
00:18:42,087 --> 00:18:44,389
<i>Qué gran carga ese don tan poderoso</i>

280
00:18:44,456 --> 00:18:46,658
<i>Dejaba a la abuela</i>
<i>y a la familia temblando</i>

281
00:18:46,725 --> 00:18:49,828
<i>Enfrentándose a profecías</i>
<i>que no entendían</i>

282
00:18:49,895 --> 00:18:51,230
<i>¿Lo entiendes?</i>

283
00:18:51,296 --> 00:18:55,367
<i>Casi dos metros de altura</i>
<i>y ratas por la espalda</i>

284
00:18:55,434 --> 00:19:00,139
<i>Todo se oscurece cuando te llama</i>

285
00:19:00,205 --> 00:19:05,277
<i>Ve todos tus sueños</i>
<i>y de tus gritos se hace dueño</i>

286
00:19:05,978 --> 00:19:10,516
<i>No hablamos de Bruno, no, no, no</i>

287
00:19:10,582 --> 00:19:14,419
<i>No hablamos de Bruno</i>

288
00:19:14,887 --> 00:19:16,622
<i>Me dijo que mi pez moriría,</i>

289
00:19:16,688 --> 00:19:18,423
<i>al día siguiente, muerto</i>

290
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
<i>No, no</i>

291
00:19:19,725 --> 00:19:23,128
<i>Me dijo que me saldría barriga</i>
<i>y mira lo que me pasó</i>

292
00:19:23,195 --> 00:19:26,198
<i>Me dijo que mi pelo desaparecería,</i>

293
00:19:26,265 --> 00:19:27,733
<i>y mira esta pobre cabeza mía</i>

294
00:19:27,799 --> 00:19:28,934
<i>No, no</i>

295
00:19:29,001 --> 00:19:33,272
<i>Tu destino queda sellado</i>
<i>cuando leen tu visión</i>

296
00:19:33,338 --> 00:19:37,409
<i>Me dijo que la vida de mis sueños</i>

297
00:19:37,476 --> 00:19:41,480
<i>se me prometería y que sería mía</i>

298
00:19:42,648 --> 00:19:46,285
<i>Me dijo que mi poder crecería</i>

299
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
<i>como las uvas en la viña</i>

300
00:19:50,088 --> 00:19:52,291
<i>Oye, Mariano está llegando</i>

301
00:19:52,357 --> 00:19:55,727
<i>Me dijo que el hombre de mis sueños</i>

302
00:19:55,794 --> 00:19:58,297
<i>estaría fuera de mi alcance</i>

303
00:19:58,697 --> 00:20:01,233
<i>Prometido a otra</i>

304
00:20:01,633 --> 00:20:04,369
<i>- Es como si lo oyera</i>
<i>- Hermana...</i>

305
00:20:05,404 --> 00:20:09,308
<i>- No quiero oírte una sola palabra</i>
<i>- Es como si lo oyera</i>

306
00:20:09,374 --> 00:20:12,344
<i>- Puedo oírlo ahora</i>
<i>- Bruno...</i>

307
00:20:13,212 --> 00:20:14,913
<i>Sí, hablando de Bruno</i>

308
00:20:15,347 --> 00:20:17,115
<i>Necesito saber más sobre Bruno</i>

309
00:20:17,182 --> 00:20:19,985
<i>Dime la verdad y todo la verdad, Bruno</i>

310
00:20:20,052 --> 00:20:22,421
<i>Isabela, ha llegado tu novio</i>

311
00:20:22,487 --> 00:20:25,123
<i>Es hora de cenar</i>

312
00:20:25,190 --> 00:20:27,593
<i>- Era mi boda</i>
<i>- El día de nuestra boda</i>

313
00:20:27,659 --> 00:20:28,927
<i>Nos estábamos preparando</i>

314
00:20:28,994 --> 00:20:33,732
<i>- No había una nube en el cielo</i>
<i>- No se permitían nubes en el cielo</i>

315
00:20:33,799 --> 00:20:37,636
<i>Me dijo que mi poder crecería</i>

316
00:20:37,703 --> 00:20:39,304
<i>- Como uvas...</i>
<i>- Trueno</i>

317
00:20:39,371 --> 00:20:43,542
<i>- Como uvas en la viña</i>
<i>- Lo siento, mi vida, sigue</i>

