1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,708 --> 00:00:44,166
Bonjour les filles !

4
00:00:44,416 --> 00:00:47,208
Salut.
Bonjour. Allez, rentrez.

5
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE D'UNIONVILLE

6
00:00:48,625 --> 00:00:52,500
Les écouteurs ne sont pas autorisés.
Tu les récupèreras en sortant, Simon.

7
00:00:52,583 --> 00:00:56,000
Betty, tu n'es pas Donald Duck !
Va mettre un pantalon s'il te plaît !

8
00:00:56,166 --> 00:00:58,125
- Bien, à quoi pensez-vous...
- Bonne journée !

9
00:00:58,208 --> 00:00:59,458
- en premier...
- Salut papa.

10
00:00:59,541 --> 00:01:01,125
si je vous dis Tic et Tac ?

11
00:01:01,208 --> 00:01:03,250
Au temps qui passe et
aux tableaux décrépits,

12
00:01:03,333 --> 00:01:06,416
comme celui de Thomas Chippendale,
créateur de meuble des années 1700.

13
00:01:06,541 --> 00:01:08,250
Classe ta commode, Thomas !

14
00:01:08,500 --> 00:01:12,166
À ne pas confondre avec
ces chippendales.

15
00:01:12,416 --> 00:01:16,083
Non, vous pensez certainement à ces
écureuils coquins du dessin animé,

16
00:01:16,291 --> 00:01:19,375
Tic et Tac,
ou devrais-je dire, Tic et moi ?

17
00:01:19,500 --> 00:01:21,375
Tout a commencé le jour de
notre rencontre,

18
00:01:21,458 --> 00:01:23,083
quand je suis arrivé
dans ma nouvelle école

19
00:01:23,208 --> 00:01:24,875
au beau milieu de mon année de CE2.

20
00:01:25,000 --> 00:01:28,250
Bonjour, futurs nouveaux amis !

21
00:01:29,416 --> 00:01:33,333
Nous avons un petit nouveau,
je vous présente Tac.

22
00:01:33,500 --> 00:01:36,125
Bonjour tout le monde.
Ravi de vous rencontrer !

23
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
Je sais.

24
00:01:46,375 --> 00:01:49,083
Mon œil ! Il est planté !

25
00:01:50,291 --> 00:01:53,416
- Non, non, non, non.
- Aidez-le !

26
00:01:56,041 --> 00:01:58,875
C'est une blague, regardez.
Je vais bien.

27
00:01:59,458 --> 00:02:00,458
Dégueu.

28
00:02:01,166 --> 00:02:02,166
T'es bizarre.

29
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
SÉLECTIONS DE L'ÉQUIPE DE FOOT
DES CHIENS DE PRAIRIE À 16H

30
00:02:07,125 --> 00:02:10,416
À la cantine, personne ne voulait
être vu avec moi.

31
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
Je me suis donc assis tout seul.

32
00:02:19,375 --> 00:02:21,375
Salut. Je peux m'asseoir ?

33
00:02:23,750 --> 00:02:27,958
Le coup du crayon, c'était dingue !
J’adore ton sens de l’humour.

34
00:02:28,458 --> 00:02:32,041
- Ah oui ? J'aurais pas dû le faire.
- Mais si, mec.

35
00:02:32,250 --> 00:02:34,875
Si tu n'essayes pas,
tu échoueras forcément.

36
00:02:34,958 --> 00:02:38,125
La mise en scène était un peu ratée.
Je peux t'aider si tu veux.

37
00:02:38,708 --> 00:02:40,708
- Je suis Tic.
- Et moi Tac.

38
00:02:41,291 --> 00:02:42,791
Tu connais La Vache Délirante ?

39
00:02:42,958 --> 00:02:44,708
- C'est mon lait !
- C'est mon lait !

40
00:02:45,375 --> 00:02:46,916
Tic était tout le temps drôle

41
00:02:47,000 --> 00:02:48,125
- et attentionné.
- Cool !

42
00:02:48,208 --> 00:02:49,083
DISNEY PRÉSENTE

43
00:02:49,166 --> 00:02:50,791
C'était génial.
On formait un duo parfait.

44
00:02:51,750 --> 00:02:53,833
TIC ET TAC,
LES RANGERS DU RISQUE : LE FILM

45
00:02:53,916 --> 00:02:55,875
- Allez !
- Même si

46
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
nous étions dans la même classe...

47
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Tic était le grand frère
que je n'avais jamais eu.

48
00:02:59,541 --> 00:03:03,125
Avec lui j'ai découvert les pizzas au
fromage et les vieux films d'humour.

49
00:03:05,000 --> 00:03:06,791
Au lycée, on avait
notre propre numéro.

50
00:03:06,916 --> 00:03:07,916
SPECTACLE DU LYCÉE

51
00:03:08,000 --> 00:03:11,833
Pour conclure, Tac jonglera
avec tous les objets !

52
00:03:11,916 --> 00:03:13,166
Et hop !

53
00:03:17,333 --> 00:03:18,958
On avait quelque chose de spécial.

54
00:03:19,458 --> 00:03:22,125
Après le lycée,
on a déménagé en Californie.

55
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
LOS ANGELES
LÉVRIER

56
00:03:23,333 --> 00:03:24,625
T'es en retard ! Allez !

57
00:03:24,750 --> 00:03:26,750
Dépêche-toi ! Tiens, attrape !

58
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Quel lancer !

59
00:03:37,833 --> 00:03:40,666
Bonjour, futurs nouveaux amis !

60
00:03:40,791 --> 00:03:43,583
Au revoir, passagers du bus.

61
00:03:43,791 --> 00:03:46,541
Si je disais quelque chose du genre,
"ça arrach... ide !"

62
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
Bien, bien, J'adore.
Bien joué !

63
00:03:49,208 --> 00:03:50,125
AUDITIONS D'ÉCUREUILS
10H

64
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
Les premiers mois
on était fauchés,

65
00:03:51,708 --> 00:03:54,166
mais ça reste les meilleurs
moments de ma vie.

66
00:03:54,791 --> 00:03:58,583
... tout le monde vous sent arriver.
Sauf avec le Déodorant Fresh-On...

67
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
On est au top !

68
00:04:02,541 --> 00:04:06,041
Après quelques rôles de figurants,
on a enfin reçu l'appel

69
00:04:06,125 --> 00:04:07,916
qui allait changer nos vies.

70
00:04:08,000 --> 00:04:11,583
Tic, Tac, ça vous dirait d'avoir
votre propre série ?

71
00:04:13,541 --> 00:04:16,500
Tic et Tac, les rangers du risque.

72
00:04:16,625 --> 00:04:18,166
On avait réussi !

73
00:04:18,250 --> 00:04:19,625
Notre propre émission de télé.

74
00:04:19,750 --> 00:04:21,166
C'était l'histoire
de petits détectives,

75
00:04:21,250 --> 00:04:22,875
- résolvant des crimes.
- Mais ces deux privés

76
00:04:22,958 --> 00:04:25,583
- Avec Jack le Costaud.
- font le taf

77
00:04:25,666 --> 00:04:27,625
- L'inventrice, Gadget...
- Tic, Tic, Tic et Tac !

78
00:04:27,916 --> 00:04:29,666
- ...et Ruzor, une mouche.
- Rangers du Risque

79
00:04:29,791 --> 00:04:31,625
Il était petit et
ne parlait pas,

80
00:04:31,750 --> 00:04:33,250
- une double menace.
- Quand il y a danger

81
00:04:33,333 --> 00:04:35,291
Tic, Tic, Tic et Tac !

82
00:04:35,458 --> 00:04:36,875
Et enfin, Tic et moi...

83
00:04:37,000 --> 00:04:38,041
"CATOX ATTAQUE"

84
00:04:38,125 --> 00:04:40,708
nous étions un drôle de duo,
Tic était logique et rationnel...

85
00:04:40,791 --> 00:04:43,000
et moi, un joyeux blagueur.

86
00:04:43,083 --> 00:04:45,958
- Que vas-tu faire ?
- Vous êtes à moi désormais.

87
00:04:49,458 --> 00:04:53,458
Des canaris ? Je vais vous...
Venez voir papa...

88
00:04:57,000 --> 00:04:59,833
On peut dire que l'affaire est
dans le sac.

89
00:05:13,250 --> 00:05:15,875
Et, coupez ! C’est dans la boîte.

90
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
Bravo, tout le monde !

91
00:05:19,291 --> 00:05:20,291
Beau travail !

92
00:05:20,708 --> 00:05:21,916
FÉLICITATIONS POUR LA SAISON 3

93
00:05:22,000 --> 00:05:25,458
Je voulais vous remercier,
pour ces trois superbes années.

94
00:05:25,708 --> 00:05:28,000
Quand je repense à nos débuts,

95
00:05:28,250 --> 00:05:32,791
à ma rencontre avec Tac, assis
seul à la cantine, tout triste.

96
00:05:32,875 --> 00:05:34,375
Bof, j'étais pas si triste.

97
00:05:36,416 --> 00:05:39,791
Même dans mes rêves les plus fous
je n’imaginais pas en arriver là.

98
00:05:40,083 --> 00:05:43,500
Donc, je trinque à toi, Tac,
mon meilleur ami, et à vous tous.

99
00:05:43,583 --> 00:05:47,333
- Et à ceux qui perdent patience.
- D'accord, d'accord.

100
00:05:47,458 --> 00:05:50,916
Pour encore plus de saisons des
Rangers du Risque. Santé !

101
00:05:51,041 --> 00:05:52,625
- Santé !
- Santé !

102
00:05:52,708 --> 00:05:53,916
Par ici. Collez-vous.

103
00:05:54,125 --> 00:05:57,833
Tout le monde dit "Ouistiti !"

104
00:05:58,041 --> 00:06:00,000
LES RANGERS DU RISQUE REVIENNENT !

105
00:06:02,291 --> 00:06:03,916
On vivait un rêve.

106
00:06:04,000 --> 00:06:07,583
C'était la belle vie, toute la nuit
on dansait le "Roger Rabbit",

107
00:06:07,666 --> 00:06:10,166
- avec Roger Rabbit.
- Vas-y Roger. Vas-y Roger.

108
00:06:10,291 --> 00:06:11,625
Quelle fête les amis !

109
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
Oh, Ruzor !

110
00:06:15,708 --> 00:06:16,958
Ouais ! J'adore !

111
00:06:17,500 --> 00:06:19,250
Ça arrach... ide !

112
00:06:20,333 --> 00:06:23,000
- Trop drôle. Continue.
- C'était de la folie.

113
00:06:23,166 --> 00:06:24,458
Ça arrach... ide.

114
00:06:25,666 --> 00:06:27,833
- C'est génial.
- On s'amusait.

115
00:06:28,625 --> 00:06:29,791
On... s'amusait.

116
00:06:32,791 --> 00:06:38,666
Maintenant qu'on a trouvé l'amour
Que faire avec ?

117
00:06:38,750 --> 00:06:41,416
Ou étais-tu encore caché ?
Je t'ai gardé une part de gâteau.

118
00:06:42,041 --> 00:06:43,416
- Qu'est-ce que c'est ?
- Euh...

119
00:06:43,541 --> 00:06:48,708
Tu n’étais pas censé voir ça.
Ça vient d'arriver. Et... Ta-dam !

120
00:06:48,791 --> 00:06:50,166
DOUBLE-ZÉRO TAC
CET AUTOMNE

121
00:06:50,250 --> 00:06:52,833
"Double-zéro Tac" ?
Trop marrant. C'est quoi ?

122
00:06:52,958 --> 00:06:57,083
Dingue, pas vrai ? Ma nouvelle
série. Je serai un agent secret.

123
00:06:57,250 --> 00:06:59,000
De... de quoi parles-tu ?

124
00:06:59,083 --> 00:07:01,958
Ça va vraiment se faire.
Comme tu le dis toujours,

125
00:07:02,041 --> 00:07:04,791
"Si tu n'essayes pas,
tu échoueras forcément."

126
00:07:06,041 --> 00:07:09,250
- Mais, tu as une nouvelle série ?
- Ouais !

127
00:07:09,375 --> 00:07:11,916
Pourquoi ne m'en as-tu pas
parlé avant ?

128
00:07:12,083 --> 00:07:13,291
On se dit toujours tout.

129
00:07:13,375 --> 00:07:16,000
Je sais tout ce que tu manges
depuis 42 jours.

130
00:07:16,125 --> 00:07:18,250
Pizza à l'ananas et soda sans sucre.

131
00:07:18,375 --> 00:07:20,208
- Exactement.
- Je ne sais pas.

132
00:07:20,333 --> 00:07:22,791
Je voulais être sûr que
la série ait bien lieu

133
00:07:22,875 --> 00:07:25,750
- et t'éviter de faux espoirs.
- De faux espoirs ? Pardon ?

134
00:07:25,875 --> 00:07:28,791
Oui ! C'est une bonne nouvelle pour
tout le monde. Regarde.

135
00:07:32,750 --> 00:07:36,666
C'est que... Si tu fais ça,
ils annuleront notre émission.

136
00:07:36,791 --> 00:07:39,791
Non, certainement pas. Tout le monde
sait que tu es le préféré.

137
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
Moi, je prends des coups sur la tête

138
00:07:41,708 --> 00:07:43,208
à chaque épisode.
Ne t'inquiète pas.

139
00:07:43,333 --> 00:07:45,416
Tu remets en question les
Rangers du Risque

140
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
juste parce que je suis plus
populaire que toi ?

141
00:07:47,666 --> 00:07:49,250
Tu sais à quel point c'est débile ?

142
00:07:49,791 --> 00:07:52,291
En fait, le débile, c'est moi.

143
00:07:53,791 --> 00:07:57,125
- C'est pas ce que je voulais dire.
- Je sais que tu ne dirais pas ça.

144
00:07:57,208 --> 00:07:59,583
Tu fais tout comme
si tu m'avais sauvé la vie.

145
00:07:59,708 --> 00:08:02,458
Mais quand on était gamins,
on ne formait qu'un.

146
00:08:02,583 --> 00:08:05,250
Qu'est-ce que tu dis ?
C’est toujours le cas.

147
00:08:05,458 --> 00:08:08,583
Je suis désolé, Tic.
J'en ai marre d'être le numéro deux.

148
00:08:09,041 --> 00:08:10,708
Mais tu n'es pas le numéro deux.

149
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
Je suis le numéro un,
et tu es aussi le numéro un.

150
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
Deux numéros un.

151
00:08:17,291 --> 00:08:22,166
- S'il te plaît, ne décroche pas.
- Ça doit être Dave, mon agent.

152
00:08:22,250 --> 00:08:25,666
Après tout ce que j'ai fait pour toi,
tu ne peux pas décrocher.

153
00:08:25,750 --> 00:08:27,958
- Je suis désolé.
- Tac, non.

154
00:08:28,125 --> 00:08:30,708
- On n'a pas fini notre discussion.
- Je dois décrocher.

155
00:08:30,875 --> 00:08:34,125
Non. Ne décroche pas.

156
00:08:34,958 --> 00:08:37,541
Désolé.
Bonjour, ici Tac.

157
00:08:38,041 --> 00:08:40,125
C'est toi, Dave Bolinari !

