1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,335 --> 00:01:26,461
Trebuie să ne grăbim.

4
00:01:26,753 --> 00:01:28,839
Planeta nu va mai supravieţui prea mult.

5
00:01:29,798 --> 00:01:31,258
Eşti sigur?

6
00:01:31,675 --> 00:01:33,510
Mă tem că este singura cale.

7
00:01:43,854 --> 00:01:45,689
Krypton este pe cale să piară.

8
00:01:47,399 --> 00:01:51,028
Dar tu, dragă fiule, vei trăi mai departe.

9
00:01:58,493 --> 00:01:59,703
Krypto, nu!

10
00:02:15,219 --> 00:02:16,220
Krypto!

11
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
Nu.

12
00:02:23,352 --> 00:02:24,937
Băiatul o să aibă nevoie de un prieten.

13
00:02:25,812 --> 00:02:27,481
Ai grijă de fiul nostru!

14
00:03:45,058 --> 00:03:46,143
Bine, trezeşte-te, amice!

15
00:03:46,310 --> 00:03:47,811
E timpul pentru plimbare.

16
00:03:51,106 --> 00:03:53,275
Poate ar trebui să-l las să doarmă?

17
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
Bine, îl las să doarmă.

18
00:03:59,865 --> 00:04:01,116
Bine.

19
00:04:10,000 --> 00:04:12,586
E neplăcut pentru amândoi.

20
00:04:12,961 --> 00:04:15,255
Nu.

21
00:04:26,350 --> 00:04:28,185
Mai lasă-mă cinci minute!

22
00:04:30,395 --> 00:04:31,688
Şi mă scol.

23
00:04:31,855 --> 00:04:35,192
Bine, Krypto. Mergem la plimbare.

24
00:04:35,359 --> 00:04:38,654
{\an8}GAŞCA ANIMĂLUŢELOR DC

25
00:04:50,874 --> 00:04:53,752
PLANETA ZI DE ZI

26
00:06:11,455 --> 00:06:13,498
Domnul Mxyzptlk a fost învins
în cele din urmă.

27
00:06:13,665 --> 00:06:16,502
Se pare că trebuia doar
să-şi spună numele invers.

28
00:06:16,668 --> 00:06:18,504
Din Metropolis, sunt Lois Lane.

29
00:06:18,670 --> 00:06:19,922
Hei, Lois!

30
00:06:22,424 --> 00:06:26,470
Ştiu că-ţi plac acestea,
aşa că ţi-am adus din Parisul adevărat.

31
00:06:27,721 --> 00:06:28,889
Nu ştiu de ce am spus-o aşa.

32
00:06:29,056 --> 00:06:32,351
Şi eu ţi-am luat unul din astea
de pe Strada 43.

33
00:06:32,434 --> 00:06:34,853
Adică a trebuit să mă abat din cale
vreo trei cvartale.

34
00:06:34,937 --> 00:06:36,271
La oră de vârf?

35
00:06:36,355 --> 00:06:38,023
E ca şi cum ar trebui să zbor pe Marte.

36
00:06:38,106 --> 00:06:40,067
Ce? Poţi zbura?

37
00:06:40,150 --> 00:06:42,528
Mereu am crezut că pelerina e doar
un accesoriu drăguţ.

38
00:06:43,278 --> 00:06:44,821
Deci crezi că sunt drăguţ.

39
00:06:45,614 --> 00:06:47,366
Am spus că pelerina e drăguţă.

40
00:06:48,242 --> 00:06:49,910
Crezi că sunt drăguţ.

41
00:06:51,119 --> 00:06:52,412
Ne lingem feţele acum?

42
00:06:52,579 --> 00:06:54,957
Pentru că dacă ne lingem feţele,
trebuie să mă bag...

43
00:06:57,918 --> 00:06:59,336
Ce avem aici?

44
00:07:00,504 --> 00:07:01,588
Squeezy Bruce!

45
00:07:01,755 --> 00:07:02,840
Aport!

46
00:07:03,590 --> 00:07:05,634
Căţel, decolează!

47
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Bine, unde rămăseserăm?

48
00:07:08,470 --> 00:07:10,347
Squeezy Bruce recuperat.

49
00:07:10,848 --> 00:07:12,182
Hei, tipii ăia arată mişto.

50
00:07:12,349 --> 00:07:13,517
N-ai vrea să te joci cu ei?

51
00:07:16,144 --> 00:07:18,063
Aşa că îmi mănânc propria vomă şi apoi...

52
00:07:19,106 --> 00:07:20,148
Deci îmi mănânc propria...

53
00:07:20,816 --> 00:07:21,650
Deci îmi...

54
00:07:21,817 --> 00:07:22,651
Îmi...

55
00:07:24,736 --> 00:07:26,989
Văd că te-ai retras în scorbură,

56
00:07:27,155 --> 00:07:30,492
dar nimeni nu se poate ascunde
de braţul lung al justiţiei.

57
00:07:34,788 --> 00:07:37,457
Şi apoi am spus:
"Dacă nu vrei să-mi frec fundul în covor,

58
00:07:37,624 --> 00:07:39,042
pune-ţi parchet!"

59
00:07:40,210 --> 00:07:41,628
Squeezy Bruce a fost recuperat.

60
00:07:41,795 --> 00:07:43,297
Stai, ştii cine e ăsta?

61
00:07:43,463 --> 00:07:44,965
E Supercâinele Krypto.

62
00:07:45,757 --> 00:07:48,135
Bine. Vă dau autograf.

63
00:07:53,307 --> 00:07:55,058
Va trebui să mă rezum la unul singur,

64
00:07:55,142 --> 00:07:56,393
altfel voi semna toată ziua.

65
00:07:56,560 --> 00:07:59,563
Acum, dacă mă scuzaţi,
trebuie să duc asta la băiatul meu.

66
00:08:00,189 --> 00:08:01,231
Nu o vrea.

67
00:08:01,398 --> 00:08:02,232
Îmi pare rău, ce?

68
00:08:02,399 --> 00:08:03,984
Dl Chiloţi-pe-Deasupra

69
00:08:04,151 --> 00:08:05,277
Nu vrea jucăria.

70
00:08:05,444 --> 00:08:06,820
Încearcă să scape de tine.

71
00:08:07,196 --> 00:08:09,114
Ce? E ridicol.

72
00:08:09,364 --> 00:08:13,202
Superman şi cu mine suntem inseparabili.
Nu poate fără mine.

73
00:08:13,285 --> 00:08:14,286
A, da?

74
00:08:14,453 --> 00:08:16,371
Unde dormi?

75
00:08:16,538 --> 00:08:18,707
Dorm în pat cu Supes.

76
00:08:18,874 --> 00:08:20,042
Doar când Lois rămâne...

77
00:08:20,209 --> 00:08:23,253
Atunci trebuie să mă mut
la locul meu special de pe podea.

78
00:08:24,338 --> 00:08:25,714
Nasol.

79
00:08:25,881 --> 00:08:27,424
La fel mi s-a întâmplat şi mie.

80
00:08:27,591 --> 00:08:29,968
Nancy s-a logodit şi s-a terminat.

81
00:08:30,135 --> 00:08:32,346
Cu alte cuvinte, "Pa-pa, câine!"

82
00:08:32,513 --> 00:08:34,640
Ei bine, voi nu-l cunoaşteţi
pe Supes ca mine.

83
00:08:34,806 --> 00:08:36,099
Sigur, tipul iese cu fete,

84
00:08:36,183 --> 00:08:38,143
dar nu va iubi niciodată pe nimeni,
cu excepţia...

85
00:08:39,019 --> 00:08:43,482
Te iubesc.

86
00:09:03,418 --> 00:09:06,255
UN NOU CEL MAI BUN PRIETEN
CÂINELE E UITAT

87
00:09:12,511 --> 00:09:13,679
Eşti bine?

88
00:09:14,513 --> 00:09:16,390
Eu? Da, sunt bine.

89
00:09:16,557 --> 00:09:19,810
Sunt bine. Sunt total...

90
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Bine?

91
00:09:22,062 --> 00:09:23,939
Bine, mi-a făcut plăcere. Valea!

92
00:09:32,573 --> 00:09:36,034
Ar putea suna nebuneşte,
dar, acum, că suntem împreună...

93
00:09:36,118 --> 00:09:38,871
Cred că Krypto se simte neglijat?

94
00:09:43,375 --> 00:09:44,543
Da.

95
00:09:44,626 --> 00:09:47,004
Cred că sunt singurul lui prieten.

96
00:09:47,087 --> 00:09:48,463
E dulce.

97
00:09:48,547 --> 00:09:52,968
Dar poate ar fi mai fericit
dacă ar avea şi el un nou prieten.

98
00:09:55,137 --> 00:09:59,474
ADĂPOSTUL DE ANIMALE CODIŢE FERICITE
ADOPTĂ AZI!

99
00:10:00,017 --> 00:10:01,935
Bună dimineaţa, prieteni!

100
00:10:04,229 --> 00:10:05,939
Iată că începe.

101
00:10:06,106 --> 00:10:08,817
Ca ceasul, Carl va încerca
să flirteze cu Patty.

102
00:10:09,318 --> 00:10:10,444
E un parfum nou?

103
00:10:10,611 --> 00:10:11,653
E pipi de pisică.

104
00:10:11,820 --> 00:10:13,071
Şi e joc de sumă nulă.

105
00:10:13,238 --> 00:10:15,741
Care-i dă acestui exemplar canin
suficient timp pentru a...

106
00:10:15,908 --> 00:10:16,909
Ce faci, Ace?

107
00:10:17,075 --> 00:10:18,452
Mă eliberez, PB.

108
00:10:18,535 --> 00:10:20,162
M-am săturat să stau cuşca asta.

109
00:10:20,329 --> 00:10:21,330
O, zeiţa mea!

110
00:10:21,496 --> 00:10:23,874
Ca atunci când Femeia Fantastică
a folosit brăţările

111
00:10:23,957 --> 00:10:26,126
pentru a scăpa
din ascunzătoarea doctorului Otravă.

112
00:10:26,293 --> 00:10:28,170
Aşa!

113
00:10:29,796 --> 00:10:31,507
Bine. Nu exact aşa.

114
00:10:31,590 --> 00:10:34,051
Şi dacă te prinde
doamna de la protecţia animalelor?

115
00:10:34,134 --> 00:10:35,886
Şi te încuie în camera din spate?

116
00:10:35,969 --> 00:10:38,514
Unde se ascultă doar jazz comercial.

117
00:10:38,597 --> 00:10:39,431
Linişteşte-te, Chip!

118
00:10:39,515 --> 00:10:41,975
Fata mea, Merton, stă de şase.

119
00:10:42,142 --> 00:10:45,270
Ochioşilor ca noi nu le scapă nimic.

120
00:10:45,354 --> 00:10:48,065
Dacă vine protecţia animalelor, o să ştii.

121
00:10:48,148 --> 00:10:52,694
Perfect. Pentru că aproape m-am eliberat.

122
00:10:52,778 --> 00:10:54,112
Nu.

123
00:10:54,196 --> 00:10:56,406
Cred că vine
doamna de la protecţia animalelor.

124
00:10:56,490 --> 00:10:57,741
Mulţumesc, Merton.

125
00:10:57,908 --> 00:11:00,202
Mi-ai fost de mare ajutor.

126
00:11:00,285 --> 00:11:01,495
Încep să ţin la tine, Ace.

127
00:11:01,578 --> 00:11:03,247
Dar nu vrei să fii adoptat

128
00:11:03,372 --> 00:11:06,667
şi să simţi îmbrăţişarea caldă
a unei persoane care trăieşte singură?

129
00:11:06,750 --> 00:11:08,919
Da. Va fi noul tău cel mai bun prieten.

130
00:11:09,086 --> 00:11:11,171
Voi sunteţi cei mai buni prieteni
ai mei, tonţilor!

131
00:11:11,338 --> 00:11:14,132
Şi toţi veniţi cu mine la fermă.

132
00:11:14,925 --> 00:11:17,219
Îmi place când vorbeşte despre fermă!

133
00:11:17,386 --> 00:11:19,012
Ferma din nord.

134
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Un paradis neîmblânzit
unde animalele aleargă în voie

135
00:11:22,349 --> 00:11:24,393
şi se iubesc
şi se protejează unele pe altele.

136
00:11:24,560 --> 00:11:27,271
Şi salata creşte în copaci.

137
00:11:27,771 --> 00:11:30,357
Nicio doamnă de la adăpost
care să ne urmărească fiecare mişcare.

138
00:11:30,524 --> 00:11:33,902
Este 100% o fermă de animale.

139
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Asta nu sună deloc ameninţător.

140
00:11:35,737 --> 00:11:36,864
Este perfect.

141
00:11:37,030 --> 00:11:38,323
Şi când o să ne eliberăm,

142
00:11:38,490 --> 00:11:40,075
acolo vom merge.

143
00:11:40,242 --> 00:11:41,743
Câinele are dreptate.

144
00:11:42,411 --> 00:11:44,580
E îndreptăţit să-şi caute libertatea.

145
00:11:44,746 --> 00:11:46,498
Vedeţi? Lulu înţelege.

146
00:11:46,665 --> 00:11:50,419
Şi trebuie să-i distrugă
pe toţi cei care-i stau în cale!

147
00:11:51,128 --> 00:11:53,505
Ei bine, asta tocmai a luat o întorsătură.

148
00:11:53,672 --> 00:11:56,133
Poţi să te amăgeşti
cu prostia ta de fermă,

149
00:11:56,300 --> 00:11:59,678
dar eu am dispozitivul!

150
00:12:00,304 --> 00:12:03,140
Pentru că, într-o zi, în curând,
când stelele se aliniază,

151
00:12:03,307 --> 00:12:06,268
dispozitivul îmi va aduce
puterea supremă...

152
00:12:06,435 --> 00:12:09,605
- ...şi voi fi mai mult decât liber!
- "Va fi mai mult decât liber!"

153
00:12:09,897 --> 00:12:10,772
Exact.

154
00:12:10,981 --> 00:12:13,108
Lulu, indiferent ce au testat pe tine
în laborator,

155
00:12:13,275 --> 00:12:15,152
eşti la câteva fire distanţă
de a fi un porc.

156
00:12:15,319 --> 00:12:18,155
Acel dispozitiv e o prostie.

157
00:12:18,322 --> 00:12:19,656
Te temi de strălucirea mea.

158
00:12:20,073 --> 00:12:21,158
Mă retrag în umbră.

159
00:12:21,325 --> 00:12:22,367
Mă retrag în umbră.

160
00:12:22,534 --> 00:12:23,619
Menţin contactul vizual.

161
00:12:23,785 --> 00:12:25,370
Mă retrag în umbră.

162
00:12:26,413 --> 00:12:29,291
Bine, băiete, mă întorc cu o surpriză.

163
00:12:29,458 --> 00:12:33,795
Şi eu rămân aici,
sub identitatea mea secretă.

164
00:12:35,923 --> 00:12:37,382
Bark Kent.

165
00:12:37,549 --> 00:12:41,512
Ce mai faci, fratele meu câine normal?

166
00:12:43,889 --> 00:12:46,600
L-am muşcat pe poştaş acum câteva zile.

167
00:12:47,142 --> 00:12:47,976
Bravo!

168
00:12:48,143 --> 00:12:48,977
Pentru cine lucra?

169
00:12:49,144 --> 00:12:50,687
Generalul Zod? Legiunea Pieirii?

170
00:12:51,980 --> 00:12:53,023
FedEx.

171
00:12:53,190 --> 00:12:55,859
Desigur! Federaţia foştilor.

172
00:12:56,026 --> 00:12:57,569
Nu sunt de încredere.

173
00:13:04,826 --> 00:13:07,496
De ce întârzie stăpânul atât de mult?

174
00:13:08,539 --> 00:13:10,582
Domnule Kent, cauţi
un alt animal de companie, nu?

175
00:13:10,749 --> 00:13:12,376
Câinele meu e cel mai bun.

176
00:13:13,001 --> 00:13:14,962
Dar am iubită.

177
00:13:15,712 --> 00:13:18,215
Şi o să o cer în căsătorie în seara asta.

178
00:13:20,259 --> 00:13:21,093
Felicitări!

179
00:13:21,260 --> 00:13:22,219
Mulţumesc!

180
00:13:22,386 --> 00:13:24,304
Dar el încă nu ştie asta

181
00:13:24,471 --> 00:13:27,266
şi cred că are nevoie de un prieten.

182
00:13:27,432 --> 00:13:29,893
Atunci cred că Ace ar fi perfect...

183
00:13:30,769 --> 00:13:32,479
Ce-aţi zice de un porcuşor de Guineea?

184
00:13:33,522 --> 00:13:35,524
Mă întorc după voi toţi după închidere.

185
00:13:35,691 --> 00:13:36,817
Fiţi puternici!

186
00:13:38,861 --> 00:13:39,862
Aşa.

187
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
A durut.

188
00:13:54,501 --> 00:13:56,920
Da. Şi pe mine.

189
00:13:57,087 --> 00:14:01,800
Asta pentru că simt durere
ca oricare alt câine.

190
00:14:05,387 --> 00:14:08,015
Tocmai am evadat,

191
00:14:08,098 --> 00:14:09,057
aşa că, te rog...

192
00:14:09,141 --> 00:14:10,225
Ai evadat?

193
00:14:11,560 --> 00:14:14,313
Stai pe loc
şi încetează activităţile ilegale,

194
00:14:14,396 --> 00:14:15,397
câine necunoscut!

195
00:14:15,647 --> 00:14:17,232
Despre ce naiba vorbeşti, frate?

196
00:14:17,399 --> 00:14:19,943
Eşti acelaşi câine care a fost
literalmente chiar în urma mea.