318
00:20:43,609 --> 00:20:46,445
<i>Bruno dijo, "parece que va a llover"</i>

319
00:20:46,511 --> 00:20:50,415
<i>- ¿Por qué dijo eso?</i>
<i>- Al hacerlo se me inunda el cerebro</i>

320
00:20:50,482 --> 00:20:52,517
<i>Abuela, coge el paraguas</i>

321
00:20:52,584 --> 00:20:55,354
<i>Casados en medio de un huracán</i>

322
00:20:55,420 --> 00:20:57,322
<i>Que día más feliz</i>

323
00:20:57,789 --> 00:20:59,958
<i>No hablamos de Bruno</i>

324
00:21:00,025 --> 00:21:02,728
<i>¿Por qué he hablado de Bruno?</i>

325
00:21:02,794 --> 00:21:04,196
<i>Ni una palabra sobre Bruno</i>

326
00:21:04,263 --> 00:21:06,632
<i>Nunca debí mencionar a Bruno</i>

327
00:21:19,344 --> 00:21:21,113
¡Muchas gracias!

328
00:21:31,456 --> 00:21:33,091
<i>Algunos tenemos peores problemas,</i>

329
00:21:33,158 --> 00:21:36,461
<i>¡princesa egoísta y engreída!</i>

330
00:21:36,528 --> 00:21:37,663
<i>¿Egoísta?</i>

331
00:21:37,963 --> 00:21:42,501
<i>¡Llevo toda la vida</i>
<i>teniendo que ser perfecta!</i>

332
00:21:42,567 --> 00:21:45,504
<i>Y lo único que has hecho por mí</i>
<i>es estropearlo todo.</i>

333
00:21:45,570 --> 00:21:48,307
<i>¡No he estropeado nada!</i>

334
00:21:48,373 --> 00:21:50,142
<i>¡Puedes casarte con ese alelado!</i>

335
00:21:50,208 --> 00:21:54,146
<i>¡No quería casarme con él!</i>
<i>¡Lo hacía por la familia!</i>

336
00:22:00,285 --> 00:22:03,588
<i>He creado algo inesperado</i>

337
00:22:04,122 --> 00:22:07,826
<i>Algo afilado, algo nuevo</i>

338
00:22:08,527 --> 00:22:09,861
Isa, ahora es cuando...

339
00:22:10,329 --> 00:22:14,366
<i>No es ni simétrico ni perfecto,</i>
<i>pero es hermoso</i>

340
00:22:14,433 --> 00:22:16,068
<i>Y es mío,</i>

341
00:22:16,668 --> 00:22:18,570
<i>¿qué más puedo hacer?</i>

342
00:22:18,637 --> 00:22:20,105
<i>Espera, dame un abrazo</i>

343
00:22:20,172 --> 00:22:24,076
<i>- Venga, un abrazo</i>
<i>- ¿Qué más puedo hacer?</i>

344
00:22:24,142 --> 00:22:25,977
<i>Abrazos gratis, ven aquí</i>

345
00:22:26,044 --> 00:22:29,781
<i>Hago crecer muchas rosas</i>

346
00:22:30,315 --> 00:22:33,552
<i>Kilómetros de flor de mayo</i>

347
00:22:34,052 --> 00:22:38,190
<i>Pongo poses perfectas y ensayadas</i>

348
00:22:38,256 --> 00:22:41,626
<i>Mi sonrisa oculta tanto daño</i>

349
00:22:42,260 --> 00:22:47,432
<i>¿Qué conseguiría si cultivase</i>
<i>lo que me dictan mis sentimientos?</i>

350
00:22:47,499 --> 00:22:50,168
<i>¿Sabes adónde vas?</i>

351
00:22:50,235 --> 00:22:54,706
<i>¿De qué puedo ser capaz</i>
<i>sabiendo que no tiene que ser perfecto?</i>

352
00:22:54,773 --> 00:22:56,575
<i>Solo tiene que ser</i>

353
00:22:56,641 --> 00:22:58,043
<i>Y que me dejen hacerlo</i>

354
00:22:58,110 --> 00:23:01,847
<i>Un huracán de jacarandas</i>

355
00:23:01,913 --> 00:23:03,582
<i>Ficus estranguladoras</i>

356
00:23:03,648 --> 00:23:05,350
<i>- ¡Ficus!</i>
<i>- Viñas colgantes</i>

357
00:23:05,417 --> 00:23:08,353
<i>- Esto está bien</i>
<i>- La palma de cera llena el aire,</i>

