1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,291 --> 00:00:42,083
TAGEBUCH

4
00:00:45,666 --> 00:00:48,916
Gregs TAGEBUCH 2: GIBT’S PROBLEME?

5
00:00:54,208 --> 00:00:57,291
<i>Das Tolle an einem älteren Bruder ist,</i>
<i>dass man von ihm lernen kann…</i>

6
00:00:57,375 --> 00:00:58,333
MÄDCHEN

7
00:00:58,416 --> 00:01:00,166
<i>…da er schon alles vor dir erlebt hat.</i>

8
00:01:01,000 --> 00:01:03,541
<i>Zumindest sollte es so sein.</i>

9
00:01:03,625 --> 00:01:07,125
<i>Aber mein Bruder Rodrick ist</i>
<i>zu beschäftigt, um mir was beizubringen.</i>

10
00:01:09,708 --> 00:01:11,875
<i>Ich bin ihm einfach nicht wichtig.</i>

11
00:01:12,708 --> 00:01:15,208
<i>Er verbringt seine ganze Freizeit</i>
<i>mit seiner Band.</i>

12
00:01:17,625 --> 00:01:20,750
<i>Wenn Rodrick</i>
<i>mich unter seine Fittiche nehmen würde,</i>

13
00:01:20,833 --> 00:01:22,666
<i>wäre er sehr überrascht von mir.</i>

14
00:01:22,750 --> 00:01:24,875
<i>Das würde unserer Beziehung sehr guttun.</i>

15
00:01:24,958 --> 00:01:26,958
DIE HEFFLEY-BRÜDER

16
00:01:28,833 --> 00:01:30,666
<i>Aber das passiert wohl nicht.</i>

17
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
FOLLE VINDL

18
00:01:31,833 --> 00:01:35,708
<i>Schon bald wird Rodrick ausziehen,</i>
<i>und ich muss alles selbst rausfinden.</i>

19
00:01:39,750 --> 00:01:42,625
<i>Aber solange wir unter einem Dach leben,</i>

20
00:01:42,708 --> 00:01:45,833
<i>sauge ich so viel wie möglich</i>
<i>von seinem Wissen auf.</i>

21
00:01:56,916 --> 00:02:01,000
<i>Spieler erhält den Ultimativen Zermalmer!</i>

22
00:02:01,541 --> 00:02:05,125
<i>Zack, zack…</i>

23
00:02:06,333 --> 00:02:08,583
Fertig, zielen, feuern!

24
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
Manni!

25
00:02:11,333 --> 00:02:13,416
Jungs, der Geschirrspüler ist fertig.

26
00:02:13,500 --> 00:02:16,041
Ich will, dass er leer ist,
bis wir zurückkommen.

27
00:02:16,125 --> 00:02:18,125
Okay.
Ich habe deinen Fön und meinen Gürtel.

28
00:02:18,208 --> 00:02:20,541
War das… War…
Hab ich was vergessen?

29
00:02:21,250 --> 00:02:22,666
Deine Hose?

30
00:02:22,750 --> 00:02:25,333
Stimmt. Meine Hose.

31
00:02:26,166 --> 00:02:28,041
Moment! Wohin fahrt ihr gleich?

32
00:02:29,166 --> 00:02:32,291
Euer Vater und ich
fahren zum Jahrestag in die Stadt.

33
00:02:32,375 --> 00:02:35,708
Ihr fahrt weg? Über Nacht?

34
00:02:35,791 --> 00:02:37,250
Zwei Nächte, Greg.

35
00:02:37,333 --> 00:02:40,041
Komm schon, Greg.
Das haben wir hundertmal besprochen.

36
00:02:40,125 --> 00:02:42,333
Aber wie sollen wir für uns sorgen?

37
00:02:42,416 --> 00:02:43,875
Was ist mit Manni?

38
00:02:43,958 --> 00:02:46,375
-Manni bleibt bei Oma.
-Hey!

39
00:02:46,458 --> 00:02:51,250
Ihr Jungs macht das.
Ich habe Lebensmittel für euch gekauft.

40
00:02:51,333 --> 00:02:52,541
Lebensmittel?

41
00:02:52,625 --> 00:02:53,750
Gibt es Snacks?

42
00:02:53,833 --> 00:02:55,625
Ich kaufe euch kein Junkfood.

43
00:02:55,708 --> 00:02:59,208
Wenn ihr Snacks wollt,
müsst ihr sie euch selbst kaufen.

44
00:02:59,291 --> 00:03:00,458
Mommy, gib mir!

45
00:03:01,041 --> 00:03:02,041
Na schön.

46
00:03:04,083 --> 00:03:05,625
Ich tausche die ein.

47
00:03:05,708 --> 00:03:09,250
250 Mom-Taler für 25 echte.

48
00:03:09,333 --> 00:03:10,500
"Mom-Taler?"

49
00:03:15,250 --> 00:03:16,458
Ja, Frank.

50
00:03:16,541 --> 00:03:19,708
Die Jungs bekommen sie
für Hausarbeit und gute Noten.

51
00:03:19,791 --> 00:03:22,583
Moment. Wieso hat Rodrick so viele?

52
00:03:22,666 --> 00:03:24,125
Das geht dich nichts an.

53
00:03:25,458 --> 00:03:27,750
-Igitt.
-Er sollte richtiges Geld verdienen,

54
00:03:27,833 --> 00:03:30,958
kein Spielgeld, mit einem richtigen Job.

55
00:03:31,041 --> 00:03:33,916
Wenn Folle Vindl groß rauskommt,
spielt Geld keine Rolle mehr.

56
00:03:34,000 --> 00:03:37,333
Und was ist, also nur angenommen,

57
00:03:37,416 --> 00:03:40,500
wenn ihr nicht groß rauskommt?
Wie ist dann dein Plan?

58
00:03:43,125 --> 00:03:46,750
Dann verkaufe ich mein Haar
für Perücken und falsche Schnurrbärte.

59
00:03:47,625 --> 00:03:49,083
Das klingt idiotensicher.

60
00:03:51,500 --> 00:03:55,041
Okay, wir müssen los!
Wir haben reserviert.

61
00:03:55,125 --> 00:03:56,916
Wir sehen uns am Sonntag!

62
00:03:57,000 --> 00:03:58,375
Mom!

63
00:03:58,458 --> 00:04:01,583
Du musst dieses Wochenende
Verantwortung übernehmen.

64
00:04:01,666 --> 00:04:03,916
Tu nichts, was ich nicht auch täte. Okay?

65
00:04:04,000 --> 00:04:06,166
Frank, wir haben das besprochen.

66
00:04:06,250 --> 00:04:08,958
Ich wollte nur sichergehen,
dass wir uns einig sind.

67
00:04:09,041 --> 00:04:10,041
Alles klar?

68
00:04:11,541 --> 00:04:14,541
Okay. Alles klar.

69
00:04:14,625 --> 00:04:17,625
Ihr könnt mich und Rodrick
kein Wochenende allein lassen.

70
00:04:17,708 --> 00:04:20,291
Mom, wir können nicht
auf uns selbst aufpassen!

71
00:04:20,375 --> 00:04:23,750
Komm schon, Greg. Ihr werdet Spaß haben.

72
00:04:25,083 --> 00:04:28,583
Spielt ein paar Videospiele
oder Ball im Hinterhof.

73
00:04:30,208 --> 00:04:31,625
Sprechen wir von dem Rodrick?

74
00:04:32,625 --> 00:04:36,166
Ich weiß, dass ihr nicht immer
miteinander auskommt,

75
00:04:36,250 --> 00:04:38,333
aber so ein Wochenende kann das ändern.

76
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Ja!

77
00:04:43,250 --> 00:04:45,833
Ihr werdet überrascht sein.

78
00:04:50,375 --> 00:04:52,875
Und räumt den Geschirrspüler aus!

79
00:04:54,625 --> 00:04:56,041
Alles klar, Greg.

80
00:04:56,125 --> 00:04:57,791
Wir haben eine Stunde.

81
00:04:57,875 --> 00:04:59,125
Wofür?

82
00:04:59,833 --> 00:05:00,916
Für die Party.

83
00:05:01,000 --> 00:05:05,250
Was? Mom und Dad
würden dich nie eine Party feiern lassen.

84
00:05:05,333 --> 00:05:08,666
Sie werden es nie erfahren,
und es ist nicht meine Party.

85
00:05:08,750 --> 00:05:10,750
Sondern unsere Party.

86
00:05:11,500 --> 00:05:13,250
Was meinst du mit "unsere Party"?

87
00:05:13,333 --> 00:05:17,041
Die Heffley-Brüder
schmeißen diese Party gemeinsam.

88
00:05:17,125 --> 00:05:18,833
Die Heffley-Brüder?

89
00:05:19,375 --> 00:05:23,916
Genau. Wir beide. Zusammen.

90
00:05:24,000 --> 00:05:27,875
Man wird noch jahrelang
über diesen Abend reden.

91
00:05:27,958 --> 00:05:30,666
Das wird der Hammer.

92
00:05:30,750 --> 00:05:32,041
Der Hammer.

93
00:05:33,000 --> 00:05:35,916
Was sagst du? Bist du dabei?

94
00:05:36,000 --> 00:05:39,500
Okay, ich bin dabei.

95
00:05:39,583 --> 00:05:42,208
Aber wer kommt?

96
00:05:42,291 --> 00:05:44,458
Ich lade meine Freunde ein und du deine.

97
00:05:45,208 --> 00:05:48,083
Du hast doch Freunde, oder?

98
00:05:48,166 --> 00:05:52,166
Ja, ich habe viele Freunde!
Rupert und Rupert.

99
00:05:52,250 --> 00:05:54,625
GREGS FREUNDE!
1. Rupert

100
00:05:54,708 --> 00:05:58,916
Dann ruf diesen Rupert an.
Er soll uns bei der Vorbereitung helfen.

101
00:05:59,000 --> 00:06:02,958
Ich bin nicht sicher, ob Rupert
mit einer Highschool-Party klarkommt.

102
00:06:03,041 --> 00:06:05,250
Und seine Eltern würden es nie erlauben.

103
00:06:06,250 --> 00:06:08,125
Sagt einfach, dass er übernachtet.

104
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
Komm, wir brauchen jede Hilfe.

105
00:06:10,500 --> 00:06:12,166
Ziemlich clever.

106
00:06:12,250 --> 00:06:16,791
Wenn er da ist, könnt ihr
einen Tisch aus dem Keller hochtragen.

107
00:06:16,875 --> 00:06:20,083
Warum machst du das nicht?

108
00:06:20,166 --> 00:06:22,666
Weil…

109
00:06:22,750 --> 00:06:25,291
Ohne dich schaffe ich das nicht.

110
00:06:25,958 --> 00:06:29,000
Außerdem muss ich Snacks besorgen.

111
00:06:30,041 --> 00:06:31,416
Du hast so viele Freunde?

112
00:06:31,500 --> 00:06:32,416
GRUPPENCHAT
50+ Teilnehmer

113
00:06:32,500 --> 00:06:35,791
Ich bin eben beliebt.
Kann ich nur empfehlen.

114
00:06:36,625 --> 00:06:40,875
Die Zeit läuft… ab jetzt.

115
00:06:40,958 --> 00:06:43,000
PARTY BEI MIR UM 7!

116
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Jetzt.

117
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
Heute Party bei Rodrick - Yeah!

118
00:07:01,125 --> 00:07:02,458
Party bei Rodrick!

119
00:07:02,541 --> 00:07:04,250
Ja!

120
00:07:05,333 --> 00:07:08,250
…ihre Nasenringe haben sich verhakt.

121
00:07:08,333 --> 00:07:10,250
Party bei Rodrick!

122
00:07:10,333 --> 00:07:11,625
-Ja!
-Das wird der Wahnsinn!

123
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Party!

124
00:07:22,958 --> 00:07:25,958
Hey, Greg! Party-Time!

125
00:07:26,041 --> 00:07:29,458
Nein!

126
00:07:31,666 --> 00:07:33,666
Rupert, was trägst du da?

127
00:07:34,250 --> 00:07:35,875
Du sagtest, das sei eine Party.

128
00:07:35,958 --> 00:07:37,958
Nicht diese Art Party.