158
00:08:40,208 --> 00:08:42,416
Cet été-là, les Rangers du Risque fut
déprogrammé,

159
00:08:42,500 --> 00:08:44,791
et Double-zéro Tac,
abandonné après l'épisode pilote.

160
00:08:47,000 --> 00:08:49,791
- Tac, tu m'entends ?
- Oui. Oui, je suis là.

161
00:08:50,458 --> 00:08:54,875
Ce n'était la faute de personne,
après tout, c'est ça le showbiz.

162
00:08:56,083 --> 00:08:58,041
Mais aujourd'hui, on prépare
notre retour.

163
00:08:58,125 --> 00:08:59,333
AUJOURD'HUI

164
00:08:59,416 --> 00:09:03,375
Les Rangers du risque 2.0 ! Avec...
Moi ! Désormais en 3D améliorée.

165
00:09:03,458 --> 00:09:06,291
- Mesdames et messieurs...
- Oh. Vous entendez ça ?

166
00:09:06,375 --> 00:09:07,541
CONVENTION DE FANS
LOS ANGELES

167
00:09:07,625 --> 00:09:10,625
- Prêts à accueillir la superstar ?
- C'est le top départ.

168
00:09:10,708 --> 00:09:14,541
C'était l'épisode un des Aventures de
Tac, vous avez aimé ? N'oubliez pas

169
00:09:14,666 --> 00:09:16,083
de vous abonner.

170
00:09:16,250 --> 00:09:22,291
Vous l'avez vu dans L'Après-midi
Disney, veuillez accueillir...

171
00:09:22,500 --> 00:09:24,041
Je dois y aller, salut !

172
00:09:24,416 --> 00:09:27,291
- ...Baloo !
- Salut à tous.

173
00:09:27,375 --> 00:09:29,875
Qui aime le jazz ici ?

174
00:09:30,375 --> 00:09:35,041
Il en faut peu pour être heureux

175
00:09:35,250 --> 00:09:38,458
- Vraiment très peu pour être heureux
- Pardonne-moi Tac,

176
00:09:38,541 --> 00:09:41,041
mais tes abonnés, ils croient
que cette foule est là pour toi ?

177
00:09:41,166 --> 00:09:43,041
Bien sûr que oui, Lumière.
Et bientôt,

178
00:09:43,166 --> 00:09:44,416
cette foule sera là pour moi.

179
00:09:44,500 --> 00:09:45,750
LE SEUL ET UNIQUE
SONIC RATÉ

180
00:09:45,833 --> 00:09:49,250
Moi aussi Tac ! Je monterai sur
cette scène juste après toi !

181
00:09:49,333 --> 00:09:50,458
RENCONTREZ TAC

182
00:09:50,541 --> 00:09:53,083
- T'as tout compris, Sonic Raté.
- On m'aimera pour qui je suis,

183
00:09:53,166 --> 00:09:56,541
pas comme le jour où tout internet
a découvert mes dents d'humain,

184
00:09:56,625 --> 00:09:59,916
et qu'ils sont tous devenus fous.
Voyons voir.

185
00:10:00,000 --> 00:10:02,541
"Affectueusement, Sonic Raté."
Voilà pour toi, gamin.

186
00:10:03,875 --> 00:10:06,041
Ils se moquent de moi.
Je le sais.

187
00:10:06,166 --> 00:10:08,208
Mais ça ne m'atteint pas,
j'ai de l'auto-dérision.

188
00:10:08,375 --> 00:10:09,916
- Pour de vrai ?
- Oui.

189
00:10:10,000 --> 00:10:14,916
Bref, la chance a tourné.
On m'a proposé une nouvelle série

190
00:10:15,041 --> 00:10:20,750
j'enquêterai aux côtés du FBI :
Sonic Raté, mais crimes réussis.

191
00:10:21,000 --> 00:10:23,541
Sérieux ? Une émission ? Toi ?

192
00:10:23,791 --> 00:10:25,708
Ouais. C'est si dur à croire ?

193
00:10:29,250 --> 00:10:32,625
Je suppose que... non ?

194
00:10:34,791 --> 00:10:39,375
Tu sais quoi ? C'est super. Si l'un
de nous réussit, on est tous heureux.

195
00:10:39,458 --> 00:10:41,333
Baloo était dans L'Après-midi Disney
avec moi.

196
00:10:41,416 --> 00:10:42,666
Puis ils ont rebooté

197
00:10:42,791 --> 00:10:44,416
le Livre de la Jungle et le revoilà
au top.

198
00:10:44,541 --> 00:10:45,583
Ça arrive si vite.

199
00:10:45,791 --> 00:10:46,875
Bravo, Tac !

200
00:10:46,958 --> 00:10:50,958
Ton optimisme est contagieux.
Oh, merci !

201
00:10:51,916 --> 00:10:53,750
Oh non !
J'avais besoin de cet argent.

202
00:10:53,833 --> 00:10:56,958
Il faut se tenir prêt.
Je me maintiens en forme, regarde

203
00:10:57,041 --> 00:10:59,208
- j'ai fait une petite mise à jour.
- Oui, Tac...

204
00:10:59,333 --> 00:11:00,791
L'EX-HUMAINE TIGRA
L'AVENGER

205
00:11:00,875 --> 00:11:02,250
ta chirurgie numérique
est superbe.

206
00:11:02,333 --> 00:11:04,583
- Tu es magnifique.
- Merci, Tigra.

207
00:11:04,666 --> 00:11:06,416
- On devrait se voir plus souvent.
- Non.

208
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
- Moins souvent ?
- Ne le prends pas mal,

209
00:11:08,458 --> 00:11:12,208
mais tu n'aurais pas plus de fans
si tu venais avec Tic ?

210
00:11:12,958 --> 00:11:17,125
Oh, Tic ? Intéressant.
Je l'avais presque oublié.

211
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
Je devrais l'appeler.
Pour prendre des nouvelles.

212
00:11:20,458 --> 00:11:25,083
La vie, c'est nul. Voilà pourquoi
il vous faut une bonne assurance.

213
00:11:25,291 --> 00:11:28,833
Je dis pas ça pour vendre mes
services, mais je suis bien placé

214
00:11:28,916 --> 00:11:31,958
pour savoir que les problèmes
arrivent toujours sans prévenir.

215
00:11:32,041 --> 00:11:34,041
Au moment où on s'y attend le moins,

216
00:11:34,125 --> 00:11:37,875
et il faut tout reprendre à zéro.
Vous devez vous protéger.

217
00:11:37,958 --> 00:11:40,875
Si vous êtes préparé au pire,
le pire ne sera pas si mal.

218
00:11:40,958 --> 00:11:45,000
Alors, pourquoi prendre des risques ?
Je me dois de vous ouvrir les yeux...

219
00:11:47,500 --> 00:11:50,500
- au sens figuré.
- Je prends la formule complète.

220
00:11:50,666 --> 00:11:52,250
Génial ! Vous faites le bon choix.

221
00:11:52,333 --> 00:11:53,375
CONTRAT D'ASSURANCE COERCITIVE

222
00:11:56,666 --> 00:11:57,833
EMPLOYÉ DU MOIS : TIC

223
00:11:59,625 --> 00:12:02,541
Félicitations !
L'employé du mois !

224
00:12:02,625 --> 00:12:04,958
- Merci, Bruno.
- On prend un verre pour fêter ça ?

225
00:12:05,041 --> 00:12:06,541
Tu ne sors jamais avec nous.

226
00:12:06,708 --> 00:12:09,583
Désolé, les amis. Pas ce soir.
Millie m'attend.

227
00:12:09,833 --> 00:12:10,958
Merci pour l'invitation.

228
00:12:11,041 --> 00:12:13,041
Allez, on va bien se marrer !

229
00:12:13,125 --> 00:12:16,083
Oh, marrer, marais...
L'humour de grenouille ! Non, merci.

230
00:12:16,208 --> 00:12:19,666
Au moins tu vois comment je suis
en dehors du travail.

231
00:12:23,166 --> 00:12:27,125
- Bonne soirée à toi, Tic.
- Bonjour, Madame Maison, merci.

232
00:12:46,416 --> 00:12:48,125
Millie, je suis rentré.

233
00:12:53,083 --> 00:12:54,208
POLOCHON A DISPARU

234
00:12:54,291 --> 00:12:55,541
La disparition de Polochon

235
00:12:55,625 --> 00:12:58,833
est la sixième d'un personnage de
dessin animé en seulement deux mois.

236
00:12:59,333 --> 00:13:01,541
ASSORTIMENT DE LÉGUMES FROZONE

237
00:13:03,541 --> 00:13:08,583
Viens ici. C'est ma petite chérie ça.
T'es restée dedans toute la journée ?

238
00:13:08,875 --> 00:13:11,333
D'accord, d'accord.
Tu dois être affamée.

239
00:13:16,750 --> 00:13:19,916
Voilà. Vas-y doucement.

240
00:13:23,958 --> 00:13:26,250
- Pour tous les Chipmunks !
- Les Chipmunks sont de retour.

241
00:13:26,333 --> 00:13:28,291
- Ouais !
- Et maintenant, ils rappent.

242
00:13:28,375 --> 00:13:31,250
Nous les Chipmunks, on est là...

243
00:13:31,875 --> 00:13:35,791
Bien sûr qu'ils rappent. Il faut
toujours qu'ils les fassent rapper.

244
00:13:35,875 --> 00:13:36,875
C'est l'heure de danser !

245
00:13:39,375 --> 00:13:42,541
Un message sur mon répondeur.
Je n'aime pas ça.

246
00:13:43,916 --> 00:13:46,875
Salut mon Tic !
C'est moi, Jack le Costaud.

247
00:13:47,000 --> 00:13:48,291
- Jack ?
- Hé !

248
00:13:48,375 --> 00:13:50,291
Je sais, ça fait longtemps.

249
00:13:50,416 --> 00:13:54,250
Mais j'ai pas mal d'ennuis. J'aurais
besoin de l'aide d'un ami.

250
00:13:54,375 --> 00:13:57,291
Ça me ferait plaisir que tu passes
me voir chez moi.

251
00:13:57,416 --> 00:13:59,625
Bon, je dois y aller.
À bientôt, j'espère.

252
00:14:01,625 --> 00:14:02,750
Oh, waouh.

253
00:14:06,291 --> 00:14:07,958
Ça fait tellement longtemps.

254
00:14:08,125 --> 00:14:11,458
LES RANGERS DU RISQUE

255
00:14:31,375 --> 00:14:35,416
- Vite. Avant que quelqu'un te voit.
- Oh, Jack. C'est toi.

256
00:14:35,500 --> 00:14:37,833
Désolé l'ami, mais on nous surveille.

257
00:14:37,916 --> 00:14:39,958
- Ils nous surveillent en permanence.
- Qui ?

258
00:14:42,333 --> 00:14:46,375
- Ça fait longtemps, Tic.
- Oh oui, mon vieux pote.

259
00:14:47,166 --> 00:14:49,958
Pardon Jack, mais c'est quoi
cette odeur immonde ?

260
00:14:50,083 --> 00:14:51,875
T'as oublié ?
Le parfum Rangers du Risque.

261
00:14:51,958 --> 00:14:53,041
PARFUM

262
00:14:53,125 --> 00:14:54,500
J'en mets tous les jours.

263
00:14:54,583 --> 00:14:58,375
Oh, oui, je m'en souviens. C'est un
mélange d'amande et d'essence.

264
00:14:58,666 --> 00:15:01,041
Et ça part très difficilement.

265
00:15:01,125 --> 00:15:04,583
Bref, que se passe-t-il, Jack ?
J'ai reçu ton message.

266
00:15:04,666 --> 00:15:06,000
Tu as des problèmes ?

267
00:15:07,541 --> 00:15:11,041
J'ai fait une bêtise, Tic. Mon amour
pour le fromage m'a perdu.

268
00:15:11,125 --> 00:15:15,666
- J'en ai trop acheté, je suis ruiné.
- Oh, non. Du fromage ? Jack...

269
00:15:15,791 --> 00:15:21,083
Mais j'en ai même pas reniflé un
depuis des semaines. Je suis clean.

270
00:15:22,458 --> 00:15:24,625
C'est vrai ? Et c'est quoi ça ?

271
00:15:24,833 --> 00:15:27,291
Mince !
C'est du gorgonzola bien puant.

272
00:15:27,375 --> 00:15:28,958
Tu n'étais pas censé voir ça.

273
00:15:29,458 --> 00:15:31,791
Fr... Fr... Fr... Fromage !

274
00:15:31,875 --> 00:15:33,208
Tiens bon, Jack.

275
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
Désolé mon Tic.
J'aime trop le fromage.

276
00:15:45,625 --> 00:15:48,250
Tout va bien. On va t'aider.

277
00:15:48,458 --> 00:15:52,958
Ce n'est pas tout. Je dois une tonne
d'argent au Gang de la Vallée.

278
00:15:53,166 --> 00:15:55,958
Le Gang de la Vallée ?
Ces gars-là sont des durs à cuire.

279
00:15:56,041 --> 00:15:59,750
Je sais. Si je ne les rembourse pas,
ils me pirateront.

280
00:15:59,916 --> 00:16:01,708
"Te pirater" ?
C’est à dire ?

281
00:16:01,791 --> 00:16:05,541
Oh, Tic. Les temps sont durs
pour les vieux comme nous.

282
00:16:05,666 --> 00:16:07,833
T'as entendu ce qui est arrivé
à Polochon ?

283
00:16:07,916 --> 00:16:09,958
Quand il est tombé en défaut
de paiement de krill ?

284
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
Oh, non !

285
00:16:14,166 --> 00:16:18,500
- C'est l'heure de payer, poisson.
- Et ça, ça vous va ?

286
00:16:19,250 --> 00:16:21,958
Allez, les mecs.
C'est un authentique Zirgouflex.

287
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Ça coûte très cher.

288
00:16:23,958 --> 00:16:28,791
Ils l'ont kidnappé, effacé
sa bouche pour qu'il ne crie pas,

289
00:16:28,958 --> 00:16:31,541
et ont modifié son apparence
pour ne pas se faire rattraper

290
00:16:31,875 --> 00:16:34,833
par les droits d'auteur, puis
ils l'ont transféré clandestinement

291
00:16:34,958 --> 00:16:39,125
vers un studio de production illégal,
où il passera la fin de se jours

292
00:16:39,208 --> 00:16:41,750
à tourner des films de contrebande.

293
00:16:41,833 --> 00:16:43,541
PAR LES RÉALISATEURS DE
LA BELLE ET LE CHIEN MAUDIT

294
00:16:43,625 --> 00:16:44,625
LA PETITE FEMME POISSON

295
00:16:44,791 --> 00:16:48,333
C'est horrible !
On ne les laissera pas te faire ça.

296
00:16:48,416 --> 00:16:50,458
- On trouvera une solution.
- Pour de vrai ?

297
00:16:50,541 --> 00:16:53,125
Bien sûr, tu as toujours été
un très bon ami.

298
00:16:53,333 --> 00:16:56,916
Tu ne m'as jamais laissé tomber.
Tu m'as manqué, gros balourd !

299
00:16:57,000 --> 00:17:00,958
Toi aussi, mon Tic.
Pareil pour Gadget et Ruzor.