358
00:23:08,420 --> 00:23:12,524
<i>mientras me ayuda a trepar y crecer</i>

359
00:23:12,591 --> 00:23:15,193
<i>¿Qué más puedo hacer?</i>

360
00:23:15,694 --> 00:23:19,097
<i>¿Podré hacer un río de rocío del sol?</i>

361
00:23:19,531 --> 00:23:22,834
<i>Cuidado, es carnívora</i>
<i>Un poco no es suficiente</i>

362
00:23:23,435 --> 00:23:27,205
<i>Quiero sentir el escalofrío de la novedad</i>

363
00:23:27,639 --> 00:23:29,441
<i>No quiero bonito, quiero algo real</i>

364
00:23:29,508 --> 00:23:30,542
<i>¿Tú no?</i>

365
00:23:30,609 --> 00:23:33,245
<i>Parecía que tu vida era un sueño</i>

366
00:23:33,311 --> 00:23:36,181
<i>desde que abriste los ojos</i>

367
00:23:36,248 --> 00:23:38,016
<i>¿Hasta dónde llegan estas raíces?</i>

368
00:23:38,083 --> 00:23:41,453
<i>Solo conozco las flores que tú floreces</i>

369
00:23:41,520 --> 00:23:44,156
<i>Pero es increíble verte volar</i>

370
00:23:44,222 --> 00:23:46,458
<i>- ¿Dónde llegaré?</i>
<i>- ¿Dónde llegarás?</i>

371
00:23:46,525 --> 00:23:48,059
<i>Atravesando el techo y el cielo</i>

372
00:23:48,126 --> 00:23:50,228
<i>Allá vamos</i>

373
00:23:50,295 --> 00:23:53,999
<i>Un huracán de jacarandas</i>

374
00:23:54,065 --> 00:23:55,867
<i>- Ficus estranguladoras</i>
<i>- ¡Dale!</i>

375
00:23:55,934 --> 00:23:58,403
<i>- Viñas colgantes</i>
<i>- Qué crezcan</i>

376
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
<i>La palma de cera llena el aire,</i>

377
00:24:02,207 --> 00:24:04,342
<i>me ayuda a trepar y crecer</i>

378
00:24:04,409 --> 00:24:06,111
<i>¿Qué más, qué más?</i>

379
00:24:06,178 --> 00:24:09,514
<i>¿Qué puedes lograr cuando vives el momento</i>

380
00:24:09,581 --> 00:24:11,883
<i>con todas tus fuerzas?</i>

381
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
<i>Aprovecha el momento, no pares</i>

382
00:24:14,286 --> 00:24:18,623
<i>¿Qué puedes hacer si sabes</i>
<i>que no quieres ser perfecta?</i>

383
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
<i>Pero todo irá bien</i>

384
00:24:20,559 --> 00:24:22,294
<i>Abrid paso</i>

385
00:24:22,360 --> 00:24:26,198
<i>- Me abro paso con la tabebuia</i>
<i>- Tabebuia</i>

386
00:24:26,264 --> 00:24:28,166
<i>- Creando impacto</i>
<i>- Creando impacto</i>

387
00:24:28,233 --> 00:24:30,669
<i>- Cambiando ideas</i>
<i>- Has cambiado lo mía</i>

388
00:24:30,735 --> 00:24:32,370
<i>El camino es claro porque estás tú</i>

389
00:24:32,437 --> 00:24:36,441
<i>esto te lo debo a ti</i>

390
00:24:36,508 --> 00:24:38,143
<i>¿Qué más puedo hacer?</i>

391
00:24:38,210 --> 00:24:40,312
<i>Demuéstrales lo que puedes hacer</i>

392
00:24:40,378 --> 00:24:42,414
<i>¿Qué más puedo hacer?</i>

393
00:24:42,481 --> 00:24:44,416
<i>No hay nada que no puedas hacer</i>

394
00:24:44,483 --> 00:24:49,788
<i>¿Qué más puedo hacer?</i>

395
00:25:04,102 --> 00:25:05,871
ENSAYO DEL CORO

396
00:25:05,937 --> 00:25:08,773
<i>Me encanta cantar</i>

397
00:25:08,840 --> 00:25:12,110
Soy Jessi,
la directora del Coro Elemental.

398
00:25:12,611 --> 00:25:14,112
Es el trabajo de mis sueños.

399
00:25:15,714 --> 00:25:17,148
Una vez más.