197
00:14:20,027 --> 00:14:21,987
Imposibil. Câinele acela purta ochelari.

198
00:14:22,946 --> 00:14:25,449
Acum predă-te, nu vreau să te rănesc.

199
00:14:25,532 --> 00:14:26,783
Deci aşa vrei să procedăm.

200
00:14:26,950 --> 00:14:28,160
Vrei să loveşti cu laba, bine.

201
00:14:28,327 --> 00:14:30,370
Dar trebuie să te avertizez,
sunt o optime Boxer.

202
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
Şi şapte optimi Chihuahua.

203
00:14:33,165 --> 00:14:34,541
Chihuahua sunt răi.

204
00:14:34,625 --> 00:14:36,126
Ia de-aici! Ia puţin de-aici!

205
00:14:36,502 --> 00:14:37,794
Renunţă şi te iert.

206
00:14:37,961 --> 00:14:39,588
Loveşte trăsnetul! O s-o păţeşti!

207
00:14:40,964 --> 00:14:43,509
Frate, mi s-a pus un junghi.
Da, am nevoie de o pauză.

208
00:14:44,510 --> 00:14:46,637
Dacă n-ar fi fost junghiul,
ţi-aş fi arătat eu ţie.

209
00:14:47,304 --> 00:14:49,681
Banană! Ia-mi o banană! Grăbeşte-te!

210
00:14:52,059 --> 00:14:53,101
E rece, frate!

211
00:14:54,520 --> 00:14:56,605
Nu-i aşa că eşti o mică rază de soare?

212
00:14:59,566 --> 00:15:00,567
Ce?

213
00:15:05,864 --> 00:15:07,199
Krypto.

214
00:15:07,366 --> 00:15:09,660
Crezi că eşti atât de grozav,
nu-i aşa, Supercâine?

215
00:15:09,826 --> 00:15:11,203
Crezi că rahatul tău nu miroase.

216
00:15:11,370 --> 00:15:12,746
Nu miroase.

217
00:15:12,913 --> 00:15:14,957
Stai, time-out. Tu vorbeşti serios?

218
00:15:15,123 --> 00:15:17,376
Da, de fapt miroase a lemn de santal.

219
00:15:17,543 --> 00:15:19,670
Aproape aromoterapie, ca să fiu sincer.

220
00:15:23,131 --> 00:15:24,383
Nu eşti normal, frate!

221
00:15:24,550 --> 00:15:26,385
Mă rog, eu cel puţin am stăpân.

222
00:15:26,927 --> 00:15:29,012
Eu sunt de nestăpânit.
Sunt un animal sălbatic.

223
00:15:29,096 --> 00:15:31,431
Exact. Aşa că te întorci în cuşcă.

224
00:15:31,598 --> 00:15:33,433
Cred că Supes îmi simte lipsa.

225
00:15:33,600 --> 00:15:34,434
Lipsa?

226
00:15:34,893 --> 00:15:37,396
Tipul te-a legat la semnul de stop
şi a intrat în acel adăpost

227
00:15:37,563 --> 00:15:40,357
să-ţi cumpere un nou prieten,
pentru ca el să aibă intimitate.

228
00:15:40,524 --> 00:15:42,276
Al meu eşti!

229
00:15:42,359 --> 00:15:43,819
Superman nu ar face asta niciodată.

230
00:15:43,902 --> 00:15:46,238
Ei bine, se întâmplă chiar acum.

231
00:15:46,321 --> 00:15:49,116
Mă bucur că acel nou prieten nu sunt eu.

232
00:15:49,283 --> 00:15:51,910
Uşurel, Carl! Nu te mai purta
de parcă nu m-ai cunoaşte!

233
00:15:54,162 --> 00:15:55,873
Bună încercare, Houdini!

234
00:15:58,083 --> 00:16:00,836
Ai zis tu că te întorci după noi.

235
00:16:05,591 --> 00:16:06,675
E timpul pentru adopţie.

236
00:16:06,842 --> 00:16:08,844
Unul va avea
pe cineva lângă care să se ghemuiască.

237
00:16:09,011 --> 00:16:10,429
Nu-ţi face prea multe speranţe!

238
00:16:10,596 --> 00:16:11,805
Mereu îi aleg pe...

239
00:16:12,848 --> 00:16:14,308
Poftim, iubito!

240
00:16:14,391 --> 00:16:16,143
O! Prima zi.

241
00:16:16,310 --> 00:16:19,021
E uşor şi distractiv
să fii un animal salvat!

242
00:16:24,484 --> 00:16:27,279
Hei! Vei fi tu data viitoare.

243
00:16:27,821 --> 00:16:29,364
Da.

244
00:16:29,531 --> 00:16:30,866
Data viitoare.

245
00:16:35,829 --> 00:16:38,498
Nu-mi vine să cred că derbedeul
de la adăpost m-a făcut "anormal".

246
00:16:38,665 --> 00:16:40,125
Sunt un câine total normal.

247
00:16:43,170 --> 00:16:47,174
Şi în niciun caz Superman n-a intrat acolo
ca să-mi găsească mie prieten.

248
00:16:47,633 --> 00:16:50,719
Nu am nevoie de un prieten
Supes este prietenul meu

249
00:16:50,886 --> 00:16:53,805
Singurul meu prieten
Este Superman

250
00:16:56,725 --> 00:16:58,727
SOCIALIZAREA CÂINELUI TĂU

251
00:17:00,979 --> 00:17:03,565
RĂZBOI ŞI PACE

252
00:17:04,691 --> 00:17:05,692
Ce e asta?

253
00:17:14,660 --> 00:17:16,662
Cineva atrage un meteorit spre oraş?

254
00:17:22,084 --> 00:17:23,669
Luthor!

255
00:17:29,591 --> 00:17:31,051
Bună, frumuseţe!

256
00:17:31,218 --> 00:17:36,306
Cât am tânjit să intri
în sistemul meu solar!

257
00:17:36,473 --> 00:17:37,724
E o stâncă.

258
00:17:37,891 --> 00:17:41,395
Acea stâncă, Mercy, este 100%
kryptonită portocalie.

259
00:17:41,562 --> 00:17:43,814
Super. O altă schemă de kryptonită.

260
00:17:43,981 --> 00:17:45,315
Nu, asta e diferită!

261
00:17:45,482 --> 00:17:47,818
Kryptonita verde îi ia
puterile lui Superman,

262
00:17:47,985 --> 00:17:50,863
dar kryptonita portocalie îmi va da
mie superputeri.

263
00:17:51,029 --> 00:17:55,242
Ştii tu, invizibilitate sau ochi cu laser

264
00:17:55,409 --> 00:17:58,537
aruncat în forţă cu cărţi de joc.

265
00:17:58,704 --> 00:18:00,956
În sfârşit, voi fi mai puternic
decât prostul ăla de...

266
00:18:01,123 --> 00:18:03,166
Nu vorbeai despre mine, nu-i aşa?

267
00:18:04,585 --> 00:18:06,587
Da, şi eu cred că vorbea despre mine.

268
00:18:06,753 --> 00:18:07,588
E ciudat.

269
00:18:07,754 --> 00:18:08,964
Superman!

270
00:18:09,131 --> 00:18:12,384
M-aş fi aşteptat să apari
cu potaia ta mai devreme.

271
00:18:12,551 --> 00:18:15,095
Va trebui
să dai drumul acelui meteorit, Lex.

272
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Cu plăcere.

273
00:18:24,813 --> 00:18:26,064
Krypto, aport!

274
00:18:39,661 --> 00:18:41,246
Câinele ăsta e un erou!

275
00:18:41,413 --> 00:18:42,623
Krypto!

276
00:18:42,789 --> 00:18:43,624
Bun băiat!

277
00:18:43,790 --> 00:18:47,085
Să punem chestia asta înapoi în spaţiu,
unde-i e locul.

278
00:18:47,252 --> 00:18:48,086
Dnă!

279
00:18:48,253 --> 00:18:49,254
Bebeluş!

280
00:18:57,888 --> 00:19:00,390
Să vedem dacă-l mai prinzi acum.

281
00:19:10,234 --> 00:19:11,527
Ai uitat un lucru, Lex.

282
00:19:11,693 --> 00:19:14,279
Spre deosebire de tine, eu am prieteni.

283
00:19:14,613 --> 00:19:18,200
Mersi că ţi-ai construit
sediul malefic lângă râu.

284
00:19:18,367 --> 00:19:20,536
Foarte convenabil pentru tipul din apă.

285
00:19:21,245 --> 00:19:22,621
Sunt Aquaman!

286
00:19:23,413 --> 00:19:25,415
O, grozav! Fraierii ăştia!

287
00:19:26,375 --> 00:19:28,001
A sunat cineva la suportul tehnic?

288
00:19:28,168 --> 00:19:30,671
Aţi încercat să dezactivaţi
şi să reactivaţi?

289
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
Mulţumesc, prietene!

290
00:19:36,510 --> 00:19:39,429
Prieten? Nu, ăştia sunt colegi de muncă
în cel mai bun caz.

291
00:19:41,306 --> 00:19:42,933
Fixaţi centurile de siguranţă!

292
00:19:43,100 --> 00:19:44,393
Sunt invizibile.

293
00:19:44,560 --> 00:19:46,228
FEMEIA FANTASTICĂ

294
00:19:46,395 --> 00:19:48,146
Nimic din astea nu e invizibil.

295
00:19:48,313 --> 00:19:49,815
E doar mai transparent.

296
00:19:56,238 --> 00:19:57,364
Îmi place chestia cu laser.

297
00:19:57,531 --> 00:19:59,074
Dar i-ar sta mai bine pe verde.

298
00:20:00,367 --> 00:20:01,201
FELINARUL VERDE

299
00:20:01,285 --> 00:20:02,119
Da.

300
00:20:02,870 --> 00:20:05,414
Costum LexCorp activat.

301
00:20:05,497 --> 00:20:07,499
Încălzitor de scaun activat.

302
00:20:07,583 --> 00:20:09,293
Cel mai cu cap cheltuit miliard vreodată.

303
00:20:19,469 --> 00:20:22,306
Nu-mi trebuie decât o bucăţică.

304
00:20:29,354 --> 00:20:30,981
Sărăcuţul de tine!

305
00:20:31,064 --> 00:20:32,441
Credeai că ajungi primul?

306
00:20:32,524 --> 00:20:34,234
FULGERUL

307
00:20:39,156 --> 00:20:40,032
Mulţumesc.

308
00:20:57,633 --> 00:21:00,802
Sunt ce am fost întotdeauna
menit să devin.

309
00:21:05,432 --> 00:21:06,725
Ce e asta?

310
00:21:07,601 --> 00:21:10,229
Dar ar trebui să am superputeri!

311
00:21:12,022 --> 00:21:13,273
Sunt supraevaluate.

312
00:21:13,649 --> 00:21:15,734
OMUL LILIAC

313
00:21:20,781 --> 00:21:22,032
Bravo, Krypto!

314
00:21:23,116 --> 00:21:24,660
Cine e băiat cuminte?

315
00:21:24,826 --> 00:21:27,079
Nu eşti tu supercâinele meu? Nu?

316
00:21:27,996 --> 00:21:29,289
În limbă.

317
00:21:29,456 --> 00:21:31,250
Cine e un băiat bun? Cine e un băiat bun?

318
00:21:31,416 --> 00:21:33,460
Mi-e dor de părinţii mei.

319
00:21:33,627 --> 00:21:35,295
Cine a aruncat kryptonita în spaţiu?

320
00:21:57,776 --> 00:21:59,862
Bună, frumuseţe!

321
00:22:00,028 --> 00:22:03,907
Cât am tânjit să intri
în sistemul meu solar!

322
00:22:22,885 --> 00:22:25,179
Câştigi această rundă, salată verde!

323
00:22:30,475 --> 00:22:33,145
Băieţi, ce se întâmplă?

324
00:22:33,604 --> 00:22:35,689
Nimic, PB.

325
00:22:35,856 --> 00:22:39,234
Doar planul pe care l-aţi numit "nebunesc"
se dovedeşte a fi nebunesc de bun.

326
00:22:40,736 --> 00:22:44,323
Când eram în laborator, era acolo un om.

327
00:22:44,489 --> 00:22:48,035
Era rău, sadic, chipeş.

328
00:22:48,785 --> 00:22:52,831
Şi împreună eram doi oameni de ştiinţă
care căutau puterea supremă.

329
00:22:52,998 --> 00:22:55,083
Desigur, au existat paşi greşiţi
pe parcurs.

330
00:22:55,250 --> 00:22:57,878
Kryptonita roşie mi-a făcut părul să cadă.

331
00:22:58,045 --> 00:22:59,922
Din fericire, am avut
o structură osoasă bună.

332
00:23:00,088 --> 00:23:02,841
Purpuriul îmi dădea
visuri inconfortabil de vii.

333
00:23:04,009 --> 00:23:05,469
Dar portocaliul

334
00:23:06,094 --> 00:23:08,555
ştiam că va fi diferit.

335
00:23:08,722 --> 00:23:10,224
Şi aveam un plan.

336
00:23:10,390 --> 00:23:13,810
Până când a venit Supercâinele Krypto
să-l distrugă.

337
00:23:13,977 --> 00:23:15,938
Ce prostie! L-au numit după planeta sa.

338
00:23:16,104 --> 00:23:17,314
Câtă imaginaţie!

339
00:23:19,900 --> 00:23:20,984
Mulţumesc, Krypto!

340
00:23:21,151 --> 00:23:22,152
Vin acasă, fiule!

341
00:23:22,319 --> 00:23:23,529
Ce naiba faci?

342
00:23:24,404 --> 00:23:27,366
Te eliberez din acest laborator oribil
de testare pe animale.

343
00:23:27,533 --> 00:23:29,451
Nu! Asta e casa mea!

344
00:23:29,618 --> 00:23:31,662
Acum asta este noua ta casă.

345
00:23:31,828 --> 00:23:33,580
- Cu plăcere.
- Despre ce vorbeşti?

346
00:23:34,331 --> 00:23:35,749
O, ce drăguţ eşti!

347
00:23:35,916 --> 00:23:37,209
Dă-mi drumul, scorpie!

348
00:23:41,088 --> 00:23:45,133
Aşa că mi-am omorât timpul
în locul ăsta groaznic

349
00:23:46,051 --> 00:23:47,469
pregătindu-mă.

350
00:23:48,470 --> 00:23:51,640
Pentru că mi-a venit o idee
care nici măcar lui Lex nu i-ar fi venit.

351
00:23:52,391 --> 00:23:55,394
Kryptonita portocalie nu funcţionează
asupra oamenilor.

352
00:23:56,144 --> 00:23:59,189
Funcţionează numai asupra animalelor.

353
00:24:10,701 --> 00:24:12,703
Lulu, eşti bine?

354
00:24:13,120 --> 00:24:15,497
Sunt mai mult decât bine, porcule!

355
00:24:15,747 --> 00:24:19,501
Sunt ce am fost întotdeauna
menită să devin.

356
00:24:26,175 --> 00:24:27,301
Lulu, hei! Ce?

357
00:24:27,384 --> 00:24:28,886
Ia-ne cu tine, bine?

358
00:24:29,052 --> 00:24:32,264
Noi, animalele din adăpost,
trebuie să rămânem împreună, nu?

359
00:24:32,347 --> 00:24:33,348
Solidaritate.

360
00:24:33,432 --> 00:24:35,726
Ace, îmi pare rău.

361
00:24:35,809 --> 00:24:39,980
Nu prea am timp în viaţă acum
să am grijă de un animal de companie!

362
00:24:48,363 --> 00:24:49,489
Lulu, stai!

363
00:24:49,573 --> 00:24:50,616
Nu ne lăsa aici!

364
00:24:50,782 --> 00:24:55,704
Nu-ţi face griji, sigur cineva minunat
te va adopta curând.

365
00:24:56,163 --> 00:24:57,331
Dar pe mine?

366
00:24:57,664 --> 00:24:58,874
O, Mustăţi!

367
00:24:59,041 --> 00:25:00,542
Desigur. Nu sunt un monstru.

368
00:25:03,295 --> 00:25:05,380
O să-mi lipsiţi. Vă iubesc. Distraţi-vă!

369
00:25:09,635 --> 00:25:11,845
Stai, PB. O să ieşim de aici.

370
00:25:13,555 --> 00:25:14,890
Simt miros de slănină!

371
00:25:15,057 --> 00:25:16,850
De ce îmi lasă gura apă?

372
00:25:17,017 --> 00:25:19,228
Nu înţeleg nimic.

373
00:25:20,521 --> 00:25:21,897
Băieţi, sunt mic!

374
00:25:21,980 --> 00:25:24,399
Ce s-a întâmplat?

375
00:25:25,150 --> 00:25:27,569
Nu, serios, ce s-a întâmplat? Nu văd...

376
00:25:27,736 --> 00:25:30,197
Kryptonita portocalie mi-a dat
şi mie puteri.

377
00:25:30,280 --> 00:25:32,824
Aceasta este povestea originii mele.

378
00:25:32,908 --> 00:25:35,035
Şi unchiul meu nici nu a trebuit să moară.

379
00:25:35,786 --> 00:25:36,828
Da, asta e minunat.

380
00:25:36,912 --> 00:25:39,998
Dar pentru amicul tău, Ace,
lucrurile nu arată prea bine.

381
00:25:40,791 --> 00:25:41,959
Corect. Porcul Fantastic...

382
00:25:42,042 --> 00:25:42,918
Mai lucrez la nume...

383
00:25:43,001 --> 00:25:43,961
...se ocupă.

384
00:25:52,636 --> 00:25:53,762
- Ace, nu!
- Ace!

385
00:26:03,730 --> 00:26:05,816
Ar trebui să fiu mult mai mort acum, nu?

386
00:26:05,983 --> 00:26:06,817
Doamne!