300
00:17:01,125 --> 00:17:02,875
- Vraiment ? Comment vont-ils ?
- Très bien.

301
00:17:02,958 --> 00:17:03,916
JOYEUSES FÊTES

302
00:17:04,250 --> 00:17:08,250
- Ils ont 42 enfants, pour l'instant.
- Oh, regardez-moi ça !

303
00:17:08,375 --> 00:17:11,041
Elle a les yeux de Gadget,
et les ailes de Ruzor.

304
00:17:11,208 --> 00:17:13,875
Et lui, il a ses oreilles
et ses mains, c'est mignon.

305
00:17:14,750 --> 00:17:17,041
C'était le bon temps, n'est-ce pas ?

306
00:17:17,250 --> 00:17:19,416
Oh, oui, le bon temps.

307
00:17:20,541 --> 00:17:22,291
Ils sont là ! Cache-toi !

308
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
Bonjour ?

309
00:17:27,291 --> 00:17:28,291
C'est...

310
00:17:28,833 --> 00:17:31,375
Il y a 59 marches jusqu'à chez toi.

311
00:17:31,458 --> 00:17:32,666
Si tu les montes deux fois

312
00:17:32,791 --> 00:17:34,000
- par jour...
- Vite !

313
00:17:34,083 --> 00:17:35,083
C'est bon.

314
00:17:37,875 --> 00:17:39,875
- Tac...
- Tic.

315
00:17:40,666 --> 00:17:43,250
- Salut.
- Ouais, c'est moi.

316
00:17:43,750 --> 00:17:46,583
- Cool.
- Oui, j'ai aussi appelé Tac.

317
00:17:46,666 --> 00:17:49,125
- Ça ne te dérange pas ?
- Pourquoi ça me dérangerait ?

318
00:17:49,208 --> 00:17:51,500
Je veux dire,
c'est super trop génial.

319
00:17:51,708 --> 00:17:55,208
- "Super trop génial ?" C'est vrai ?
- Oui. "Super trop génial."

320
00:17:55,333 --> 00:17:57,291
Tu ne m'en veux pas
pour ces histoires de,

321
00:17:57,375 --> 00:17:59,750
tu sais, Double-zéro Tac et la fin
des Rangers du Risque ?

322
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
T'en vouloir ? Non, c'est pathétique
de t'en vouloir pour un truc qui est

323
00:18:03,500 --> 00:18:04,708
passé depuis des années.

324
00:18:06,000 --> 00:18:09,458
Cool. Tu pourrais m'en vouloir.
Moi, je m'en veux mais...

325
00:18:09,625 --> 00:18:13,083
- Bref, quoi de neuf ?
- Tu sais, un peu de tout et de rien,

326
00:18:13,166 --> 00:18:15,958
des trucs rasoirs histoire
d'égayer cette conversation.

327
00:18:16,250 --> 00:18:22,083
- Super, tu n'as pas changé.
- Ouais. Merci. Toi... tu as changé.

328
00:18:22,875 --> 00:18:25,375
Tout le monde sait que je me suis
fait refaire en 3D,

329
00:18:25,458 --> 00:18:27,625
c'est une réussite et
ça a relancé ma carrière.

330
00:18:27,708 --> 00:18:29,833
D'ailleurs, je joue
au théâtre ce soir...

331
00:18:32,333 --> 00:18:36,083
Mais, crois-moi, rien ne vaut
les Rangers du risque.

332
00:18:36,166 --> 00:18:39,291
Ils parlent même d'un reboot.
Quelqu'un a créé une page Facebook

333
00:18:39,416 --> 00:18:42,750
- au cas où.
- C'est vrai ? Une page Facebook ?

334
00:18:42,833 --> 00:18:46,000
- Ils n'ont pas laissé tomber.
- Il se monte la tête, Jack.

335
00:18:46,083 --> 00:18:49,375
Personne à part lui ne parle
d'un reboot des Rangers du risque.

336
00:18:49,458 --> 00:18:51,416
Quoi ? Les fans n'attendent que ça.

337
00:18:51,916 --> 00:18:54,791
Écoute, je suis venu aider Jack,
pas écouter des pitreries

338
00:18:54,875 --> 00:18:56,166
venues d'Hollywood.

339
00:18:56,250 --> 00:18:59,916
C'est sympa de se remémorer les vieux
souvenirs, mais je dois y aller.

340
00:19:00,000 --> 00:19:03,375
Jack, si tu as des problèmes,
tu sais où me trouver.

341
00:19:03,500 --> 00:19:06,125
Tac... on s'est vus.

342
00:19:07,541 --> 00:19:09,416
CARLO TENTACULE - YOGI L'OURS
SAMOURAÏ JACK

343
00:19:09,583 --> 00:19:14,708
Tenter d'aider Jack, me tendre
un piège, me parler d'un reboot...

344
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
FAST & FURIOUS : LES BÉBÉS

345
00:19:16,250 --> 00:19:18,083
...penser faire l'argent
à partir de rien.

346
00:19:18,541 --> 00:19:20,583
C'est lui qui a décidé de partir.

347
00:19:20,666 --> 00:19:21,791
J'ai jamais eu besoin de lui,

348
00:19:21,916 --> 00:19:23,250
MERYL STREEP DANS
M. DOUBTFIRE

349
00:19:23,375 --> 00:19:25,083
N'importe quoi.
Vraiment n'importe quoi.

350
00:19:25,500 --> 00:19:28,125
Il vaut mieux ne pas avoir d'amis.

351
00:19:30,458 --> 00:19:32,000
BATMAN CONTRE E.T

352
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
D'accord, celui-là a l'air cool.

353
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
- Trop bizarre...
- Je lui fais "de quoi tu parles ?"

354
00:19:37,291 --> 00:19:39,250
Grave. Les gars, on sort
après le spectacle ?

355
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
SCÈNE DROITE - SCÈNE GAUCHE

356
00:19:40,416 --> 00:19:42,625
Je connais une adresse
de pizzas au fromage.

357
00:19:43,000 --> 00:19:45,833
Désolé mec, on a autre chose
de prévu, tu comprends ?

358
00:19:45,916 --> 00:19:46,916
Ouais.

359
00:19:47,083 --> 00:19:49,541
Je crois que l'invité comique
a besoin d'amis.

360
00:19:53,166 --> 00:19:54,250
Bonjour, ici Tac.

361
00:19:55,208 --> 00:19:59,458
E.T. pardonner Batman.

362
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Bien.

363
00:20:03,375 --> 00:20:05,625
Mais bien sûr.
Comme si ça pouvait arriver.

364
00:20:07,750 --> 00:20:09,458
NUMÉRO INCONNU

365
00:20:10,041 --> 00:20:12,000
- Bonjour.
- C'est Tac. Ne raccroche pas.

366
00:20:12,166 --> 00:20:15,375
La police vient de m'appeler,
Jack a été enlevé.

367
00:20:15,458 --> 00:20:18,250
- Quoi ? T'es sérieux ?
- Ouais, c'est dingue.

368
00:20:18,625 --> 00:20:20,041
La police veut une nous parler,

369
00:20:20,125 --> 00:20:21,541
on est les derniers à l'avoir vu.

370
00:20:21,625 --> 00:20:22,708
Je retourne chez lui.

371
00:20:22,791 --> 00:20:23,958
On se voit là-bas ?

372
00:20:24,458 --> 00:20:26,166
TOUR INTERNATIONALE

373
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
- Tic, tu es venu.
- Bien sûr. Allez.

374
00:20:48,250 --> 00:20:49,333
Pauvre Jack.

375
00:20:55,416 --> 00:20:59,291
Crapaud, porte ça au labo.
Vous connaissez la victime ?

376
00:20:59,625 --> 00:21:02,625
Vous avez une piste à me donner ?
Des ennemis, des menaces ?

377
00:21:02,708 --> 00:21:06,250
Oui, il était endetté auprès
du Gang de la Vallée.

378
00:21:06,458 --> 00:21:09,333
Il avait peur d'être piraté
car il était célèbre

379
00:21:09,416 --> 00:21:10,875
dans les années 90.

380
00:21:12,791 --> 00:21:14,291
Il a tourné dans
les Rangers du risque.

381
00:21:16,041 --> 00:21:17,625
On a tourné ensemble...

382
00:21:19,375 --> 00:21:21,166
Tic et Tac, les Rangers du risque ?

383
00:21:22,500 --> 00:21:25,458
- Si tu as besoin d'aide, appelle...
- Connais pas.

384
00:21:25,625 --> 00:21:28,500
- Quoi ?
- C’est ma faute. J'aurais dû rester.

385
00:21:28,583 --> 00:21:31,333
Je suis désolé de vous le dire,

386
00:21:31,416 --> 00:21:35,458
mais si c'est un coup du Gang de
la Vallée. Je ne peux pas vous aider.

387
00:21:35,541 --> 00:21:38,291
On traque ces ordures depuis
des années.

388
00:21:38,375 --> 00:21:40,500
Leur chef s'appelle Sweet Pete,

389
00:21:40,625 --> 00:21:43,458
- et il a toujours un coup d'avance.
- Quoi ?

390
00:21:43,583 --> 00:21:45,500
C'est tout ?
La police est censée

391
00:21:45,583 --> 00:21:48,375
servir et protéger,
pas abandonner et partir.

392
00:21:48,583 --> 00:21:51,250
Je donnerais tout pour coffrer
cette pourriture.

393
00:21:51,333 --> 00:21:53,875
Il trempe dans toutes sortes
de choses illégales

394
00:21:54,000 --> 00:21:55,833
de la contrebande jusqu'aux
fromages puants,

395
00:21:56,208 --> 00:21:59,458
il s'enrichit
pendant qu'on a l'air d'idiots.

396
00:21:59,541 --> 00:22:01,083
- C'est bon, chef.
- Nom d'un...

397
00:22:01,625 --> 00:22:05,000
- Tu m'as filé les jetons, Steckler.
- Désolé, chef.

398
00:22:05,250 --> 00:22:10,041
- J'ai cherché partout. Aucun indice.
- Évidement. Comme toujours.

399
00:22:10,375 --> 00:22:13,250
C'est le sixième personnage
en un mois, et toujours aucun indice.

400
00:22:13,333 --> 00:22:14,875
On pourrait interroger les voisins.

401
00:22:15,000 --> 00:22:18,375
- Voir s’ils ont vu quelque chose ?
- Oh, ouais. Tu crois ?

402
00:22:18,458 --> 00:22:21,458
Pourquoi ne laisses-tu pas le vrai
détective faire son travail ?

403
00:22:22,250 --> 00:22:23,833
Bien sûr. Pardon, Capitaine.

404
00:22:24,583 --> 00:22:27,083
Chef, les journalistes
attendent une déclaration.

405
00:22:27,833 --> 00:22:29,750
- J'ai rien dans le dos ?
- Si, chef.

406
00:22:29,875 --> 00:22:33,291
Vous avez un pion du Monopoly,
et l'Officier O'Hara.

407
00:22:33,375 --> 00:22:37,916
Officier ! Qu'est-ce que...
Pas un jour sans tâcher mon t-shirt.

408
00:22:38,166 --> 00:22:39,833
Allez, on remballe.

409
00:22:40,708 --> 00:22:41,750
C'est parti.

410
00:22:44,041 --> 00:22:45,083
Salut !

411
00:22:46,541 --> 00:22:51,250
- Ellie Steckler, je suis une fan.
- C'est vrai ?

412
00:22:51,333 --> 00:22:54,041
Depuis toute petite, je voulais
être détective,

413
00:22:54,166 --> 00:22:56,833
j'ai grandi à Albany,
et je souhaitais aider les gens.

414
00:22:57,125 --> 00:23:02,375
- Tout comme vous.
- Nous sommes honorés. Namasté.

415
00:23:02,458 --> 00:23:04,958
Vous savez que c'était que
de la télé ? Tout était faux.

416
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
Tic, l'inspiration,
ça ne se discute pas.

417
00:23:07,666 --> 00:23:10,000
Je vous ai entendu parler
avec Putty.

418
00:23:10,375 --> 00:23:13,375
Il y a encore une chance.
Je n'ai pas le droit de vous le dire,

419
00:23:13,458 --> 00:23:15,666
mais, de ce que l'on sait sur
ces contrebandiers,

420
00:23:15,750 --> 00:23:17,791
leur processus de piratage
dure deux jours.

421
00:23:17,916 --> 00:23:20,333
- Ça nous donne 48 heures.
- Ouais.

422
00:23:20,416 --> 00:23:21,500
Reste à savoir,

423
00:23:21,625 --> 00:23:24,333
où Sweet Pete cache
ses locaux de contrebande.

424
00:23:24,708 --> 00:23:28,375
Les procédures pour obtenir un mandat
sont tellement longues

425
00:23:28,500 --> 00:23:29,666
qu'on est toujours bloqués.

426
00:23:29,875 --> 00:23:31,916
Si vous trouvez leurs locaux,

427
00:23:32,083 --> 00:23:33,500
vous trouverez votre ami.

428
00:23:33,666 --> 00:23:37,208
Merci, et encore merci d'avoir suivi
notre série.

429
00:23:37,291 --> 00:23:39,666
- Ça nous fait très plaisir.
- Tu me dégoutes.

430
00:23:40,875 --> 00:23:43,125
- On se tient au courant.
- Tu es superbe !

431
00:23:45,958 --> 00:23:47,250
- Quoi ?
- T'as entendu.

432
00:23:47,333 --> 00:23:49,875
- On doit chercher Jack nous-mêmes.
- C'est une blague ?

433
00:23:49,958 --> 00:23:53,500
- Qui d'autre pourrait le sauver ?
- À peu près tout le monde.

434
00:23:53,583 --> 00:23:56,375
Il n'y a qu'une seule équipe
luttant contre le crime capable

435
00:23:56,500 --> 00:23:58,583
de résoudre cette affaire.
J'appelle Gadget et Ruzor.

436
00:23:58,708 --> 00:24:01,666
Ne les dérange pas.
On est aussi bons détectives

437
00:24:01,791 --> 00:24:05,208
- que la troupe à Scooby-Doo.
- Exactement. Donc, on doit essayer.

438
00:24:05,291 --> 00:24:06,500
Non ! Quoi ?

439
00:24:06,625 --> 00:24:08,666
Tic, Jack nous a demandé
de lui venir en aide,

440
00:24:08,750 --> 00:24:10,625
et on l'a laissé tomber.
Ne le laissons pas pourrir

441
00:24:10,708 --> 00:24:13,458
dans des studios à l'étranger,
forcé à tourner de mauvais films.

442
00:24:13,625 --> 00:24:17,375
Quitte à faire de mauvais films,
qu’il les fasse ici, avec moi.

443
00:24:17,958 --> 00:24:21,916
Même si on veut l'aider, on ne sait
pas par où commencer.

444
00:24:22,000 --> 00:24:23,291
On ne sait même pas...

445
00:24:24,791 --> 00:24:25,875
Du fromage.

446
00:24:27,916 --> 00:24:29,666
Bon, écoute.

447
00:24:29,875 --> 00:24:31,625
Si t'as besoin d'argent

448
00:24:31,708 --> 00:24:33,750
je peux te payer un vrai sandwich.