400
00:25:17,215 --> 00:25:20,585
Son muy jóvenes, pero entienden

401
00:25:20,652 --> 00:25:23,054
la belleza que hay en lo que cantan.

402
00:25:24,055 --> 00:25:26,391
Me encanta <i>Encanto</i>
porque pasan muchas cosas

403
00:25:26,458 --> 00:25:28,627
en la familia.

404
00:25:28,693 --> 00:25:30,262
Todos tienen problemas,

405
00:25:30,328 --> 00:25:32,898
pero los resuelven todos
durante la película.

406
00:25:32,964 --> 00:25:34,499
- Y es muy divertida.
- Sí.

407
00:25:34,566 --> 00:25:36,568
Hay partes muy divertidas.

408
00:25:36,635 --> 00:25:38,336
Sí, es una película muy divertida.

409
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Bueno...

410
00:25:39,671 --> 00:25:41,072
- Tú primero.
- Tú primero.

411
00:25:41,139 --> 00:25:42,007
Vale, yo primero.

412
00:25:42,073 --> 00:25:43,842
Me gusta la parte de Bruno.

413
00:25:43,909 --> 00:25:45,944
- Que estaba como...
- Bruno...

414
00:25:46,912 --> 00:25:48,680
Sí, estaba aislado

415
00:25:48,747 --> 00:25:50,949
porque nadie le creía.

416
00:25:52,384 --> 00:25:54,185
Muchos hablan bien español.

417
00:25:54,252 --> 00:25:56,454
Y todos eligieron "Dos oruguitas".

418
00:25:56,521 --> 00:25:59,491
Subimos un vídeo cantando la canción

419
00:25:59,558 --> 00:26:02,627
y nunca nos imaginábamos
que esto podría pasar.

420
00:26:02,694 --> 00:26:05,163
Va a ser un momento muy importante
para ellos.

421
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
Bueno, cantantes,

422
00:26:07,265 --> 00:26:10,168
quiero que sepáis
cuánto valoro vuestro esfuerzo.

423
00:26:10,902 --> 00:26:13,872
Y tengo a alguien muy especial

424
00:26:14,706 --> 00:26:15,874
que os va a contar

425
00:26:16,508 --> 00:26:18,843
lo que vais a hacer.

426
00:26:19,778 --> 00:26:20,879
<i>Hola, hola.</i>

427
00:26:20,946 --> 00:26:22,881
<i>Hola, chicos, soy Lin-Manuel Miranda.</i>

428
00:26:23,448 --> 00:26:25,584
Soy el compositor de <i>Encanto</i>,

429
00:26:25,650 --> 00:26:27,152
y solo quería deciros,

430
00:26:27,218 --> 00:26:30,155
lo primero, que vi vuestro vídeo cantando

431
00:26:30,221 --> 00:26:32,157
y que lo hicisteis genial.

432
00:26:32,991 --> 00:26:35,894
Y lo segundo, vamos a hacer un concierto
en Hollywood Bowl

433
00:26:35,961 --> 00:26:39,998
y, por desgracia,
Sebastián Yatra no puede venir.

434
00:26:40,298 --> 00:26:42,167
Va a venir el increíble Andrés Cepeda,

435
00:26:42,233 --> 00:26:43,635
y estaba pensando

436
00:26:43,702 --> 00:26:46,204
que podríais cantar con nosotros

437
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
en Hollywood Bowl.

438
00:26:48,406 --> 00:26:50,508
<i>Bienvenidos a la familia Madrigal.</i>

439
00:26:50,575 --> 00:26:51,476
¡Nos vemos pronto!

440
00:26:59,284 --> 00:27:02,454
No me lo puedo creer,
estoy muy emocionada.

441
00:27:02,821 --> 00:27:05,457
Es una oportunidad única en la vida.

442
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
DISNEY ENCANTO
EN HOLLYWOOD BOWL

443
00:27:11,630 --> 00:27:14,132
Es el Hollywood Bowl.

444
00:27:16,635 --> 00:27:19,204
Vamos a practicar la salida al escenario.

445
00:27:19,270 --> 00:27:20,338
¡Madre mía!

446
00:27:20,405 --> 00:27:22,173
- Es real.
- Madre mía, es real.

447
00:27:23,041 --> 00:27:24,442
Es increíble.

448
00:27:24,509 --> 00:27:25,410
Quiero jugar.