387
00:26:06,984 --> 00:26:09,570
Kryptonita portocalie ţi-a dat
şi ţie puteri!

388
00:26:09,736 --> 00:26:10,988
Eşti superputernic!

389
00:26:11,154 --> 00:26:14,408
Şi coada ta e acum de foc.

390
00:26:14,491 --> 00:26:15,993
Nu înţeleg. Ce e de foc?

391
00:26:18,662 --> 00:26:21,790
Coada mea! Dă-mi drumul...
Coada mi-a luat foc!

392
00:26:21,957 --> 00:26:22,958
Mi-am dat foc la coadă!

393
00:26:23,125 --> 00:26:24,835
Ace, e bine. Vezi?

394
00:26:27,546 --> 00:26:28,881
Eşti invulnerabil.

395
00:26:29,047 --> 00:26:31,049
Şi eu mă pot micşora
până la dimensiunea unui...

396
00:26:36,096 --> 00:26:37,389
Încă mai lucrez la detalii.

397
00:26:37,556 --> 00:26:39,016
Nu am văzut nimic.

398
00:26:40,517 --> 00:26:42,686
Tu-l scoţi pe Chip, eu pe Mert.

399
00:26:52,529 --> 00:26:54,615
A mea eşti, salată verde!

400
00:27:06,335 --> 00:27:07,544
{\an8}O, grozav!

401
00:27:07,711 --> 00:27:10,255
Sunt singurul
care nu a primit nicio super...

402
00:27:19,139 --> 00:27:23,352
Metropolis 97,2, jazz comercial.

403
00:27:25,312 --> 00:27:26,647
Haideţi, să ieşim aici!

404
00:27:26,813 --> 00:27:27,814
Bun.

405
00:27:29,316 --> 00:27:30,317
Actualizare.

406
00:27:30,526 --> 00:27:34,112
Sunt rapid acum, dar tot nu văd...

407
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Aşa!

408
00:27:45,207 --> 00:27:48,585
Bun. E joi seara şi ne uităm la televizor.

409
00:27:48,752 --> 00:27:52,381
E timpul pentru show-ul meu preferat,
cu fratele meu din Metropo.

410
00:27:52,548 --> 00:27:54,383
Eu sunt Superman

411
00:27:54,466 --> 00:27:56,301
Şi pot face orice...

412
00:27:57,010 --> 00:27:57,886
Ce?

413
00:27:58,053 --> 00:28:00,848
Să netezesc cuta asta.

414
00:28:01,014 --> 00:28:02,099
Aş putea fi Omul de Fier.

415
00:28:03,308 --> 00:28:04,351
Nu.

416
00:28:04,434 --> 00:28:05,686
Ia te uită ce aranjat eşti!

417
00:28:05,853 --> 00:28:07,729
Cam elegant pentru show-ul culinar.

418
00:28:07,896 --> 00:28:09,106
Dar ştii ce? Are sens.

419
00:28:09,189 --> 00:28:10,691
E finalul sezonului.

420
00:28:10,858 --> 00:28:11,817
APEL PRIMIT...

421
00:28:11,900 --> 00:28:13,652
INTRARE

422
00:28:14,528 --> 00:28:15,571
Ai întâlnire?

423
00:28:16,780 --> 00:28:18,073
În seara cu show-ul culinar?

424
00:28:22,119 --> 00:28:23,537
Bună, micuţule!

425
00:28:33,881 --> 00:28:35,048
Nu.

426
00:28:36,675 --> 00:28:37,885
Bună, Lois!

427
00:28:42,389 --> 00:28:43,515
Ascultă, amice, eu...

428
00:28:43,599 --> 00:28:46,476
E săptămâna când se găteşte plăcintă.

429
00:28:46,894 --> 00:28:48,645
Tu alegi. Ea sau eu.

430
00:28:50,397 --> 00:28:51,732
Ce te-a apucat?

431
00:28:51,899 --> 00:28:53,400
Câine rău!

432
00:28:54,401 --> 00:28:55,569
Cum mi-ai spus?

433
00:28:56,069 --> 00:28:58,113
Ai întrecut măsura, amice!

434
00:28:58,197 --> 00:28:59,740
- Dacă vrei...
- Vorbim când mă întorc.

435
00:29:05,579 --> 00:29:06,538
Mi-a fost dor de tine!

436
00:29:08,415 --> 00:29:10,667
Iar l-ai lăsat pe Squeezy Bruce pe hol.

437
00:29:12,586 --> 00:29:13,420
Bine.

438
00:29:13,504 --> 00:29:16,089
O să mă uit singur la aluaturile crocante.

439
00:29:16,965 --> 00:29:18,383
Stăpân rău!

440
00:29:22,179 --> 00:29:23,555
Este cam umed dedesubt.

441
00:29:23,639 --> 00:29:25,140
Partea de jos s-a înmuiat puţin.

442
00:29:36,068 --> 00:29:38,111
Kal-El, fiul lui Jor-El...

443
00:29:38,278 --> 00:29:39,613
Eu sunt Lulu,

444
00:29:39,780 --> 00:29:41,490
fiica Scorţişoarei,

445
00:29:41,657 --> 00:29:43,992
şi vei îngenunchea înaintea mea.

446
00:29:49,540 --> 00:29:50,666
Stai puţin!

447
00:29:51,500 --> 00:29:52,793
Nu eşti hamsterul din adăpost?

448
00:29:52,876 --> 00:29:54,586
Sunt un porcuşor de Guineea

449
00:29:54,753 --> 00:29:56,797
şi am spus să îngenunchezi!

450
00:30:01,385 --> 00:30:04,555
Ei bine, iată ce am luat
de la vechiul laborator!

451
00:30:05,013 --> 00:30:06,765
Ajutor, Krypto...

452
00:30:06,932 --> 00:30:08,976
Avem probleme

453
00:30:09,142 --> 00:30:11,019
{\an8}Şi nu cred că putem rezolva...

454
00:30:11,186 --> 00:30:12,896
{\an8}Că le putem rezolva

455
00:30:13,480 --> 00:30:14,356
{\an8}PLÂNGĂCIOŞI

456
00:30:15,524 --> 00:30:17,734
Chiar ar fi trebuit
să te ascunzi mai bine.

457
00:30:17,901 --> 00:30:19,403
Ochelarii ăia nu păcălesc pe nimeni.

458
00:30:19,862 --> 00:30:21,738
Poate mustaţa, dar nu şi ochelarii.

459
00:30:25,242 --> 00:30:27,202
De ce se întâmplă mereu asta
când am o întâlnire?

460
00:30:27,619 --> 00:30:29,621
Aţi sunat la numărul de urgenţă
al Ligii Justiţiei.

461
00:30:29,788 --> 00:30:31,540
Pentru Pământ-Unu, apăsaţi tasta unu!

462
00:30:31,707 --> 00:30:34,251
Pentru Pământ-Doi, apăsaţi tasta doi!
Pentru Pământ-Trei...

463
00:30:34,418 --> 00:30:36,170
O, a părut dureros.

464
00:30:36,336 --> 00:30:37,921
Sper că aşa a fost.

465
00:30:46,722 --> 00:30:48,891
Uită-te la tine, încă mai încerci!

466
00:30:49,057 --> 00:30:50,058
Curajos.

467
00:30:50,225 --> 00:30:51,059
Bine.

468
00:30:51,226 --> 00:30:52,561
Nu-mi displace să mă lupt.

469
00:31:01,612 --> 00:31:03,989
Întotdeauna gătim pentru un motiv.

470
00:31:04,489 --> 00:31:07,743
Deci gătim cât putem mai bine.
Şi o facem cu dragoste.

471
00:31:31,517 --> 00:31:33,393
Predă-te! Nu vreau să te rănesc.

472
00:31:33,477 --> 00:31:34,353
Nu.

473
00:31:38,148 --> 00:31:39,566
Un mic sfat.

474
00:31:39,733 --> 00:31:41,944
Nu testa niciodată un cobai! Bine?

475
00:31:51,787 --> 00:31:53,914
Nu-mi vine să cred că a plecat cu ea.

476
00:31:54,081 --> 00:31:56,917
Probabil acum sunt împreună
şi-i aruncă obiecte să le aducă.

477
00:31:58,460 --> 00:32:00,045
O, mi-a lăsat brânză!

478
00:32:01,463 --> 00:32:03,841
Nu pot rămâne prea mult supărat pe el!

479
00:32:06,635 --> 00:32:07,803
Ajutor!

480
00:32:09,930 --> 00:32:11,056
Ajutor!

481
00:32:11,723 --> 00:32:12,724
Superman?

482
00:32:23,360 --> 00:32:26,655
Mă lansez!

483
00:32:38,584 --> 00:32:40,711
Ce i-ai făcut?

484
00:32:42,921 --> 00:32:45,174
Văd că cineva şi-a găsit medicamentul.

485
00:32:45,257 --> 00:32:48,844
Un ciob mic de kryptonită verde,
isteţ ascuns

486
00:32:48,927 --> 00:32:50,888
într-o bucată de brânză.

487
00:32:51,930 --> 00:32:54,016
Întotdeauna au pus-o în brânză.

488
00:32:58,103 --> 00:32:59,688
M-ai despărţit de Lex,

489
00:32:59,855 --> 00:33:03,275
aşa că acum te despart şi eu pe tine
de Superman.

490
00:33:05,235 --> 00:33:08,363
Nu-ţi face griji, e doar primul pas
din planul meu diabolic.

491
00:33:08,447 --> 00:33:09,489
Mai urmează.

492
00:33:09,573 --> 00:33:10,407
Nu.

493
00:33:12,659 --> 00:33:15,120
Trebuie să-l apăr pe Super...

494
00:33:34,056 --> 00:33:35,182
Superman!

495
00:33:35,349 --> 00:33:36,183
Trebuie să găsesc...

496
00:33:49,446 --> 00:33:50,280
Tată!

497
00:33:50,447 --> 00:33:53,951
Da, eu sunt, Câine-El.

498
00:33:54,117 --> 00:33:55,702
Când erai doar un căţeluş,

499
00:33:55,786 --> 00:33:59,039
mi-am înregistrat toate cunoştinţele
în zgarda ta.

500
00:33:59,122 --> 00:34:00,123
Ştiu.

501
00:34:00,207 --> 00:34:03,126
M-ai ajutat întotdeauna în trecut
şi chiar am nevoie de tine acum.

502
00:34:03,293 --> 00:34:06,046
Da, eu sunt, Câine-El.

503
00:34:06,713 --> 00:34:08,799
Chiar trebuie să vorbim direct.

504
00:34:08,882 --> 00:34:12,302
Vorbeşte cu mine, fiul meu!
Ce problemă ai?

505
00:34:12,844 --> 00:34:15,389
Superman. A fost capturat.

506
00:34:17,850 --> 00:34:21,520
Îmi pare rău.
Ştiu cât de apropiaţi sunteţi.

507
00:34:21,687 --> 00:34:24,481
Da, am fost.

508
00:34:24,648 --> 00:34:29,069
Nu poţi sta să-ţi plângi de milă.
Trebuie să-l salvezi.

509
00:34:29,570 --> 00:34:30,779
Ai dreptate.

510
00:34:30,946 --> 00:34:32,656
Îl salvez pe Superman şi, când o voi face,

511
00:34:32,822 --> 00:34:35,449
îşi va da seama că sunt singurul prieten
de care are nevoie.

512
00:34:36,368 --> 00:34:37,995
Nu chiar asta am vrut să...

513
00:34:38,078 --> 00:34:40,956
Dar cum să fiu erou dacă nu mai am puteri?

514
00:34:41,081 --> 00:34:44,458
Nu superputerile te fac erou, Krypto.

515
00:34:44,626 --> 00:34:47,838
- Nu asta e problema ta.
- Atunci care este?

516
00:34:47,920 --> 00:34:50,174
Problema ta eşti tu.

517
00:34:50,257 --> 00:34:52,801
Eu? Cum adică eu? Tată!

518
00:34:59,224 --> 00:35:01,101
Trebuie să fie ticălosul rozător.

519
00:35:01,560 --> 00:35:04,730
Nu-ţi face griji, Superman,
nu mă las până nu te salvez.

520
00:35:08,317 --> 00:35:09,860
E foarte odihnitor.

521
00:35:10,027 --> 00:35:11,236
Da.

522
00:35:16,825 --> 00:35:17,659
Hopa!

523
00:35:17,826 --> 00:35:19,369
Va trebui să mai lucrăm la asta.

524
00:35:20,120 --> 00:35:23,248
N-am ştiut niciodată
că stelele sunt atât de frumoase

525
00:35:23,332 --> 00:35:24,625
şi atât de multe!

526
00:35:24,708 --> 00:35:27,169
Uite una acolo! Şi alta.

527
00:35:27,336 --> 00:35:28,795
Uite, încă una.

528
00:35:29,213 --> 00:35:32,049
Stelele astea sunt nimic.
Staţi să ajungem la fermă!

529
00:35:32,216 --> 00:35:33,217
Da.

530
00:35:33,926 --> 00:35:36,345
Totul e mai bun la fermă.

531
00:35:37,554 --> 00:35:38,597
O, da.

532
00:35:38,764 --> 00:35:41,058
Da, în legătură cu ferma.
Trebuie să înţelegeţi ceva.

533
00:35:41,225 --> 00:35:44,478
Există întotdeauna o interpretare literală
şi apoi una mai...

534
00:35:44,645 --> 00:35:46,563
Unde e? Unde?

535
00:35:47,356 --> 00:35:48,357
Unde?

536
00:35:49,775 --> 00:35:51,902
Bine. Ea unde e?

537
00:35:53,987 --> 00:35:56,156
Bun. Unde e?

538
00:35:57,741 --> 00:35:59,826
Îmi pare rău.

539
00:35:59,993 --> 00:36:02,913
Nu am mai alergat niciodată.

540
00:36:03,080 --> 00:36:06,208
De obicei zbor.

541
00:36:06,959 --> 00:36:08,210
Eşti bine?

542
00:36:08,377 --> 00:36:09,878
Sunt bine, sunt bine.

543
00:36:10,045 --> 00:36:13,131
Am fost doar lovit puţin de o maşină.

544
00:36:14,091 --> 00:36:16,593
Prima oară nu se uită niciodată.

545
00:36:19,888 --> 00:36:22,933
Stai puţin, de unde te cunosc?
Nu-mi dau seama pe moment.

546
00:36:23,100 --> 00:36:24,226
Unde e?

547
00:36:28,188 --> 00:36:31,859
Deci, puterile
pe care le-am văzut erau ale voastre?

548
00:36:32,276 --> 00:36:34,361
Voi, huliganilor, mă puteţi ajuta.

549
00:36:36,196 --> 00:36:38,949
Repede, nu mai e mult timp.
Trebuie să-l salvăm pe Superman.

550
00:36:39,032 --> 00:36:40,117
Superman?

551
00:36:42,244 --> 00:36:45,831
Stai! Eşti nenorocitul
care m-a aruncat înapoi în adăpost.

552
00:36:45,998 --> 00:36:48,709
Creepo? Crisco? Cum te cheamă?

553
00:36:48,876 --> 00:36:51,461
Nu. Sunt Supercâinele Krypto!

554
00:36:52,754 --> 00:36:54,715
Păi mi se pare
că suntem amândoi super acum.

555
00:36:54,882 --> 00:36:56,592
Ştii, încă îţi datorez o mamă de bătaie.

556
00:36:58,302 --> 00:36:59,553
Ăla era ochiul meu bun.

557
00:36:59,720 --> 00:37:01,805
Stai! Trebuia să fie o luptă corectă.

558
00:37:01,972 --> 00:37:03,515
De ce nu m-ai îngheţat cu chestia aia

559
00:37:03,682 --> 00:37:05,017
care-ţi ieşea pe urechi?

560
00:37:05,184 --> 00:37:06,268
Pentru că...

561
00:37:07,728 --> 00:37:09,271
Nu mai am puterile.

562
00:37:09,438 --> 00:37:10,355
Ce?

563
00:37:11,231 --> 00:37:13,483
Am spus că nu mai am puterile.

564
00:37:14,484 --> 00:37:15,611
Aţi...

565
00:37:16,486 --> 00:37:17,696
Nu mai ai puterile?

566
00:37:18,864 --> 00:37:20,032
Da, asta e.

567
00:37:20,199 --> 00:37:23,327
Încerci doar să ne foloseşti acum,
pentru că nu te poţi descurca singur.

568
00:37:23,493 --> 00:37:25,370
Ştiu ca aceste puteri sunt ceva nou
pentru voi,

569
00:37:25,537 --> 00:37:27,664
dar, când cineva are atât de multe puteri,

570
00:37:28,373 --> 00:37:31,543
are o anumită datorie
de a le folosi pentru a...

571
00:37:36,131 --> 00:37:38,592
Scuze. Ce ziceai?

572
00:37:40,427 --> 00:37:43,597
Era un discurs inspiraţional de erou.

573
00:37:48,727 --> 00:37:50,354
Câtă apă ai băut?

574
00:37:50,521 --> 00:37:52,731
Două vase de toaletă şi un bideu.

575
00:37:52,898 --> 00:37:54,233
Şi un bideu, ceea ce e o nebunie.

576
00:37:54,399 --> 00:37:57,110
Nici măcar nu ştiam ce e.
Dar e ca o fântână arteziană pentru câini.

577
00:37:57,402 --> 00:37:59,488
Animal dezgustător!

578
00:37:59,655 --> 00:38:00,822
Haită, să mergem!

579
00:38:00,989 --> 00:38:03,158
Sper să nu ne mai vedem, Narc Kent!

580
00:38:03,325 --> 00:38:06,870
Nu! Cel mai bun prieten al meu
e în pericol şi trebuie să mă ajutaţi.