129
00:07:39,125 --> 00:07:43,500
Eine coole Party mit Highschool-Schülern
und lauter Musik und so.

130
00:07:44,208 --> 00:07:47,416
Du meinst eine Jungen-Mädchen-Party?

131
00:07:47,500 --> 00:07:49,916
Rupert, nenn sie nicht so.

132
00:07:50,000 --> 00:07:54,041
Warum? Kommen nur Kerle?
Wäre auch witzig.

133
00:07:54,708 --> 00:07:57,000
Nein, sag einfach Party dazu.

134
00:07:57,083 --> 00:08:00,375
Im Ernst, blamier mich heute Abend nicht.

135
00:08:01,125 --> 00:08:04,666
Ich und Rodrick machen nie was zusammen.

136
00:08:04,750 --> 00:08:06,916
Ich will es nicht vermasseln.

137
00:08:07,000 --> 00:08:10,041
-Okay?
-Okay.

138
00:08:10,750 --> 00:08:14,041
Okay. Ihr Jungs habt viel zu tun.

139
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
An die Arbeit.

140
00:08:40,333 --> 00:08:43,166
Jaco

141
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
FOLLE VINDL

142
00:09:03,083 --> 00:09:04,333
Na los!

143
00:09:21,916 --> 00:09:23,250
Gut gemacht.

144
00:09:25,166 --> 00:09:29,458
Aber wisst ihr was?
Wir bräuchten noch einen solchen Tisch.

145
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Schon dabei.

146
00:09:34,458 --> 00:09:38,208
Müssen wir echt?
Der erste Tisch war schwer.

147
00:09:38,291 --> 00:09:43,041
Alles muss perfekt sein!
Rodrick ist ein Experte darin.

148
00:09:43,125 --> 00:09:47,458
Mir kommt es vor, als müssten wir
all die schweren Sachen machen.

149
00:09:47,541 --> 00:09:51,250
Du verstehst das nicht, Rupert.
Rodrick braucht mich.

150
00:09:51,333 --> 00:09:54,333
Unsere Party wird… der Hammer.

151
00:10:08,541 --> 00:10:11,083
BETRETEN VERBOTEN!

152
00:10:25,916 --> 00:10:27,041
SCHLAGZEUG-KRIEGER

153
00:10:30,541 --> 00:10:32,666
Wir sollten nicht in Rodricks Zimmer.

154
00:10:32,750 --> 00:10:35,625
Ganz ruhig. Wir holen nur den Tisch.

155
00:10:39,250 --> 00:10:40,916
Wird es Partyspiele geben,

156
00:10:41,000 --> 00:10:44,166
wie Scharade oder Blinde Kuh?

157
00:10:45,833 --> 00:10:47,708
Das läuft anders, Rupert.

158
00:10:47,791 --> 00:10:50,791
Highschool-Partys
sind ganz anders als Kinder-Partys.

159
00:10:50,875 --> 00:10:52,041
Woher weißt du das?

160
00:10:52,125 --> 00:10:54,291
Ich weiß es eben.

161
00:10:54,375 --> 00:10:56,833
Hör zu, wir sind
die Einzigen aus der Mittelstufe.

162
00:10:56,916 --> 00:11:00,333
Wir dürfen nicht auffallen.
Sei einfach cool, okay.

163
00:11:00,416 --> 00:11:03,458
Blinde Kuh ist aber cool.

164
00:11:05,625 --> 00:11:06,625
Moment mal.

165
00:11:11,916 --> 00:11:15,625
"Wir sehen uns nach der Party."

166
00:11:16,583 --> 00:11:17,583
Oh nein.

167
00:11:18,166 --> 00:11:20,208
Was ist los? Klemmt sie?

168
00:11:20,291 --> 00:11:23,500
Nein! Rodrick hat sie abgeschlossen.

169
00:11:23,583 --> 00:11:25,666
Warum sollte er das tun?

170
00:11:25,750 --> 00:11:28,291
Was ist mit der Party
und den Heffley-Brüdern?

171
00:11:29,875 --> 00:11:32,583
Es war wohl nur ein Scherz.

172
00:11:34,375 --> 00:11:36,875
Rodrick? Rodrick!

173
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Rodrick!

174
00:11:42,458 --> 00:11:43,708
Rodrick!

175
00:11:44,416 --> 00:11:45,500
HAUSREGELN
ES GIBT KEINE!

176
00:11:45,583 --> 00:11:46,666
Rodrick!

177
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
Rodrick!

178
00:12:02,416 --> 00:12:03,416
Kommt er?

179
00:12:03,500 --> 00:12:04,625
Warte hier, okay?

180
00:12:07,041 --> 00:12:09,166
Aber ich habe Stepptanzunterricht.

181
00:12:09,250 --> 00:12:10,375
Ich war erst krank.

182
00:12:10,458 --> 00:12:14,583
Wenn ich zweimal in Folge fehle,
wird Miss Tilly sauer.

183
00:12:14,666 --> 00:12:17,166
Ganz ruhig, Rowley.
Alles ist unter Kontrolle.

184
00:12:21,958 --> 00:12:24,916
Ich habe Angst.
Was, wenn wir hier unten verhungern?

185
00:12:25,000 --> 00:12:27,958
Die Selleriestangen sind in meiner Tasche.

186
00:12:28,041 --> 00:12:31,416
Sei bitte fünf Sekunden still.
Ich muss mich konzentrieren.

187
00:12:37,833 --> 00:12:41,458
Was ist da draußen los?
Sind sie am Feiern?

188
00:12:43,416 --> 00:12:46,666
Vielleicht komme ich ans Schloss.

189
00:12:53,666 --> 00:12:55,000
Kommst du ran?

190
00:12:55,083 --> 00:12:56,083
Nein.

191
00:12:56,166 --> 00:12:59,833
Aber ich habe eine Idee. Warte hier.

192
00:13:04,208 --> 00:13:06,583
Lasst uns die Party starten!

193
00:13:08,500 --> 00:13:09,916
Schöner Helm.

194
00:13:11,500 --> 00:13:14,500
Und ich so:
"Unterwäsche gehört unter die Hose."

195
00:13:24,625 --> 00:13:25,625
Weg da.

196
00:13:30,625 --> 00:13:31,666
Wofür ist das?

197
00:13:33,708 --> 00:13:34,958
Beweise.

198
00:13:38,958 --> 00:13:42,750
Tu es!

199
00:13:44,958 --> 00:13:46,416
Ja!

200
00:13:49,333 --> 00:13:50,333
Hä?

201
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
Was?

202
00:14:11,583 --> 00:14:13,916
Ich gehe besser nach Hause.

203
00:14:14,000 --> 00:14:16,291
Ja, gute Idee.

204
00:14:43,125 --> 00:14:45,458
ACHTZIGER - BEST OF
SEITE 1

205
00:14:55,583 --> 00:14:56,666
Mann.

206
00:14:56,750 --> 00:14:58,125
Wie uncool.

207
00:15:00,666 --> 00:15:02,166
Echt uncool.

208
00:15:03,708 --> 00:15:05,166
Mein Schädel.

209
00:15:05,250 --> 00:15:07,458
-Scheiße.
-Uncool.

210
00:15:11,250 --> 00:15:13,208
HAUSREGELN
ES GIBT KEINE!

211
00:15:16,791 --> 00:15:19,125
Was ist dein Problem, Mann?

212
00:15:19,666 --> 00:15:22,750
Es ist nicht mal Nachmittag.

213
00:15:22,833 --> 00:15:25,125
Du hast mich im Keller eingesperrt!

214
00:15:25,208 --> 00:15:28,583
War doch nur ein Scherz.

215
00:15:30,166 --> 00:15:33,875
Mal sehen, wer lacht,
wenn Mom und Dad davon erfahren.

216
00:15:33,958 --> 00:15:36,375
Ich werde ihnen alles erzählen.

217
00:15:39,708 --> 00:15:42,041
Das traust du dich nicht.

218
00:15:45,958 --> 00:15:48,083
Hi, Mom. Wie ist der Ausflug?

219
00:15:48,166 --> 00:15:51,833
Alles war super,
bis Manni eine Magenverstimmung bekam.

220
00:15:51,916 --> 00:15:53,541
Wir fahren zu Oma und holen ihn ab.

221
00:15:53,625 --> 00:15:56,125
Moment. Ihr kommt heute heim?

222
00:15:56,208 --> 00:15:57,333
-Ja, Rodrick.
-Ich hab's.

223
00:15:57,416 --> 00:15:58,916
Wir sind in etwa einer Stunde da.

224
00:15:59,541 --> 00:16:01,583
Ist der Geschirrspüler ausgeräumt?

225
00:16:01,666 --> 00:16:02,833
Ernsthaft?

226
00:16:04,375 --> 00:16:06,625
Noch nicht.

227
00:16:06,708 --> 00:16:09,416
<i>Das sollte er aber, bevor wir zurück sind.</i>

228
00:16:09,500 --> 00:16:12,041
Kein Problem. Bis gleich.

229
00:16:13,208 --> 00:16:18,500
Okay, du hast sie gehört.
Wir haben eine Stunde zum Aufräumen.

230
00:16:22,125 --> 00:16:25,333
Nicht mein Problem.
Ich bin in meinem Zimmer.

231
00:16:25,833 --> 00:16:26,833
Kumpel!

232
00:16:26,916 --> 00:16:31,083
Mom und Dad werden ausflippen,
wenn sie von der Party erfahren!

233
00:16:31,166 --> 00:16:33,250
Bitte, du musst mir helfen.

234
00:16:35,250 --> 00:16:36,500
Wieso sollte ich?

235
00:16:38,750 --> 00:16:39,875
Weil wir Brüder sind.

236
00:16:39,958 --> 00:16:43,500
Brüder sperren sich nicht
gegenseitig in den Keller.

237
00:16:43,583 --> 00:16:48,208
Okay. Ich habe einen Fehler gemacht.
Kommt nie wieder vor, versprochen.

238
00:16:49,750 --> 00:16:50,958
Bitte!

239
00:16:51,833 --> 00:16:56,041
Wenn ich dir beim Aufräumen helfe,
wird sich einiges zwischen uns ändern.

240
00:16:56,125 --> 00:16:58,375
Inwiefern?

241
00:16:58,458 --> 00:17:02,625
Erstens wirst du mich
mit mehr Respekt behandeln.

242
00:17:02,708 --> 00:17:06,208
In Ordnung. Mehr Respekt. Kapiert.

243
00:17:06,791 --> 00:17:08,083
Und du schuldest mir was.

244
00:17:08,166 --> 00:17:09,916
Was?

245
00:17:10,500 --> 00:17:11,750
Ich überlege noch.

246
00:17:11,833 --> 00:17:13,875
Wir haben keine Zeit, Mann!

247
00:17:16,166 --> 00:17:20,666
Okay. Ich schulde dir was.
Können wir die Details später klären?

248
00:17:20,750 --> 00:17:22,250
Gut.

249
00:17:22,333 --> 00:17:24,916
Alles klar, Kumpel! Los geht's.

250
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Und los!

251
00:17:37,083 --> 00:17:38,083
Was?

252
00:17:40,875 --> 00:17:43,291
Ich muss kotzen!

253
00:17:43,375 --> 00:17:45,708
Keine Sorge. Wir sind gleich da.

254
00:17:46,875 --> 00:17:48,625
Schatz, drück auf die Tube.

255
00:17:59,750 --> 00:18:01,166
Ich nehme die Abkürzung!

256
00:18:08,375 --> 00:18:09,541
Manni!

257
00:18:14,666 --> 00:18:16,166
Was ist?

258
00:18:19,916 --> 00:18:21,166
Autsch!

259
00:19:04,166 --> 00:19:06,333
Mission erfüllt, kleiner Bruder.

260
00:19:08,958 --> 00:19:11,458
Rodrick regelt's!

261
00:19:25,750 --> 00:19:28,333
Wasserfest! Das geht nie mehr ab!

262
00:19:29,750 --> 00:19:31,166
Wir brauchen eine andere Tür.

263
00:19:31,250 --> 00:19:34,375
Woher bekommen wir eine andere Tür?

264
00:19:34,458 --> 00:19:37,416
In den Keller! Los!