449
00:27:25,477 --> 00:27:27,178
Es increíble.

450
00:27:28,446 --> 00:27:30,749
Esta es la línea uno.

451
00:27:30,815 --> 00:27:32,183
Mira, la casa, mira la casa.

452
00:27:32,250 --> 00:27:33,518
Niños, colocaos.

453
00:27:33,585 --> 00:27:35,220
- Tenemos que irnos.
- Madre mía.

454
00:27:35,553 --> 00:27:37,188
Mirad todos hacia el frente.

455
00:27:41,493 --> 00:27:42,627
DISNEY PRESENTA
ENCANTO EN DIRECTO

456
00:27:42,694 --> 00:27:44,496
Primero, tengo que decir unas cosas.

457
00:27:44,562 --> 00:27:46,197
Gran ensayo.

458
00:27:46,264 --> 00:27:48,700
Me habéis hecho caso en todo.

459
00:27:49,768 --> 00:27:51,336
Y habéis cantado muy bien.

460
00:27:51,936 --> 00:27:52,971
Me encanta.

461
00:27:54,139 --> 00:27:54,973
¿Qué?

462
00:27:59,411 --> 00:28:00,412
Hola, chicos.

463
00:28:00,845 --> 00:28:01,780
¿Cómo estáis?

464
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
¿Listos para cantar en Hollywood Bowl?

465
00:28:06,885 --> 00:28:08,787
¡Sí!

466
00:28:08,853 --> 00:28:10,822
Eres mi héroe, cuando escuchamos que...

467
00:28:10,889 --> 00:28:13,591
Cuando te vimos todos nos volvimos locos.

468
00:28:13,658 --> 00:28:14,526
¿En serio?

469
00:28:14,592 --> 00:28:15,427
¿Me firmas esto?

470
00:28:15,493 --> 00:28:16,828
- Vale.
- Yo no tengo.

471
00:28:16,895 --> 00:28:17,862
¿Estáis listos?

472
00:28:17,929 --> 00:28:19,964
¡Sí!

473
00:28:20,031 --> 00:28:22,200
Es una película sobre la familia.

474
00:28:22,267 --> 00:28:25,503
Cuando estamos en el escenario,
somos todos una familia, ¿vale?

475
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
- ¡Sí!
- Perfecto.

476
00:28:27,105 --> 00:28:28,540
Antes, quiero que miréis

477
00:28:28,606 --> 00:28:29,808
a quien tenéis al lado

478
00:28:29,874 --> 00:28:31,910
y le digáis: "Estoy contigo".

479
00:28:31,976 --> 00:28:32,811
Decidlo.

480
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
- Estoy contigo.
- Izquierda y derecha.

481
00:28:35,747 --> 00:28:38,216
Muchas gracias, nos vemos en el escenario.

482
00:28:47,358 --> 00:28:48,259
<i>¡No, no, no!</i>

483
00:28:50,495 --> 00:28:51,429
<i>¡La vela!</i>

484
00:28:57,869 --> 00:28:59,804
<i>¡Casita, súbeme ahí arriba!</i>

485
00:29:05,276 --> 00:29:08,313
<i>- ¡No!</i>
<i>- ¡Mirabel, déjala!</i>

486
00:29:12,784 --> 00:29:15,987
<i>¡Mirabel! ¡La casa se va a caer!</i>

487
00:29:18,623 --> 00:29:20,258
<i>¡Sal de ahí, Mirabel!</i>

488
00:29:20,325 --> 00:29:21,159
<i>¡Mirabel!</i>

489
00:32:12,864 --> 00:32:14,832
<i>Se me concedió un milagro.</i>

490
00:32:18,136 --> 00:32:20,805
<i>Pedí ayuda a mi Pedro.</i>

491
00:32:23,241 --> 00:32:24,375
<i>Mirabel...</i>

492
00:32:27,011 --> 00:32:28,947
<i>y te envió a ti.</i>

493
00:33:13,624 --> 00:33:17,829
<i>Mirad esta casa,</i>
<i>nos hacen falta nuevos cimientos</i>

494
00:33:18,396 --> 00:33:22,667
<i>Puede parecer imposible,</i>
<i>pero lo conseguiremos</i>

495
00:33:22,734 --> 00:33:26,938
<i>Mira esta familia,</i>
<i>una constelación brillante</i>

496
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
<i>Llena de estrellas que quieren brillar</i>