449
00:24:34,250 --> 00:24:36,791
Le voilà, c’est celui que j’ai jeté
quand je suis passé le voir.

450
00:24:37,000 --> 00:24:40,166
"Fromagerie Chez Bjornson,
3344, Main Street."

451
00:24:40,666 --> 00:24:44,333
Tu viens de trouver une piste ?
Tu viens de flairer une piste !

452
00:24:44,416 --> 00:24:46,791
Il faut aller à la fromagerie.
Et trouver des indices

453
00:24:46,875 --> 00:24:48,666
sur Sweet Pete et ses locaux,

454
00:24:48,750 --> 00:24:51,708
on transmet les infos
à la policière et c'est fini.

455
00:24:51,791 --> 00:24:54,125
Si je comprends bien, les Rangers
du risque sont de retour ?

456
00:24:54,208 --> 00:24:58,083
Non, il n'y a plus de Rangers
du risque. Affaire classée.

457
00:24:58,166 --> 00:25:00,041
- Affaire ?
- Ce n'est pas une affaire car

458
00:25:00,125 --> 00:25:05,041
- nous ne sommes pas détectives.
- Mais tu as dit "affaire." Ouais !

459
00:25:20,000 --> 00:25:21,541
- T’as un problème ?
- Désolé.

460
00:25:22,125 --> 00:25:25,875
Je suis trop content de te revoir.
Tic et Tac, enfin réunis.

461
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Ouais. Si tu veux.

462
00:25:27,583 --> 00:25:30,583
T... T... T... Tic et Tac !
Rangers du risque

463
00:25:30,708 --> 00:25:32,875
- T... T... T... Tic et Tac !
- Ça suffit.

464
00:25:34,041 --> 00:25:36,791
Tu sais qu'ils font des voitures
à notre taille ?

465
00:25:37,416 --> 00:25:39,958
Les objets d’humains sont les
meilleurs. Il reste quelques

466
00:25:40,041 --> 00:25:41,958
trucs à régler et elle sera
comme neuve.

467
00:25:42,791 --> 00:25:44,250
Fais gaffe !

468
00:25:45,250 --> 00:25:47,500
Tu sais ce qu'est une métaphore ?

469
00:25:47,708 --> 00:25:49,333
Si tu comptes dire que cette voiture

470
00:25:49,500 --> 00:25:50,916
est une métaphore de ma vie,
pas la peine.

471
00:25:51,041 --> 00:25:53,750
Et, oui, j'ignore ce qu'est
une métaphore.

472
00:25:53,833 --> 00:25:57,291
Si on veut résoudre
"La Disparition de Jack le Costaud".

473
00:25:57,458 --> 00:25:59,750
Titre sujet à modification,
j'attends tes suggestions.

474
00:25:59,833 --> 00:26:03,666
- On va devoir travailler ensemble.
- On ne travaille pas ensemble.

475
00:26:04,416 --> 00:26:05,416
T'es un marrant, Tic.

476
00:26:10,708 --> 00:26:13,333
On arrive.
Gare-toi là-bas.

477
00:26:17,958 --> 00:26:20,750
S'il te plaît, laisse ta canne
et ton chapeau dans la voiture.

478
00:26:22,000 --> 00:26:23,333
Comment t'as su ?

479
00:26:23,416 --> 00:26:24,458
ÉCUREUIL VIP

480
00:26:24,541 --> 00:26:26,041
- Je te connais.
- D'accord. J'arrive.

481
00:26:26,166 --> 00:26:30,041
Le meilleur moyen de gagner
le respect de quelqu'un,

482
00:26:30,125 --> 00:26:32,625
c'est des s'habiller comme
un magnet de l'argent.

483
00:26:32,875 --> 00:26:37,250
- Tu veux dire, un "magnat" ?
- Mon rôle me va à ravir,

484
00:26:37,416 --> 00:26:39,000
et il nécessite un haut-de-forme.

485
00:26:39,416 --> 00:26:40,750
SENS INTERDIT

486
00:26:43,958 --> 00:26:47,791
C'est glauque ici.
T'es sûr qu'on est en sécurité ?

487
00:26:48,041 --> 00:26:51,041
Non. Rien n'est jamais sûr...

488
00:26:54,375 --> 00:26:56,416
à Main Street.

489
00:27:00,375 --> 00:27:04,416
Oh, c'est sympa ici.
Je ne m'attendais pas à ça.

490
00:27:04,541 --> 00:27:08,125
Crois-moi, c'est pire.
C'est rempli de personnages...

491
00:27:08,250 --> 00:27:10,666
...qui font bonne figure pour
tenir la police à distance.

492
00:27:10,750 --> 00:27:13,291
Ils vendent les produits
de contrebande les plus

493
00:27:13,416 --> 00:27:15,958
louches de toute la frontière
avec le Mexique.

494
00:27:16,083 --> 00:27:18,541
T'es sûr de toi ?
Ce chien-là fait des bulles.

495
00:27:19,041 --> 00:27:20,083
Bonjour !

496
00:27:20,541 --> 00:27:24,375
Rien ni personne n'est innocent ici.

497
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
Pain à vendre, pain à vendre

498
00:27:26,333 --> 00:27:29,125
- Tout le monde aime mon pain
- Ce type-là vend des armes.

499
00:27:29,208 --> 00:27:31,875
Une chaussure propre pour vous

500
00:27:32,000 --> 00:27:34,166
Une chaussure propre pour nous

501
00:27:34,291 --> 00:27:36,625
Lui, il vole des numéros
de sécurité sociale.

502
00:27:36,708 --> 00:27:38,250
Les fleurs rendent toujours

503
00:27:38,333 --> 00:27:40,583
- une fille heureuse...
- Non merci, petite.

504
00:27:41,125 --> 00:27:44,083
- Combats illégaux de marionnettes.
- Comment sais-tu tout ça ?

505
00:27:44,166 --> 00:27:47,458
Pour me faire de l’argent, je vends
ma fourrure pour ces perruques-là.

506
00:27:47,666 --> 00:27:49,416
Génial !

507
00:27:49,875 --> 00:27:51,208
FROMAGERIE CHEZ BJORNSON

508
00:27:51,291 --> 00:27:53,500
Là. C'est notre gars.

509
00:27:53,625 --> 00:27:56,208
La négociation, c'est ma vie.
Laisse-moi faire.

510
00:27:56,291 --> 00:27:59,125
- Cinq sur cinq. Je surveille.
- Pas la peine. Je m'en occupe.

511
00:27:59,458 --> 00:28:02,916
Bonjour Mr Bjornson.
Est-ce que vous vendez du fromage ?

512
00:28:03,083 --> 00:28:04,750
Si je vends du fromage ?

513
00:28:05,250 --> 00:28:08,875
Voyons voir, j'ai du Munster,
du Gouda, du Brie.

514
00:28:09,166 --> 00:28:11,083
Il vous reste du "fromage puant" ?

515
00:28:13,458 --> 00:28:14,458
Vous êtes flics ?

516
00:28:14,666 --> 00:28:18,625
Non ! On veut juste acheter
du fromage qui pue.

517
00:28:18,750 --> 00:28:20,458
Plus ça pue, plus c’est bon.

518
00:28:24,375 --> 00:28:27,000
C'est bon, allez. Entrez.

519
00:28:34,541 --> 00:28:40,083
- Oh, ouais. Trop bon.
- Encore. Encore.

520
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
Tchou, tchou.

521
00:28:42,958 --> 00:28:46,166
Moins d'échantillons gratuits, on
n'est pas au salon de l'agriculture !

522
00:28:47,708 --> 00:28:51,250
Vous voulez un fromage qui pue ?
J'ai des odeurs qui vont vous faire

523
00:28:51,333 --> 00:28:52,625
monter au septième ciel.

524
00:28:56,000 --> 00:28:59,833
"Au septième ciel" ? Vous avez
des produits de bonne qualité.

525
00:28:59,916 --> 00:29:03,875
Avant de parler affaires, j'ai besoin
de votre aide. Regardez cette photo.

526
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
RANGERS DU RISQUE JACK

527
00:29:05,041 --> 00:29:06,500
Jack le Costaud, un ami à moi.

528
00:29:06,583 --> 00:29:08,458
Le fromage aussi c'est costaud.

529
00:29:10,041 --> 00:29:11,958
- Poursuivez.
- Bien.

530
00:29:12,208 --> 00:29:14,458
On pense qu'il est retenu prisonnier
quelque part.

531
00:29:14,541 --> 00:29:17,041
Si vous savez quoique ce soit,
ça nous aiderait

532
00:29:17,125 --> 00:29:18,125
énormément.

533
00:29:18,333 --> 00:29:23,000
Que diriez-vous d'une meilleure
assurance voiture ou bateau ?

534
00:29:24,416 --> 00:29:29,041
Je m'en fiche. Soit vous m'achetez
du fromage, soit vous sortez.

535
00:29:29,333 --> 00:29:30,583
Oh, d'accord.

536
00:29:31,875 --> 00:29:35,000
Excusez-nous,
ce lourdaud vous a manqué

537
00:29:35,083 --> 00:29:37,875
de respect, ça ne se
reproduira plus !

538
00:29:37,958 --> 00:29:41,333
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Je suis un grand homme d'affaire.

539
00:29:41,458 --> 00:29:44,166
Je n'aurai aucun mal à trouver
des gens pour investir

540
00:29:44,250 --> 00:29:47,708
dans mon business très lucratif,
car c'est ce que font les magnets.

541
00:29:47,791 --> 00:29:50,583
Ils attirent l'argent.

542
00:29:52,000 --> 00:29:54,083
Vous êtes flics, j’en suis sûr.
Dégagez d'ici.

543
00:29:54,166 --> 00:29:56,333
Attendez.
La situation nous échappe.

544
00:29:56,416 --> 00:29:57,583
On n'est pas flics.

545
00:29:57,666 --> 00:29:59,625
On est des acteurs !

546
00:30:01,166 --> 00:30:03,916
C'est nous, Tic et Tac,
depuis le début.

547
00:30:05,500 --> 00:30:09,958
Intéressant. Mon chef, Sweet Pete
adore les acteurs.

548
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Qui ne les aime pas ?
- Vous devriez le rencontrer.

549
00:30:14,250 --> 00:30:16,916
Vous pensez ?
Rencontrer Sweet Pete ?

550
00:30:17,000 --> 00:30:21,041
Je viens de nous faire passer
directement au carré VIP.

551
00:30:24,500 --> 00:30:28,708
Waouh ! Incroyable ce carré VIP !
Je suis tout excité.

552
00:30:28,916 --> 00:30:32,750
N'est-ce pas Jessica Rabbit là-bas ?
Comment le savoir… je suis attaché

553
00:30:32,833 --> 00:30:35,625
- dans la remorque d'un camion !
- Qu'est-ce qu'il t'arrive ?

554
00:30:35,708 --> 00:30:37,458
Il allait nous démasquer,

555
00:30:37,541 --> 00:30:40,250
mais grâce à ma petite impro,
on va pouvoir rencontrer Sweet Pete.

556
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
T'es trop fort.

557
00:30:41,416 --> 00:30:42,416
- Sérieux ?
- Évidemment.

558
00:30:42,541 --> 00:30:43,750
- T'aurais abandonné ?
- Non.

559
00:30:43,833 --> 00:30:47,375
- Tu serais resté les bras croisés.
- Il fallait me laisser faire !

560
00:30:49,541 --> 00:30:51,375
Attends un peu !

561
00:30:51,458 --> 00:30:54,541
On est trop mignons ! Ce n'est pas
un hasard si on est encore réunis.

562
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
Ça sent le reboot à plein nez.

563
00:30:57,166 --> 00:30:59,875
T'es sérieux ? Je devrais être
à la maison à l'heure qu'il est.

564
00:30:59,958 --> 00:31:03,083
Millie doit se faire un sang d'encre
et faire pipi partout.

565
00:31:03,916 --> 00:31:06,625
T’as une copine ?
Elle a l'air... sympa.

566
00:31:06,875 --> 00:31:10,583
- Un chien. Millie est une chienne.
- Ça ne doit pas être si terrible.

567
00:31:10,708 --> 00:31:12,208
Quoi ? Mais non, c'est...

568
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
On est arrivés.

569
00:31:26,833 --> 00:31:28,416
Cet endroit est bizarre.

570
00:31:29,125 --> 00:31:30,291
Où sommes-nous ?

571
00:31:34,333 --> 00:31:35,791
D'accord...

572
00:31:36,333 --> 00:31:37,750
On doit être à la Vallée.

573
00:31:38,291 --> 00:31:40,500
- La Vallée de l'Étrange.
- La quoi ?

574
00:31:40,875 --> 00:31:44,750
Tu te rappelles de ces animations
des années 2000

575
00:31:44,875 --> 00:31:47,791
où tout était bien fait,
et bizarre à la fois ?

576
00:31:48,250 --> 00:31:50,250
Oh, ouais. C'était flippant.

577
00:31:50,333 --> 00:31:52,500
Je crois qu'elles ont toutes
terminé ici.

578
00:31:52,583 --> 00:31:53,875
Allez. Par là.

579
00:31:57,916 --> 00:32:00,250
COURRIER

580
00:32:00,708 --> 00:32:03,083
- Quoi ?
- J'ai quelque chose pour Sweet Pete.

581
00:32:03,291 --> 00:32:06,541
- Un cadeau de la part de Bjornson.
- Bien, laisse ça là.

582
00:32:07,166 --> 00:32:08,500
Bonne chance, bande d'imbéciles.

583
00:32:11,291 --> 00:32:13,208
MATEO STREET LOS ANGELES,
TRAITEMENTS CHIMIQUES

584
00:32:18,458 --> 00:32:20,208
Qui êtes-vous ?

585
00:32:21,291 --> 00:32:22,708
C'est à nous qu'il parle ?

586
00:32:22,833 --> 00:32:26,750
Je ne sais pas. Il a les mêmes yeux
que ceux du Pôle Express.

587
00:32:27,958 --> 00:32:32,541
- C'est à nous que tu parles ?
- Oui, j'ai dit : "Qui êtes-vous ?"

588
00:32:32,666 --> 00:32:35,166
Pour être honnête, on dirait
que vous parlez

589
00:32:35,250 --> 00:32:37,625
- à cette fenêtre.
- Non, on dirait que

590
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
- c'est vous que je regarde.
- D'accord.

591
00:32:39,916 --> 00:32:42,333
Regardez mes yeux qui regardent
droit dans vos yeux.

592
00:32:42,791 --> 00:32:45,625
- Ouais...
- Bon. Écoutez, monsieur.

593
00:32:45,958 --> 00:32:48,333
Vous savez quoi ?
Attendez... Juste...

594
00:32:48,625 --> 00:32:51,958
Dégage de là !
Enlève ton pied de ma bouche.

595
00:32:52,041 --> 00:32:56,000
Coucou ! Vous me voyez ? Ici !
On veut juste parler à Sweet Pete.

596
00:32:57,375 --> 00:32:58,750
D'accord, suivez-moi !

597
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Je me demande si Jack est ici.

598
00:33:12,708 --> 00:33:14,541
Il n'y a qu'un seul moyen
de le savoir.

599
00:33:15,000 --> 00:33:17,666
C'est donc ici que vous faites
du piratage ?