265
00:19:49,666 --> 00:19:51,625
Wir bringen dich schnell rein.

266
00:19:53,958 --> 00:19:55,375
Hör auf, zu schieben!

267
00:19:55,458 --> 00:19:57,458
Hör auf, zu ziehen! Schieb!

268
00:19:57,541 --> 00:19:58,750
Ich sagte ziehen!

269
00:20:02,291 --> 00:20:03,708
Mach auf, Frank.

270
00:20:14,333 --> 00:20:15,458
Jungs?

271
00:20:18,541 --> 00:20:19,708
Wir sind zurück!

272
00:20:20,500 --> 00:20:21,583
Hallo, Mom!

273
00:20:22,666 --> 00:20:26,083
Habt ihr etwas Schönes zusammen gemacht,
als wir weg waren?

274
00:20:26,166 --> 00:20:27,916
Kann man sagen.

275
00:20:28,625 --> 00:20:30,666
Rodrick, du schwitzt!

276
00:20:31,291 --> 00:20:33,958
Hoffentlich
hast du nicht dasselbe wie Manni.

277
00:20:34,041 --> 00:20:35,875
Ich wusste es, Susan!

278
00:20:35,958 --> 00:20:38,166
Man kann sie nicht allein lassen.

279
00:20:38,250 --> 00:20:40,083
Der Geschirrspüler ist noch voll.

280
00:20:42,666 --> 00:20:44,916
-Das ist ekelhaft.
-Manni besser!

281
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
Oh Mann!

282
00:21:08,000 --> 00:21:12,125
Es muss Beweise geben.
So schlau sind sie nicht.

283
00:21:31,291 --> 00:21:33,916
Denkst du, er weiß es? Ich schon.

284
00:21:34,916 --> 00:21:36,416
Sprich leise, Dummkopf.

285
00:21:36,500 --> 00:21:39,000
Wenn er es nicht weiß,
findet er es heraus.

286
00:21:39,083 --> 00:21:42,166
Er schnüffelt im Haus herum,
seit er zurück ist.

287
00:21:42,250 --> 00:21:43,916
Er wird etwas finden.

288
00:21:44,000 --> 00:21:48,625
Beruhige dich.
Wir haben alle Spuren verwischt.

289
00:21:48,708 --> 00:21:50,500
Und dafür schuldest du mir was.

290
00:21:50,583 --> 00:21:53,583
Ein Anfang wäre,
wenn du das Laub zu Ende harkst.

291
00:21:53,666 --> 00:21:57,041
Warte. Was soll ich dir schulden?

292
00:21:57,125 --> 00:21:59,583
Daran kann ich mich nicht erinnern.

293
00:22:00,583 --> 00:22:04,666
Willst du mich verarschen?
Ich habe deine blöde Party aufgeräumt.

294
00:22:04,750 --> 00:22:09,708
Du meinst unsere Party.
Wir waren hier Partner.

295
00:22:09,791 --> 00:22:11,958
Das war unser gemeinsames Chaos.

296
00:22:12,041 --> 00:22:15,916
Und wenn Mom und Dad es je rausfinden,
sind wir beide dran.

297
00:22:16,000 --> 00:22:18,500
Auf keinen Fall! Das war deine Party!

298
00:22:18,583 --> 00:22:21,041
Du bekommst Ärger, nicht ich!

299
00:22:21,125 --> 00:22:23,666
Ich erzähle ihnen, was wirklich los war.

300
00:22:26,750 --> 00:22:30,791
Okay, ich mache es wieder gut.

301
00:22:31,625 --> 00:22:33,708
Und wie willst du das machen?

302
00:22:34,416 --> 00:22:38,500
Ich gebe dir meinen wertvollsten Besitz.

303
00:22:39,000 --> 00:22:40,625
Was? Mom-Taler?

304
00:22:40,708 --> 00:22:43,333
Nein, danke.
Ich weiß, wo du sie aufbewahrst.

305
00:22:43,416 --> 00:22:48,000
Etwas Besseres. Wissen.

306
00:22:48,708 --> 00:22:50,000
Ich kenne deine Noten.

307
00:22:50,083 --> 00:22:55,625
Kein Schulwissen. Echtes Wissen.
Das du tatsächlich nutzen kannst.

308
00:22:55,708 --> 00:22:56,958
Ich höre.

309
00:22:57,041 --> 00:22:59,000
Ein kleiner Vorgeschmack.

310
00:22:59,083 --> 00:23:01,250
Beginnen wir damit,
wie man Blätter eintütet.

311
00:23:01,333 --> 00:23:05,166
Du füllst deinen Beutel bis oben hin
und verschließt ihn dann.

312
00:23:05,250 --> 00:23:07,041
Aber das ist nicht klug.

313
00:23:07,125 --> 00:23:09,708
Mom zahlt drei Mom-Taler pro Tüte.

314
00:23:09,791 --> 00:23:13,875
Wenn du dein Einkommen maximieren willst,
musst du es so machen.

315
00:23:17,916 --> 00:23:20,083
Ist das nicht Betrug?

316
00:23:20,166 --> 00:23:23,166
Das ist kein Betrug,
ich nutze nur das System aus.

317
00:23:23,875 --> 00:23:26,541
Du bietest mir also
ein paar Tipps für Gartenarbeit an?

318
00:23:26,625 --> 00:23:28,916
Ich kann dir viel beibringen,
kleiner Bruder.

319
00:23:29,000 --> 00:23:32,166
Dinge, die dein Leben einfacher machen.

320
00:23:32,250 --> 00:23:34,625
Dein Problem ist,
dass du zu hart arbeitest.

321
00:23:34,708 --> 00:23:39,541
Wenn ich vom Einkaufen zurückkomme,
ist die Unterhose weg.

322
00:23:40,041 --> 00:23:44,916
<i>Du musst die Latte ganz niedrig legen,</i>
<i>damit Mom und Dad nicht zu viel erwarten.</i>

323
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
<i>Denn dann…</i>

324
00:23:48,375 --> 00:23:49,375
Was?

325
00:23:49,458 --> 00:23:52,541
<i>…sind sie schon glücklich,</i>
<i>wenn du so gut wie nichts tust.</i>

326
00:23:52,625 --> 00:23:53,875
<i>Noch ein Tipp.</i>

327
00:23:53,958 --> 00:23:56,000
<i>Stell dich dumm.</i>

328
00:23:56,083 --> 00:23:58,708
<i>Das erspart dir viel unnötige Arbeit.</i>

329
00:23:59,916 --> 00:24:00,916
CH…

330
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
CH

331
00:24:02,083 --> 00:24:03,166
CH…

332
00:24:05,375 --> 00:24:06,875
Ich helfe dir.

333
00:24:09,666 --> 00:24:12,500
<i>Und wenn du wirklich</i>
<i>keine Lust auf etwas hast,</i>

334
00:24:12,583 --> 00:24:15,541
<i>ist ein gut getimter Gang aufs Klo</i>
<i>immer die Rettung.</i>

335
00:24:15,625 --> 00:24:16,958
Bin bereit!

336
00:24:17,041 --> 00:24:18,541
Bin eben fertig geworden.

337
00:24:19,375 --> 00:24:21,208
Mein Körper hat seinen Rhythmus.

338
00:24:23,958 --> 00:24:27,125
Zugegeben. Das ist ziemlich gut.

339
00:24:27,208 --> 00:24:28,333
Was noch?

340
00:24:28,416 --> 00:24:33,125
Ich habe noch viel auf Lager.
Ich nenne sie die Rodrick-Regeln.

341
00:24:34,333 --> 00:24:36,791
Du meinst wohl "Rodricks Regeln"?

342
00:24:36,875 --> 00:24:41,791
Nein, Rodrick-Regeln.
Es gibt nur einen Rodrick. Und zwar mich.

343
00:24:41,875 --> 00:24:42,750
Ja.

344
00:24:42,833 --> 00:24:43,666
RODRICK-REGELN

345
00:24:43,750 --> 00:24:44,875
Ich meinte das Genitiv-S.

346
00:24:44,958 --> 00:24:45,791
RODRICKS REGELN

347
00:24:45,875 --> 00:24:49,375
Rodrick-Regel Nummer eins:
kein Genitiv oder so 'n Streberzeug.

348
00:24:50,416 --> 00:24:53,041
Für so was verhaut man dich in der Schule.

349
00:24:53,125 --> 00:24:54,583
Was ist Regel Nummer zwei?

350
00:24:55,541 --> 00:24:57,541
Ich habe schon zu viel verraten.

351
00:24:57,625 --> 00:25:01,625
Wenn du mehr willst,
müssen wir den Deal offiziell machen.

352
00:25:02,125 --> 00:25:07,333
Du hältst den Mund wegen der Party,
und ich erzähle dir alles, was ich weiß.

353
00:25:08,458 --> 00:25:09,458
Deal.

354
00:25:23,875 --> 00:25:27,291
Greg, Rupert ist da! Zeit zu gehen!

355
00:25:28,458 --> 00:25:32,250
Hallo, Rupert. Wie hübsch du aussiehst.

356
00:25:33,416 --> 00:25:38,250
Dieses Wochenende hatte ich
Stepptanzunterricht bei Miss Tilly.

357
00:25:39,916 --> 00:25:41,833
Sonst gab es nichts Besonderes.

358
00:25:47,416 --> 00:25:48,500
Hey, Rupert!

359
00:25:48,583 --> 00:25:51,791
Ist schon eine Weile her.
Freitagnachmittag, richtig?

360
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
Ja, wir…

361
00:25:54,583 --> 00:25:56,416
So sauber.

362
00:25:57,416 --> 00:26:00,708
Wir müssen los, Rupert! Komm.

363
00:26:02,458 --> 00:26:06,958
Also echt, Rupert. Zwei Sekunden länger
und du hättest alles verraten.

364
00:26:07,041 --> 00:26:10,333
Sorry, ich bin nicht gut in so etwas.

365
00:26:10,416 --> 00:26:12,833
Dad hat dich nicht gehört, oder?

366
00:26:12,916 --> 00:26:15,416
Er war sehr argwöhnisch.

367
00:26:15,500 --> 00:26:17,833
Wie habt ihr das Haus so sauber bekommen?

368
00:26:19,125 --> 00:26:21,291
Ich und Rodrick haben es zusammen gemacht.

369
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
Ich sagte doch, wir sind ein Team.

370
00:26:23,458 --> 00:26:26,791
Du und Rodrick?
Er hat uns im Keller eingesperrt!

371
00:26:27,833 --> 00:26:29,916
Ja. Brüder spielen sich Streiche.

372
00:26:30,541 --> 00:26:33,291
Eigentlich war es ganz witzig.

373
00:26:34,708 --> 00:26:35,958
Sieh mich nicht so an.

374
00:26:36,875 --> 00:26:40,000
Wie auch immer. Rodrick hat mich
unter seine Fittiche genommen.

375
00:26:40,083 --> 00:26:41,958
Er hat mir viel beigebracht.

376
00:26:42,458 --> 00:26:44,500
Wirklich? Zum Beispiel?

377
00:26:44,583 --> 00:26:47,000
Zum Beispiel,
die Messlatte niedrig zu legen,

378
00:26:47,083 --> 00:26:49,041
damit die Eltern nicht zu viel erwarten.

379
00:26:49,125 --> 00:26:52,250
Und wie man sie austrickst,
damit sie bei den Hausaufgaben helfen.

380
00:26:52,333 --> 00:26:53,625
Solche Sachen.

381
00:26:54,333 --> 00:26:56,750
Das klingt alles nicht nett.

382
00:26:56,833 --> 00:26:59,083
Diese Infos sind Gold wert, Rupert!

383
00:26:59,166 --> 00:27:01,291
Dafür hat man einen älteren Bruder.

384
00:27:03,375 --> 00:27:06,208
Warum ist Rodrick
plötzlich so nett zu dir?

385
00:27:08,375 --> 00:27:11,666
Keine Ahnung.
Vielleicht hat er mich einfach gern.

386
00:27:11,750 --> 00:27:14,666
Das verstehst du als Einzelkind nicht.

387
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Nichts für ungut.

388
00:27:16,416 --> 00:27:23,166
Ich bin froh, ein Einzelkind zu sein.
Diese Bruder-Sache scheint kompliziert.