581
00:38:07,037 --> 00:38:08,997
Ne pare rău, avem alte planuri.

582
00:38:09,164 --> 00:38:12,167
Succes cu primejdia ta!
Noi mergem la fermă.

583
00:38:12,334 --> 00:38:15,337
O, da! Arbori de salată, iubire!

584
00:38:16,088 --> 00:38:18,549
"Arbori de salată"?
Cum se numeşte această fermă?

585
00:38:18,715 --> 00:38:20,425
Ferma din nord.

586
00:38:21,093 --> 00:38:22,636
Pare inventată.

587
00:38:22,803 --> 00:38:24,555
A, da? Şi de unde ştii tu?

588
00:38:24,721 --> 00:38:27,558
Am crescut la o fermă.
Într-un oraş numit Smallville.

589
00:38:27,724 --> 00:38:29,726
Asta pare invenţie.

590
00:38:29,893 --> 00:38:33,313
Deci în ce direcţie e aşa-numita fermă?

591
00:38:33,480 --> 00:38:38,026
E în nord.
Evident, înseamnă că e către nord.

592
00:38:38,193 --> 00:38:41,530
- Nu vă spune...
- Putem vorbi o secundă?

593
00:38:43,699 --> 00:38:45,033
Ai minţit despre fermă, nu-i aşa?

594
00:38:45,200 --> 00:38:47,744
Da. Trebuia să le dau o speranţă.

595
00:38:47,911 --> 00:38:50,038
- E una pe undeva.
- Nimeni nu ne va adopta vreodată.

596
00:38:50,205 --> 00:38:51,415
Ba da.

597
00:38:51,582 --> 00:38:55,085
Le-am promis că va fi noua lor casă.

598
00:38:57,171 --> 00:39:00,716
Mi-ar plăcea să vă iau
pe tine şi prietenii tăi la ferma mea.

599
00:39:02,259 --> 00:39:04,636
Dacă mă ajuţi să-l salvez pe Superman.

600
00:39:04,803 --> 00:39:07,514
Stai aşa! E un şantaj? Mă şantajezi?

601
00:39:07,681 --> 00:39:09,349
Nu. Doar îţi cer ceva

602
00:39:09,516 --> 00:39:12,978
pentru care te răsplătesc nedezvăluind
informaţii compromiţătoare.

603
00:39:13,145 --> 00:39:15,814
Asta e definiţia şantajului.

604
00:39:16,315 --> 00:39:19,234
Bine. Te ajutăm
să-ţi recuperezi stăpânul imbecil.

605
00:39:19,401 --> 00:39:21,862
Te-ai ales cu o superechipă.

606
00:39:23,447 --> 00:39:25,240
A zis cineva "superechipă"?

607
00:39:25,407 --> 00:39:28,577
Da. Destinul meu aşteaptă.

608
00:39:30,621 --> 00:39:32,789
Răufăcători nenorociţi,

609
00:39:32,873 --> 00:39:34,583
asasini mortali!

610
00:39:34,750 --> 00:39:36,877
Am venit să vă recrutez

611
00:39:37,044 --> 00:39:40,506
pentru un asediu de sălbăticie ucigaşă!

612
00:39:43,425 --> 00:39:45,886
Semenii mei cobai mai blănoşi!

613
00:39:46,053 --> 00:39:49,264
Vă vreau
pentru că sunteţi prădători de top.

614
00:39:49,431 --> 00:39:51,350
Zei printre oameni!

615
00:39:55,604 --> 00:39:58,941
Bine, uitaţi! Ca de la cobai la cobai,
am nevoie de ajutorul vostru,

616
00:39:59,107 --> 00:40:02,694
pentru că stăpânul meu e la ananghie.

617
00:40:04,071 --> 00:40:05,405
Înlăturat de Liga Justiţiei...

618
00:40:05,489 --> 00:40:08,033
Lex Luthor e acum în spatele gratiilor.

619
00:40:08,116 --> 00:40:09,826
Vă voi distruge pe toţi!

620
00:40:09,993 --> 00:40:13,330
El e cel mai bun prieten al meu.
Şi mentor. Cel mai bun prieten şi mentor.

621
00:40:17,459 --> 00:40:19,711
Construită pentru răufăcători
cu superputeri,

622
00:40:19,795 --> 00:40:22,673
Insula Stryker este
închisoarea cea mai sigură din lume.

623
00:40:22,756 --> 00:40:25,008
Şi aici intraţi voi în joc, tăntălăilor!

624
00:40:25,092 --> 00:40:27,845
Ca să-l scot pe Lex din necaz

625
00:40:27,928 --> 00:40:29,471
voi avea nevoie de o armată.

626
00:40:33,684 --> 00:40:36,395
De fapt, cred că am prefera
să rămânem aici.

627
00:40:36,478 --> 00:40:39,648
Avem concediu toată vara, apă la liber.

628
00:40:43,694 --> 00:40:46,530
Chiar şi cursuri de spaniolă
în fiecare  miércoles.

629
00:40:46,697 --> 00:40:47,906
Nu veţi avea nimic

630
00:40:48,073 --> 00:40:52,661
până când nu veţi linge
paiul rece de oţel al puterii.

631
00:41:02,171 --> 00:41:06,341
Uşurel! Lois Lane ne-a spus
totul despre tine, hamsterule.

632
00:41:06,425 --> 00:41:10,179
Hamster? Un hamster e un sac păros.

633
00:41:10,262 --> 00:41:12,973
Un hamster e un şoarece
care s-a îmbuibat la prânz!

634
00:41:13,056 --> 00:41:14,516
Noi suntem cobai

635
00:41:14,600 --> 00:41:17,227
şi ai să înţelegi asta
după ce terminăm cu tine!

636
00:41:40,959 --> 00:41:41,960
Ce se întâmplă?

637
00:41:42,252 --> 00:41:43,378
Era indiciul pentru atac.

638
00:41:43,921 --> 00:41:46,006
Îmi pare rău.
Îl aşteptam pe el să acţioneze primul.

639
00:41:46,089 --> 00:41:48,175
Dacă aş fi acţionat,
focul tău mi-ar fi topit gheaţa,

640
00:41:48,258 --> 00:41:50,594
poate doamna înaripată ar trebui
să acţioneze mai întâi?

641
00:41:50,677 --> 00:41:51,678
Am şi eu un nume.

642
00:41:51,845 --> 00:41:55,390
Dar i-aş da foc la aripi,
nu cred că vreunul dintre noi vrea asta.

643
00:41:55,557 --> 00:41:56,934
Nu vrei gheaţă pe aripi.

644
00:41:57,100 --> 00:41:59,186
- De ce?
- Încurcă penele.

645
00:41:59,353 --> 00:42:00,354
Pe el!

646
00:42:13,367 --> 00:42:14,326
A fost distractiv.

647
00:42:14,493 --> 00:42:16,954
Acum să-l eliberăm pe Lex!

648
00:42:24,837 --> 00:42:26,213
Suficient, sora mea!

649
00:42:26,380 --> 00:42:28,465
Te am în Lassoul Adevărului.

650
00:42:28,924 --> 00:42:30,676
Vrei adevărul?

651
00:42:30,843 --> 00:42:32,886
Cizmele sunt cam exagerate.

652
00:42:44,940 --> 00:42:46,900
Chiar e cel mai bun mod de a-l găsi
pe Superman?

653
00:42:47,067 --> 00:42:48,694
Mie mi se pare scârbos.

654
00:42:48,861 --> 00:42:49,945
Ce vrei să spui?

655
00:42:50,112 --> 00:42:52,447
Pentru un câine,
mirositul chestiilor e o mare bucurie.

656
00:42:52,614 --> 00:42:54,241
Pe lângă lingerea corpului.

657
00:42:54,408 --> 00:42:56,076
Eu mă ling tot timpul.

658
00:42:56,243 --> 00:42:57,661
Asta explică de ce-ţi miroase gura.

659
00:42:57,828 --> 00:43:00,205
Vrei s-o găseşti pe Lulu
şi să-l salvezi pe geluit, nu?

660
00:43:00,372 --> 00:43:02,207
Poate ar fi bine să începi să adulmeci.

661
00:43:02,374 --> 00:43:05,502
Ştii cum se spune,
mirosul e vederea nasului.

662
00:43:06,003 --> 00:43:07,379
Nimeni nu spune asta.

663
00:43:07,462 --> 00:43:08,797
Ar trebui. Uite aici!

664
00:43:10,632 --> 00:43:12,259
Un pudel a făcut chiar aici.

665
00:43:13,093 --> 00:43:14,636
E o crustă de pizza foarte bună

666
00:43:14,720 --> 00:43:15,637
în tomberonul ăla.

667
00:43:17,097 --> 00:43:20,058
Şi în colţul ăla... Chiar acolo...
O, la naiba!

668
00:43:20,225 --> 00:43:22,728
O porumbiţă şi-a frânt inima.
Încă pot mirosi durerea.

669
00:43:22,895 --> 00:43:24,688
Plângea la greu.

670
00:43:24,771 --> 00:43:27,107
E o superputere pe care o are orice câine.

671
00:43:27,191 --> 00:43:28,734
Chiar şi o cotarlă ca tine.

672
00:43:29,359 --> 00:43:30,611
Nu sunt cotarlă.

673
00:43:36,450 --> 00:43:37,534
E un plasture?

674
00:43:49,546 --> 00:43:50,756
E ora de plimbare.

675
00:43:50,923 --> 00:43:51,965
Ce?

676
00:43:52,382 --> 00:43:54,343
- Nimic.
- Bine.

677
00:43:54,426 --> 00:43:56,345
Pentru că suna ca un nume superadorabil

678
00:43:56,428 --> 00:43:58,096
pentru plimbările cu stăpânul tău.

679
00:43:58,180 --> 00:44:01,808
Bine, poate când eu şi Supes
petreceam timp împreună.

680
00:44:02,434 --> 00:44:05,479
În fiecare dimineaţă,
de când eram un căţeluş.

681
00:44:06,605 --> 00:44:09,274
Poate nu-l ai pe Superman,
dar cel puţin ne ai pe noi.

682
00:44:09,358 --> 00:44:11,568
O întreagă superechipă!

683
00:44:11,652 --> 00:44:13,695
Puternicul Guiţ!

684
00:44:13,779 --> 00:44:15,531
{\an8}Veveriţa Fantastică.

685
00:44:15,697 --> 00:44:16,907
{\an8}Bălosul.

686
00:44:17,074 --> 00:44:18,158
{\an8}Pe bune? "Bălosul"?

687
00:44:18,325 --> 00:44:21,203
{\an8}Şi stai, unde e Carapacea Umblătoare?

688
00:44:22,037 --> 00:44:24,122
Ce mai faci, obraji dulci?

689
00:44:25,999 --> 00:44:29,044
Înţeleg. Eşti genul puternic, tăcut.

690
00:44:29,211 --> 00:44:31,004
Cine are nevoie de cuvinte?

691
00:44:31,755 --> 00:44:33,632
Ce mi-aş dori să mai am puterile!

692
00:44:33,799 --> 00:44:35,551
Dar ce s-a întâmplat cu ele?

693
00:44:35,717 --> 00:44:37,094
Am mâncat nişte kryptonită verde.

694
00:44:37,177 --> 00:44:39,763
Singura slăbiciune a unui kryptonian.

695
00:44:39,847 --> 00:44:42,057
De ce ţi-ai mânca slăbiciunea, prostuţule?

696
00:44:42,224 --> 00:44:44,685
Era în nişte brânză.

697
00:44:44,852 --> 00:44:47,354
Singura slăbiciune a câinelui.

698
00:44:47,521 --> 00:44:49,314
Eu am mâncat odată un dinozaur de jucărie.

699
00:44:49,481 --> 00:44:51,733
Aş spune că probabil o să ai
două zile de constipaţie

700
00:44:51,900 --> 00:44:53,277
până când iese chestia aia.

701
00:44:53,443 --> 00:44:56,572
Doar dacă nu a fost un stegozaur,
atunci te rogi.

702
00:44:56,738 --> 00:44:58,115
Uitaţi-vă!

703
00:44:58,282 --> 00:45:02,160
{\an8}CÂND PORCII (DE GUINEEA) ZBOARĂ
PIAŢĂ INVADATĂ DE SUPERROZĂTOARE

704
00:45:03,370 --> 00:45:05,289
{\an8}Bine, Femeia Fantastică o va opri.

705
00:45:06,039 --> 00:45:07,249
{\an8}MARE ŞI CIUDAT DE ARĂTOASĂ?

706
00:45:07,332 --> 00:45:08,500
{\an8}Zeiţă, nu!

707
00:45:08,709 --> 00:45:10,544
{\an8}CEL MAI RAPID OM ÎN VIAŢĂ
ACUM DOAR ÎN VIAŢĂ

708
00:45:11,712 --> 00:45:14,756
{\an8}AQUAMAN, DEVERSARE URÂTĂ:
"SUNT AQUAMAN!"

709
00:45:14,923 --> 00:45:15,924
{\an8}Asta sună ca o fractură.

710
00:45:16,091 --> 00:45:18,051
{\an8}PARE UN DEFECT DE DESIGN

711
00:45:18,218 --> 00:45:19,428
{\an8}Chiar aşa funcţionează?

712
00:45:19,595 --> 00:45:22,973
{\an8}BINE, ACUM RĂSUCESC CUŢITUL ÎN RANĂ

713
00:45:23,432 --> 00:45:25,350
Cred că depinde de noi.

714
00:45:25,684 --> 00:45:28,312
Cine e gata să meargă
să-mi salveze cel mai bun prieten?

715
00:45:28,478 --> 00:45:30,522
Vrei să ne luptăm cu ea?

716
00:45:30,689 --> 00:45:32,900
Tocmai a învins întreaga Ligă a Justiţiei!

717
00:45:33,066 --> 00:45:35,319
Şi toţi au degete opozabile.

718
00:45:36,361 --> 00:45:39,531
Să-ţi aduci aminte de mine
când n-o să mai fiu, Fabrizio!

719
00:45:43,327 --> 00:45:46,163
Copii, relaxaţi-vă! Vom fi bine.

720
00:45:51,960 --> 00:45:53,253
De ce sunt atât de furioşi?

721
00:45:58,425 --> 00:46:00,552
Vedeţi? Absolut în regulă.

722
00:46:01,678 --> 00:46:03,555
Acum, să fim eroi!

723
00:46:04,681 --> 00:46:06,558
Bine, echipă, care sunt statisticile?

724
00:46:06,725 --> 00:46:09,144
Am viziunea calorică,
respiraţie de gheaţă.

725
00:46:09,311 --> 00:46:12,606
Şi nu uita de Lovitura de Labă Solară!

726
00:46:13,273 --> 00:46:14,316
Ce e aia?

727
00:46:14,483 --> 00:46:16,735
Un fel de aromă de suc sau ce?

728
00:46:16,902 --> 00:46:20,280
Nu, e cea mai puternică mişcare
a lui Krypto.

729
00:46:20,447 --> 00:46:22,950
Îi cere să zboare direct la soare

730
00:46:23,116 --> 00:46:25,202
şi să absoarbă radiaţiile lui mortale,

731
00:46:25,369 --> 00:46:29,373
transformându-se într-un eveniment termic
în formă de câine.

732
00:46:29,915 --> 00:46:33,168
Nici Superman însuşi nu a încercat-o.

733
00:46:33,335 --> 00:46:35,087
Pentru că nu are labe?

734
00:46:35,254 --> 00:46:37,548
Pentru că nu e ceva de la care îţi revii.

735
00:46:37,714 --> 00:46:38,882
Pumnul provoacă o explozie

736
00:46:39,049 --> 00:46:41,802
care elimină nu numai ticăloşii
care primesc lovitura,

737
00:46:41,969 --> 00:46:44,012
ci şi eroul care o aplică.

738
00:46:44,638 --> 00:46:46,265
Pare o putere teribilă.

739
00:46:46,431 --> 00:46:47,808
Mai degrabă un suc bun.

740
00:46:47,891 --> 00:46:49,017
Aş bea sucul ăla.

741
00:46:49,268 --> 00:46:52,145
Bine, destul haos. Mulţumesc.
Trebuie să mergem...

742
00:46:52,938 --> 00:46:54,606
Cerule!

743
00:46:55,357 --> 00:46:59,778
Ia uite cine e în viaţă!
Să corectăm scăparea asta!

744
00:47:09,162 --> 00:47:10,622
Ace, desfăşoară scutul canin!

745
00:47:10,789 --> 00:47:12,207
Ce înseamnă "canin"?

746
00:47:17,045 --> 00:47:18,005
Evadaţi!

747
00:47:22,092 --> 00:47:25,345
Excelent scut.
A părut incredibil de dureros.

748
00:47:26,513 --> 00:47:28,432
Vra cineva să facă schimb de puteri?

749
00:47:30,392 --> 00:47:31,393
Tu, porcule!

750
00:47:31,560 --> 00:47:33,729
Bine, PB, gândeşte măreţ!

751
00:47:44,323 --> 00:47:45,866
Veveriţă, rade-i!

752
00:47:49,453 --> 00:47:51,371
Nu. Nu pot.

753
00:47:51,455 --> 00:47:54,082
Bineînţeles că poţi.
Ce s-ar putea întâmpla?

754
00:47:54,249 --> 00:47:57,377
Aş putea răni pe cineva.
Sau m-ar putea răni ei.

755
00:47:57,753 --> 00:48:01,006
Sau poate că o să îngheţ aşa,
ceea ce e cel mai rău.

756
00:48:05,469 --> 00:48:07,679
- Ţestoaso, bagă viteză şi...
- Imediat!

757
00:48:15,395 --> 00:48:16,688
Unde ... sunt?

758
00:48:20,067 --> 00:48:21,860
Sunteţi nişte supereroi lamentabili.