600
00:33:17,750 --> 00:33:20,791
- Arrête !
- Quoi ? Non ! De quoi vous parlez ?

601
00:33:20,875 --> 00:33:22,875
C'est la production légale
de Sweet Pete.

602
00:33:22,958 --> 00:33:25,125
Ce sont de vieux objets invendus.

603
00:33:25,250 --> 00:33:28,125
- Des vieux objets ?
- Oui, par exemple, vous connaissez

604
00:33:28,250 --> 00:33:32,666
le shampoing Shrek ? Personne ne
le ne connaît. Ça ne s'est pas vendu.

605
00:33:32,750 --> 00:33:35,375
C'est pourquoi Sweet Pete les a tous
rachetés

606
00:33:35,541 --> 00:33:39,833
et fondus pour en faire autre chose.
Ce mec s'y connait en affaires.

607
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
J'aimerais avoir la même vision
des choses.

608
00:33:41,916 --> 00:33:45,708
Il vous faut des lunettes avec des
verres correcteurs. Aïe ! Quoi ?

609
00:33:51,500 --> 00:33:53,666
CABINETS DE SWEET PETE

610
00:33:53,750 --> 00:33:57,791
Donc il a changé
des jou-ets en cabin-ets.

611
00:33:58,583 --> 00:34:03,041
C'était devant mes yeux tout ce temps
et je ne l'avais même pas remarqué.

612
00:34:05,791 --> 00:34:06,916
Terminus !

613
00:34:15,333 --> 00:34:16,333
Bonjour !

614
00:34:16,916 --> 00:34:18,333
- Peter Pan ?
- Ouais !

615
00:34:18,500 --> 00:34:22,041
Acteur au théâtre et à l'écran, mais
vous pouvez m'appeler Sweet Pete.

616
00:34:22,208 --> 00:34:26,166
- Oh, vous avez l'air...
- Vieux ? Chauve ? Tout poilu?

617
00:34:26,250 --> 00:34:30,500
- Quoi ? Non, non, pas poilu.
- Ne t'inquiète pas.

618
00:34:30,625 --> 00:34:32,625
J'ai déjà tout entendu sur moi.

619
00:34:32,791 --> 00:34:34,958
Jimmy, libère nos invités.

620
00:34:37,291 --> 00:34:40,625
Tic et tac ! Waouh !
Ça vous dérange si on marche ?

621
00:34:40,750 --> 00:34:44,416
J'ai besoin d'un peu d'exercice pour
rentrer dans mon vieux costume.

622
00:34:44,500 --> 00:34:46,333
Moi aussi j'ai cette montre !

623
00:34:46,458 --> 00:34:48,625
On devrait s'ajouter en amis,
ça nous motivera,

624
00:34:48,750 --> 00:34:53,208
Bon. J'imagine que vous êtes là par
rapport à Jack le Costaud.

625
00:34:54,000 --> 00:34:57,666
- Exactement.
- J'ai toujours adoré Jack.

626
00:34:57,791 --> 00:35:01,541
Ce qui lui est arrivé est horrible.
Trop de fromage. Pas assez de pain.

627
00:35:01,875 --> 00:35:04,125
Écoutez, Mr Sweet Pete.

628
00:35:04,250 --> 00:35:06,791
Nous vous proposons de rembourser
la dette de Jack

629
00:35:06,916 --> 00:35:09,208
si vous le libérez.
Juste cette fois.

630
00:35:10,041 --> 00:35:13,208
Le libérer ?
Moi aussi j'étais libre,

631
00:35:13,291 --> 00:35:17,083
étant enfant. J'ai joué dans le plus
grand film du monde,

632
00:35:17,208 --> 00:35:20,416
dans le rôle de Peter Pan, le garçon
qui ne voulait pas grandir.

633
00:35:20,583 --> 00:35:23,500
Je n'avais jamais été aussi heureux
de toute ma vie.

634
00:35:23,583 --> 00:35:27,916
Puis j'ai grandi, et ils m'ont mis
à la porte.

635
00:35:28,125 --> 00:35:30,125
Le monde du cinéma est terrible.

636
00:35:30,416 --> 00:35:31,708
C'est bien vrai.

637
00:35:31,833 --> 00:35:33,041
CES FOLLES DAMES D'ÈVE

638
00:35:33,166 --> 00:35:35,958
J'étais effrayé, seul et désespéré.

639
00:35:36,750 --> 00:35:41,791
J'ai donc contre-attaqué, et réalisé
mon propre film de contrebande !

640
00:35:42,000 --> 00:35:43,666
Intitulé : "Le garçon
en pyjama volant."

641
00:35:43,750 --> 00:35:44,875
LE GARÇON EN PYJAMA VOLANT 2

642
00:35:44,958 --> 00:35:48,083
Et devinez quoi ? Ce fut un succès !
Je me suis fait beaucoup d'argent.

643
00:35:48,208 --> 00:35:50,541
J'ai donc recruté d'autres
personnages pour mes films...

644
00:35:50,625 --> 00:35:52,250
LA BELLE ET L'ANIMAL
CASSPIED LE FANTÔME

645
00:35:52,375 --> 00:35:53,416
...et bangarang...

646
00:35:53,583 --> 00:35:54,583
LES CHIENS AUX SPAGHETTIS

647
00:35:54,708 --> 00:35:58,541
maintenant j'ai mon propre studio de
contrebande, je décide de qui joue,

648
00:35:58,625 --> 00:36:00,916
et de qui dégage !

649
00:36:01,000 --> 00:36:04,541
Vous venez mettre vos sales pattes
chez moi,

650
00:36:04,708 --> 00:36:07,083
en me demandant
de libérer votre ami.

651
00:36:07,250 --> 00:36:10,583
Et ça, c'est intolérable.
Je pourrais vous libérer.

652
00:36:10,708 --> 00:36:14,208
Mais on ne va quand même pas
se priver d'un reboot de Tic et Tac.

653
00:36:14,625 --> 00:36:16,666
- Jimmy...
- Toi, suis-moi.

654
00:36:16,916 --> 00:36:18,416
- On est morts.
- Cours !

655
00:36:19,791 --> 00:36:21,208
Vite, vite, vite, vite !

656
00:36:21,708 --> 00:36:23,916
- Attrape-les !
- J'essaye !

657
00:36:25,791 --> 00:36:28,750
Viens ! Prêt ? Saute !

658
00:36:33,708 --> 00:36:35,416
C'est ma salle de bain privée !

659
00:36:35,541 --> 00:36:37,250
Fais-nous sortir d'ici !

660
00:36:37,583 --> 00:36:39,458
- Non... Non.
- Venez là !

661
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
Il n'y a qu'une seule sortie, Tic.

662
00:36:41,916 --> 00:36:43,416
Non ! C'est dégoûtant.

663
00:36:43,583 --> 00:36:44,750
C'est bon Jimmy !

664
00:36:44,833 --> 00:36:46,958
C'est notre seule chance.
On n'a qu'une vie !

665
00:36:47,083 --> 00:36:48,125
On n'a qu'une vie ?

666
00:36:48,208 --> 00:36:49,833
Ça a l'air de te faire plaisir !

667
00:36:50,000 --> 00:36:51,250
Non... ne...

668
00:36:52,416 --> 00:36:54,375
Viens, Tic, elle est bonne !

669
00:36:55,333 --> 00:36:56,500
Et puis mince !

670
00:36:56,791 --> 00:36:57,833
D'acc... D'accord.

671
00:36:57,958 --> 00:36:59,125
Joyeux anniversaire...

672
00:36:59,208 --> 00:37:00,875
Joyeux anniversaire, joyeux anni...

673
00:37:03,375 --> 00:37:05,250
C'est bon ! J'abandonne.

674
00:37:05,375 --> 00:37:07,833
J'espère pour toi qu'ils
n'en sortiront pas vivants.

675
00:37:17,375 --> 00:37:18,666
Tiens bon !

676
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
Attention !

677
00:37:21,458 --> 00:37:23,166
- Je déteste ça !
- Oh merde !

678
00:37:26,125 --> 00:37:28,958
- Je dois décrocher
- Quoi ?

679
00:37:29,083 --> 00:37:33,666
- C'est peut-être mon agent, Dave !
- Génial ! Tu me raconteras !

680
00:37:33,791 --> 00:37:37,000
Allô ? Quoi ?
Oui, des spaghettis ça me va !

681
00:37:37,083 --> 00:37:40,750
Moi aussi je t'aime maman !
Mon agent est trop bizarre.

682
00:37:40,875 --> 00:37:41,958
Oh, non !

683
00:37:42,916 --> 00:37:44,833
Accroche-toi quelque part !

684
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
- Tiens bon, tiens bon !
- Oh non...

685
00:37:55,958 --> 00:37:57,833
Là ! La balle en caoutchouc !

686
00:37:58,916 --> 00:38:00,583
Prêt ? Saute !

687
00:38:04,541 --> 00:38:05,875
Tiens bon !

688
00:38:28,250 --> 00:38:30,166
Tac ? T'es là ?

689
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
Tac ?

690
00:38:34,708 --> 00:38:36,916
Oh, non. Tac ?

691
00:38:37,458 --> 00:38:40,291
Si c'est une blague,
elle n'est pas drôle.

692
00:38:47,541 --> 00:38:49,791
- J'aurais dû...
- Quoi de neuf ?

693
00:38:50,208 --> 00:38:51,416
C'est pas le moment, Tac.

694
00:38:53,708 --> 00:38:56,875
Tac ! T'es vivant !
Mais, comment...

695
00:38:58,250 --> 00:39:00,166
Je m'appelle Bond. Tac Bond.

696
00:39:01,750 --> 00:39:03,750
Double-zéro Tac. Évidemment.

697
00:39:03,958 --> 00:39:07,708
Tic, tu pleurais.
Tu m'aimes donc vraiment !

698
00:39:07,875 --> 00:39:10,250
Quoi ? Non ! C'est toi qui pleurais !

699
00:39:10,375 --> 00:39:12,250
- On pourrait...
- Tic, moi aussi je t'aime !

700
00:39:12,416 --> 00:39:14,750
Ne ramène pas tout à toi.
J'étais sous le choc !

701
00:39:14,916 --> 00:39:17,791
- Laisse tomber, d'accord ?
- D'accord, c'est bon.

702
00:39:18,500 --> 00:39:20,458
On a perdu une journée entière.

703
00:39:20,583 --> 00:39:22,541
On n'a rien appris, si ce n'est

704
00:39:22,625 --> 00:39:24,916
que Sweet Pete et moi, avons
la même montre connectée.

705
00:39:25,083 --> 00:39:28,708
Ces montres, elles indiquent
tous les endroits où t'es allé ?

706
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
Ouais, moi je dessine des parcours
en forme de fesses.

707
00:39:32,166 --> 00:39:35,208
Ça me fait mal de le dire mais,
on doit parler à Ellie.

708
00:39:35,375 --> 00:39:36,958
Après ça, je rentre chez moi !

709
00:39:37,041 --> 00:39:39,875
Par contre ne lui parle pas de mes
trajets en forme de fesses.

710
00:39:39,958 --> 00:39:41,416
Je ne te promets rien.

711
00:39:41,916 --> 00:39:43,625
Tu crois qu'elle trouvera ça drôle ?

712
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
Merci !

713
00:39:51,166 --> 00:39:54,000
Si on obtenait les données
de Sweet Pete,

714
00:39:54,166 --> 00:39:57,375
on pourrait savoir où il a été
et où il va !

715
00:39:57,458 --> 00:40:01,083
Oui ! Et on pourrait mettre
la main sur son local secret !

716
00:40:01,208 --> 00:40:04,666
Exactement ! On trouve la montre
et on remonte jusqu'à Jack.

717
00:40:04,750 --> 00:40:08,166
- Tic, t'es un génie !
- C'est quoi le plan ?

718
00:40:08,250 --> 00:40:10,250
Comment vous trouvez
sa montre ?

719
00:40:10,333 --> 00:40:12,958
"Vous" ? Attends.
On t’a donné les informations.

720
00:40:13,041 --> 00:40:17,083
Maintenant, c'est à toi,
la policière, d'attraper le méchant

721
00:40:17,166 --> 00:40:19,833
- et de sauver notre ami.
- Ce n'est pas si simple.

722
00:40:20,000 --> 00:40:23,958
Il nous faut un mandat, une raison,
et vous ne le savez surement pas,

723
00:40:24,041 --> 00:40:26,625
mais le capitaine ne m'écoute jamais.

724
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Quoi ? Il est fou !

725
00:40:29,083 --> 00:40:31,666
Non, c'est de ma faute.

726
00:40:32,791 --> 00:40:36,750
Quand Peppa Pig a disparu l'an
dernier, j'ai suivi une fausse piste.

727
00:40:37,041 --> 00:40:40,625
On a envoyé l'équipe d'intervention
aux studios de Nickelodeon.

728
00:40:41,708 --> 00:40:43,541
Et ils n'ont pas apprécié.

729
00:40:44,291 --> 00:40:46,791
La Pat' Patrouille s'est jeté sur
le Sergent Henderson.

730
00:40:47,708 --> 00:40:50,083
Le docteur dit qu'il ne pourra
jamais avoir d'enfant.

731
00:40:53,083 --> 00:40:56,000
Merci d'avoir partagé cette
histoire incroyable avec nous.

732
00:40:56,500 --> 00:40:59,041
J'ai exactement ce qu'il nous faut !
Ne bougez pas.

733
00:40:59,791 --> 00:41:04,416
Mesdames et messieurs. Sous vos
yeux ébahis... Le labo du crime !

734
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
TAC

735
00:41:15,750 --> 00:41:17,666
FEUX D'ARTIFICES DE
LA PARADE DE DISNEY

736
00:41:19,750 --> 00:41:21,666
GADGET : SON AVION DU RISQUE

737
00:41:22,375 --> 00:41:23,666
Pardon ?

738
00:41:25,583 --> 00:41:27,583
C'est de la folie !

739
00:41:28,208 --> 00:41:31,791
Pas mal, hein ? Plein de déguisements
et d'objets qui peuvent nous servir.

740
00:41:33,000 --> 00:41:37,250
Attends, ce sont tous les épisodes
des Rangers du risque ?

741
00:41:37,375 --> 00:41:39,916
- Tout à fait.
- Tu les as tous.

742
00:41:40,083 --> 00:41:41,541
"Les Évadés d'Alchat-traz"

743
00:41:41,625 --> 00:41:44,500
"Les aventuriers de la momie perdue",
"Bébé bobard"

744
00:41:44,625 --> 00:41:46,625
Quel est ton épisode préféré ?

745
00:41:47,125 --> 00:41:49,291
Il y en a tellement.
C'est trop dur !

746
00:41:49,750 --> 00:41:51,375
Pareil. Trop marrant.

747
00:41:55,041 --> 00:41:57,583
Je suis surpris que t'aies gardé
tout ça.

748
00:41:57,833 --> 00:42:00,166
Je pensais que tu t'en fichais
de cette émission.

749
00:42:00,375 --> 00:42:01,958
Quoi ? Bien sûr que non.

750
00:42:02,541 --> 00:42:04,291
Non. Oui, bien sûr.