389
00:27:53,833 --> 00:27:55,000
Rodrick!

390
00:27:57,041 --> 00:27:58,583
Rodrick!

391
00:28:00,041 --> 00:28:01,333
Rodrick!

392
00:28:05,125 --> 00:28:06,375
Was?

393
00:28:06,458 --> 00:28:10,875
Du musst mir etwas Neues beibringen.
Wir sind noch bei Regel Nummer eins.

394
00:28:10,958 --> 00:28:14,250
Es gibt nur eine pro Woche.
Das ist Regel Nummer zwei.

395
00:28:15,750 --> 00:28:18,333
Was? Das ist unfair.

396
00:28:18,416 --> 00:28:19,833
Das Leben ist unfair.

397
00:28:21,833 --> 00:28:24,583
Regel Nummer drei.
Wegen dir habe ich die zweite gebrochen.

398
00:28:25,291 --> 00:28:26,458
Na gut.

399
00:28:29,333 --> 00:28:31,250
-Was zum…
-Das habe ich gesucht.

400
00:28:31,333 --> 00:28:32,333
Was ist das?

401
00:28:32,416 --> 00:28:34,458
Ein Echo-Pedal. Wir brauchen es

402
00:28:34,541 --> 00:28:37,458
für die Talentshow.

403
00:28:37,541 --> 00:28:41,375
Ja, die Talentshow. Ich mache auch mit.

404
00:28:41,458 --> 00:28:44,541
Du? Du hast kein Talent.

405
00:28:45,833 --> 00:28:48,250
Ich mache bei Ruperts Zaubershow mit.

406
00:28:48,875 --> 00:28:51,250
<i>Ich bin sein Assistent.</i>

407
00:28:51,333 --> 00:28:52,333
DER Zauberhafte RUPERT

408
00:28:55,833 --> 00:28:59,041
Die werden dich von der Bühne lachen.

409
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Ich weiß. Mom zwingt mich.

410
00:29:03,041 --> 00:29:05,208
Kannst du mir aus der Nummer helfen?

411
00:29:05,875 --> 00:29:08,958
Sorry. Du kannst deine Freunde
nicht hängen lassen.

412
00:29:09,041 --> 00:29:10,208
Regel Nummer vier.

413
00:29:10,291 --> 00:29:14,125
Genug mit den Regeln.
Bring mir wirklich etwas bei.

414
00:29:14,208 --> 00:29:15,416
Was zum Beispiel?

415
00:29:15,500 --> 00:29:16,833
Ich weiß nicht.

416
00:29:17,625 --> 00:29:21,666
Vielleicht wie man Schlagzeug spielt
oder so.

417
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
Sicher, dass du damit umgehen kannst?

418
00:29:28,416 --> 00:29:29,833
-Ja!
-In Ordnung.

419
00:29:30,541 --> 00:29:31,541
Es ist einfach.

420
00:29:31,625 --> 00:29:37,708
Du nimmst die Schlägel,
spürst den Rhythmus und legst los.

421
00:29:41,041 --> 00:29:46,708
Lockere dein Handgelenk etwas.
Lass es fließen. Spür den Rhythmus.

422
00:29:46,791 --> 00:29:50,916
Genau so! Du hast Talent, kleiner Bruder.

423
00:29:53,416 --> 00:29:56,916
Seid ihr bereit, zu rocken?

424
00:29:57,708 --> 00:30:00,333
<i>Bill Walter</i>
<i>ist der Leadsänger von Folle Vindl,</i>

425
00:30:00,416 --> 00:30:03,208
<i>auch wenn er etwa 35 Jahre alt ist.</i>

426
00:30:03,291 --> 00:30:05,375
<i>Rodrick lässt ihn nur mitmachen,</i>

427
00:30:05,458 --> 00:30:09,416
<i>weil er auf der Highschool den Titel</i>
<i>"Größtes Rockstar-Potenzial" bekam.</i>

428
00:30:09,500 --> 00:30:10,416
Klasse von 2003

429
00:30:13,125 --> 00:30:15,708
Hau ab, Kleiner.
Jetzt reden die Erwachsenen.

430
00:30:17,458 --> 00:30:21,208
Ist schon in Ordnung.
Er kann bleiben. Er ist cool.

431
00:30:24,041 --> 00:30:25,708
Wie du meinst.

432
00:30:25,791 --> 00:30:27,875
Bereit, diesen Ort niederzubrennen?

433
00:30:27,958 --> 00:30:29,875
Wir sind Folle Vindl!

434
00:30:29,958 --> 00:30:31,416
Eins, zwei, drei, vier!

435
00:30:34,083 --> 00:30:35,875
<i>Los geht's</i>

436
00:30:41,833 --> 00:30:44,500
<i>-Darum jagtet ihr uns in den Untergrund</i>
-Hä?

437
00:30:44,583 --> 00:30:46,583
<i>Oh yeah</i>

438
00:30:47,208 --> 00:30:48,666
<i>Ihr habt uns nie zugehört</i>

439
00:30:55,333 --> 00:30:58,166
Sollte nicht Greg den Tisch decken?

440
00:30:58,250 --> 00:31:00,541
Er hängt mit seinem Bruder im Keller ab.

441
00:31:01,041 --> 00:31:03,666
Ich wollte
ihre "gemeinsame Zeit" nicht stören.

442
00:31:03,750 --> 00:31:05,708
Hör mal, ich…

443
00:31:05,791 --> 00:31:09,458
Findest du es gut, dass die Jungs
so viel Zeit miteinander verbringen?

444
00:31:09,541 --> 00:31:11,708
Was soll daran schlecht sein?

445
00:31:13,833 --> 00:31:16,083
Es ist nur so, dass… Ich meine…

446
00:31:16,166 --> 00:31:19,625
Wer weiß, was Rodrick Greg beibringt.

447
00:31:19,708 --> 00:31:21,958
Jemand hat gefurzt!

448
00:31:23,750 --> 00:31:24,750
Ekelhaft.

449
00:31:27,833 --> 00:31:30,416
Jemand hat gefurzt!

450
00:31:32,750 --> 00:31:34,333
Wusste ich es doch.

451
00:31:34,416 --> 00:31:36,708
Die Jungs kommen sich näher, Frank.

452
00:31:36,791 --> 00:31:38,958
Ist das nicht schön?

453
00:31:39,666 --> 00:31:44,125
Manchmal hat mich
mein älterer Bruder Joe reingelegt,

454
00:31:44,208 --> 00:31:45,750
und ich wurde verletzt.

455
00:31:46,250 --> 00:31:48,041
Greg muss sich selbst schützen.

456
00:31:48,125 --> 00:31:51,791
Denn wenn Rodrick ihm ein Bein stellt,
wird er verletzt werden.

457
00:31:51,875 --> 00:31:55,625
Wir können nicht jeden Schritt
der Jungs kontrollieren, Frank.

458
00:31:56,208 --> 00:31:57,875
Sie müssen da alleine durch.

459
00:31:59,166 --> 00:32:01,416
Vielleicht hast du recht. Aber ich…

460
00:32:01,500 --> 00:32:04,666
Nimm die Krawatte ab und entspann dich.

461
00:32:06,583 --> 00:32:09,083
Ich mache mich für das Abendessen fertig.

462
00:32:17,500 --> 00:32:21,583
Konnte man hier nicht absperren?

463
00:32:24,125 --> 00:32:25,250
Ihr wisst also nicht,

464
00:32:25,333 --> 00:32:29,458
warum sich die Badtür
plötzlich nicht mehr abschließen lässt?

465
00:32:29,541 --> 00:32:33,375
Wir haben ein Bad auf diesem Stockwerk?

466
00:32:35,125 --> 00:32:38,458
Ich habe das Gefühl,
die Jungs verheimlichen etwas.

467
00:32:39,041 --> 00:32:41,833
Greg, möchtest du etwas sagen?

468
00:32:47,583 --> 00:32:51,333
Am Freitagabend
ist tatsächlich etwas passiert.

469
00:32:51,916 --> 00:32:53,583
Ich hätte es euch sagen sollen.

470
00:32:58,833 --> 00:33:01,541
Ich ging ins Bad und wollte abschließen.

471
00:33:01,625 --> 00:33:02,625
Aber es ging nicht.

472
00:33:03,666 --> 00:33:07,500
Ich hab sie wohl kaputtgemacht,
als ich sie zu fest zumachte.

473
00:33:07,583 --> 00:33:08,583
Tut mir leid.

474
00:33:14,750 --> 00:33:18,375
Okay. Rätsel gelöst. Abgehakt.

475
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Gut gerettet.

476
00:33:20,666 --> 00:33:25,916
Euer Vater und ich versuchen noch mal,
unseren Jahrestag zu feiern,

477
00:33:26,000 --> 00:33:28,333
nachdem der erste Versuch gescheitert ist.

478
00:33:28,416 --> 00:33:30,750
Ihr fahrt dieses Wochenende weg?

479
00:33:30,833 --> 00:33:32,666
Ja, aber keine Sorge.

480
00:33:32,750 --> 00:33:34,958
Wir lassen euch nicht noch mal allein.

481
00:33:35,041 --> 00:33:36,416
Warum? Wer kommt?

482
00:33:37,500 --> 00:33:40,625
Ihr zwei werdet euren Opa besuchen.

483
00:33:40,708 --> 00:33:44,166
Moment! Im Rentnerparadies?
Aber dort kann man nichts tun.

484
00:33:44,250 --> 00:33:47,166
In Opas Heim gibt es viel zu tun.

485
00:33:47,250 --> 00:33:50,000
Shuffleboard, Bingo, der Pool.

486
00:33:50,083 --> 00:33:53,375
Ihr wisst, wie sehr Opa Brettspiele liebt!

487
00:33:54,250 --> 00:33:55,500
Brettspiele?

488
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
Kommt schon, Jungs.

489
00:33:56,666 --> 00:34:00,000
Opa freut sich,
Zeit mit euch zu verbringen.

490
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
-Aber…
-Mom hat recht, Greg.

491
00:34:02,041 --> 00:34:04,500
Unser letzter Besuch ist ewig her.

492
00:34:05,000 --> 00:34:07,708
Das… Das wird super.

493
00:34:09,500 --> 00:34:11,958
Okay, Jungs. Lasst uns packen.

494
00:34:12,708 --> 00:34:14,291
Greg, ich helfe dir.

495
00:34:15,000 --> 00:34:16,583
-Rodrick?
-Ja?

496
00:34:16,666 --> 00:34:18,000
Gutes Vorbild.

497
00:34:18,625 --> 00:34:20,750
Ich gebe mir Mühe.

498
00:34:23,333 --> 00:34:25,333
Rentnerparadies

499
00:34:29,208 --> 00:34:30,916
Auf die Plätze, fertig, los!

500
00:34:38,458 --> 00:34:39,541
Hey!

501
00:34:41,750 --> 00:34:43,250
Verflixt und zugenäht!

502
00:34:44,416 --> 00:34:48,541
Okay, Jungs! Das Spiel heißt Darmschmerz!

503
00:34:48,625 --> 00:34:53,000
Ein Spieler liest eine Karte vor,
die anderen versuchen, nicht zu lachen.

504
00:34:53,083 --> 00:34:54,208
Das sind die Regeln!

505
00:34:54,291 --> 00:34:56,333
Klingt nach Spaß!

506
00:34:56,416 --> 00:34:58,166
Würfle, Opa!

507
00:34:59,708 --> 00:35:01,875
Pasch!

508
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
Du liest vor, Greg.

509
00:35:04,958 --> 00:35:09,458
"Ein Mann, der mit Worten spielt,
würde auch eine Tasche klauen."

510
00:35:15,541 --> 00:35:17,000
Hä? Kapier ich nicht.

511
00:35:20,166 --> 00:35:21,458
Also echt, Rodrick!

512
00:35:21,541 --> 00:35:23,208
Es tut mir leid.

513
00:35:23,291 --> 00:35:25,583
Tut mir leid. Ich konnte nicht anders.

514
00:35:25,666 --> 00:35:27,500
Bei der muss ich immer lachen.

515
00:35:28,458 --> 00:35:29,791
In Ordnung, Jungs.