759
00:48:22,027 --> 00:48:25,489
Nu înţeleg de ce nu pricepeţi.

760
00:48:25,656 --> 00:48:28,575
Nu înţelegi multe despre noi, prostovane!

761
00:48:28,742 --> 00:48:30,369
Poate dacă ai fi fost atent la...

762
00:48:30,536 --> 00:48:32,162
- Sunt atent.
- Ajutor!

763
00:48:32,329 --> 00:48:33,789
Sută la sută!

764
00:48:33,956 --> 00:48:36,208
Aşa de îndesat şi umflat, abdominalii...

765
00:48:36,375 --> 00:48:37,626
Ce abdominali!

766
00:48:55,269 --> 00:48:57,938
Mişcare riscantă
pentru un câine fără puteri.

767
00:48:58,021 --> 00:49:01,608
Unii ar spune "eroică".
Eu aş numi-o "prostească".

768
00:49:01,775 --> 00:49:03,193
Unde e Superman?

769
00:49:03,360 --> 00:49:04,862
Nu spun.

770
00:49:05,696 --> 00:49:07,990
Răul clasic. Lex ar fi atât de mândru!

771
00:49:08,574 --> 00:49:10,117
Este vorba despre Lex Luthor?

772
00:49:10,200 --> 00:49:12,286
Nu înţelegi? El testa pe tine.

773
00:49:12,369 --> 00:49:15,497
Eram colegi.
Eram amândoi oameni de ştiinţă.

774
00:49:15,664 --> 00:49:18,292
Ai fost cobaiul. Ţi-a căzut părul.

775
00:49:19,334 --> 00:49:22,963
Da. La fel ca şi lui.
Lex avea nevoie de mine.

776
00:49:23,172 --> 00:49:25,215
E mai mult decât pot spune
despre Superman al tău.

777
00:49:25,382 --> 00:49:27,759
Superman avea nevoie de mine.
Are nevoie de mine.

778
00:49:27,926 --> 00:49:29,261
Da?

779
00:49:29,428 --> 00:49:34,266
Pentru că sigur va obţine
tot ce are nevoie de la...

780
00:49:35,475 --> 00:49:36,894
logodnică.

781
00:49:40,105 --> 00:49:41,440
O, nu!

782
00:49:41,607 --> 00:49:43,734
Nu ştiai că se căsătoreau.

783
00:49:43,901 --> 00:49:49,072
Îmi pare rău, trebuie să fie dureros
să afli de la mine.

784
00:49:49,239 --> 00:49:50,616
Nu. Minţi.

785
00:49:50,782 --> 00:49:51,825
Crezi?

786
00:49:52,492 --> 00:49:55,162
Ei bine, atunci de ce i-a căzut
globuleţul ăsta din chiloţei

787
00:49:55,329 --> 00:49:57,164
în seara în care l-am doborât?

788
00:49:57,331 --> 00:49:58,332
Priveşte!

789
00:49:58,498 --> 00:50:00,792
Tăietura e bună,
dar claritatea lasă mult de dorit.

790
00:50:01,460 --> 00:50:03,545
Recunoaşte, Potaie Fantastică,
ai ajuns prea târziu.

791
00:50:03,754 --> 00:50:06,298
Băiatul tău se însoară.
Şi asta înseamnă...

792
00:50:06,715 --> 00:50:08,383
Pa-pa, câine!

793
00:50:09,593 --> 00:50:12,846
Dar nu-ţi face griji, dacă nu mai are loc
în viaţa lui pentru tine,

794
00:50:13,013 --> 00:50:16,850
Sigur poţi sta la Templul Justiţiei.

795
00:50:29,655 --> 00:50:32,616
O! A aruncat câinele ăla foarte departe.

796
00:50:32,783 --> 00:50:34,993
Ştii ce e amuzant?
Pentru un moment m-am temut

797
00:50:35,160 --> 00:50:38,080
când am văzut
că kryptonita portocalie ţi-a dat puteri,

798
00:50:38,288 --> 00:50:41,124
dar apoi mi-am amintit, tu eşti tu.

799
00:50:41,542 --> 00:50:43,836
Să mergem, purceluşilor!

800
00:50:44,127 --> 00:50:46,547
Ce v-am spus?
Nu e mai bine decât la ora de spaniolă?

801
00:50:47,840 --> 00:50:50,217
PORCUL FĂRĂ PĂR E NEBUN.

802
00:50:51,677 --> 00:50:54,304
Bună, Lois Lane!

803
00:50:54,638 --> 00:50:56,682
Întotdeauna mă bucur să te văd.

804
00:50:56,765 --> 00:50:58,976
Vorbeşte, Lex! Ştiu că e opera ta.

805
00:51:00,811 --> 00:51:03,689
Distrugere impresionantă,
dar nu am fost eu.

806
00:51:04,147 --> 00:51:06,567
Numele tău e literalmente pe monstru.

807
00:51:09,319 --> 00:51:12,823
Se pare
că unul dintre copilaşii mei a crescut.

808
00:51:13,073 --> 00:51:14,241
Asta e înfiorător.

809
00:51:14,616 --> 00:51:17,160
Vorbeşte, Lex! Ce ai făcut cu Superman?

810
00:51:17,244 --> 00:51:20,539
Indiferent unde e Superman,
nu are nimic de-a face cu mine

811
00:51:20,622 --> 00:51:24,042
sau compania mea, LexCorp International.

812
00:51:41,226 --> 00:51:43,520
Hei! Nu mai ronţăiţi batarangul!

813
00:51:43,604 --> 00:51:45,606
Bruce Wayne a dat o căruţă de bani pe el

814
00:51:46,190 --> 00:51:48,775
şi apoi mi l-a făcut mie cadou.

815
00:51:49,109 --> 00:51:51,278
Vic, poţi trece peste apărarea lor?

816
00:51:52,404 --> 00:51:55,616
Nu pot face nimic
după ce m-au blocat în modul avion.

817
00:51:55,699 --> 00:51:58,035
Toate aceste protocoale
pentru o invazie extraterestră,

818
00:51:58,118 --> 00:51:59,661
nimic pentru micuţii blănoşi.

819
00:51:59,953 --> 00:52:03,916
Aceşti maniaci patrupezi ai pământului
au făcut o greşeală uriaşă

820
00:52:04,082 --> 00:52:06,418
când s-au luat de Regele...

821
00:52:06,585 --> 00:52:08,587
Hei, stai! Aia e hrana pentru peşti?

822
00:52:10,088 --> 00:52:12,466
A, cineva era flămând.

823
00:52:12,633 --> 00:52:16,178
Lex Luthor neagă implicarea,
dar este, citez, "tipul rău din echipă".

824
00:52:16,345 --> 00:52:18,847
Din fericire, câinele lui Superman este
în echipa noastră.

825
00:52:19,348 --> 00:52:20,724
Krypto?

826
00:52:20,891 --> 00:52:24,937
Desigur, câinele lui Superman,
cu care se giugiuleşte. El ne va salva.

827
00:52:25,103 --> 00:52:25,979
Nu.

828
00:52:26,605 --> 00:52:28,065
Nu mai are puteri.

829
00:52:28,148 --> 00:52:30,359
{\an8}ADĂPOST DE ANIMALE?

830
00:52:30,526 --> 00:52:32,277
Dar celelalte animale au.

831
00:52:32,444 --> 00:52:35,739
Krypto nu poate lucra cu ei
pentru a salva Metropolis?

832
00:52:35,906 --> 00:52:37,324
Da, în legătură cu asta.

833
00:52:37,491 --> 00:52:40,786
Nu prea ştie să se poarte cu alte animale.

834
00:52:40,994 --> 00:52:42,579
Ar fi bine să-i vină mintea la cap,

835
00:52:42,746 --> 00:52:45,958
sau dihorii ăia vor prelua lumea.

836
00:52:48,377 --> 00:52:49,795
E bine?

837
00:52:51,880 --> 00:52:53,841
Se pare că încă mai respiră.

838
00:52:54,007 --> 00:52:55,300
Da. Trăieşte.

839
00:52:55,467 --> 00:52:57,010
Plăteşte, câine!

840
00:52:59,930 --> 00:53:02,391
Aţi pariat dacă mai trăiesc?

841
00:53:02,558 --> 00:53:04,643
Nu. Am pariat că ai murit.

842
00:53:04,810 --> 00:53:06,520
Eu am pariat
că ai fost schilodit groaznic.

843
00:53:07,020 --> 00:53:08,689
- Hei!
- Ce joc distractiv!

844
00:53:08,856 --> 00:53:12,651
Deci ce e acest loc?
Un fel de Registru Auto fantezist?

845
00:53:12,818 --> 00:53:16,113
Glumeşti? E Templul Justiţiei.

846
00:53:16,280 --> 00:53:18,907
Sediul Ligii Justiţiei.

847
00:53:19,074 --> 00:53:20,951
Pun pariu că toţi sunt buni prieteni

848
00:53:21,034 --> 00:53:22,661
şi-şi împrumută hainele

849
00:53:22,744 --> 00:53:24,079
şi apoi iau gustări distractive

850
00:53:24,162 --> 00:53:26,832
şi apoi, probabil,
îşi spun unul altuia totul.

851
00:53:28,250 --> 00:53:30,961
Da. Totul.

852
00:53:38,886 --> 00:53:40,804
Pare trist şi învins.

853
00:53:40,971 --> 00:53:43,390
Deci este un Registru Auto.

854
00:53:44,016 --> 00:53:45,809
Poate ar trebui să vorbească cineva cu el.

855
00:53:45,976 --> 00:53:47,186
Nu eu.

856
00:53:47,352 --> 00:53:50,063
Ace, tu ştii întotdeauna ce să spui.

857
00:54:15,130 --> 00:54:16,131
Atenţie la

858
00:54:17,007 --> 00:54:18,133
jetul invizibil!

859
00:54:21,678 --> 00:54:23,472
Vreau doar să fiu singur.

860
00:54:23,639 --> 00:54:26,141
E cel mai bun loc pentru a privi apusul.

861
00:54:26,683 --> 00:54:28,977
Dacă vrei să fii singur,
de ce nu te duci undeva mai urât?

862
00:54:29,144 --> 00:54:31,146
În plus, nu vrei să ţi-l salvezi
pe Superman?

863
00:54:31,730 --> 00:54:33,106
Bineînţeles că vreau.

864
00:54:33,273 --> 00:54:35,150
Este cel mai bun prieten al meu.

865
00:54:35,317 --> 00:54:36,985
Cel puţin aşa am crezut.

866
00:54:38,195 --> 00:54:40,072
Lucrurile se schimbă atât de repede,

867
00:54:40,239 --> 00:54:42,824
nici măcar nu mi-a spus că se căsătoreşte.

868
00:54:42,991 --> 00:54:45,285
Asta te-a dat peste cap în halul ăsta, nu?

869
00:54:46,745 --> 00:54:50,290
Da, oamenii sunt complicaţi.

870
00:54:50,916 --> 00:54:52,167
De unde ştii tu?

871
00:54:53,043 --> 00:54:54,378
Nu, las-o baltă!

872
00:55:02,636 --> 00:55:04,304
Ai avut stăpân.

873
00:55:06,014 --> 00:55:07,683
Corect. Asta e treaba ta.

874
00:55:07,850 --> 00:55:09,518
Nu am de gând să te iscodesc.

875
00:55:11,937 --> 00:55:12,938
Era bun cu tine?

876
00:55:16,400 --> 00:55:17,693
Erau mai mulţi.

877
00:55:17,860 --> 00:55:19,653
Stăpânii mei erau o familie.

878
00:55:19,945 --> 00:55:23,156
Cu toţii venim de undeva

879
00:55:23,240 --> 00:55:26,034
Chiar şi atunci când ştii de unde

880
00:55:26,118 --> 00:55:27,411
O mamă,

881
00:55:28,161 --> 00:55:29,204
un tată

882
00:55:30,289 --> 00:55:31,415
şi ea.

883
00:55:34,668 --> 00:55:37,629
Poţi conta pe mine

884
00:55:37,713 --> 00:55:40,549
Şi eu pot conta pe tine

885
00:55:40,632 --> 00:55:44,553
Asta fac prietenii

886
00:55:46,138 --> 00:55:49,725
Viaţa poate fi un lung labirint

887
00:55:49,808 --> 00:55:53,145
Plin cu zile bune şi zile rele

888
00:55:53,228 --> 00:55:56,148
Pereţii te pot face
să te simţi în siguranţă

889
00:55:56,231 --> 00:56:00,777
Dar vor bloca vederea

890
00:56:00,861 --> 00:56:03,238
Poţi conta pe mine

891
00:56:04,239 --> 00:56:06,825
Şi eu pot conta pe tine

892
00:56:06,909 --> 00:56:10,245
Asta fac prietenii

893
00:56:12,080 --> 00:56:17,044
Vei vedea, când îţi vei simţi inima goală

894
00:56:17,127 --> 00:56:20,047
Asta înseamnă doar că există loc

895
00:56:20,631 --> 00:56:24,676
Să visezi un alt vis

896
00:56:24,760 --> 00:56:29,848
Aşa că elibereaz-o şi zâmbeşte prin durere

897
00:56:29,932 --> 00:56:36,063
Vei fi cea mai strălucitoare lumină
pe care lumea a văzut-o vreodată

898
00:56:36,188 --> 00:56:39,358
Ace, ce ai făcut pentru acea fetiţă...

899
00:56:39,525 --> 00:56:42,152
A fost o nimica toată.

900
00:56:42,319 --> 00:56:44,613
Am făcut ce ar face orice câine.

901
00:56:44,780 --> 00:56:47,449
Şi te-au abandonat pur şi simplu?

902
00:56:47,616 --> 00:56:49,076
Nu îi învinovăţesc.

903
00:56:49,243 --> 00:56:51,328
Doar îşi protejau copilul.

904
00:56:51,495 --> 00:56:53,080
Dar ai salvat-o.

905
00:56:53,247 --> 00:56:55,082
Şi aş face-o din nou.

906
00:56:56,124 --> 00:56:59,378
Cea mai neagră zi din viaţa mea,
dar nu aş schimba nimic.

907
00:56:59,545 --> 00:57:00,754
De ce nu?

908
00:57:00,921 --> 00:57:02,589
Ei bine, când iubeşti pe cineva

909
00:57:03,382 --> 00:57:05,551
şi, vreau să spun, chiar îl iubeşti,

910
00:57:05,717 --> 00:57:08,095
trebuie să fii dispus
să faci orice pentru el.

911
00:57:09,388 --> 00:57:11,515
Chiar dacă asta înseamnă să renunţi la el.

912
00:57:12,891 --> 00:57:14,268
Chiar dacă doare?

913
00:57:15,602 --> 00:57:16,979
Mai ales atunci.

914
00:57:17,980 --> 00:57:19,898
Ştii ce se spune despre câini, nu-i aşa?

915
00:57:20,357 --> 00:57:22,025
Să nu ni se dea niciodată ciocolată.

916
00:57:23,026 --> 00:57:24,528
Noi iubim necondiţionat.

917
00:57:40,043 --> 00:57:41,211
Scuzaţi-mă, domnule!

918
00:57:44,047 --> 00:57:45,549
Nu mă pricep deloc.

919
00:57:45,924 --> 00:57:48,302
E doar pentru că încă îţi înveţi puterile.

920
00:57:48,468 --> 00:57:50,804
Fiecare erou se chinuie aşa.

921
00:57:50,971 --> 00:57:54,099
Până când sunt instruiţi.

922
00:58:21,418 --> 00:58:23,253
Vor avea nevoie de un instructaj mai lung.

923
00:58:23,420 --> 00:58:26,298
Ăştia nu se pricep deloc, e clar.

924
00:58:26,381 --> 00:58:29,593
Da, sunt de acord cu tine,

925
00:58:29,676 --> 00:58:31,345
dar sunt mai puternici decât crezi.

926
00:58:32,304 --> 00:58:34,306
PB trebuie doar să se iubească

927
00:58:34,973 --> 00:58:36,975
la fel de mult cum îi iubeşte
pe toţi ceilalţi.

928
00:58:38,560 --> 00:58:40,187
Chip trebuie să se simtă în siguranţă.

929
00:58:40,687 --> 00:58:42,064
Şi Merton...

930
00:58:43,065 --> 00:58:45,150
Merton are nevoie de verdeaţă cu frunze.

931
00:58:45,234 --> 00:58:46,235
Chiar îi cunoşti, nu?

932
00:58:46,401 --> 00:58:47,444
Se numeşte ascultare.

933
00:58:47,611 --> 00:58:51,323
Afli multe despre cineva
când eşti închis cu el de o veşnicie.

934
00:58:51,823 --> 00:58:53,325
Stai puţin!

935
00:58:53,492 --> 00:58:55,953
Şi Lulu a fost la adăpost cu tine.

936
00:58:56,119 --> 00:58:57,246
Despre ea ce ai aflat?

937
00:58:57,412 --> 00:59:00,582
Cobaiul nu vorbea
decât despre dominaţia mondială

938
00:59:00,749 --> 00:59:02,835
şi despre un tip chel cu mâini frumoase.

939
00:59:03,627 --> 00:59:05,087
Lex.

940
00:59:05,254 --> 00:59:08,090
Desigur. Insula Stryker.

941
00:59:08,173 --> 00:59:10,175
Probabil se duce acolo să-l ridice.

942
00:59:10,342 --> 00:59:12,427
Nu şi dacă ajungem noi mai întâi. Hai!

943
00:59:12,594 --> 00:59:13,637
Atenţie la...

944
00:59:14,972 --> 00:59:16,723
Jetul invizibil. Da.

945
00:59:17,683 --> 00:59:19,351
Poate ar trebui pus un avertisment.