751
00:42:05,375 --> 00:42:07,541
C'est quoi cette carte avec
toutes ces punaises ?

752
00:42:07,625 --> 00:42:09,583
Ça ? C'est trop cool.

753
00:42:09,791 --> 00:42:12,416
Oh non. C'est là où tu as enterré
tes victimes ?

754
00:42:13,291 --> 00:42:14,708
Arrête de te moquer !

755
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
Ce sont les audiences des Rangers du
risque de 1991 dans chaque état.

756
00:42:18,791 --> 00:42:21,500
Si tu te souviens bien, c'était notre
meilleure saison.

757
00:42:21,625 --> 00:42:23,958
Ellie, tu disais que tu venais
d'Albany ?

758
00:42:24,041 --> 00:42:25,125
Tout à fait.

759
00:42:25,375 --> 00:42:26,583
Selon cette carte, la série...

760
00:42:26,791 --> 00:42:29,500
- ...n'a jamais été diffusée là-bas.
- Non.

761
00:42:29,583 --> 00:42:32,625
Ma mamie m'enregistrait les épisodes
sur une cassette et me les envoyait.

762
00:42:33,750 --> 00:42:35,166
Ça c'est de la mamie !

763
00:42:35,625 --> 00:42:37,416
Allez, Tic !
Regarde tous ces trucs cool !

764
00:42:37,583 --> 00:42:41,250
Ce sont les pogs des Rangers
du risque en édition limitée !

765
00:42:41,500 --> 00:42:43,000
C'est devenu très prisé depuis

766
00:42:43,083 --> 00:42:44,708
que quelqu'un a remarqué
que le nuage

767
00:42:44,791 --> 00:42:47,625
derrière Jack ressemblait à...
Oprah Winfrey.

768
00:42:47,875 --> 00:42:49,791
Waouh. Trop cool.

769
00:42:49,875 --> 00:42:53,708
N'est-ce pas ?
Malheureusement il m'en manque un.

770
00:42:53,791 --> 00:42:55,750
Le plus important, celui où
on est tous réunis.

771
00:42:56,500 --> 00:42:58,041
C'est juste des vieilles saletés.

772
00:42:58,166 --> 00:43:01,750
Les gars. On sait que Sweet Pete
va aux bains russes chaque mercredi.

773
00:43:01,916 --> 00:43:03,583
Comment vous faire entrer

774
00:43:03,666 --> 00:43:05,791
sans se faire remarquer ?

775
00:43:06,250 --> 00:43:09,958
- Faisons comme dans l'épisode 45 !
- L'épisode 45 ?

776
00:43:10,791 --> 00:43:13,583
- Bonne idée.
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.

777
00:43:13,708 --> 00:43:15,416
Vous avez des idées innovantes ?

778
00:43:15,500 --> 00:43:17,791
Ou vous ne recyclez
que des vieux épisodes ?

779
00:43:17,958 --> 00:43:21,250
Mais si ! L'épisode 45 !
Tu t'étais déguisé en rat !

780
00:43:21,333 --> 00:43:23,791
Tu ne t'en souviens pas ?
Tu disais "Rat-mène toi ici."

781
00:43:23,875 --> 00:43:25,041
C'était trop drôle !

782
00:43:25,208 --> 00:43:27,541
Oh ! Aucun souvenir.

783
00:43:27,875 --> 00:43:30,583
Ellie, on aura besoin de ton aide.

784
00:43:31,375 --> 00:43:33,875
Je ne sais pas.
Je ne devrais même pas être ici.

785
00:43:34,208 --> 00:43:39,208
S'il te plaît ! J'ai besoin de toi !
Aide-les à me retrouver !

786
00:43:40,291 --> 00:43:43,791
- D'accord, mais juste cette fois.
- Merci, chérie !

787
00:43:43,875 --> 00:43:45,625
Je paye ma tournée de fromage !

788
00:43:45,750 --> 00:43:47,958
- Arrête.
- C'est bon, j'ai compris, j'arrête.

789
00:43:48,250 --> 00:43:50,458
PISCINES PRINCIPALES

790
00:43:56,708 --> 00:44:00,041
Rappelez-vous, vous êtes plombiers
et vous venez réparer une fuite.

791
00:44:00,166 --> 00:44:01,916
Compris. Il marche ce truc ?

792
00:44:02,083 --> 00:44:03,083
BLANCHISSERIE DE JOE

793
00:44:03,166 --> 00:44:04,750
Oui. Nous avons environ une heure

794
00:44:04,833 --> 00:44:07,750
avant qu'ils remarquent qu’il leur
manque un van, faites vite.

795
00:44:08,125 --> 00:44:09,791
Qu'est-ce qu'on fait là...

796
00:44:09,875 --> 00:44:12,416
Surtout, ne dis pas des trucs
de new-yorkais bizarres.

797
00:44:12,500 --> 00:44:14,625
Tic, tu ne peux pas me demander ça.

798
00:44:14,958 --> 00:44:19,166
Yo ! On vient nettoyer les tuyaux,
tu te souviens ?

799
00:44:19,291 --> 00:44:23,125
RÉCEPTION

800
00:44:23,250 --> 00:44:26,250
Vive les Yankees ! Et les hot-dogs,
les bagels et les pizzas !

801
00:44:30,208 --> 00:44:32,875
Waouh. Je ne sais pas comment
ça a pu marcher.

802
00:44:32,958 --> 00:44:35,958
Moi non plus ! Ils m'ont viré de
New York, police judiciaire pour ça.

803
00:44:36,083 --> 00:44:38,916
- Ellie, on y est.
- Bien. Faites profil bas

804
00:44:39,041 --> 00:44:40,500
et trouvez le casier de Sweet Pete.

805
00:44:43,416 --> 00:44:44,666
Eh ! Vous deux !

806
00:44:45,833 --> 00:44:47,083
Elle est potable l’eau ?

807
00:44:49,208 --> 00:44:50,916
On peut boire l'eau d'ici ?

808
00:44:51,916 --> 00:44:55,208
Encore plus propre que les rues
de New York !

809
00:44:55,333 --> 00:44:58,083
- Et je sais de quoi je parle.
- Super. Merci.

810
00:45:05,833 --> 00:45:09,166
Beau boulot. Continuez comme ça,
restez discrets.

811
00:45:09,250 --> 00:45:10,250
On s'en occupe !

812
00:45:11,500 --> 00:45:13,875
Oh, ouais ! Ça fait du bien.

813
00:45:14,000 --> 00:45:16,166
- Dégueu !
- Non. Allez.

814
00:45:16,416 --> 00:45:19,833
Je vois les enfants le week-end,
mais ce n'est plus comme avant.

815
00:45:28,208 --> 00:45:29,416
Le voilà.

816
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Elle est là.

817
00:45:44,500 --> 00:45:46,041
Mauvaise nouvelle.

818
00:45:50,333 --> 00:45:54,041
Je vous connais, vous.

819
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
- Oh, non.
- On est fichus.

820
00:45:56,208 --> 00:45:59,666
Vous êtes les Rangers du risque.

821
00:46:01,375 --> 00:46:03,666
Je suis votre plus grand fan !

822
00:46:04,708 --> 00:46:05,708
Cool.

823
00:46:11,666 --> 00:46:13,416
C'est un peu gênant
ce silence, non ?

824
00:46:13,500 --> 00:46:16,750
Ça ne me dérangeait pas jusque-là,
Jimmy,

825
00:46:16,833 --> 00:46:18,791
mais maintenant, oui, bien joué.

826
00:46:18,875 --> 00:46:21,750
- Tu as raison.
- Allez, les gars !

827
00:46:22,625 --> 00:46:24,666
Vous reconnaissez ?

828
00:46:24,750 --> 00:46:26,833
Non ? Attendez.

829
00:46:27,458 --> 00:46:30,375
Incroyable ! C'est un remix du
générique de l'Après-midi Disney ?

830
00:46:30,541 --> 00:46:32,666
- T'as fait ça, toi ?
- Oui mon frère !

831
00:46:32,750 --> 00:46:34,125
Tu peux rapper dessus ? Hein ?

832
00:46:34,708 --> 00:46:37,166
Je ne sais pas.
Laisse-moi voir ça avec Tac.

833
00:46:37,416 --> 00:46:39,333
- Déjà, arrête de l'encourager.
- D'accord.

834
00:46:39,458 --> 00:46:41,458
- Ensuite, on ne rappera pas.
- Bien.

835
00:46:41,541 --> 00:46:43,875
Il n'y a rien de plus ridicule
qu'un vieux personnage

836
00:46:43,958 --> 00:46:46,416
- qui rappe pour avoir l'air cool !
- Tic, je comprends,

837
00:46:46,500 --> 00:46:47,750
mais on n'a pas le choix.

838
00:46:47,833 --> 00:46:49,833
On a le choix.
Lorsqu'il s'agit de rapper,

839
00:46:49,916 --> 00:46:51,958
- on a toujours le choix.
- Garde ça en mémoire

840
00:46:52,083 --> 00:46:53,833
- une minute. C'est parti !
- Oh, non.

841
00:46:53,916 --> 00:46:55,708
Je m'appelle Tac...

842
00:46:57,583 --> 00:46:58,666
Je vais mettre le feu,

843
00:46:58,791 --> 00:47:00,583
- Oh, non.
- Quel enfer.

844
00:47:00,708 --> 00:47:02,625
Attends. Il faut que je filme ça.

845
00:47:02,708 --> 00:47:04,500
Je le distrais, occupes-toi
de la montre.

846
00:47:04,583 --> 00:47:06,875
- Non. C'est trop risqué.
- Si tu n'essayes pas,

847
00:47:07,000 --> 00:47:08,625
tu échoueras forcément.

848
00:47:09,708 --> 00:47:14,208
Je m'appelle Tac, y'a pas de micmac,
Pourquoi y aurait-il du micmac ?

849
00:47:14,375 --> 00:47:15,500
Y'a pas de micmac

850
00:47:16,083 --> 00:47:18,541
Une fois que t'as trouvé la bonne
rime, tu sais plus quoi dire.

851
00:47:18,625 --> 00:47:22,375
- Bouffe-le ! Fais-le taire !
- Moi, Tac, je n'ai jamais le trac

852
00:47:23,541 --> 00:47:25,125
SALLE DE SOINS
PORTE D

853
00:47:27,000 --> 00:47:28,541
GARDEZ LE SILENCE

854
00:47:29,458 --> 00:47:31,833
Quand je suis dans la place,
y'a pas de micmac.

855
00:47:32,166 --> 00:47:34,291
Les embrouilles, c’est pas pour moi,

856
00:47:34,916 --> 00:47:38,166
- Voilà pourquoi, y'a pas de micmac
- De la macadamia. Si y'a des noix,

857
00:47:38,250 --> 00:47:40,541
- y'a de l'huile.
- et encore moins de trac

858
00:47:40,666 --> 00:47:43,166
T'es dans ton micmac,
j'suis dans mon hamac

859
00:47:43,250 --> 00:47:44,625
Oh mec, tu déchires !

860
00:47:44,791 --> 00:47:49,125
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Oh, j'étais juste...

861
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
Eh, Tic ! Prends le micro !

862
00:47:57,458 --> 00:47:58,625
Pour Jack.

863
00:47:58,833 --> 00:48:02,125
Je m'appelle Tic, y'a pas de micmac

864
00:48:02,250 --> 00:48:04,000
Il ne manquait plus que ça.

865
00:48:04,833 --> 00:48:09,166
A zubi-zong, zubi, zubi, zubi, dong,
dong Zubi, dong, dong, dong

866
00:48:09,291 --> 00:48:10,833
- Voilà Tic !
- Voici Tac !

867
00:48:10,916 --> 00:48:12,000
On a la niaque !

868
00:48:12,083 --> 00:48:14,625
Avec nous il n'y a jamais de micmac !

869
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
- Non, jamais
- Jamais

870
00:48:15,791 --> 00:48:16,791
- Jamais
- Jamais

871
00:48:16,875 --> 00:48:18,250
- de micmac !
- de micmac !

872
00:48:18,333 --> 00:48:19,833
Comment t'as su ce que
j'allais dire ?

873
00:48:19,958 --> 00:48:21,791
Et toi comment t'as su ?
On aurait dit des...

874
00:48:21,916 --> 00:48:23,250
- professionnels
- Professionnels.

875
00:48:23,416 --> 00:48:25,208
On l'a dit en même temps ! Chips !

876
00:48:25,291 --> 00:48:27,708
- Tu me dois une cannette !
- Tu me dois une cannette !

877
00:48:27,833 --> 00:48:29,375
Quoi ? C'était dingue !

878
00:48:29,750 --> 00:48:31,583
Appelez le livre Guinness
des records !

879
00:48:31,833 --> 00:48:34,291
- C'est incroyable !
- C'est fou !

880
00:48:34,458 --> 00:48:35,541
Oh non, on a perdu.

881
00:48:35,625 --> 00:48:40,791
Boum ! Ici DJ Herzogenaurach avec
le remix de l'Après-midi Disney !

882
00:48:40,958 --> 00:48:44,500
On s'est bien marrés,
mais on doit y aller !

883
00:48:45,375 --> 00:48:47,416
Ils rappaient super mal.

884
00:48:48,083 --> 00:48:51,250
Eh Bob ! Tu ne devineras jamais
qui j'ai croisé.

885
00:48:53,666 --> 00:48:55,500
Ellie, tu aurais dû voir ça !

886
00:48:55,625 --> 00:48:56,791
- C'était dingue.
- Oui !

887
00:48:56,875 --> 00:48:58,458
On aurait dit des vrais détectives !

888
00:48:58,583 --> 00:49:01,166
Et ce truc que t'as fait
avec l'huile ? Du génie !

889
00:49:01,291 --> 00:49:04,666
Ton rap bidon, c'était la meilleure
distraction ! C'était top !

890
00:49:04,791 --> 00:49:08,125
Merci. Je pensais qu'on était fichus.
Et d'un coup, t'as pris le micro !

891
00:49:08,208 --> 00:49:11,500
- Et j'ai rappé ! Quelle idée !
- T'étais comme un fou !

892
00:49:11,708 --> 00:49:15,208
Bien, nous sommes prêts.
Branche la montre

893
00:49:15,333 --> 00:49:16,541
- à l'ordinateur.
- Reçu !

894
00:49:17,041 --> 00:49:18,416
SYNCHRONISATION...
COMPLÈTE

895
00:49:21,250 --> 00:49:23,625
Les quais de San Pedro !
On l'a trouvé !

896
00:49:23,750 --> 00:49:26,416
Je n'y crois pas. On vient
de retrouver Jack.

897
00:49:26,583 --> 00:49:30,541
- On sera des héros.
- Merci de m'avoir embarqué là-dedans

898
00:49:30,625 --> 00:49:36,666
- Je me sens... je me sens... bien.
- Moi aussi ! On est mieux ensemble.

899
00:49:36,958 --> 00:49:39,583
Localisation confirmée. On envoie
l'équipe d'intervention.

900
00:49:39,708 --> 00:49:41,250
- Rejoins-nous là-bas.
- Bien reçu.

901
00:49:41,416 --> 00:49:42,541
AVENUE PATRICIA

902
00:49:55,041 --> 00:49:56,041
Je suis là, capitaine.