516
00:35:29,875 --> 00:35:35,166
Ihr macht hier sauber,
während ich aufs Töpfchen gehe.

517
00:35:35,250 --> 00:35:39,000
Okay, Opa. Aber bleib dort nicht zu lange.

518
00:35:40,875 --> 00:35:43,041
Unglaublich,
dass du hierherkommen wolltest.

519
00:35:43,125 --> 00:35:45,333
Du hast nicht mal versucht,
uns das zu ersparen.

520
00:35:45,416 --> 00:35:49,041
Kann nicht reden. Muss mich konzentrieren.

521
00:35:49,875 --> 00:35:50,958
Rodrick, was tust du da?

522
00:35:51,041 --> 00:35:52,041
DIE GROSSE KOHLE

523
00:35:52,125 --> 00:35:53,583
Reicht ein Spiel nicht?

524
00:35:55,125 --> 00:35:57,375
Denkst du, ich bin wegen der Spiele hier?

525
00:35:58,208 --> 00:36:00,833
Sind das Mom-Taler?

526
00:36:00,916 --> 00:36:02,958
Millionen von Dollar wert.

527
00:36:05,916 --> 00:36:08,250
Das ist unglaublich.

528
00:36:08,333 --> 00:36:11,375
Darum wolltest du ins Rentnerparadies.

529
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Bingo. Langsam dämmert es dir.

530
00:36:14,375 --> 00:36:15,916
Komm, teilen wir sie auf.

531
00:36:16,000 --> 00:36:18,875
Moment, nicht so schnell!

532
00:36:18,958 --> 00:36:20,250
Finde selbst welche.

533
00:36:20,333 --> 00:36:22,833
Komm schon, Rodrick. Du schuldest mir was.

534
00:36:24,166 --> 00:36:28,250
Gut, hier sind hundert.
Gib nicht alles auf einmal aus.

535
00:36:29,125 --> 00:36:32,583
Zieh dich um. Du siehst aus,
als hättest du dich eingenässt.

536
00:36:32,666 --> 00:36:34,833
Geht nicht. Opa ist im Bad.

537
00:36:34,916 --> 00:36:36,916
Dann benutz das in der Lobby.

538
00:36:37,750 --> 00:36:40,333
<i>Das mit den Mom-Talern</i>
<i>muss ich Rodrick lassen.</i>

539
00:36:40,416 --> 00:36:42,500
<i>Wenn ich denke,</i>
<i>ich habe ihn durchschaut,</i>

540
00:36:42,583 --> 00:36:44,125
<i>überrascht er mich aufs Neue.</i>

541
00:36:44,916 --> 00:36:47,625
Heute Abend gibt es wieder Erbsensuppe.

542
00:36:47,708 --> 00:36:50,083
Klingt gut.

543
00:36:56,500 --> 00:36:58,333
Oh je.

544
00:37:09,458 --> 00:37:11,750
Hallo, Merle!
Sehen wir uns heute beim Bingo?

545
00:37:11,833 --> 00:37:13,583
Das lasse ich mir nicht entgehen.

546
00:37:13,666 --> 00:37:16,708
Verabschiede dich schon mal
von deiner Glückssträhne.

547
00:37:16,791 --> 00:37:19,125
Ich bringe einen Glücksbringer mit.

548
00:37:19,916 --> 00:37:21,541
Wie süß.

549
00:37:21,625 --> 00:37:25,291
Merle, Irene, Bingo heute Abend?

550
00:37:25,375 --> 00:37:26,708
Mal sehen.

551
00:37:26,791 --> 00:37:32,500
Ich hatte so viel Glück letzte Woche.
Zweimal hintereinander.

552
00:37:32,583 --> 00:37:36,833
Das verdanke ich meinem Glücksbringer.

553
00:37:48,333 --> 00:37:50,083
Sag mal…

554
00:37:50,166 --> 00:37:52,208
"Jungengröße S"?

555
00:37:52,291 --> 00:37:54,375
Ein Spanner!

556
00:37:58,583 --> 00:38:02,125
Wir sehen dich, Jungengröße S!

557
00:38:02,208 --> 00:38:05,000
Wir werden dich den Behörden ausliefern!

558
00:38:05,083 --> 00:38:07,208
Sie werden dich in den Knast stecken!

559
00:38:10,750 --> 00:38:13,208
-Wo ist er hin?
-Ich sehe ihn nicht.

560
00:38:13,291 --> 00:38:14,708
Ist er entwischt?

561
00:38:17,125 --> 00:38:18,125
Da ist er!

562
00:38:18,208 --> 00:38:20,291
Er rennt weg, Ladys!

563
00:38:30,166 --> 00:38:31,250
Ihm nach!

564
00:38:32,708 --> 00:38:34,916
Was?

565
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
SICHERHEITSDIENST

566
00:38:36,083 --> 00:38:37,375
-Wir kommen!
-Achtung!

567
00:38:37,458 --> 00:38:39,541
Er darf nicht entkommen!

568
00:38:40,125 --> 00:38:42,208
BINGO
Jeden Freitag um 20:30 Uhr

569
00:38:45,750 --> 00:38:47,208
Verschwinde!

570
00:38:48,375 --> 00:38:50,000
Er ruiniert unseren Bingo-Abend!

571
00:38:50,083 --> 00:38:51,333
Da ist er!

572
00:38:51,833 --> 00:38:53,416
Da ist Jungengröße S.

573
00:38:56,166 --> 00:38:59,041
-Komm her! Wir kriegen dich!
-Ja!

574
00:39:00,583 --> 00:39:01,583
Da ist er! Los!

575
00:39:01,666 --> 00:39:02,958
Hey, Junge!

576
00:39:03,041 --> 00:39:05,000
-Komm her!
-Los. Warte!

577
00:39:05,083 --> 00:39:06,250
-Aus dem Weg!
-Weg da!

578
00:39:06,333 --> 00:39:07,750
Wohin gehst du?

579
00:39:11,958 --> 00:39:13,458
Was haben wir denn da?

580
00:39:18,791 --> 00:39:19,791
Widerlich.

581
00:39:21,750 --> 00:39:23,083
In Ordnung!

582
00:39:23,666 --> 00:39:25,333
-Hey!
-Da ist er! Hier lang!

583
00:39:25,833 --> 00:39:26,833
Mist!

584
00:39:27,416 --> 00:39:28,750
Komm her!

585
00:39:37,375 --> 00:39:39,791
Ich schwöre, er ist hier entlang.

586
00:39:39,875 --> 00:39:41,291
Wo ist er?

587
00:39:41,375 --> 00:39:43,083
Er ist entwischt.

588
00:39:50,291 --> 00:39:52,916
<i>Irgendwie schaffte ich es</i>
<i>in Opas Zimmer zurück.</i>

589
00:39:54,250 --> 00:40:00,833
<i>Aber Rodrick darf es niemals erfahren.</i>
<i>Sonst bin ich ein toter Mann.</i>

590
00:40:00,916 --> 00:40:03,833
Du steckst in großen Schwierigkeiten,
junger Mann.

591
00:40:07,916 --> 00:40:10,250
Rodrick hat eben eine Zwölf gewürfelt.

592
00:40:15,208 --> 00:40:18,458
Du musst also
die Hälfte deiner Karten abgeben.

593
00:40:19,416 --> 00:40:23,000
Komm schon, Pasch!

594
00:40:25,458 --> 00:40:29,291
Zieh dir um Himmels willen eine Hose an.

595
00:40:31,500 --> 00:40:34,083
Hast du mir was zu sagen, kleiner Bruder?

596
00:40:48,875 --> 00:40:49,875
<i>Aufmachen!</i>

597
00:40:55,250 --> 00:40:58,125
Opa, können wir bitte umschalten?

598
00:40:58,208 --> 00:41:01,041
Im Fernsehen kommt nur Mist.

599
00:41:01,916 --> 00:41:03,916
Ich beobachte gern die Leute.

600
00:41:04,000 --> 00:41:05,375
<i>Heiß da drin.</i>

601
00:41:05,458 --> 00:41:06,958
Barry Grossman!

602
00:41:07,625 --> 00:41:10,375
Du sitzt zwei Stunden lang in der Sauna,

603
00:41:10,875 --> 00:41:14,958
kommst aber nicht darauf,
mir meinen Staubsauger zurückzugeben!

604
00:41:16,291 --> 00:41:20,208
Na schön! Hier hast du den Drücker.

605
00:41:21,916 --> 00:41:25,791
<i>Und noch eine beunruhigende Meldung.</i>

606
00:41:25,875 --> 00:41:29,500
<i>Ein Spanner wurde</i>
<i>auf der Damentoilette im Rentnerpara…</i>

607
00:41:38,166 --> 00:41:41,583
Du bist heute nervös.
Weck deinen Bruder nicht auf.

608
00:41:41,666 --> 00:41:45,458
Du hast recht, Opa.
Im Fernsehen kommt nichts Gutes.

609
00:41:46,250 --> 00:41:47,416
Hab ich doch gesagt.

610
00:41:48,416 --> 00:41:53,416
Greg, ich bin vielleicht alt,
aber ich bin kein Idiot.

611
00:41:53,500 --> 00:41:55,083
Ich weiß, was los ist.

612
00:41:56,666 --> 00:41:57,666
Wirklich?

613
00:41:57,750 --> 00:42:01,041
Du und dein Bruder
seid nicht freiwillig hier.

614
00:42:01,541 --> 00:42:03,708
Eure Eltern haben euch gezwungen.

615
00:42:03,791 --> 00:42:06,958
Das stimmt nicht.
Opa, wir wollten herkommen.

616
00:42:09,083 --> 00:42:14,208
Keiner in eurem Alter will das Wochenende
mit einem alten Kauz wie mir verbringen.

617
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Aber ich sage dir eins.

618
00:42:17,541 --> 00:42:21,583
Ich habe jede Sekunde genossen.
Ihr seid gute Jungs.

619
00:42:24,083 --> 00:42:25,083
Denke schon.

620
00:42:25,166 --> 00:42:30,500
Ihr habt euch gern,
weil ihr Zeit miteinander verbringt.

621
00:42:31,791 --> 00:42:36,500
Bei meinen Jungs war das nicht immer so.

622
00:42:37,000 --> 00:42:39,375
Und jetzt haben sie sich entfremdet.

623
00:42:39,458 --> 00:42:42,125
Sie verbringen nicht mal
die Feiertage zusammen.

624
00:42:43,000 --> 00:42:46,250
Hätten sie doch nur alles geklärt,
als sie jung waren.

625
00:42:47,166 --> 00:42:49,000
So wie du und Rodrick.

626
00:42:49,875 --> 00:42:52,041
Dann stünden die Dinge jetzt anders.

627
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
Ja.

628
00:43:06,583 --> 00:43:07,625
Hey, Greg.

629
00:43:09,583 --> 00:43:12,000
Ich sagte,
du sollst keine Streifen tragen.

630
00:43:12,083 --> 00:43:14,666
Ich dachte,
wir könnten als Zwillinge gehen.

631
00:43:16,500 --> 00:43:18,583
Schau! Zwillinge.

632
00:43:19,416 --> 00:43:21,000
Super. Ich ziehe mich um.

633
00:43:23,250 --> 00:43:25,833
Wovon handelt dein Biologie-Projekt?

634
00:43:26,708 --> 00:43:28,583
-Mein was?
-Das Bio-Projekt.

635
00:43:28,666 --> 00:43:29,750
KLIMAWANDEL

636
00:43:29,833 --> 00:43:31,000
Heute ist Abgabe.

637
00:43:31,083 --> 00:43:32,458
Heute?

638
00:43:32,541 --> 00:43:35,791
Ja. Es macht 25 % der Note aus.

639
00:43:35,875 --> 00:43:39,000
Oh Mann! Das habe ich total vergessen.

640
00:43:39,083 --> 00:43:43,625
Was machst du jetzt?
Es macht 25 % deiner Note aus.

641
00:43:43,708 --> 00:43:45,583
Ich weiß, Rupert! Lass mich nachdenken.

642
00:43:52,166 --> 00:43:53,166
Rodrick.

643
00:43:54,291 --> 00:43:55,375
Rodrick?