946
00:59:19,518 --> 00:59:20,894
Sau să fie înconjurat cu frânghie.

947
00:59:21,103 --> 00:59:22,729
Poate nişte conuri.

948
00:59:25,107 --> 00:59:27,359
Intruşi. Intruşi.

949
00:59:28,026 --> 00:59:30,070
Intruşi adorabili.

950
00:59:31,405 --> 00:59:33,740
Sunt atât de drăguţi!

951
00:59:34,408 --> 00:59:38,120
Nu. El este fratele meu robot.

952
00:59:38,537 --> 00:59:39,538
Asta este.

953
00:59:39,705 --> 00:59:43,375
Cele două minţi strălucite
ale generaţiei noastre, din nou împreună.

954
00:59:44,209 --> 00:59:46,378
Animalul tău de companie vine
după tine, Lexi.

955
00:59:47,838 --> 00:59:50,382
O, nu! O, Doamne! Brânză şi biscuiţi!

956
01:00:01,727 --> 01:00:04,479
O, Doamne! Femeia Fantastică a stat
chiar unde stau eu acum.

957
01:00:04,646 --> 01:00:05,981
De fapt, parcă sunt ea,

958
01:00:06,148 --> 01:00:08,066
pentru că sunt în poziţia ei,
sunt pe locul ei.

959
01:00:08,233 --> 01:00:10,110
Şi e o alună în fisura scaunului.

960
01:00:10,277 --> 01:00:11,778
Şi acum îi mănânc aluna.

961
01:00:11,945 --> 01:00:14,406
Mai important,
poate un câine să piloteze un avion?

962
01:00:14,573 --> 01:00:17,409
Desigur. Eu zbor.
Chestia asta ştie să zboare.

963
01:00:17,576 --> 01:00:19,161
Va fi la fel ca mersul pe bicicletă.

964
01:00:19,328 --> 01:00:20,954
Ştii să mergi cu bicicleta?

965
01:00:21,121 --> 01:00:23,165
Nu, ştiu să zbor.

966
01:00:24,208 --> 01:00:26,335
Relaxează-te, vom fi bine.

967
01:00:27,961 --> 01:00:29,129
Nu mai spune asta!

968
01:00:29,296 --> 01:00:30,547
Nu suntem niciodată bine!

969
01:00:49,816 --> 01:00:51,276
Cine ne-a doborât?

970
01:00:51,443 --> 01:00:54,196
Jetul invizibil
al Femeii Minune e invizibil.

971
01:00:54,363 --> 01:00:56,490
De fapt, e doar mai transparent.

972
01:01:00,536 --> 01:01:01,870
Mustăţi?

973
01:01:02,037 --> 01:01:03,121
Dă-te la o parte, pisoiaş!

974
01:01:03,288 --> 01:01:04,581
Trebuie să ajungem la Stryker.

975
01:01:04,748 --> 01:01:06,124
Îmi pare rău, nu pot face asta.

976
01:01:06,291 --> 01:01:07,709
Lulu mi-a salvat viaţa.

977
01:01:07,876 --> 01:01:09,628
Acum, trebuie să le iau pe ale voastre.

978
01:01:09,795 --> 01:01:11,088
Adio!

979
01:01:27,354 --> 01:01:28,355
Aici.

980
01:01:31,483 --> 01:01:33,193
Bine. Nu scoateţi un sunet!

981
01:01:34,945 --> 01:01:36,154
- Ce e?
- O să...

982
01:01:36,738 --> 01:01:37,990
Nu, nu contează.

983
01:01:38,156 --> 01:01:39,283
Nu, stai, nu contează.

984
01:01:39,449 --> 01:01:40,784
Nu contează, nu contează.

985
01:01:45,581 --> 01:01:47,291
Ce se întâmplă, frumosule?

986
01:01:48,000 --> 01:01:49,918
Haide, suntem amândoi adulţi.

987
01:01:50,085 --> 01:01:51,670
Nu mă lăsa în suspans, bine?

988
01:01:55,174 --> 01:01:56,758
O să ne vadă.

989
01:01:58,510 --> 01:02:01,597
PB, trebuie să te faci mai mică.

990
01:02:01,680 --> 01:02:04,391
Ştiu, pur şi simplu nu pot controla asta.

991
01:02:05,934 --> 01:02:10,189
Chiar şi cu puteri,
nu sunt nici pe departe Femeia Fantastică.

992
01:02:10,647 --> 01:02:14,568
Unu, doi, pisicuţa vine după voi.

993
01:02:15,235 --> 01:02:18,197
PB, este ceva ce ar trebui să ştii
despre Femeia Fantastică.

994
01:02:18,363 --> 01:02:19,448
Lăudat fie numele ei.

995
01:02:19,615 --> 01:02:22,659
Diana e extrem de independentă,
îşi aparţine în totalitate.

996
01:02:22,826 --> 01:02:25,954
Şi, dacă vrei cu adevărat să fii ca ea,
vei fi tu însăţi.

997
01:02:37,716 --> 01:02:39,927
O să vă fac bucăţi.

998
01:02:40,093 --> 01:02:42,513
Bine, Chip, e timpul
s-o străfulgeri pe pisicuţă.

999
01:02:42,679 --> 01:02:45,933
Dar dacă acel  gato  demonic cu laser
mă devorează?

1000
01:02:46,099 --> 01:02:47,100
Sau pe noi toţi?

1001
01:02:47,267 --> 01:02:51,563
Sau mă scuteşte doar pe mine şi voi purta
mereu vinovăţia supravieţuirii?

1002
01:02:51,855 --> 01:02:53,857
Chip, toţi avem gânduri întunecate uneori.

1003
01:02:54,024 --> 01:02:56,401
Eu m-am gândit s-o arunc
pe Lois Lane în ocean.

1004
01:02:56,568 --> 01:02:58,445
Dar nu-ţi poţi petrece restul vieţii

1005
01:02:58,529 --> 01:02:59,821
blocat în propria-ţi minte.

1006
01:03:00,531 --> 01:03:01,698
Ai dreptate.

1007
01:03:01,865 --> 01:03:04,159
Într-adevăr, e înfricoşător aici.

1008
01:03:05,035 --> 01:03:07,913
Bine. Poţi s-o faci, Chip.

1009
01:03:08,413 --> 01:03:10,332
Ieşi din minte!

1010
01:03:16,380 --> 01:03:19,258
Bine, să vă povestesc
care-i treaba cu Merton.

1011
01:03:19,424 --> 01:03:22,511
Totul a început în Central City, 1854.

1012
01:03:24,555 --> 01:03:26,765
Sunt un copilaş dulce.

1013
01:03:26,932 --> 01:03:28,767
De ce nu vă jucaţi cu mine?

1014
01:03:30,686 --> 01:03:32,563
Şi am avut o întreagă perioada în anii '60

1015
01:03:32,646 --> 01:03:34,481
când am fost alchimist cu normă întreagă.

1016
01:03:34,565 --> 01:03:36,441
Merton, nu avem timp.

1017
01:03:36,525 --> 01:03:37,359
Poftim.

1018
01:03:37,734 --> 01:03:38,902
Încearcă ăştia.

1019
01:03:42,447 --> 01:03:44,199
Niciunul dintre voi nu e ţestoasă!

1020
01:03:44,616 --> 01:03:47,119
Asta explică atât de multe!

1021
01:03:48,078 --> 01:03:50,789
Superanimale, ieşiţi să ne jucăm!

1022
01:03:54,501 --> 01:03:57,004
Monstrul ăla are noroc
că nu am viziunea termică.

1023
01:03:57,171 --> 01:03:59,131
Bine că ai ceva mai bun.

1024
01:03:59,298 --> 01:04:00,257
Ce anume?

1025
01:04:00,424 --> 01:04:01,383
Pe noi, idiotule.

1026
01:04:05,762 --> 01:04:08,390
Bine, haită. Am un plan.

1027
01:04:19,610 --> 01:04:20,819
Ne vedem în iad.

1028
01:04:35,584 --> 01:04:36,877
Ce se întâmplă?

1029
01:04:37,044 --> 01:04:39,129
Ţi-a mâncat pisica limba?

1030
01:04:41,256 --> 01:04:42,466
Acum!

1031
01:04:49,306 --> 01:04:51,183
Bum-bum-bum! Iată-mă!

1032
01:04:51,350 --> 01:04:53,310
Doamna Pantaloni Iuţi.

1033
01:05:31,390 --> 01:05:33,016
Miau, miau, pa-pa!

1034
01:05:50,784 --> 01:05:52,870
Mai am încă opt vieţi.

1035
01:05:53,996 --> 01:05:55,455
Haideţi!

1036
01:05:55,622 --> 01:05:56,832
N-a fost distractiv?

1037
01:05:56,999 --> 01:05:58,834
Mi s-a tras cu o rachetă în piept.

1038
01:05:59,001 --> 01:06:00,085
E un fel de a spune.

1039
01:06:00,252 --> 01:06:01,253
Nu mai e altul.

1040
01:06:01,420 --> 01:06:04,089
Tocmai mi s-a tras o rachetă în piept.

1041
01:06:04,256 --> 01:06:06,508
{\an8}Ameninţare neutralizată
de Krypto şi prietenii lui.

1042
01:06:06,675 --> 01:06:07,843
{\an8}TEAMĂ DE CRIME LA INDIGO

1043
01:06:08,135 --> 01:06:09,887
E uimitor!

1044
01:06:10,053 --> 01:06:12,181
Da! Umanitatea este salvată.

1045
01:06:12,347 --> 01:06:13,307
Nu!

1046
01:06:13,473 --> 01:06:16,435
Copilul meu şi-a făcut prieteni.

1047
01:06:20,189 --> 01:06:21,899
Dacă aţi avea toţi animale, aţi înţelege.

1048
01:06:22,065 --> 01:06:24,610
Am avut un ghepard odată,
dar l-a mâncat pe proprietar.

1049
01:06:24,776 --> 01:06:26,778
Şi mi-a rupt canapeaua.

1050
01:06:26,945 --> 01:06:28,280
Ce-mi mai plăcea canapeaua aia!

1051
01:06:28,447 --> 01:06:31,116
Pe planeta Oa, credeam că am un raton
drept animal de companie,

1052
01:06:31,283 --> 01:06:32,701
dar el credea că avem o relaţie.

1053
01:06:32,868 --> 01:06:35,245
Toate creaturile mării sunt prietenii mei.

1054
01:06:35,412 --> 01:06:38,790
Mai puţin acel ţipar care ştie ce a făcut.

1055
01:06:38,957 --> 01:06:41,376
Da, mie nu-mi prea plac animalele.

1056
01:06:42,211 --> 01:06:43,295
Eşti alergic sau...

1057
01:06:43,462 --> 01:06:46,590
În copilărie,
am căzut într-un puţ plin de lilieci.

1058
01:06:46,757 --> 01:06:51,136
Încă mai aud ţipetele şi le văd
aripile întunecate în jurul meu,

1059
01:06:51,303 --> 01:06:53,931
zgâriindu-mi corpul dolofan de copil.

1060
01:06:54,097 --> 01:06:57,267
Sunt chinuit în fiecare moment.

1061
01:06:59,603 --> 01:07:01,897
Chiar cred că ţi-ar prinde bine
un animal de companie.

1062
01:07:09,154 --> 01:07:10,197
Simt mirosul lui Lulu.

1063
01:07:10,656 --> 01:07:11,782
E pe aici.

1064
01:07:12,157 --> 01:07:14,368
Ei bine, uită-te la tine, eşti câine.

1065
01:07:14,535 --> 01:07:16,954
Şi deţinuţii au avut salată de ouă
la masa de prânz

1066
01:07:17,371 --> 01:07:18,664
şi în capătul holului...

1067
01:07:19,248 --> 01:07:22,251
Cred că un gardian robot şi-a frânt inima.

1068
01:07:23,544 --> 01:07:25,170
Dolores.

1069
01:07:28,507 --> 01:07:31,844
Recunosc, uneori poate fi
un pic prea precis.

1070
01:07:36,390 --> 01:07:37,432
Lex!

1071
01:07:37,599 --> 01:07:38,642
Sunt aici!

1072
01:07:39,810 --> 01:07:40,936
În sfârşit, ne-am reunit.

1073
01:07:41,228 --> 01:07:42,229
Stai!

1074
01:07:44,690 --> 01:07:47,442
Elevul se întoarce la profesor.

1075
01:07:47,609 --> 01:07:49,236
O, bine. Copilul tău marmotă.

1076
01:07:49,403 --> 01:07:50,404
Gura!

1077
01:07:50,571 --> 01:07:53,031
Eu sunt acolitul lui preferat,
nu tu, scursură de...

1078
01:07:56,910 --> 01:07:59,121
Am un cadou pentru tine.

1079
01:07:59,788 --> 01:08:01,665
Nu e aici, dar am poze cu el.

1080
01:08:01,832 --> 01:08:03,292
Ratat, ratat.

1081
01:08:03,458 --> 01:08:05,002
Uite ce costume stupide au!

1082
01:08:05,544 --> 01:08:08,630
Planul meu malefic
de a termina Liga Justiţiei.

1083
01:08:08,797 --> 01:08:11,800
O! Chiar ai studiat.

1084
01:08:12,342 --> 01:08:13,510
Şi stai să vezi asta!

1085
01:08:14,928 --> 01:08:16,430
Bine, nu ştiu cum a ajuns acolo.

1086
01:08:17,346 --> 01:08:18,724
Nimeni nu vrea asta, nu?

1087
01:08:18,890 --> 01:08:20,809
În mod clar, mi-a fost spart contul.

1088
01:08:20,975 --> 01:08:22,853
Bine, hai să te scoatem de aici.

1089
01:08:22,978 --> 01:08:25,022
Nu pot să cred că se întâmplă, în sfârşit.

1090
01:08:25,189 --> 01:08:27,399
Nu-mi vine să cred că e real.

1091
01:08:35,866 --> 01:08:37,201
S-a terminat, rozătoareo!

1092
01:08:37,367 --> 01:08:38,785
Tocmai ce ai fost învinsă de...

1093
01:08:38,952 --> 01:08:39,953
Lasă-mă să-mi amintesc.

1094
01:08:40,120 --> 01:08:42,288
Liga Superanimalelor de Companie.

1095
01:08:42,456 --> 01:08:44,291
Ding-dong! Bună ziua, cine sunteţi?

1096
01:08:44,457 --> 01:08:45,542
Liga Superanimalelor.

1097
01:08:45,709 --> 01:08:47,336
Renunţă, Lulu! S-a terminat.

1098
01:08:48,504 --> 01:08:50,881
Idioţilor! Începeţi să vă pricepeţi.

1099
01:08:51,298 --> 01:08:53,800
Sunt prăjită. Sunt terminată.

1100
01:08:53,884 --> 01:08:54,885
Nu.

1101
01:08:57,304 --> 01:08:58,138
Nu!

1102
01:08:59,430 --> 01:09:01,683
Încă un pas şi căţeluşul şi-o ia.

1103
01:09:02,684 --> 01:09:06,772
Dacă prietenii tăi nu intră
în celulele de acolo.

1104
01:09:06,939 --> 01:09:08,732
Ace, atacă! Voi fi bine.

1105
01:09:08,899 --> 01:09:10,484
Vei fi o clătită.

1106
01:09:10,651 --> 01:09:12,236
Bine, voi număra până la trei

1107
01:09:12,402 --> 01:09:13,946
şi încep de la doi pentru că sunt rea.

1108
01:09:14,112 --> 01:09:14,947
Doi...

1109
01:09:15,113 --> 01:09:16,782
Bine, Lulu. Câştigi.

1110
01:09:16,948 --> 01:09:18,992
Nu! Nu o asculta!

1111
01:09:19,158 --> 01:09:20,452
Ce opţiune avem?

1112
01:09:20,618 --> 01:09:23,121
O, nu ştiam că vor fi atât de trişti!

1113
01:09:24,331 --> 01:09:26,166
Nu vrea să meargă în cuşcă,

1114
01:09:26,332 --> 01:09:29,711
dar trebuie, pentru a-l salva pe celălalt.

1115
01:09:30,254 --> 01:09:31,712
Toată lumea e supărată.

1116
01:09:34,716 --> 01:09:36,134
Câinii sunt trişti

1117
01:09:36,301 --> 01:09:37,678
Broasca ţestoasă e tristă

1118
01:09:37,845 --> 01:09:40,973
Şi veveriţa e tristă

1119
01:09:44,518 --> 01:09:46,310
Bun. Unde rămăsesem?

1120
01:09:50,607 --> 01:09:52,901
Lasă-mă să te privesc, animăluţul meu!

1121
01:09:53,277 --> 01:09:54,862
O, Lex!

1122
01:10:00,826 --> 01:10:05,038
Lumea acum are nevoie

1123
01:10:05,664 --> 01:10:08,959
De dragoste, dragoste dulce

1124
01:10:09,793 --> 01:10:12,212
Este singurul lucru

1125
01:10:13,130 --> 01:10:16,508
Din care există prea puţin

1126
01:10:16,592 --> 01:10:17,593
Lex!

1127
01:10:17,759 --> 01:10:19,386
Lex, ce faci?

1128
01:10:19,553 --> 01:10:20,596
Suntem o echipă.

1129
01:10:20,762 --> 01:10:22,306
Lex, eram oameni de ştiinţă împreună.

1130
01:10:22,472 --> 01:10:23,682
Nu. Lex, ce faci?

1131
01:10:23,849 --> 01:10:24,683
Te rog!

1132
01:10:24,850 --> 01:10:27,811
Doar nu te aşteptai să-mi împart faima
cu o rozătoare?

1133
01:10:28,187 --> 01:10:29,438
Lex!

1134
01:10:32,941 --> 01:10:34,318
O mică întorsătură!