497
00:33:33,211 --> 00:33:38,016
<i>Pero las estrellas no brillan, arden</i>

498
00:33:38,082 --> 00:33:41,786
<i>Y las constelaciones se mueven</i>

499
00:33:42,553 --> 00:33:47,225
<i>Ya es hora de que sepáis</i>

500
00:33:47,291 --> 00:33:49,961
<i>que sois más que vuestro don</i>

501
00:33:50,428 --> 00:33:54,065
<i>Y yo siento mucho haberme aferrado</i>
<i>con tanta fuerza</i>

502
00:33:54,799 --> 00:33:58,002
<i>Tenía miedo de perderos</i>

503
00:33:59,003 --> 00:34:02,607
<i>El milagro no es vuestra magia</i>

504
00:34:03,007 --> 00:34:07,245
<i>El milagro sois vosotros</i>
<i>No un don, simplemente vosotros</i>

505
00:34:07,311 --> 00:34:08,813
<i>El milagro sois vosotros</i>

506
00:34:08,880 --> 00:34:11,416
<i>Todos vosotros</i>

507
00:34:11,482 --> 00:34:16,187
<i>- Vale, ¿ya podemos hablar de Bruno?</i>
<i>- Ese es Bruno</i>

508
00:34:16,254 --> 00:34:19,557
<i>Sí, tenéis que hablar mucho de Bruno</i>

509
00:34:19,624 --> 00:34:20,458
<i>Empiezo yo</i>

510
00:34:20,525 --> 00:34:22,960
<i>Pepa, siento lo de tu boda,</i>
<i>no quería disgustarte</i>

511
00:34:23,027 --> 00:34:24,762
<i>No era una profecía, te veía sudar</i>

512
00:34:24,829 --> 00:34:26,864
<i>Quería que supieras que te quiero</i>

513
00:34:26,931 --> 00:34:29,667
<i>Que salga, que llueva, que nieve</i>

514
00:34:29,734 --> 00:34:31,436
<i>Es lo que le digo yo siempre</i>

515
00:34:31,502 --> 00:34:33,438
<i>Tengo que pedir muchas disculpas</i>

516
00:34:33,504 --> 00:34:35,573
<i>Nos alegramos de que estés aquí</i>

517
00:34:35,640 --> 00:34:37,208
<i>Sal, los trillizos han vuelto</i>

518
00:34:37,275 --> 00:34:39,444
<i>Pase lo que pase, encontraremos el camino</i>

519
00:34:39,510 --> 00:34:41,746
<i>Sabía que no se había ido,</i>
<i>le oía cada día</i>

520
00:34:44,816 --> 00:34:46,684
<i>¿Qué es ese sonido?</i>

521
00:34:48,186 --> 00:34:50,154
<i>Creo que es todo el pueblo</i>

522
00:34:51,689 --> 00:34:52,824
<i>¡Ei!</i>

523
00:34:52,890 --> 00:34:56,727
<i>- Soltad vuestra carga</i>
<i>- Soltad vuestra carga</i>

524
00:34:56,794 --> 00:35:01,099
<i>- Estamos aquí</i>
<i>- Estamos aquí</i>

525
00:35:01,165 --> 00:35:05,203
<i>No tenemos dones, pero somos muchos</i>

526
00:35:05,269 --> 00:35:08,973
<i>Y haremos lo que sea por vosotros</i>

527
00:35:09,040 --> 00:35:12,210
<i>- Es un sueño trabajar en equipo</i>
<i>- Todos, todos</i>

528
00:35:12,276 --> 00:35:15,613
<i>- Eres muy fuerte</i>
<i>- Sí, pero a veces lloro</i>