644
00:43:59,166 --> 00:44:00,875
Ich brauche deine Hilfe.

645
00:44:00,958 --> 00:44:04,000
Beruhige dich, Gregory.
Was ist in dich gefahren?

646
00:44:04,083 --> 00:44:06,166
Ich muss heute ein Bio-Projekt abgeben!

647
00:44:06,750 --> 00:44:08,958
Und was hat das mit mir zu tun?

648
00:44:09,041 --> 00:44:12,166
Vielleicht kennst du einen Trick.
Einen Ausweg.

649
00:44:13,291 --> 00:44:16,333
Du könntest krankmachen. Zu Hause bleiben.

650
00:44:16,416 --> 00:44:19,375
Mom würde den Braten sofort riechen.
Wie immer.

651
00:44:19,458 --> 00:44:21,291
Sag dem Lehrer, Manni hätte sie gegessen.

652
00:44:21,375 --> 00:44:23,625
Im Ernst? Mehr fällt dir nicht ein?

653
00:44:29,208 --> 00:44:32,958
Ich habe noch belastendes Material,
das ich Mom zeigen kann.

654
00:44:35,791 --> 00:44:39,291
Sagtest du Biologie?
Da fällt mir etwas ein.

655
00:44:40,750 --> 00:44:42,166
Mal sehen.

656
00:44:42,750 --> 00:44:43,875
Nein.

657
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
Was machst du?

658
00:44:47,375 --> 00:44:52,041
Mein Bio-Projekt. So gut wie neu.

659
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
Zeig her.

660
00:44:53,833 --> 00:44:55,208
Moment.

661
00:44:55,291 --> 00:44:58,125
Eine meiner besten Arbeiten,
darum habe ich es aufgehoben.

662
00:44:58,208 --> 00:44:59,541
Fantastisch. Gib her.

663
00:44:59,625 --> 00:45:03,166
Nein. Das wird dich was kosten.

664
00:45:03,250 --> 00:45:06,875
Komm schon, Rodrick.
Wir haben eine Partnerschaft. Einen Deal.

665
00:45:06,958 --> 00:45:11,375
Nun, der Deal deckt solche Dinge nicht ab.
Das kostet extra.

666
00:45:11,458 --> 00:45:13,083
Okay, was willst du dafür?

667
00:45:13,166 --> 00:45:14,666
Ich will Bares.

668
00:45:15,666 --> 00:45:17,000
Ich habe kein Bargeld.

669
00:45:17,083 --> 00:45:19,791
Ich spreche vom Mom-Taler.
Nur große Scheine.

670
00:45:19,875 --> 00:45:21,791
Ach komm. Hast du nicht schon genug?

671
00:45:21,875 --> 00:45:25,625
Man kann nie genug Mom-Taler haben.
Rodrick-Regel Nummer fünf.

672
00:45:25,708 --> 00:45:27,833
Gut. Ich gebe dir 20. Das ist fair.

673
00:45:29,333 --> 00:45:33,666
Das ging etwas zu einfach.

674
00:45:33,750 --> 00:45:34,958
Machen wir hundert.

675
00:45:37,333 --> 00:45:39,833
Na schön. Aber du sagst es niemandem.

676
00:45:40,583 --> 00:45:44,583
Ich mag vieles sein,
aber ich bin keine Petze.

677
00:45:48,500 --> 00:45:50,750
Schön, mit dir Geschäfte zu machen.

678
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
WESTMORE MITTELSCHULE

679
00:45:56,750 --> 00:46:02,125
Du hast eine alte Arbeit von Rodrick?
Ist das nicht Betrug?

680
00:46:02,208 --> 00:46:05,208
Das ist kein Betrug,
ich nutze nur das System aus.

681
00:46:07,375 --> 00:46:09,375
Sieh mich nicht so an.

682
00:46:09,458 --> 00:46:11,041
Und wenn er schlecht benotet wurde?

683
00:46:11,125 --> 00:46:14,666
Meine Eltern helfen Rodrick immer.
Sollte also passen.

684
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Darf ich mal sehen?

685
00:46:18,375 --> 00:46:22,875
Greg? Ich glaube nicht,
dass ihm deine Eltern hier geholfen haben.

686
00:46:22,958 --> 00:46:24,208
Gib her!

687
00:46:24,791 --> 00:46:26,791
<i>KÖNNEN PFLANZEN NIESEN?</i>

688
00:46:26,875 --> 00:46:29,458
<i>Hypothese: Wahrscheinlich niesen Pflanzen.</i>

689
00:46:29,541 --> 00:46:30,541
<i>Experiment.</i>

690
00:46:31,291 --> 00:46:33,458
<i>Fazit: Pflanzen niesen nicht.</i>

691
00:46:33,541 --> 00:46:34,666
UNGENÜGEND
WIR SEHEN UNS!

692
00:46:39,208 --> 00:46:41,291
Rodrick!

693
00:46:45,625 --> 00:46:47,625
FOLLE VINDL

694
00:46:50,833 --> 00:46:52,166
<i>Los geht's</i>

695
00:47:00,916 --> 00:47:03,666
<i>Oh yeah!</i>

696
00:47:10,291 --> 00:47:11,625
Du hast mich angelogen!

697
00:47:12,833 --> 00:47:14,083
Stimmt nicht.

698
00:47:14,166 --> 00:47:16,541
Das war deine beste Arbeit?

699
00:47:17,583 --> 00:47:21,166
Es ist wahr.
Du hättest die anderen sehen sollen.

700
00:47:22,041 --> 00:47:23,041
Ja.

701
00:47:23,125 --> 00:47:24,833
Ich will mein Geld zurück.

702
00:47:25,333 --> 00:47:27,750
Keine Rückerstattung. Deal ist Deal.

703
00:47:28,916 --> 00:47:32,416
Mal sehen,
ob die dir auf die Sprünge helfen.

704
00:47:34,500 --> 00:47:36,375
Das bin ich.

705
00:47:38,666 --> 00:47:41,208
Oh. Tut mir leid.

706
00:47:41,291 --> 00:47:43,125
Macht weiter, Leute.

707
00:47:44,333 --> 00:47:47,916
Du würdest sie ihnen nicht zeigen.
Du bist keine Petze.

708
00:47:48,000 --> 00:47:50,708
Du hast keine Ahnung, wozu ich fähig bin.

709
00:47:50,791 --> 00:47:55,208
Okay. Ich gebe dir dein Geld zurück.

710
00:47:56,625 --> 00:47:59,125
Das ging etwas zu einfach.

711
00:47:59,875 --> 00:48:03,958
Das kostet dich ungefähr 200 Mom-Taler.

712
00:48:05,375 --> 00:48:06,708
"Mom-Taler"?

713
00:48:09,083 --> 00:48:12,083
Schön, mit dir Geschäfte zu machen,
Bruder.

714
00:48:13,458 --> 00:48:17,083
Und, niesen Pflanzen nun?

715
00:48:19,666 --> 00:48:23,041
<i>Ich bin nicht stolz darauf,</i>
<i>was ich getan habe.</i>

716
00:48:23,125 --> 00:48:25,208
<i>Aber ich habe vom Besten gelernt.</i>

717
00:48:29,958 --> 00:48:32,833
<i>Ganz genau</i>
<i>Darum zittert ihr</i>

718
00:48:38,041 --> 00:48:41,666
Greg, pass doch auf, wo du hinläufst.

719
00:48:42,916 --> 00:48:45,000
Sieh, was du angerichtet hast.

720
00:48:54,500 --> 00:48:55,583
Ich glaube es nicht.

721
00:48:55,666 --> 00:49:00,125
Eine Party? Jungs, ernsthaft?

722
00:49:00,208 --> 00:49:03,708
Falschgeld? Woher habt ihr das her?

723
00:49:04,416 --> 00:49:09,416
Ich wusste, dass man abschließen konnte.
Ich bin nicht verrückt.

724
00:49:09,500 --> 00:49:15,166
Ihr habt hier eine Party gefeiert.
Jemand hätte verletzt werden können.

725
00:49:15,250 --> 00:49:16,250
Siehst du?

726
00:49:16,333 --> 00:49:18,958
Ich habe ja gesagt, das geht nicht gut.

727
00:49:19,041 --> 00:49:24,041
Greg, es war vielleicht nicht deine Party,
aber du hast beim Vertuschen geholfen.

728
00:49:24,125 --> 00:49:26,041
Du hast uns angelogen.

729
00:49:26,125 --> 00:49:27,791
Dafür bekommst du Hausarrest.

730
00:49:27,875 --> 00:49:31,166
Keine Videospiele oder Elektrogeräte
für drei Wochen.

731
00:49:31,250 --> 00:49:33,625
Und Rodrick, du bist der ältere Bruder.

732
00:49:33,708 --> 00:49:36,208
Was für ein Vorbild bist du für Greg?

733
00:49:36,291 --> 00:49:39,333
Ein schlechtes?

734
00:49:40,416 --> 00:49:44,041
Du hast einen Monat lang Hausarrest.
Her mit dem Autoschlüssel.

735
00:49:46,708 --> 00:49:48,791
Außerdem wascht ihr jeden Abend ab.

736
00:49:48,875 --> 00:49:52,458
Und ich will nicht hören:
"Mein Körper hat seinen Rhythmus."

737
00:49:52,541 --> 00:49:53,541
Mom?

738
00:49:53,625 --> 00:49:54,625
Was, Rodrick?

739
00:49:54,708 --> 00:49:57,500
Ich darf mein Auto nicht benutzen,
was fair ist.

740
00:49:58,041 --> 00:50:01,083
Kann ich trotzdem zur Talentshow,
wenn mich jemand mitnimmt?

741
00:50:01,166 --> 00:50:05,125
Nein. Hausarrest heißt Hausarrest.
Nichts Außerschulisches.

742
00:50:05,208 --> 00:50:09,291
Aber… aber… Wir üben seit Monaten.

743
00:50:09,375 --> 00:50:11,583
Ohne mich
können die anderen nicht teilnehmen.

744
00:50:11,666 --> 00:50:14,000
Handlungen haben Konsequenzen.

745
00:50:14,083 --> 00:50:18,083
Was für Eltern wären wir,
wenn wir dich zur Talentshow ließen?

746
00:50:19,125 --> 00:50:20,791
Gute?

747
00:50:23,791 --> 00:50:25,708
-Mom?
-Ja, Greg?

748
00:50:26,208 --> 00:50:29,750
Dann darf ich auch nicht
bei der Talentshow mitmachen, oder?

749
00:50:29,833 --> 00:50:31,500
Das wäre ja sonst unfair.

750
00:50:31,583 --> 00:50:35,916
Du suchst nur nach einer Ausrede,
um nicht mitmachen zu müssen!

751
00:50:36,458 --> 00:50:40,125
Du kannst Rupert nicht im Stich lassen.
Er zählt auf dich.

752
00:50:40,208 --> 00:50:43,041
Geh jetzt,
und hilf deinem Bruder beim Abwasch.

753
00:51:01,708 --> 00:51:04,375
Ziemlich heftig, oder?

754
00:51:05,333 --> 00:51:08,375
Drei Wochen
ohne Elektrogeräte waren erwartbar,

755
00:51:08,458 --> 00:51:10,958
aber deine Strafe finde ich etwas hart.

756
00:51:11,041 --> 00:51:14,208
Das wäre nicht passiert,
wenn du nicht gepetzt hättest.

757
00:51:14,291 --> 00:51:16,708
Hey, ich habe nichts gesagt!

758
00:51:16,791 --> 00:51:20,000
Du bist nach oben marschiert
und hast es ihnen erzählt.

759
00:51:20,083 --> 00:51:21,791
Du hast mich verpetzt!

760
00:51:21,875 --> 00:51:25,458
Kein Verpetzen.
Das ist Rodrick-Regel Nummer eins.

761
00:51:25,541 --> 00:51:29,041
Ich dachte, das wäre kein Genitiv.

762
00:51:29,875 --> 00:51:31,750
Abgesehen davon stimmt das nicht.

763
00:51:31,833 --> 00:51:35,750
Ich nahm dich unter meine Fittiche!
Ich habe dir vertraut!

764
00:51:38,750 --> 00:51:42,833
Ja, das war toll.
Du hast mir viel beigebracht.