1135
01:10:34,484 --> 01:10:37,237
Porcuşorul de Guineea e trist

1136
01:10:42,868 --> 01:10:45,954
Lulu, ştiu că te doare,
dar alătură-te haitei noastre!

1137
01:10:46,121 --> 01:10:47,372
Stai aşa! Pe bune?

1138
01:10:47,539 --> 01:10:49,499
Ne-a lăsat să murim în incendiu,
îţi aminteşti?

1139
01:10:49,666 --> 01:10:54,004
Da, dar, dacă lucrăm împreună, putem ieşi
să-l salvăm pe Superman.

1140
01:10:55,923 --> 01:10:57,299
Îl iubeşti cu adevărat.

1141
01:10:57,466 --> 01:10:58,425
Bineînţeles că da.

1142
01:10:58,592 --> 01:11:00,219
Eşti un prost.

1143
01:11:00,385 --> 01:11:02,387
Îţi va frânge inima.

1144
01:11:02,554 --> 01:11:05,140
Din fericire, o să-ţi fac o favoare

1145
01:11:05,224 --> 01:11:07,559
şi-l distrug înainte de a avea ocazia.

1146
01:11:08,477 --> 01:11:09,853
Despre ce vorbeşti?

1147
01:11:10,062 --> 01:11:13,607
Am uitat să menţionez
marele final al planului meu malefic?

1148
01:11:13,774 --> 01:11:17,986
{\an8}În 28 de minute,
întreaga Ligă a Justiţiei se va face praf.

1149
01:11:18,320 --> 01:11:22,908
Dacă eu nu-l pot avea pe tipul meu,
atunci n-o să-l ai nici tu pe al tău.

1150
01:11:23,075 --> 01:11:25,202
Nu. Nu te las să-i faci rău.

1151
01:11:25,369 --> 01:11:26,370
Doar o întrebare...

1152
01:11:26,537 --> 01:11:29,790
Cum o să mă opreşti
dacă eşti închis într-o cuşcă?

1153
01:11:29,957 --> 01:11:31,542
Şi tu eşti blocată, geniule!

1154
01:11:31,708 --> 01:11:34,336
Da, ştiu. Dar, la fel ca la adăpost...

1155
01:11:34,503 --> 01:11:38,340
Întotdeauna am o strategie de ieşire.

1156
01:11:38,507 --> 01:11:39,716
Salut, fată!

1157
01:11:39,883 --> 01:11:42,052
Regino! Cum a mers cu Lex?

1158
01:11:44,805 --> 01:11:47,975
Bine, simt că pot spune asta acum,
nu mi-a plăcut niciodată.

1159
01:11:48,141 --> 01:11:49,852
Lex va plăti pentru ce a făcut.

1160
01:11:51,478 --> 01:11:53,438
Alături de Liga Justiţiei.

1161
01:11:56,900 --> 01:11:58,402
Nu vei scăpa nepedepsită.

1162
01:11:58,569 --> 01:11:59,945
Spun asta cu dragoste.

1163
01:12:00,112 --> 01:12:01,780
Voi sunteţi cu toţii nişte rataţi.

1164
01:12:01,947 --> 01:12:03,115
Mereu aţi fost nişte rataţi

1165
01:12:03,282 --> 01:12:07,327
şi veţi rămâne aşa
până la sfârşitul vieţilor voastre ratate.

1166
01:12:07,494 --> 01:12:09,204
A, Krypto...

1167
01:12:09,746 --> 01:12:12,249
Promit să-mi iau la revedere
de la Superman pentru tine.

1168
01:12:19,965 --> 01:12:21,758
Măi să fie!

1169
01:12:21,842 --> 01:12:23,969
Uite Liga Justiţiei

1170
01:12:24,052 --> 01:12:27,097
capturată de mine,
complet pe cont propriu.

1171
01:12:27,264 --> 01:12:29,474
Cobaiul a făcut practic totul.

1172
01:12:29,641 --> 01:12:32,728
Da, trebuie să recunosc,
nu-mi prea place asta.

1173
01:12:32,895 --> 01:12:34,104
Dar merită.

1174
01:12:34,271 --> 01:12:36,940
Pentru că voi, fraierilor, o să pieriţi.

1175
01:12:43,030 --> 01:12:44,198
Nu are rost.

1176
01:12:44,364 --> 01:12:47,701
Celulele au fost concepute
ca oricine are puteri să nu scape.

1177
01:12:48,076 --> 01:12:50,287
Ar trebui să fii puternic ca Superman
ca să ieşi.

1178
01:12:51,705 --> 01:12:53,665
Nu putem renunţa.

1179
01:12:53,957 --> 01:12:57,461
E o diferenţă între a renunţa şi a şti
când s-a terminat.

1180
01:12:58,587 --> 01:13:00,964
În niciun caz. Nu pentru supereroi.

1181
01:13:01,131 --> 01:13:02,966
Nu sunt un supererou.

1182
01:13:03,717 --> 01:13:05,469
Nici măcar nu sunt un câine bun.

1183
01:13:07,763 --> 01:13:10,516
Când eram căţeluş, am promis
că voi veghea asupra lui Superman.

1184
01:13:10,974 --> 01:13:12,476
Şi n-am reuşit.

1185
01:13:12,643 --> 01:13:14,478
Doar pentru că eram gelos pe Lois.

1186
01:13:15,145 --> 01:13:16,939
Cine n-ar fi? Ai văzut ce breton are?

1187
01:13:17,064 --> 01:13:18,148
Superbreton!

1188
01:13:19,149 --> 01:13:21,276
Superman era singurul meu prieten

1189
01:13:21,401 --> 01:13:23,570
şi mi-a fost frică să nu-l pierd.

1190
01:13:23,904 --> 01:13:25,572
Dar nu te poţi învinovăţi.

1191
01:13:25,739 --> 01:13:27,658
Eu sunt singurul de vină.

1192
01:13:27,824 --> 01:13:29,201
Dacă i-aş fi fost prieten,

1193
01:13:29,284 --> 01:13:31,119
i-aş fi fost alături necondiţionat.

1194
01:13:32,329 --> 01:13:33,789
Tatăl meu avea dreptate.

1195
01:13:34,790 --> 01:13:36,291
Problema mea sunt eu.

1196
01:13:42,506 --> 01:13:43,632
Îmi pare rău.

1197
01:13:43,799 --> 01:13:45,759
Nu, frate, eşti bine.

1198
01:13:45,926 --> 01:13:48,303
În sfârşit, eşti sincer cu tine însuţi.

1199
01:13:48,470 --> 01:13:50,389
Nu există dreptate fără adevăr.

1200
01:13:51,056 --> 01:13:52,057
Mulţumesc, Ace.

1201
01:13:52,808 --> 01:13:54,685
Dar e prea târziu.

1202
01:13:55,978 --> 01:13:58,105
Eşti sigur de asta,  perrito?

1203
01:13:58,188 --> 01:13:59,231
Ce vrei să spui?

1204
01:13:59,398 --> 01:14:00,691
Zbori.

1205
01:14:00,858 --> 01:14:01,775
Ce?

1206
01:14:01,942 --> 01:14:02,776
Eu...

1207
01:14:02,943 --> 01:14:04,361
Puterile mele.

1208
01:14:04,528 --> 01:14:05,571
Au revenit!

1209
01:14:06,071 --> 01:14:08,574
Kryptonita a părăsit câinele.

1210
01:14:09,074 --> 01:14:11,243
Chiar miroase a lemn de santal.

1211
01:14:18,667 --> 01:14:21,461
Bun, să salvăm Liga Justiţiei!

1212
01:14:22,129 --> 01:14:24,006
Să zdrobim nişte capete!

1213
01:14:26,091 --> 01:14:28,218
Nu, aţi făcut destul.

1214
01:14:29,136 --> 01:14:30,137
Poftim?

1215
01:14:30,304 --> 01:14:32,723
Am început asta pentru a-mi salva
cel mai bun prieten

1216
01:14:33,182 --> 01:14:34,725
şi acum mai am patru.

1217
01:14:35,309 --> 01:14:36,727
Adică noi.

1218
01:14:37,186 --> 01:14:40,063
Nu vă pot lăsa să vă riscaţi vieţile
pentru greşeala mea.

1219
01:14:40,230 --> 01:14:44,568
Dar nu vă faceţi griji, când se sfârşeşte,
tot vă duc pe toţi la acea fermă.

1220
01:14:45,152 --> 01:14:46,820
Mă lansez!

1221
01:14:49,323 --> 01:14:50,449
Incredibil câinele ăsta!

1222
01:14:50,616 --> 01:14:54,244
Are o revelaţie emoţională,
îşi recapătă puterile şi apoi o taie.

1223
01:14:54,411 --> 01:14:56,622
- Mie mi s-a părut drăguţ.
- Şi mie.

1224
01:14:56,788 --> 01:15:00,083
Sincer, nu prea ştiu ce să zic.

1225
01:15:17,809 --> 01:15:20,062
E momentul ca Superman să piară.

1226
01:15:20,229 --> 01:15:22,022
Nu sunt atât de sigur de asta.

1227
01:15:24,483 --> 01:15:26,151
Iar ăsta?

1228
01:16:10,445 --> 01:16:12,114
Vrei să spui ceva înainte să mori?

1229
01:16:12,948 --> 01:16:14,408
Îmi place să spun asta.

1230
01:16:15,450 --> 01:16:17,077
Vrei să spui ceva înainte să mori?

1231
01:16:17,244 --> 01:16:18,412
O, e distractiv.

1232
01:16:19,496 --> 01:16:21,248
Hei. Ţi-a plăcut glumiţa mea?

1233
01:16:21,331 --> 01:16:23,375
Cum te-am încuiat în celulă?

1234
01:16:23,542 --> 01:16:26,003
A fost amuzant, nu? Nu-i aşa?

1235
01:16:26,170 --> 01:16:28,755
Nu, hei, haide, sunt eu. Papa Lex.

1236
01:16:28,922 --> 01:16:30,966
Nu, hei... Ce? Te rog!

1237
01:16:34,219 --> 01:16:36,930
Da, nu sunt plătită suficient
pentru asta, nu.

1238
01:16:37,973 --> 01:16:39,308
Blocaţi porţile!

1239
01:16:43,770 --> 01:16:45,022
Nu pot să aştept atât de mult.

1240
01:16:45,189 --> 01:16:47,149
S-o facem acum! Vreau să o fac acum.

1241
01:16:49,026 --> 01:16:50,152
Eşti sigură de asta?

1242
01:16:50,235 --> 01:16:52,237
Adică ne-am împăcat cu ideea răpirii.

1243
01:16:52,404 --> 01:16:53,572
Ne-a plăcut răpirea,

1244
01:16:53,739 --> 01:16:55,490
dar dacă faci asta, vor muri.

1245
01:16:55,657 --> 01:16:56,700
Asta e ideea.

1246
01:16:56,867 --> 01:16:58,702
Ce credeaţi că facem?

1247
01:16:58,869 --> 01:17:01,246
Mark, Keith, suferiţi!

1248
01:17:03,498 --> 01:17:04,958
Jos!

1249
01:17:07,085 --> 01:17:09,171
Krypto, acum chiar mă hărţuieşti.

1250
01:17:09,338 --> 01:17:10,714
Sunt îngrozită.

1251
01:17:11,798 --> 01:17:12,925
Pa!

1252
01:17:17,471 --> 01:17:18,472
Zboară acolo!

1253
01:17:18,639 --> 01:17:20,390
Spre rozătoarea criminală?

1254
01:17:20,557 --> 01:17:21,683
Unde e Superman?

1255
01:17:21,850 --> 01:17:22,976
Ai ajuns prea târziu.

1256
01:17:23,143 --> 01:17:26,355
Îl trimit înapoi de unde a venit.

1257
01:17:35,155 --> 01:17:36,156
Nu!

1258
01:17:43,247 --> 01:17:44,289
Ce se întâmplă?

1259
01:17:44,456 --> 01:17:46,250
Da, amuzantă poveste!

1260
01:17:46,416 --> 01:17:48,168
Mi-am transformat biroul într-o rachetă.

1261
01:17:48,335 --> 01:17:49,503
Toţi miliardarii au aşa ceva.

1262
01:17:49,670 --> 01:17:50,921
E adevărat.

1263
01:18:00,806 --> 01:18:04,935
Krypto, pe rachetă e o bombă.

1264
01:18:05,102 --> 01:18:07,604
Când părăseşte atmosfera Pământului,

1265
01:18:08,647 --> 01:18:09,982
va face implozie.

1266
01:18:16,697 --> 01:18:18,156
Doar tuşeam. Du-te!

1267
01:18:18,574 --> 01:18:20,492
Vin după tine, Superman!

1268
01:18:23,412 --> 01:18:24,496
Nu aşa repede.

1269
01:18:28,208 --> 01:18:29,585
Cine vrei să trăiască, căţeluş?

1270
01:18:29,751 --> 01:18:32,713
Omul pe care îl iubeşti
sau femeia pe care el o iubeşte?

1271
01:18:32,921 --> 01:18:34,840
Nu-i poţi salva pe amândoi de unul singur.

1272
01:18:42,890 --> 01:18:44,224
Ce faci, câine?

1273
01:18:44,391 --> 01:18:46,685
Ce este asta? Patrula cu Lăbuţe?

1274
01:18:47,352 --> 01:18:49,730
Parcă v-am zis să staţi acolo.

1275
01:18:49,897 --> 01:18:52,524
Când te ascultăm noi vreodată?

1276
01:18:53,317 --> 01:18:55,569
M-am plictisit!

1277
01:18:55,736 --> 01:18:57,696
Să trecem la prăbuşire.

1278
01:19:01,074 --> 01:19:02,201
Salvează-l pe Superman!

1279
01:19:02,367 --> 01:19:04,203
- Dintr-o rachetă?
- Am încredere în tine.

1280
01:19:05,245 --> 01:19:07,581
Bine, dar dintr-o rachetă, totuşi?

1281
01:19:10,042 --> 01:19:11,543
Hopa sus!

1282
01:19:11,627 --> 01:19:16,048
Pentru că porcul ăsta e pe cale
să fie rău.

1283
01:19:47,996 --> 01:19:50,207
Chestia aia l-a luat pe Superman.

1284
01:19:50,791 --> 01:19:52,918
O încasează!

1285
01:19:57,923 --> 01:19:59,883
Merton, loveşte-o!

1286
01:20:20,070 --> 01:20:21,488
S-a terminat, hamsterule!

1287
01:20:21,655 --> 01:20:22,823
Hamster?

1288
01:20:24,074 --> 01:20:27,661
Un hamster e un şoricel ieftin.

1289
01:20:32,207 --> 01:20:37,087
Un hamster e un fel de veveriţă
cu blană insipidă.

1290
01:20:47,514 --> 01:20:50,559
Hai, copile!
Deschide-o ca pe o conservă de ton!

1291
01:21:08,911 --> 01:21:10,913
Ţi-am slăbit-o.

1292
01:21:12,748 --> 01:21:14,499
Urăsc să fiu invulnerabil.

1293
01:21:14,666 --> 01:21:17,211
Mâine o să doară.

1294
01:21:17,711 --> 01:21:19,421
De ce n-am putut fi elastic?

1295
01:21:19,505 --> 01:21:21,340
Sau să am un ciocan magic
sau ceva asemănător?

1296
01:21:40,734 --> 01:21:41,652
Nu!

1297
01:21:52,454 --> 01:21:53,455
Recunoaşte!

1298
01:21:54,206 --> 01:21:55,207
S-a terminat.

1299
01:22:01,672 --> 01:22:03,298
Superman al tău nu mai e

1300
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
şi acum preţiosul lui căţel
e pe cale să...

1301
01:22:08,011 --> 01:22:09,304
Ce? Ce e?

1302
01:22:09,388 --> 01:22:10,472
Am ceva pe faţă?

1303
01:22:10,639 --> 01:22:12,766
Am un coş? E umed? E copt?

1304
01:22:12,933 --> 01:22:13,934
Ar trebui să-l storc?

1305
01:22:26,488 --> 01:22:28,365
Bună copii! Sunt mare fană.

1306
01:22:29,783 --> 01:22:32,369
Vedeţi cu toţii porcul uriaş, nu?

1307
01:22:33,120 --> 01:22:34,454
Nu. Cum au...

1308
01:22:34,621 --> 01:22:36,206
Ai uitat un lucru, Lulu.

1309
01:22:36,373 --> 01:22:39,042
Spre deosebire de tine, eu am prieteni.

1310
01:23:09,406 --> 01:23:12,201
Ai dreptate, ai prieteni.

1311
01:23:13,368 --> 01:23:15,162
Dar nu pentru mult timp.

1312
01:24:00,707 --> 01:24:03,710
Îngenuncheaţi înaintea lui Lulu!

1313
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Hai, ce naiba!

1314
01:24:14,263 --> 01:24:17,599
Am spus să îngenuncheaţi!

1315
01:24:34,616 --> 01:24:35,617
Ţine pasul, ţestoaso!

1316
01:24:35,784 --> 01:24:36,785
Bine.

1317
01:24:37,536 --> 01:24:39,788
Creatură porcină, urmează-mă!

1318
01:24:42,541 --> 01:24:44,293
Omul Liliac lucrează singur.

1319
01:24:44,459 --> 01:24:46,670
Cu excepţia lui Robin şi a lui Alfred...

1320
01:24:46,837 --> 01:24:48,422
Comisarul Gordon...

1321
01:24:57,264 --> 01:24:59,016
Nu-mi strica freza!

1322
01:25:06,231 --> 01:25:07,900
Eu sunt Aquaman.

1323
01:25:13,697 --> 01:25:14,781
Ia de-aici, veveriţă!

1324
01:25:14,948 --> 01:25:16,033
...Liga Dreptăţii...