903
00:49:56,125 --> 00:49:58,333
Je devrais vous virer pour
avoir enquêté dans mon dos.

904
00:49:58,416 --> 00:50:01,333
On a intérêt à ne pas se faire
attaquer par les Razmoket cette fois.

905
00:50:02,458 --> 00:50:03,833
Préparez les béliers !

906
00:50:05,291 --> 00:50:06,875
On y va ! On y va !

907
00:50:07,458 --> 00:50:09,041
DÉFENSE D'ENTRER

908
00:50:09,250 --> 00:50:11,791
POUBELLE

909
00:50:17,125 --> 00:50:19,333
- R.A.S !
- R.A.S !

910
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
R.A.S !

911
00:50:22,958 --> 00:50:26,125
- Où peut-il bien être ?
- Je ne sais pas.

912
00:50:34,416 --> 00:50:35,416
Chef !

913
00:50:36,916 --> 00:50:38,541
J'ai trouvé quelque chose.

914
00:50:43,500 --> 00:50:46,166
Attention. Ne touchez à rien.

915
00:50:58,666 --> 00:50:59,708
AJOUTER VISAGE OU LÈVRES
VIOLET

916
00:50:59,791 --> 00:51:00,750
Polochon ?

917
00:51:00,833 --> 00:51:01,833
PLUS DE CHEVEUX
PLUS GROS

918
00:51:01,958 --> 00:51:02,958
PLUS DE RIDES

919
00:51:03,041 --> 00:51:04,041
Atchoum ?

920
00:51:04,708 --> 00:51:05,833
Ils sont tous là.

921
00:51:06,250 --> 00:51:08,875
APRÈS
CHIRURGIE NUMÉRIQUE

922
00:51:08,958 --> 00:51:10,833
Son corps ne peut pas
encaisser tout ça.

923
00:51:11,500 --> 00:51:12,625
On les a trouvés.

924
00:51:15,250 --> 00:51:17,958
Ça ressemble à la machine
qui m'a transformé en 3D.

925
00:51:19,166 --> 00:51:21,916
Mais, en plus flippante.

926
00:51:23,791 --> 00:51:27,375
C'est encore chaud.
On les a manqués de peu.

927
00:51:28,166 --> 00:51:30,041
Cet endroit est glauque.

928
00:51:30,333 --> 00:51:32,208
Voyons s'il y a un interrupteur.

929
00:51:32,666 --> 00:51:34,750
Attends.
Non, non, non !

930
00:51:39,583 --> 00:51:42,583
- Tu vois ? Tout va bien !
- Tu dois avoir raison.

931
00:51:44,208 --> 00:51:45,208
C'est pas bon signe.

932
00:51:45,333 --> 00:51:46,583
INITIALISATION SYSTÈME

933
00:51:46,666 --> 00:51:48,416
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Rien !

934
00:51:48,541 --> 00:51:50,833
C'est... ma patte, mon orteil...

935
00:51:50,958 --> 00:51:52,416
- Tic !
- C'était par terre !

936
00:51:52,916 --> 00:51:54,041
- Tac !
- Partez !

937
00:51:55,791 --> 00:51:57,083
- Attention !
- Sortons d'ici !

938
00:51:57,208 --> 00:51:58,208
Non, non, non !

939
00:52:02,500 --> 00:52:03,916
INITIALISATION DES BOUCLIERS

940
00:52:04,291 --> 00:52:06,291
Au secours ! Sortez-nous de là !

941
00:52:08,375 --> 00:52:11,250
La machine va vouloir
vous actualiser...

942
00:52:11,541 --> 00:52:12,625
essayez de l'esquiver.

943
00:52:12,916 --> 00:52:15,541
Adieu, Ellie !
Ne m'oublie jamais !

944
00:52:15,625 --> 00:52:18,166
Si on ne s'en sort pas,
occupe-toi de Millie,

945
00:52:18,250 --> 00:52:20,041
laisse-la dormir sur ton lit,
manger tes repas,

946
00:52:20,166 --> 00:52:22,250
et elle adore qu'on lui gratouille
les fesses !

947
00:52:29,125 --> 00:52:32,458
- On va se transformer en chips ?
- Non, je crois que...

948
00:52:32,666 --> 00:52:34,583
Elle les scanne et analyse
leur apparence

949
00:52:34,708 --> 00:52:36,208
sous différents styles.

950
00:52:42,250 --> 00:52:46,291
C'était trois fois rien.
C'est bien plus facile que...

951
00:52:47,000 --> 00:52:48,666
Tac !

952
00:52:49,125 --> 00:52:50,125
Tiens bon !

953
00:52:53,125 --> 00:52:56,000
- Tire plus fort !
- Pourquoi... tu n'es pas... souple ?

954
00:52:56,125 --> 00:52:58,083
On est censé me contempler,
pas me manipuler !

955
00:52:59,041 --> 00:53:00,125
Qu'est-ce que tu fais ?

956
00:53:06,375 --> 00:53:07,833
- Merci !
- Viens !

957
00:53:12,541 --> 00:53:15,708
- C'est comme dans l'épisode 121 !
- "Mission Ticpossible !"

958
00:53:15,791 --> 00:53:17,750
- T'as raison.
- Attends, tu t'en souviens ?

959
00:53:17,833 --> 00:53:19,875
J'ai deux ou trois trucs
qui me reviennent.

960
00:53:20,250 --> 00:53:22,000
Allons-y.
Ça ne doit pas être sorcier.

961
00:53:22,083 --> 00:53:25,125
- Si, ça peut vraiment l'être.
- Prêt ?

962
00:53:25,541 --> 00:53:27,083
Saute ! Canard !

963
00:53:28,166 --> 00:53:30,166
Pancake. Lance-moi !

964
00:53:34,875 --> 00:53:36,083
Lève la tête !

965
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Je te tiens !

966
00:53:38,500 --> 00:53:39,541
Glisse !

967
00:53:43,916 --> 00:53:49,500
- Ça va ? T'es entier ?
- On dirait. Toi, en revanche...

968
00:53:55,250 --> 00:53:56,541
Je suis sûr que ça va.

969
00:53:57,083 --> 00:53:59,708
- T'as une oreille de Snoopy !
- Enlève-moi ça !

970
00:54:02,125 --> 00:54:04,041
La porte ! Sortons d'ici !

971
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
PROCÉDURE TERMINÉE

972
00:54:17,666 --> 00:54:19,166
Qu'est-ce que...

973
00:54:26,250 --> 00:54:27,333
Ça va les gars ?

974
00:54:33,125 --> 00:54:34,875
Regardez-moi ça.

975
00:54:36,291 --> 00:54:37,416
Oh, non.

976
00:54:38,958 --> 00:54:40,458
La moustache de Jack.

977
00:54:42,208 --> 00:54:43,250
Non !

978
00:54:44,958 --> 00:54:46,791
Ils l'ont piraté !

979
00:54:51,583 --> 00:54:53,625
POLICE DE LOS ANGELES
PASSAGE INTERDIT

980
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
Hé, Steckler.

981
00:55:02,000 --> 00:55:04,750
Beau travail.
Je t'avais sous-estimée.

982
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
Merci, chef.

983
00:55:06,500 --> 00:55:07,500
Tic ! Tac !

984
00:55:07,583 --> 00:55:09,250
- Ici, une question !
- Ne poussez pas.

985
00:55:09,375 --> 00:55:12,250
BFM-3D. Vous avez fait
tomber ce réseau clandestin,

986
00:55:12,375 --> 00:55:15,041
ça vous fait quoi, d'avoir rendu
la ville plus sûre ?

987
00:55:15,125 --> 00:55:17,166
Ça suffit. Laissez-les respirer.
Pas de questions.

988
00:55:17,250 --> 00:55:20,500
- Allez les gars, on y va.
- Pourquoi une oreille de Snoopy ?

989
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Chef Putty ! Chef Putty !
TV Noir et Blanc.

990
00:55:22,916 --> 00:55:24,708
Pourquoi avez-vous un chewing-gum
dans le dos ?

991
00:55:24,791 --> 00:55:26,666
Oh, non ! C'est dégoûtant !

992
00:55:26,791 --> 00:55:28,791
Ça me poursuivra toute ma vie.

993
00:55:30,875 --> 00:55:32,458
Quel bazar.

994
00:55:32,666 --> 00:55:34,625
Boss, on devrait quitter la ville.

995
00:55:34,791 --> 00:55:37,333
On n'ira nulle part sans
ces écureuils.

996
00:55:37,416 --> 00:55:39,041
Je veux mon reboot.

997
00:55:39,125 --> 00:55:40,458
Est-ce qu'on les suit ?

998
00:55:40,541 --> 00:55:42,208
Non, laissez-les.

999
00:55:42,291 --> 00:55:45,875
Je sais comment traquer
et retrouver les gens.

1000
00:55:48,833 --> 00:55:51,291
TAC, RANGER DU RISQUE
SUIVRE

1001
00:55:51,416 --> 00:55:52,750
SUIVI

1002
00:56:01,166 --> 00:56:03,125
Ils ont vérifié partout ?

1003
00:56:03,500 --> 00:56:05,500
Oui. Absolument.

1004
00:56:05,625 --> 00:56:09,416
Tu as dit que le processus durait
48 heures. On était là avant.

1005
00:56:09,583 --> 00:56:11,750
Je sais. En principe c'est comme ça.

1006
00:56:12,083 --> 00:56:15,625
Le café était encore chaud.
Ils ont été prévenus.

1007
00:56:15,750 --> 00:56:18,541
Je sais que vous êtes tristes
pour Jack,

1008
00:56:18,708 --> 00:56:22,125
mais vous devriez être fiers
de ce que vous avez fait.

1009
00:56:22,416 --> 00:56:26,500
- Vous êtes des héros.
- Non. Jack est parti.

1010
00:56:26,583 --> 00:56:29,208
J'étais content à l'idée de voir
sa tête d'imbécile heureux.

1011
00:56:32,541 --> 00:56:35,750
COMMISSARIAT DE LOS ANGELES

1012
00:56:37,500 --> 00:56:39,541
On a dû rater quelque chose.

1013
00:56:39,708 --> 00:56:40,916
J'en suis persuadé, Tac.

1014
00:56:41,000 --> 00:56:44,833
Salut, retrouvez-moi cet après-midi
à la Convention de Fans

1015
00:56:44,916 --> 00:56:47,875
je signerai des autographes,
préparez vos noisettes !

1016
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Ouais.

1017
00:56:50,083 --> 00:56:52,416
- C'est quoi ton problème ?
- Quoi ? C'est mon boulot.

1018
00:56:52,500 --> 00:56:55,708
C'est toi qui le veux.
Je vais me faire un café.

1019
00:56:56,375 --> 00:56:59,375
Allez quoi ! Je dois garder contact
avec mes fans !

1020
00:56:59,458 --> 00:57:02,958
Tu ne le fais pas pour eux, tu le
fais pour toi, comme toujours,

1021
00:57:03,125 --> 00:57:05,041
pour nourrir ton propre égo.

1022
00:57:05,750 --> 00:57:08,375
Je croyais que t'avais changé,
en fait, tu n'as pas changé

1023
00:57:08,500 --> 00:57:09,875
depuis Double-zéro Tac !

1024
00:57:10,416 --> 00:57:12,833
Tu m'en veux toujours pour
Double-zéro Tac ?

1025
00:57:12,916 --> 00:57:14,500
Tout n'est pas super trop génial ?

1026
00:57:14,583 --> 00:57:18,708
Tu m'as laissé en plan, Tac. Après
tout ce qu'on avait fait ensemble,

1027
00:57:18,791 --> 00:57:20,458
et tout ce que j'ai fait pour toi !

1028
00:57:21,083 --> 00:57:23,875
- C'est pas super trop génial ?
- Non, c'est pas super trop génial !

1029
00:57:24,000 --> 00:57:28,625
Ça ne l'a jamais été. D'accord ?
Je vis seul. Je vends des assurances.

1030
00:57:28,708 --> 00:57:30,666
Mon seul ami est un chien !

1031
00:57:30,791 --> 00:57:33,291
Alors, pourquoi tu as dit que c'était
super trop génial ?

1032
00:57:33,375 --> 00:57:34,875
Quand quelqu'un me dit ça,

1033
00:57:34,958 --> 00:57:36,291
j'y crois vraiment.

1034
00:57:36,708 --> 00:57:40,000
Arrête un peu !
Tu veux quoi à la fin ?

1035
00:57:42,083 --> 00:57:44,958
Je peux me prendre un café ?

1036
00:57:45,125 --> 00:57:47,875
Oui, oui, voilà. Désolé.

1037
00:57:49,041 --> 00:57:51,791
C'est pour ça que je ne voulais
plus te voir.

1038
00:57:51,916 --> 00:57:55,375
Oui, je mène une vie solitaire,
mais au moins je suis tranquille !

1039
00:57:55,500 --> 00:57:58,541
Vraiment ? C'est pareil pour toi !
Tic s'occupe de tout !

1040
00:57:58,666 --> 00:58:01,083
Tic a toujours raison !
C'est toujours tout pour Tic !

1041
00:58:01,250 --> 00:58:04,625
Tu sais quoi ? Tiens.
Je le gardais pour je ne sais quelle

1042
00:58:04,708 --> 00:58:08,875
raison stupide. Ta collection est
enfin complète.

1043
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
RANGERS DU RISQUE

1044
00:58:12,500 --> 00:58:13,500
Quoi ?

1045
00:58:14,875 --> 00:58:15,875
Tu l'as gardé ?

1046
00:58:18,458 --> 00:58:21,583
Le plus fou, c'est qu'à l'époque...

1047
00:58:22,416 --> 00:58:24,125
je ne voulais même pas faire
Double-zéro Tac.

1048
00:58:24,833 --> 00:58:28,083
- Pardon ?
- Ça va te paraître idiot mais...

1049
00:58:28,833 --> 00:58:31,208
Je voulais juste que tu me dises
que t'avais besoin de moi.

1050
00:58:31,458 --> 00:58:35,000
Que je n'étais pas qu'un vulgaire
écureuil déjeunant seul à la cantine.

1051
00:58:36,583 --> 00:58:40,083
Je le voulais pour je ne sais quelle
raison idiote, mais plus maintenant.

1052
00:58:40,416 --> 00:58:43,541
- Tiens, ta collection est complète.
- Quoi ? Ne me donne pas ça !

1053
00:58:43,708 --> 00:58:45,791
C'est ce que je viens de te dire.

1054
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Quoi ? Non. J'ai dit "raison idiote."

1055
00:58:47,791 --> 00:58:50,083
- Et toi, "raison stupide."
- Mais je n'en veux pas.

1056
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
- Moi non plus.
- D'accord.

1057
00:58:51,500 --> 00:58:52,583
- Laissons-le là.
- Bien.

1058
00:58:52,708 --> 00:58:53,708
- Ouais.
- Cool.

1059
00:58:53,833 --> 00:58:54,833
- Je sais.
- Nickel.

1060
00:58:54,958 --> 00:58:56,541
Il est nickel. Merci.

1061
00:59:00,875 --> 00:59:01,875
Tu sens cette odeur ?

1062
00:59:02,166 --> 00:59:05,208
Comme si je ne connaissais pas
tes blagues de pets par cœur...