765
00:51:43,875 --> 00:51:47,750
Das tat ich nur, weil du
etwas gegen mich in der Hand hattest.

766
00:51:47,833 --> 00:51:50,750
Aber jetzt nicht mehr. Also sieh dich vor.

767
00:51:51,916 --> 00:51:53,291
Aber…

768
00:51:53,375 --> 00:51:56,750
Ich dachte, du wärst cool.
Ich lag wohl falsch.

769
00:52:06,958 --> 00:52:11,500
Hier kommt
der Zauberhafte Rupert Jefferson!

770
00:52:13,333 --> 00:52:14,541
Ja!

771
00:52:15,291 --> 00:52:21,750
Ich schwinge meinen Zauberstab,
und das ist Ei weg!

772
00:52:23,791 --> 00:52:28,208
Greg, du solltest die Tasse umdrehen,
bevor du sie mir zurückgibst.

773
00:52:29,625 --> 00:52:32,041
Oh ja. Das nächste Mal.

774
00:52:32,125 --> 00:52:36,583
Wenn wir das bis Freitag nicht hinkriegen,
gewinnen wir nie!

775
00:52:36,666 --> 00:52:40,375
Wir gewinnen nicht.
Wir treten gegen Highschool-Schüler an.

776
00:52:42,000 --> 00:52:45,083
Zumindest müssen wir nicht
gegen die Band deines Bruders antreten.

777
00:52:46,250 --> 00:52:49,166
Doch. Sie haben einen Ersatzschlagzeuger.

778
00:52:51,250 --> 00:52:53,041
Hey, ich habe eine Idee.

779
00:52:53,625 --> 00:52:58,291
Vielleicht könnte ich der Zauberer
und du der Assistent sein.

780
00:52:58,375 --> 00:53:00,250
So ist es viel glaubwürdiger.

781
00:53:00,333 --> 00:53:04,250
Aber es ist mein Zauberset!
Ich habe es zum Geburtstag bekommen!

782
00:53:05,416 --> 00:53:07,291
Schon gut.

783
00:53:07,375 --> 00:53:08,500
Meine Güte.

784
00:53:08,583 --> 00:53:10,375
Hey, Jungs!

785
00:53:10,458 --> 00:53:13,708
Hi, Rodrick.
Willst du einen Zaubertrick sehen?

786
00:53:13,791 --> 00:53:17,083
Nein, heb ihn dir für die große Nacht auf.

787
00:53:18,125 --> 00:53:19,125
Okay!

788
00:53:19,208 --> 00:53:21,083
Warte! Was machst du hier oben?

789
00:53:21,166 --> 00:53:25,416
Ich habe was auf dem Küchentisch gefunden.
Es könnte dir gehören.

790
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
TAGEBUCH

791
00:53:26,583 --> 00:53:28,291
Gib das her!

792
00:53:28,375 --> 00:53:33,291
Ganz ruhig, kleiner Bruder.
Ich wollte es dir nur zurückgeben.

793
00:53:34,416 --> 00:53:37,291
Warte. Du hast es nicht gelesen, oder?

794
00:53:37,375 --> 00:53:40,666
Gelesen? Viel zu viele Wörter für mich.

795
00:53:43,458 --> 00:53:46,625
Ich habe mir aber die Bilder angesehen.

796
00:53:46,708 --> 00:53:48,708
Und Junge, ich habe viel gelernt.

797
00:53:48,791 --> 00:53:53,250
Wie das, was wirklich
im Rentnerparadies passiert ist.

798
00:53:54,791 --> 00:53:55,791
Das ist privat.

799
00:53:55,875 --> 00:53:58,500
Nun, es wird bald öffentlich.

800
00:53:58,583 --> 00:54:00,250
Ich kenne ein paar Leute,

801
00:54:00,333 --> 00:54:03,916
deren kleine Geschwister
auf deine Schule gehen.

802
00:54:04,000 --> 00:54:08,208
Sie werden dein kleines Abenteuer
auf der Damentoilette lieben.

803
00:54:08,291 --> 00:54:09,625
Das wagst du nicht!

804
00:54:09,708 --> 00:54:13,500
Du hast mich verpetzt.
Dafür musst du büßen.

805
00:54:15,583 --> 00:54:16,583
Gib her!

806
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Nein!

807
00:54:33,541 --> 00:54:34,666
Gute Reaktion.

808
00:54:36,250 --> 00:54:37,583
Ups!

809
00:54:37,666 --> 00:54:39,750
GRUPPENCHAT
50+ Teilnehmer

810
00:54:41,125 --> 00:54:42,875
Nein!

811
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Tut mir leid.

812
00:54:47,333 --> 00:54:50,541
<i>Glaubt mir, ich wollte</i>
<i>am nächsten Tag nicht zur Schule.</i>

813
00:54:50,625 --> 00:54:55,041
<i>Nach dem Versand von Rodricks Nachricht,</i>
<i>war mein Ruf ruiniert.</i>

814
00:54:56,375 --> 00:54:58,166
<i>Aber irgendwann musste ich wieder hin.</i>

815
00:54:58,250 --> 00:55:01,916
<i>Also biss ich in den sauren Apfel</i>
<i>und brachte es hinter mich.</i>

816
00:55:08,125 --> 00:55:10,750
In Ordnung, Rupert. Los geht's.

817
00:55:11,291 --> 00:55:12,291
Rupert?

818
00:55:13,583 --> 00:55:14,916
Du schaffst das, Greg!

819
00:55:19,666 --> 00:55:22,041
-Die Woche vergeht so schnell.
-Ich weiß!

820
00:55:22,125 --> 00:55:24,041
-Moment. Ist das Greg Heffley?
-Schaut!

821
00:55:28,708 --> 00:55:29,791
Was?

822
00:55:31,958 --> 00:55:35,916
Greg!

823
00:55:36,000 --> 00:55:38,958
<i>Ich brauchte kurz,</i>
<i>um zu kapieren, was los war.</i>

824
00:55:40,000 --> 00:55:42,583
<i>Rodricks Nachricht</i>
<i>ging an alle seine Freunde.</i>

825
00:55:44,250 --> 00:55:47,083
<i>Seine Freunde</i>
<i>erzählten es ihren Geschwistern,</i>

826
00:55:47,166 --> 00:55:48,458
<i>und sie ihren Freunden.</i>

827
00:55:48,541 --> 00:55:51,583
<i>Genau nach Rodricks Plan.</i>
<i>Aber die Leute brachten es durcheinander.</i>

828
00:55:51,666 --> 00:55:55,541
<i>Als ich in der Schule ankam,</i>
<i>war es eine komplett andere Geschichte.</i>

829
00:55:57,541 --> 00:55:58,416
HEUTE BINGO!

830
00:55:58,500 --> 00:55:59,500
<i>Es hieß nicht mehr,</i>

831
00:55:59,583 --> 00:56:02,791
<i>dass ich im Rentnerparadies</i>
<i>auf der Damentoilette erwischt wurde,</i>

832
00:56:02,875 --> 00:56:07,166
<i>sondern mich in ein Bingospiel schlich,</i>
<i>um den Hauptpreis abzustauben.</i>

833
00:56:07,250 --> 00:56:08,541
Bingo!

834
00:56:10,666 --> 00:56:14,458
<i>Das Einzige, was stimmte, war,</i>
<i>dass mich die Sicherheitsleute jagten.</i>

835
00:56:14,541 --> 00:56:16,916
<i>Aber sogar das wurde übertrieben.</i>

836
00:56:18,916 --> 00:56:19,958
Hey!

837
00:56:25,458 --> 00:56:26,541
FANTASTISCH

838
00:56:27,500 --> 00:56:32,291
<i>Sogar die Sache mit den Automaten kam vor.</i>
<i>Aber auch da stimmte nicht alles.</i>

839
00:56:33,833 --> 00:56:36,833
<i>Ich hatte es aber nicht eilig,</i>
<i>das richtigzustellen.</i>

840
00:56:36,916 --> 00:56:40,250
<i>Denn die neue Version</i>
<i>ließ mich ziemlich gut aussehen.</i>

841
00:56:41,166 --> 00:56:42,166
LEGENDÄR

842
00:56:44,500 --> 00:56:49,000
<i>Rodricks Plan ging nach hinten los,</i>
<i>und ich sah, wie es ist, beliebt zu sein.</i>

843
00:56:49,083 --> 00:56:51,541
Wie cool! Ich habe ein Autogramm von ihm!

844
00:56:52,375 --> 00:56:54,125
<i>Aber ich wusste, es währt nicht ewig.</i>

845
00:56:54,791 --> 00:56:58,208
<i>Denn in dem Moment, wo ich als Ruperts</i>
<i>Assistent auf die Bühne gehen würde,</i>

846
00:56:58,291 --> 00:57:00,250
<i>wäre mein Ruf schon wieder dahin.</i>

847
00:57:00,333 --> 00:57:03,875
Warum muss ich dorthin?

848
00:57:03,958 --> 00:57:08,500
Um deinen Bruder, Rupert
und deine Bandkollegen anzufeuern.

849
00:57:08,583 --> 00:57:10,166
Ex-Bandkollegen.

850
00:57:11,916 --> 00:57:14,916
Gibt es dort eine Toilette?

851
00:57:21,125 --> 00:57:24,875
GEMEINDEZENTRUM

852
00:57:27,958 --> 00:57:31,208
Okay. Steigt aus.
Ich suche einen Parkplatz.

853
00:57:40,166 --> 00:57:42,500
Was geht ab, kleiner Mann?

854
00:57:42,583 --> 00:57:43,791
Nicht viel.

855
00:57:43,875 --> 00:57:47,541
Wir haben von deinem Zwischenfall
im Rentnerparadies gehört.

856
00:57:47,625 --> 00:57:48,625
Was?

857
00:57:49,250 --> 00:57:50,375
Ach, das.

858
00:57:50,458 --> 00:57:53,041
Du bist eine Legende!

859
00:57:53,125 --> 00:57:55,500
Eine absolute Legende!

860
00:57:55,583 --> 00:57:56,875
Schätze schon.

861
00:57:56,958 --> 00:57:58,625
Wir haben gedacht,

862
00:57:59,333 --> 00:58:03,666
wenn wir uns heute Abend zusammentun,
können wir die Sache gewinnen.

863
00:58:03,750 --> 00:58:05,458
Was? Ich verstehe nicht.

864
00:58:05,541 --> 00:58:08,750
Du hast die Stimmen der Mittelschule,
wir die der Highschool.

865
00:58:08,833 --> 00:58:11,208
Und ich habe die Mütter auf meiner Seite.

866
00:58:11,291 --> 00:58:13,125
Was meinst du mit "zusammentun"?

867
00:58:13,208 --> 00:58:18,250
Du könntest der neue Schlagzeuger
bei Folle Vindl sein.

868
00:58:18,791 --> 00:58:20,833
Ich kann nicht Schlagzeug spielen.

869
00:58:20,916 --> 00:58:22,875
Dein Bruder hat dich unterrichtet.

870
00:58:22,958 --> 00:58:26,583
Es wird Zeit,
dass der Schüler zum Meister wird.

871
00:58:26,666 --> 00:58:31,291
Das geht leider nicht. Ich mache
bei der Zaubershow meines Freundes mit.

872
00:58:31,375 --> 00:58:37,708
Hier kommt Larry ins Spiel.
Wir tauschen dich und ihn aus.

873
00:58:37,791 --> 00:58:39,791
Magie ist meine wahre Leidenschaft.

874
00:58:40,333 --> 00:58:41,666
Ta-da!

875
00:58:42,166 --> 00:58:46,166
Das kann ich Rodrick nicht antun.
Er ist mein Bruder.

876
00:58:47,250 --> 00:58:48,833
Denk darüber nach.

877
00:58:49,750 --> 00:58:52,416
Vielleicht bist du jetzt dran, zu glänzen.

878
00:59:04,083 --> 00:59:05,541
Ich denke darüber nach.

879
00:59:06,041 --> 00:59:08,750
Mehr verlangen wir nicht, kleiner Mann.

880
00:59:34,333 --> 00:59:36,416
-Da ist Greg!
-Da ist Greg Heffley!

881
00:59:37,041 --> 00:59:39,875
-Du bist eine Legende.
-Ja, danke.