1325
01:25:16,200 --> 01:25:17,701
Fata Liliac, Femeia Liliac,

1326
01:25:17,868 --> 01:25:19,036
echipa mea IT,

1327
01:25:19,203 --> 01:25:21,246
pe cine o fi jucat Morgan Freeman.

1328
01:25:21,413 --> 01:25:22,748
A, ce naiba!

1329
01:25:59,952 --> 01:26:04,331
Potaie jalnică, priveşte cum îi distrug
pe toţi cei la care ţii.

1330
01:26:04,498 --> 01:26:07,876
Şi n-ai ce face pe lumea asta
ca să mă împiedici.

1331
01:26:14,299 --> 01:26:18,428
Ai dreptate, Lulu, n-am ce face
pe lumea asta ca să te împiedic.

1332
01:26:18,929 --> 01:26:20,430
Ce tot spui, frate?

1333
01:26:20,597 --> 01:26:23,851
Şi de ce ai folosit
aşa o sintaxă aiurea în frază?

1334
01:26:24,685 --> 01:26:26,603
Ai grijă de Supes pentru mine!

1335
01:26:27,396 --> 01:26:28,605
Unde se duce?

1336
01:26:28,939 --> 01:26:32,067
Nu. Nu Lovitura de Labă Solară.

1337
01:26:32,484 --> 01:26:33,902
Chestia cu cutia de suc?

1338
01:26:34,069 --> 01:26:35,696
Dar asta îl va ucide.

1339
01:26:35,863 --> 01:26:38,073
Krypto, nu.

1340
01:26:45,581 --> 01:26:47,124
Ai avut dreptate, Ace.

1341
01:26:48,458 --> 01:26:51,003
Sunt la câteva fire distanţă
de a fi un porc.

1342
01:27:11,190 --> 01:27:12,733
Ei bine, când iubeşti pe cineva

1343
01:27:13,442 --> 01:27:15,569
şi, vreau să spun, chiar îl iubeşti,

1344
01:27:15,819 --> 01:27:18,113
trebuie să fii dispus
să faci orice pentru el.

1345
01:27:18,739 --> 01:27:20,199
Chiar dacă doare?

1346
01:27:21,950 --> 01:27:23,327
Mai ales atunci.

1347
01:28:01,740 --> 01:28:03,742
Nu!

1348
01:28:37,484 --> 01:28:39,862
Frate, e naşpa să fii scut canin.

1349
01:28:42,489 --> 01:28:44,283
Cred că dinţii încă-mi strălucesc.

1350
01:28:44,908 --> 01:28:46,410
Mi-ai salvat viaţa, frate!

1351
01:28:46,994 --> 01:28:49,872
Păi tu tocmai erai ocupat
să le salvezi pe ale noastre.

1352
01:28:50,873 --> 01:28:52,791
Ştii ce se spune despre câini.

1353
01:28:54,459 --> 01:28:56,962
Deci chiar ai băgat ceva
la supercapul ăla al tău.

1354
01:28:57,045 --> 01:28:58,839
Nu mă face să retrag ce am spus.

1355
01:29:02,801 --> 01:29:05,012
- Bum, bum, bum!
- Adio!

1356
01:29:08,724 --> 01:29:10,684
Ce? Ce mi-aţi făcut?

1357
01:29:11,185 --> 01:29:12,936
Sunt în apă fierbinte de hotdog, nu-i aşa?

1358
01:29:13,562 --> 01:29:14,563
Nu!

1359
01:29:15,022 --> 01:29:16,231
Da!

1360
01:29:26,158 --> 01:29:28,160
Slavă Domnului că eşti bine!

1361
01:29:36,043 --> 01:29:37,544
Sunt fericit pentru tine, prietene!

1362
01:29:39,671 --> 01:29:41,131
Krypto m-a salvat, ştii?

1363
01:29:41,298 --> 01:29:42,549
Cunosc sentimentul.

1364
01:29:44,051 --> 01:29:45,928
M-a salvat şi pe mine acum mult timp.

1365
01:29:46,553 --> 01:29:48,597
E un câine bun.

1366
01:29:52,893 --> 01:29:54,186
Vino aici, băiete!

1367
01:29:57,689 --> 01:29:58,690
Hei!

1368
01:30:01,860 --> 01:30:02,903
Îmi pare rău, Krypto.

1369
01:30:04,029 --> 01:30:06,698
Ştii că vei fi mereu
cel mai bun prieten al meu.

1370
01:30:06,865 --> 01:30:09,326
Şi nimic nu poate schimba vreodată asta.

1371
01:30:14,790 --> 01:30:16,124
Şi încă ceva.

1372
01:30:21,338 --> 01:30:25,425
Ia te uiră!
Planificasem toată chestia asta, dar...

1373
01:30:25,509 --> 01:30:27,594
Nu, te rog, e exact
cum mi-am imaginat mereu.

1374
01:30:27,761 --> 01:30:30,472
Cobai gigant malefic.
Asta mi-am dorit mereu.

1375
01:30:30,639 --> 01:30:31,723
Serios.

1376
01:30:31,890 --> 01:30:33,433
Vrei să continui?

1377
01:30:33,600 --> 01:30:35,143
Da, aş vrea. Mulţumesc.

1378
01:30:36,061 --> 01:30:37,938
Lois Joanne Lane,

1379
01:30:38,105 --> 01:30:41,233
fă-mă cel mai fericit Superman
din univers!

1380
01:30:41,400 --> 01:30:42,985
- Vrei...
- Da, bine!

1381
01:30:44,987 --> 01:30:46,238
Prenupţial.

1382
01:30:54,121 --> 01:30:55,289
Squeezy Bruce!

1383
01:30:55,455 --> 01:30:59,668
Ar face bine să fie o jucărie licenţiată,
sau o iau razna.

1384
01:31:07,259 --> 01:31:09,761
Hei, nu-ţi face griji! Te-am prins.

1385
01:31:12,681 --> 01:31:14,308
Bine, ce se întâmplă?

1386
01:31:14,474 --> 01:31:15,809
E atât de ciudat!

1387
01:31:16,977 --> 01:31:18,270
Atât de frumos!

1388
01:31:18,437 --> 01:31:21,315
Să batem palma atât de lent
când amândoi suntem foarte rapizi.

1389
01:31:22,816 --> 01:31:25,277
Prinţesa Diana de Themyscira...

1390
01:31:25,903 --> 01:31:28,530
Mă prezint cu umilinţă, Superporc

1391
01:31:28,697 --> 01:31:31,033
încă în căutarea numelui, în faţa ta.

1392
01:31:32,951 --> 01:31:35,495
Vei fi un războinic puternic.

1393
01:31:36,413 --> 01:31:38,207
Şi un prieten numai bun de îmbrăţişat.

1394
01:31:41,043 --> 01:31:42,419
Vai de mine!

1395
01:31:42,586 --> 01:31:44,922
Nimănui nu-i pasă de tipul din apă.

1396
01:31:46,256 --> 01:31:48,050
Acestui tip din apă îi pasă.

1397
01:31:48,217 --> 01:31:50,385
Bună, numele meu e Keith.

1398
01:31:52,054 --> 01:31:53,847
Pupici de porcuşor.

1399
01:31:54,640 --> 01:31:55,891
Hei, fumigai!

1400
01:31:56,058 --> 01:31:57,476
Pari cam ars.

1401
01:31:57,643 --> 01:31:58,852
Vrei un foc?

1402
01:31:59,811 --> 01:32:01,021
O, uită-te la mine!

1403
01:32:02,147 --> 01:32:03,982
- Vino aici!
- Eu sunt Mark. Tu?

1404
01:32:07,861 --> 01:32:11,031
Deci eşti câine.

1405
01:32:11,532 --> 01:32:13,367
Eu sunt Omul Liliac.

1406
01:32:13,534 --> 01:32:15,744
Îmi pare rău,
nu prea ştiu să mă port cu animalele.

1407
01:32:15,911 --> 01:32:17,579
Eu nu prea ştiu să mă port cu oamenii.

1408
01:32:17,746 --> 01:32:20,165
Probabil din cauza
traumelor din copilărie.

1409
01:32:20,249 --> 01:32:22,584
În copilărie,
familia mi-a fost luată de lângă mine.

1410
01:32:22,668 --> 01:32:24,628
Când eram căţeluş,
am fost luat de la familia mea.

1411
01:32:24,795 --> 01:32:26,338
Aşa că m-am oţelit.

1412
01:32:26,421 --> 01:32:28,257
Îmi ţin mereu emoţiile sub control.

1413
01:32:28,340 --> 01:32:32,219
Nimeni nu trece vreodată
de apărarea mea impenetrabilă.

1414
01:32:34,596 --> 01:32:36,431
La naiba!

1415
01:32:38,267 --> 01:32:39,393
Bun băiat!

1416
01:32:39,560 --> 01:32:41,854
Bine, şi Omul Liliac te iubeşte.

1417
01:32:45,899 --> 01:32:46,733
Bună, tati!

1418
01:32:46,900 --> 01:32:49,194
Da, eu sunt, Câine-El.

1419
01:32:49,570 --> 01:32:51,363
Să nu mănânci niciodată ciocolată.

1420
01:32:51,530 --> 01:32:53,198
Câinele acela din oglindă eşti tu.

1421
01:32:54,199 --> 01:32:55,617
Nu-mi plac focurile de artificii!

1422
01:32:55,784 --> 01:32:57,703
Transmite-i lui Gail salutările mele!

1423
01:32:58,412 --> 01:33:01,290
Se pare că ţi-ai rezolvat problemele
cu Superman.

1424
01:33:01,456 --> 01:33:04,334
Mulţumită sfaturilor tale,
mi-am făcut şi prieteni noi.

1425
01:33:04,501 --> 01:33:06,545
Şi acum trebuie să-i duc la Smallville.

1426
01:33:06,712 --> 01:33:08,839
Le-am promis că va fi noua lor

1427
01:33:13,260 --> 01:33:14,469
casă.

1428
01:33:42,122 --> 01:33:44,291
Hei, Chip, cum merge cu Jessica?

1429
01:33:44,416 --> 01:33:46,919
Devenim destul de apropiaţi
ca persoană şi animal de companie.

1430
01:33:47,085 --> 01:33:48,670
Mi-a dat chiar şi un inel.

1431
01:33:51,548 --> 01:33:53,634
Frumos costum, PB!

1432
01:33:53,800 --> 01:33:56,929
Mulţumesc! Are chiar şi magneţi.

1433
01:33:57,971 --> 01:33:59,598
PB SAU PORCUL FANTASTIC

1434
01:33:59,765 --> 01:34:00,599
SUPERSCROAFĂ
MISTREŢ

1435
01:34:00,766 --> 01:34:01,600
MISTREŢ PSIHOLOG

1436
01:34:01,767 --> 01:34:02,601
{\an8}PRINŢESĂ SUPERPORC

1437
01:34:02,768 --> 01:34:03,769
{\an8}ÎNCĂ NU M-AM HOTĂRÂT

1438
01:34:07,147 --> 01:34:08,357
Cât va dura?

1439
01:34:08,440 --> 01:34:10,859
Am o întâlnire fierbinte
cu două căşti de pompieri.

1440
01:34:10,943 --> 01:34:12,611
Atenţie, sunt gemeni.

1441
01:34:24,498 --> 01:34:26,416
ACE - OGARUL LILIAC

1442
01:34:28,502 --> 01:34:29,336
Ai întârziat.

1443
01:34:29,419 --> 01:34:32,130
Îmi pare rău,
m-am jucat cu Cavalerul Întunericului.

1444
01:34:32,297 --> 01:34:33,757
Îl ştii pe Superman-de-Ros?

1445
01:34:35,092 --> 01:34:36,426
Atât de lipsit de respect!

1446
01:34:36,593 --> 01:34:37,719
Voi aţi început.

1447
01:34:38,136 --> 01:34:39,471
Deci care-i misiunea?

1448
01:34:39,638 --> 01:34:40,514
Putem răspunde noi.

1449
01:34:42,891 --> 01:34:45,269
{\an8}Avem informaţii
că un câine a fost modificat genetice.

1450
01:34:45,435 --> 01:34:46,436
Ar putea fi periculos.

1451
01:34:46,603 --> 01:34:47,813
Trebuie să-l oprim.

1452
01:34:47,980 --> 01:34:49,064
Strângeţi-vă zgărzile!

1453
01:34:49,231 --> 01:34:50,440
Avem treabă.

1454
01:34:52,109 --> 01:34:54,653
L-am mâncat pe poştaş.

1455
01:34:56,405 --> 01:34:57,865
Hei, îl ştiu pe câinele ăla.

1456
01:34:58,031 --> 01:35:00,742
E uriaş şi albastru
şi pe cale să ne zdrobească.

1457
01:35:00,909 --> 01:35:04,413
Nu poate zdrobi ce avem noi.
Spune-o şi tu!

1458
01:35:04,580 --> 01:35:07,124
Haide! Haide!

1459
01:35:07,207 --> 01:35:09,084
Nu poate zdrobi ce avem noi.

1460
01:35:12,337 --> 01:35:14,590
Superanimale de companie, activaţi-vă!

1461
01:36:02,930 --> 01:36:06,475
AM TRIMIS PISICA VECINULUI ÎN ZONA FANTOMĂ

1462
01:36:39,591 --> 01:36:42,344
INTRODUCERE ÎN SPANIOLĂ

1463
01:36:42,511 --> 01:36:46,723
CODIŢE FERICITE
MAREA REDESCHIDERE

1464
01:36:52,813 --> 01:36:56,733
PLANETA ZI DE ZI

1465
01:37:01,196 --> 01:37:05,158
{\an8}AM ÎNCERCAT SĂ CUCERESC UMANITATEA

1466
01:37:43,280 --> 01:37:45,866
FIŢI FAMILII EROICE
ŞI ADOPTAŢI UN ANIMAL DE COMPANIE

1467
01:37:46,241 --> 01:37:48,118
GAŞCA ANIMĂLUŢELOR DC

1468
01:37:48,202 --> 01:37:49,494
Alo!

1469
01:37:49,661 --> 01:37:51,830
Scuzaţi-mă. Eu sunt.

1470
01:37:52,164 --> 01:37:55,125
E vreun animal adorabil
care să vrea să-mi dea drumul?

1471
01:37:55,209 --> 01:37:56,793
Poate o pisică? Ce ziceţi de o pisică?

1472
01:37:56,877 --> 01:37:58,253
Nu.

1473
01:38:00,380 --> 01:38:02,382
Am ştiut mereu
că aşa se va termina pentru mine.

1474
01:38:03,008 --> 01:38:05,344
Am ştiut mereu
că aşa se va termina pentru mine.

1475
01:38:16,813 --> 01:38:18,398
Tu erai. Bună!

1476
01:38:18,732 --> 01:38:19,608
Să fim sincere.

1477
01:38:19,775 --> 01:38:22,402
Noi două suntem creierul
din spatele acestei operaţiuni.

1478
01:38:22,736 --> 01:38:23,570
Uită de Lex!

1479
01:38:24,154 --> 01:38:25,489
Ar trebui să facem echipă.

1480
01:38:25,656 --> 01:38:27,741
Ce zici?

1481
01:38:28,534 --> 01:38:31,119
Vrei să locuieşti într-o garsonieră?

1482
01:38:32,621 --> 01:38:33,705
Cu tine?

1483
01:38:33,789 --> 01:38:37,459
Ca animal de companie?
Trebuie să mă gândesc.

1484
01:38:37,543 --> 01:38:41,004
Da! Răspunsul este "da"!

1485
01:38:41,588 --> 01:38:43,465
Trebuie să ştii câte ceva despre mine.

1486
01:38:43,549 --> 01:38:45,384
Sunt pasionată de dominaţia mondială

1487
01:38:45,467 --> 01:38:48,053
şi trebuie să-mi fie tăiate unghiile
de două ori pe lună.

1488
01:44:02,743 --> 01:44:07,998
GAŞCA ANIMĂLUŢELOR DC

1489
01:44:11,168 --> 01:44:12,085
Aport!

1490
01:44:22,221 --> 01:44:23,680
E jucăria mea.

1491
01:44:23,764 --> 01:44:26,475
Atunci, de ce e în gura mea?

1492
01:44:29,019 --> 01:44:30,062
Superman.

1493
01:44:30,521 --> 01:44:31,897
Adam cel Negru.

1494
01:44:32,856 --> 01:44:34,316
Şi stăpânul tău e erou?

1495
01:44:34,983 --> 01:44:36,527
Antierou.

1496
01:44:36,693 --> 01:44:39,905
Practic, exact ca un erou obişnuit,
doar că mult mai mişto.

1497
01:44:40,239 --> 01:44:43,325
Îţi faci propriile reguli
şi apoi le încalci.

1498
01:44:43,450 --> 01:44:46,411
Poţi ignora
majoritatea convenţiilor morale şi etice,

1499
01:44:46,578 --> 01:44:48,497
pentru că nimeni nu te poate opri.

1500
01:44:48,956 --> 01:44:51,208
Da, sună a ticălos.

1501
01:44:51,375 --> 01:44:52,793
Antierou.

1502
01:44:52,960 --> 01:44:56,505
Dacă el e antierou,
atunci nu e un ticălos?

1503
01:44:56,672 --> 01:44:59,716
Recunoaşte că e un antierou
sau Adam cel Negru te va distruge.

1504
01:44:59,883 --> 01:45:01,218
O ticăloşie.

1505
01:45:01,385 --> 01:45:03,512
E o graniţă fină, recunosc.

1506
01:45:03,679 --> 01:45:06,014
Orice ar fi, pun pariu
că nu poate zbura până la Pluto.

1507
01:45:06,348 --> 01:45:08,267
A, da? Ia priveşte!

1508
01:45:13,397 --> 01:45:14,731
E jucăria mea.