529
00:35:15,680 --> 00:35:17,081
<i>¡Yo también!</i>

530
00:35:17,148 --> 00:35:19,517
<i>Ya no soy tan fuerte, pero sí más lista</i>

531
00:35:19,584 --> 00:35:21,419
<i>Yo necesito sol y fertilizante</i>

532
00:35:21,486 --> 00:35:23,754
<i>Vamos a plantar algo y verlo volar</i>

533
00:35:23,821 --> 00:35:27,692
<i>hasta el cielo</i>

534
00:35:27,758 --> 00:35:31,796
<i>Las estrellas no brillan, arden</i>

535
00:35:31,863 --> 00:35:35,867
<i>Y las constelaciones resplandecen</i>

536
00:35:35,933 --> 00:35:40,304
<i>Las estaciones pasan</i>

537
00:35:40,371 --> 00:35:42,673
<i>Mira nuestra hija</i>

538
00:35:42,740 --> 00:35:44,842
<i>Se parece a ti</i>

539
00:35:46,911 --> 00:35:49,447
<i>Mariano, ¿por qué estás triste?</i>

540
00:35:51,215 --> 00:35:53,818
<i>Es que tengo mucho amor dentro</i>

541
00:35:55,153 --> 00:35:57,755
<i>También tengo una prima</i>

542
00:35:57,822 --> 00:35:59,190
<i>¿Conoces a Dolores?</i>

543
00:35:59,690 --> 00:36:01,192
<i>Vale, ya sigo yo. ¡Adiós!</i>

544
00:36:01,893 --> 00:36:03,060
<i>Hablas muy alto</i>

545
00:36:03,127 --> 00:36:05,196
<i>Cuidas a tu madre y la llenas de orgullo</i>

546
00:36:05,263 --> 00:36:07,098
<i>Escribes poemas cada noche</i>

547
00:36:07,165 --> 00:36:09,867
<i>Aprovecho el momento, despierta y mírame</i>

548
00:36:09,934 --> 00:36:12,904
<i>- Dolores, te veo</i>
<i>- Y yo te oigo</i>

549
00:36:12,970 --> 00:36:15,873
<i>- ¡Sí!</i>
<i>- Todos, todos</i>

550
00:36:15,940 --> 00:36:17,909
<i>- Vamos a casarnos</i>
<i>- Para el carro</i>

551
00:36:17,975 --> 00:36:21,145
<i>Todos, todos</i>

552
00:36:22,380 --> 00:36:23,848
<i>Hogar, dulce hogar</i>

553
00:36:23,915 --> 00:36:26,384
<i>Me gustan los nuevos cimientos</i>

554
00:36:26,450 --> 00:36:28,019
<i>No son perfectos</i>

555
00:36:28,085 --> 00:36:30,454
<i>- Nosotras tampoco</i>
<i>- Eso es verdad</i>

556
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
<i>Solo falta una cosa</i>

557
00:36:32,256 --> 00:36:34,559
<i>¿Qué?</i>

558
00:36:34,625 --> 00:36:36,894
<i>Necesitamos un pomo</i>

559
00:36:36,961 --> 00:36:38,763
<i>Hemos hecho esta para ti</i>

560
00:36:49,240 --> 00:36:54,045
<i>Vemos la fuerza con la que brillas</i>

561
00:36:55,846 --> 00:36:59,684
<i>Vemos lo valiente que has sido</i>

562
00:37:02,353 --> 00:37:06,624
<i>Ahora tienes que verlo tú</i>

563
00:37:09,060 --> 00:37:11,562
<i>Eres el verdadero don, déjanos pasar</i>

564
00:37:12,797 --> 00:37:15,399
<i>Abre los ojos</i>

565
00:37:19,270 --> 00:37:20,938
<i>¿Qué es lo que ves?</i>

566
00:37:26,310 --> 00:37:29,146
<i>Me veo a mí</i>

567
00:37:32,149 --> 00:37:33,251
<i>Entera</i>

568
00:40:00,498 --> 00:40:03,834
<i>La gente dice "Mi lugar favorito"</i>

569
00:43:13,657 --> 00:43:16,060
<i>Así es la vida en la familia Madrigal</i>

570
00:43:17,027 --> 00:43:19,563
<i>Ahora conoces a la familia Madrigal</i>

571
00:43:20,464 --> 00:43:23,934
<i>Un lugar donde todos son</i>
<i>fantásticos y mágicos</i>

572
00:43:24,001 --> 00:43:26,437
<i>Así somos todos en la familia Madrigal</i>

573
00:43:28,939 --> 00:43:31,108
Espera, vamos a hacerlo una vez más.

574
00:43:32,376 --> 00:43:35,079
<i>Así es la vida en la familia Madrigal</i>

575
00:43:35,946 --> 00:43:38,449
<i>Ahora conoces a la familia Madrigal</i>

576
00:43:39,316 --> 00:43:42,953
<i>Un lugar donde todos son</i>
<i>fantásticos y mágicos</i>

577
00:43:43,020 --> 00:43:46,857
<i>¡Ya conoces a la familia Madrigal, adiós!</i>

578
00:45:34,131 --> 00:45:37,067
Traducido por Claudio Millán Martín