882
00:59:42,541 --> 00:59:44,916
Ist das Jungengröße S?

883
00:59:47,958 --> 00:59:49,000
Wo warst du?

884
00:59:49,083 --> 00:59:50,500
Ich wurde aufgehalten.

885
01:00:01,625 --> 01:00:04,666
Das ist so aufregend.

886
01:00:06,166 --> 01:00:09,750
<i>Meine Damen und Herren, Jungs und Mädels!</i>

887
01:00:09,833 --> 01:00:14,458
<i>Willkommen bei der Talentshow!</i>

888
01:00:29,791 --> 01:00:30,625
Programm

889
01:00:31,750 --> 01:00:33,916
Rockband - FOLLE VINDL
Zauberer - RUPERT JEFFERSON

890
01:00:38,000 --> 01:00:42,750
Dann sagte der Mann mit den orthopädischen
Schuhen: "Ich muss mich korrigieren!"

891
01:01:11,250 --> 01:01:12,458
Ich mach mich fertig.

892
01:01:12,541 --> 01:01:14,500
-Hals und Beinbruch.
-Okay.

893
01:01:14,583 --> 01:01:17,625
Gib dein Bestes für Rupert.
Tu, als hättest du Spaß.

894
01:01:17,708 --> 01:01:18,708
Hey, Greg.

895
01:01:19,625 --> 01:01:24,125
Kann es kaum erwarten,
dich zaubern zu sehen. So uncool.

896
01:01:30,208 --> 01:01:32,541
Bereit für die Zaubershow, Manni?

897
01:01:32,625 --> 01:01:35,208
-Ja.
-Ja, das bist du.

898
01:01:35,291 --> 01:01:38,291
Meine Damen und Herren, Jungs und Mädels.

899
01:01:38,791 --> 01:01:41,833
Wir haben eine Frage an euch.

900
01:01:41,916 --> 01:01:43,583
Wach auf!

901
01:01:43,666 --> 01:01:48,250
Seid ihr bereit, zu rocken?

902
01:01:49,416 --> 01:01:51,083
Ja!

903
01:01:51,166 --> 01:01:57,000
Bevor wir eure Trommelfelle
mit purem Rock'n'Roll explodieren lassen,

904
01:01:58,041 --> 01:02:03,000
möchten wir euch das neue Mitglied
von Folle Vindl vorstellen.

905
01:02:03,500 --> 01:02:09,666
Bitte begrüßt mit mir Greg Heffley!

906
01:02:09,750 --> 01:02:10,708
Greg?

907
01:02:20,125 --> 01:02:22,916
Komm schon, Kleiner.
Gib uns eine Kostprobe.

908
01:02:44,416 --> 01:02:46,541
Sehr gut.

909
01:02:46,625 --> 01:02:48,375
Wir lieben dich, Greg!

910
01:02:48,458 --> 01:02:54,125
Greg!

911
01:03:15,541 --> 01:03:18,375
Bist du bereit, es krachen zu lassen?

912
01:03:38,333 --> 01:03:40,375
Hey, du verpasst die Show.

913
01:03:40,958 --> 01:03:45,083
Was machst du hier?
Solltest du nicht auf der Bühne stehen?

914
01:03:45,166 --> 01:03:47,333
Weiß nicht. Es hat sich falsch angefühlt.

915
01:03:47,416 --> 01:03:50,291
Vielleicht, weil es falsch ist.

916
01:03:50,833 --> 01:03:55,250
Du hast meinen Platz geklaut, nur um dich
wegen dem Tagebuch zu rächen.

917
01:03:55,333 --> 01:03:59,166
Größtenteils.
Aber es ging nicht nur um Rache.

918
01:04:00,416 --> 01:04:01,500
Ja klar.

919
01:04:02,208 --> 01:04:05,208
Ich wollte, dass du stolz auf mich bist.

920
01:04:05,291 --> 01:04:07,916
Stolz auf dich? Weswegen?

921
01:04:08,541 --> 01:04:11,291
Ich weiß. Es war dumm.

922
01:04:13,166 --> 01:04:16,000
Ich muss dir auch etwas gestehen.

923
01:04:16,083 --> 01:04:20,291
Ich hätte dein Tagebuch
nicht nehmen sollen.

924
01:04:21,125 --> 01:04:24,125
Das war nicht… in Ordnung.

925
01:04:26,250 --> 01:04:30,333
Warum können wir uns nicht einfach
wie normale Brüder verstehen?

926
01:04:30,833 --> 01:04:33,708
Das ist normal. Brüder streiten.

927
01:04:34,208 --> 01:04:37,375
Wir sind nur zu weit gegangen.

928
01:04:37,875 --> 01:04:42,500
Aber glaubst du, das geht langfristig gut?

929
01:04:42,583 --> 01:04:45,375
Wie meinst du das?

930
01:04:45,458 --> 01:04:49,583
Dad und seine Brüder
sehen sich nicht mal an den Feiertagen.

931
01:04:49,666 --> 01:04:51,875
Wird es bei uns auch so sein?

932
01:04:57,416 --> 01:05:01,500
Natürlich sehen wir uns an den Feiertagen.
Wir sind eine Familie.

933
01:05:04,916 --> 01:05:07,625
Aber nicht bei mir. Zu viel Arbeit.

934
01:05:07,708 --> 01:05:09,750
Okay, Deal.

935
01:05:09,833 --> 01:05:12,750
Hör zu, wir beide haben unsere Probleme,

936
01:05:13,333 --> 01:05:18,666
aber du musst wissen, im Notfall,
also in einem richtigen,

937
01:05:18,750 --> 01:05:22,041
bin ich für dich da. Und du für mich.

938
01:05:22,125 --> 01:05:24,875
Die Heffley-Brüder
gegen den Rest der Welt.

939
01:05:26,500 --> 01:05:27,750
Die Heffley-Brüder.

940
01:05:31,041 --> 01:05:32,875
Greg!

941
01:05:33,500 --> 01:05:37,041
Bleibst du hier sitzen
oder gehst rein und machst mich stolz?

942
01:05:37,625 --> 01:05:41,541
Apropos. Die gehören nicht mir.

943
01:05:47,083 --> 01:05:50,416
Es gibt nur einen Rodrick.
Und der bist du.

944
01:05:55,375 --> 01:05:57,291
Warte. Ich habe noch Hausarrest.

945
01:05:57,375 --> 01:05:59,416
Das hatte ich ganz vergessen.

946
01:05:59,500 --> 01:06:04,333
Nun gut. Rodrick-Regel Nummer zehn.
Immer mit Pomp und Glanz abtreten.

947
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
Na los, spielt endlich!

948
01:06:08,583 --> 01:06:13,000
Habt Geduld. Es gibt technische Probleme.

949
01:06:14,625 --> 01:06:16,708
In Ordnung!

950
01:06:16,791 --> 01:06:22,541
Hier ist
der Original-Schlagzeuger von Folle Vindl.

951
01:06:22,625 --> 01:06:24,583
Rodrick Heffley!

952
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
-Was?
-Rodrick?

953
01:06:38,083 --> 01:06:40,041
Rodrick regelt's!

954
01:06:40,125 --> 01:06:42,250
Wir lieben dich, Rodrick!

955
01:06:43,125 --> 01:06:44,583
Unglaublich.

956
01:06:47,791 --> 01:06:51,750
Du weißt schon,
dass ihr beide Hausarrest habt, oder?

957
01:06:52,250 --> 01:06:53,291
Ich weiß.

958
01:06:53,375 --> 01:06:55,583
Rodrick sollte nicht da oben sein.

959
01:06:56,333 --> 01:06:59,583
Uns bleibt keine andere Wahl,
als deine Strafe zu verlängern.

960
01:07:01,791 --> 01:07:02,791
Das ist es wert.

961
01:07:02,875 --> 01:07:05,375
Er ist mein Bruder. Ich bin für ihn da.

962
01:07:09,583 --> 01:07:12,583
Deine Jungs sind klasse, mein Sohn.

963
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Ja.

964
01:07:30,625 --> 01:07:32,083
<i>Alles klar!</i>

965
01:07:34,833 --> 01:07:36,708
<i>-Oh yeah!</i>
-Jippie!

966
01:07:41,250 --> 01:07:42,250
<i>Yeah!</i>

967
01:07:43,708 --> 01:07:48,541
<i>Ihr mochtet uns nie</i>
<i>Darum jagtet ihr uns in den Untergrund</i>

968
01:07:50,208 --> 01:07:51,208
Auf geht's!

969
01:07:51,291 --> 01:07:56,500
<i>Ihr habt uns nie zugehört</i>
<i>Darum drehen wir den Sound auf</i>

970
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
Was?

971
01:07:59,333 --> 01:08:04,208
<i>Und jetzt zittert ihr</i>
<i>Wenn ich auf der Bühne stehe</i>

972
01:08:04,291 --> 01:08:06,791
-Ja! Folle Vindl!
-Oh ja!

973
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
<i>Darum zittert ihr</i>
<i>Weil ihr euer Alter spürt</i>

974
01:08:10,708 --> 01:08:12,541
Mein Lieblingslied!

975
01:08:14,291 --> 01:08:18,208
<i>Ihr schwenkt eure Arme</i>
<i>Wenn ihr euch erhebt</i>

976
01:08:18,291 --> 01:08:21,666
<i>Eure Hintern wackeln</i>
<i>Als hättet ihr schlechtes Fleisch gegessen</i>

977
01:08:21,750 --> 01:08:26,083
<i>Also sagen wir</i>
<i>Könnt ihr uns jetzt riechen?</i>

978
01:08:26,166 --> 01:08:29,583
<i>Eure Nasenlöcher füllen sich</i>
<i>Ihr wischt euch den Schweiß ab</i>

979
01:08:29,666 --> 01:08:31,750
<i>Na los</i>
<i>Könnt ihr uns riechen…</i>

980
01:08:31,833 --> 01:08:33,500
Was? Susan!

981
01:08:33,583 --> 01:08:34,916
Ja!

982
01:08:35,000 --> 01:08:38,333
<i>…durch den Lautsprecher</i>
<i>Wie eine Schokoladenkuh</i>

983
01:08:38,416 --> 01:08:41,375
<i>Könnt ihr uns jetzt riechen?</i>

984
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
Susan, dein Hallux!

985
01:08:46,000 --> 01:08:48,208
-Oh Mann!
-Sieh sie dir an!

986
01:08:49,250 --> 01:08:53,625
<i>In Stadien, Sporthallen</i>
<i>Ich will euch schreien hören!</i>

987
01:08:53,708 --> 01:08:55,625
Ich kann nicht wegsehen!

988
01:08:56,500 --> 01:08:57,500
Alles klar.

989
01:09:02,958 --> 01:09:06,750
<i>Trotzdem hat Folle Vindl nicht gewonnen.</i>

990
01:09:06,833 --> 01:09:09,333
<i>Der erste Platz</i>
<i>ging an den Zauberhaften Rupert Jefferson</i>

991
01:09:09,416 --> 01:09:11,958
<i>und seinen Assistenten</i>
<i>Larry den Wunderbaren.</i>

992
01:09:13,291 --> 01:09:15,875
<i>Aber es hatte auch etwas Gutes</i>
<i>für Rodrick und seine Band.</i>

993
01:09:15,958 --> 01:09:18,958
<i>Dank Mom</i>
<i>erreichte ihre Musik ein neues Publikum.</i>

994
01:09:19,041 --> 01:09:21,041
KLICKS

995
01:09:29,458 --> 01:09:32,333
<i>Ich mache mir keine Sorgen,</i>
<i>dass ich und Rodrick uns entfremden.</i>

996
01:09:32,833 --> 01:09:35,666
<i>Wir werden unsere Höhen und Tiefen haben,</i>
<i>aber im Moment</i>

997
01:09:37,208 --> 01:09:38,208
<i>passt es.</i>

998
01:09:50,291 --> 01:09:52,291
In Erinnerung an: ED ASNER

999
01:13:54,583 --> 01:13:56,583
Gregs TAGEBUCH 2: GIBT’S PROBLEME?

1000
01:13:59,458 --> 01:14:01,458
Untertitel von: Carmen Ruderer