1063
00:59:05,375 --> 00:59:06,833
Non ! Non, non ! Sens.

1064
00:59:07,916 --> 00:59:10,083
Tout la pièce, elle sent...

1065
00:59:10,333 --> 00:59:12,541
- l'amande et l'essence !
- L'amande et l'essence !

1066
00:59:12,625 --> 00:59:14,708
C'est le parfum des
Rangers du risque !

1067
00:59:23,416 --> 00:59:24,416
Par ici.

1068
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Ça vient de là.

1069
00:59:34,500 --> 00:59:36,458
Pourquoi le bureau de Putty
sent comme ça ?

1070
00:59:36,541 --> 00:59:37,458
CAPITAINE S. PUTTY

1071
00:59:38,916 --> 00:59:41,291
Tac, on doit partir, maintenant.

1072
00:59:41,833 --> 00:59:43,458
Quoi encore ?
Pourquoi tu pars ?

1073
00:59:43,625 --> 00:59:45,583
Je crois que toi et ton nez rouge

1074
00:59:45,666 --> 00:59:48,375
avez flairé une piste.
Jack était la seule personne au monde

1075
00:59:48,458 --> 00:59:51,291
- à mettre ce parfum immonde.
- En fait, il est très utilisé

1076
00:59:51,375 --> 00:59:54,541
en Lettonie pour décaper la peinture,
et on ne touche pas un seul centime.

1077
00:59:54,916 --> 00:59:56,916
On s'en fiche de ça.
Le bureau de Putty embaume...

1078
00:59:57,000 --> 00:59:58,291
VOTEZ BUTT-HEAD

1079
00:59:58,375 --> 01:00:00,041
...l'un d'entre eux sait où est Jack.

1080
01:00:00,125 --> 01:00:02,125
- Il était louche ce Putty !
- Tu dis ça

1081
01:00:02,208 --> 01:00:04,291
car dans notre série, le traitre
est toujours un flic.

1082
01:00:04,375 --> 01:00:06,833
Ça serait trop gros. Réfléchis, Tac !

1083
01:00:07,000 --> 01:00:09,708
Ellie ? Il y a quelque chose
qui cloche chez elle !

1084
01:00:09,875 --> 01:00:12,166
Elle se dit fan de nous juste pour
nous flatter.

1085
01:00:12,291 --> 01:00:14,083
Elle n'a même pas un seul
épisode préféré.

1086
01:00:14,208 --> 01:00:17,208
- Parce qu'elle les aime tous.
- Ou parce qu'elle n'en a vu aucun !

1087
01:00:17,416 --> 01:00:19,875
"Sa mamie lui enregistrait
les épisodes."

1088
01:00:19,958 --> 01:00:23,083
Les grands-parents sont nuls
en technologie. C'est connu !

1089
01:00:25,083 --> 01:00:26,333
- Justement.
- T'es fou.

1090
01:00:26,416 --> 01:00:28,541
Lâche ça ! On ne peut
faire confiance à personne.

1091
01:00:28,625 --> 01:00:31,916
Il nous faut une aide extérieure,
le gouverneur, la CIA, le FBI.

1092
01:00:32,916 --> 01:00:35,875
Je connais quelqu'un qui pourrait
nous aider.

1093
01:00:36,166 --> 01:00:38,250
T'as une oreille de Snoopy !

1094
01:00:39,833 --> 01:00:43,583
Oui, Sonic Raté, c'est super drôle,
tu connaîtrais quelqu'un au FBI ?

1095
01:00:43,708 --> 01:00:46,541
Nous avons des infos top secrètes
à lui fournir.

1096
01:00:46,666 --> 01:00:49,000
Bien sûr.
Je connais des tas de gens au FBI.

1097
01:00:49,125 --> 01:00:50,833
Je tourne une série télé avec eux.

1098
01:00:51,000 --> 01:00:53,625
On a besoin de toi, rapidement.

1099
01:00:54,166 --> 01:00:57,416
Vous voulez que j'aille vite ?
Adressez-vous à Sonic.

1100
01:00:57,708 --> 01:01:03,625
Sonic Raté il prend son temps
mon pote.

1101
01:01:05,250 --> 01:01:07,083
- Tu ne nous aideras pas ?
- Non.

1102
01:01:07,708 --> 01:01:10,291
Tu ne tournes pas avec le FBI.
Je le savais !

1103
01:01:10,375 --> 01:01:11,375
Je n'ai pas terminé...

1104
01:01:11,500 --> 01:01:13,333
- Tac, on doit y aller.
- j'en parlerai...

1105
01:01:13,458 --> 01:01:15,041
- avec mes producteurs.
- Oh, non.

1106
01:01:15,125 --> 01:01:16,833
Vite, semons-les dans la foule.

1107
01:01:16,916 --> 01:01:18,458
Mon jour viendra, Tac.

1108
01:01:18,583 --> 01:01:21,791
Je serai une grande star
de la télévision.

1109
01:01:21,875 --> 01:01:24,125
- Aucune chance.
- Tu verras !

1110
01:01:25,416 --> 01:01:26,916
- Écartez-vous !
- Bouge de là !

1111
01:01:27,416 --> 01:01:29,666
Laissez passer !
Poussez-vous les ringards !

1112
01:01:29,875 --> 01:01:32,333
Au début ils voulaient l'appeler
Tante-man,

1113
01:01:32,416 --> 01:01:36,791
et mon super pouvoir c'était
d'être gentil avec les tantes.

1114
01:01:36,958 --> 01:01:38,583
VENEZ RENCONTRER PAUL RUDD !

1115
01:01:38,708 --> 01:01:39,708
Sympa le concept, non ?

1116
01:01:39,791 --> 01:01:41,125
- Puis au final...
- Chaud devant.

1117
01:01:41,208 --> 01:01:42,208
T'es au top !

1118
01:01:43,333 --> 01:01:46,083
- Attention !
- Tout doux, petit poney.

1119
01:01:46,458 --> 01:01:48,500
Pousse-toi. Dégagez !

1120
01:01:52,625 --> 01:01:54,500
- Ils sont là.
- Attrape-les.

1121
01:02:02,041 --> 01:02:03,041
Je vous tiens !

1122
01:02:03,750 --> 01:02:04,750
Quoi ?

1123
01:02:04,875 --> 01:02:08,583
Peter, c'est vraiment toi ?
T'as vieilli.

1124
01:02:09,041 --> 01:02:10,875
La mort nous aura
tous un jour, petit.

1125
01:02:12,083 --> 01:02:15,333
- Comment ils nous ont trouvés ?
- Grâce à tes réseaux sociaux ?

1126
01:02:15,458 --> 01:02:16,666
Au commissariat ?

1127
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Oups ! Ouais, c'est de ma faute.

1128
01:02:19,833 --> 01:02:23,875
- C'est quoi là-dessous ?
- C'est rien, gros bêta.

1129
01:02:24,166 --> 01:02:27,916
C'est des courants d'airs, tu n'as
qu'a pas te balader en slip.

1130
01:02:28,208 --> 01:02:29,250
Je vous tiens !

1131
01:02:30,875 --> 01:02:34,083
On doit changer d'apparence.
Prends le premier truc qui te vient.

1132
01:02:36,875 --> 01:02:38,000
Quoi ?

1133
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
HABILLEZ-VOUS COMME
INDIANA JONES

1134
01:02:41,541 --> 01:02:42,708
C'est les Rangers du risque !

1135
01:02:42,791 --> 01:02:45,458
- J'y crois pas ! Je suis fan !
- Oh, mon Dieu !

1136
01:02:47,000 --> 01:02:48,625
Je peux avoir un autographe ?

1137
01:02:52,583 --> 01:02:54,416
Il faut que je rêve d'aventures !

1138
01:02:55,916 --> 01:02:57,333
Je dois tenter autre chose.

1139
01:02:57,500 --> 01:02:59,208
Continue. Je te rejoins.

1140
01:02:59,916 --> 01:03:01,166
Donne-moi ça !

1141
01:03:02,041 --> 01:03:03,083
C'est sans sucre !

1142
01:03:03,750 --> 01:03:04,958
Monte !

1143
01:03:06,166 --> 01:03:07,166
Oh non !

1144
01:03:07,250 --> 01:03:09,166
VOLTRON
LE DÉFENSEUR DE L'UNIVERS

1145
01:03:10,125 --> 01:03:13,208
Par la hache d'Ucarga, je vous
demande de vous soumettre !

1146
01:03:21,416 --> 01:03:23,500
Qu'est-ce que tu fais ? Je te tiens !

1147
01:03:29,500 --> 01:03:30,625
Qu'est-ce que tu regardes ?

1148
01:03:30,916 --> 01:03:34,458
- D'après toi ? Tes yeux bizarres.
- Ils sont bizarres.

1149
01:03:34,750 --> 01:03:35,791
Super bizarres.

1150
01:03:37,333 --> 01:03:38,333
Trop marrant.

1151
01:03:45,208 --> 01:03:47,958
Ça alors !
Tic et Tac à nouveau réunis.

1152
01:03:48,083 --> 01:03:49,791
Je n'aurais jamais cru voir
ça un jour.

1153
01:03:50,458 --> 01:03:51,458
Revenez !

1154
01:03:55,875 --> 01:03:59,166
- Yo, mec, c'est toi !
- Baloo, enchanté.

1155
01:04:00,041 --> 01:04:03,666
J'y crois pas ! Je peux te toucher ?
C'est quoi ce délire ?

1156
01:04:03,791 --> 01:04:04,916
L'ascenseur, vite.

1157
01:04:07,833 --> 01:04:10,291
- Oh, non !
- Arrêtez-vous !

1158
01:04:12,291 --> 01:04:15,875
Tu veux en découdre ? Je t'attends.

1159
01:04:16,166 --> 01:04:17,583
Berserker !

1160
01:04:19,750 --> 01:04:23,666
Allô, la police ?
Nous avons un fan turbulent à...

1161
01:04:25,083 --> 01:04:26,083
Là-bas, la sortie !

1162
01:04:30,125 --> 01:04:31,250
Vas-y, Tac ! Vas-y !

1163
01:04:33,166 --> 01:04:34,208
Allez, Tic !

1164
01:04:39,125 --> 01:04:40,583
Cachons-nous ici !

1165
01:04:55,583 --> 01:04:56,625
Tic ?

1166
01:04:58,666 --> 01:04:59,958
Tic, tes où ?

1167
01:05:01,208 --> 01:05:02,416
T'es où mon pote ?

1168
01:05:07,500 --> 01:05:09,958
Non !

1169
01:05:11,416 --> 01:05:14,791
Steckler, j'ai reçu un appel.
Nos petits écureuils ont

1170
01:05:14,875 --> 01:05:16,125
- des ennuis.
- Je sais, chef.

1171
01:05:16,208 --> 01:05:19,000
- Je pars à la convention.
- C'est pire que ça. Suis-moi.

1172
01:05:19,125 --> 01:05:20,875
Vite, on n'a pas de temps à perdre.

1173
01:05:20,958 --> 01:05:23,375
Vous m'arrêtez moi,
alors que Jack Skeelington détourne

1174
01:05:23,458 --> 01:05:25,791
l'argent de ses œuvres
caritatives depuis des années ?

1175
01:05:26,000 --> 01:05:26,875
SCÈNE DE CRIME

1176
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Où est Tac ?

1177
01:05:30,833 --> 01:05:32,833
Il arrive. Sois patient.

1178
01:05:32,916 --> 01:05:35,250
- Je ne suis pas patient.
- J'avais remarqué.

1179
01:05:35,375 --> 01:05:36,666
Pas besoin de t'en vanter.

1180
01:05:37,458 --> 01:05:38,458
Qu'est-ce que tu veux ?

1181
01:05:38,541 --> 01:05:41,208
Que vous arrêtiez de mettre
le nez dans mes affaires.

1182
01:05:41,291 --> 01:05:44,125
Ils ont tout découvert.
Je dois tout déménager

1183
01:05:44,250 --> 01:05:46,333
et recommencer.
Ça m'énerve.

1184
01:05:46,625 --> 01:05:49,333
J'aurais dû vous pirater
quand vous étiez dans mon bureau.

1185
01:05:49,541 --> 01:05:51,958
Ça nous aurait évité
tous ces problèmes.

1186
01:05:52,083 --> 01:05:53,333
SOLUTION CHIMIQUE

1187
01:05:53,500 --> 01:05:58,083
Et puis, mes écureuils préférés c'est
Alvin et les Chipmunks.

1188
01:05:58,375 --> 01:06:00,333
Espèce de monstre.

1189
01:06:00,875 --> 01:06:02,666
On ne bouge plus, Sweet Pete.

1190
01:06:03,916 --> 01:06:06,083
C'est toi qui ne bouges plus.

1191
01:06:08,000 --> 01:06:09,333
Pose ton arme, Steckler.

1192
01:06:10,333 --> 01:06:14,166
- Quoi ? Chef Putty ?
- Tac avait raison.

1193
01:06:14,875 --> 01:06:17,833
- Très cliché tout ça.
- Pas très original, n'est-ce pas ?

1194
01:06:17,916 --> 01:06:19,958
Souviens-toi quand t'es venu me voir

1195
01:06:20,041 --> 01:06:22,208
pour me proposer de
travailler ensemble.

1196
01:06:22,291 --> 01:06:24,833
Je t'ai dit : "Arrête !
C'est trop prévisible."

1197
01:06:24,916 --> 01:06:26,625
Je t’ai répondu quoi ?

1198
01:06:26,708 --> 01:06:28,708
- "Plus c'est gros..."
- "Plus c'est gros..."

1199
01:06:30,375 --> 01:06:32,833
- Comment pouvez-vous...
- Oui, je sais, c'est nul.

1200
01:06:32,958 --> 01:06:37,750
J'ai honte. Mais ma mère avait
besoin d'argent pour une opération.

1201
01:06:38,000 --> 01:06:41,333
Elle s'est blessée en jouant
à Docteur Maboul.

1202
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
Elle s'est trop approchée
des bords et...

1203
01:06:44,375 --> 01:06:46,791
elle s'est pris une énorme décharge.

1204
01:06:50,458 --> 01:06:55,000
Non ! Je rigole. J'ai fait tout ça
pour le fric. Je suis un petit homme

1205
01:06:55,083 --> 01:06:57,458
- avide d'argent.
- Très drôle.

1206
01:06:57,541 --> 01:06:59,791
Avouez que vous y avez cru, non ?

1207
01:07:00,000 --> 01:07:03,875
"Allô, Peppa Pig vient d'entrer dans
les locaux de Nickelodeon."

1208
01:07:04,500 --> 01:07:05,625
C'était vous ?

1209
01:07:06,458 --> 01:07:08,375
Vous m'avez conduite
sur une fausse piste ?

1210
01:07:08,916 --> 01:07:11,125
Vous avez fichu en l'air
toute l'enquête

1211
01:07:11,208 --> 01:07:13,916
et... pire que ça, vous m'avez fait
douter de moi-même.

1212
01:07:14,041 --> 01:07:16,666
Oh, c'est bon.
Ne fais pas ta fragile.

1213
01:07:16,958 --> 01:07:20,625
Garde ton sang-froid, Tac.
Réfléchis.

1214
01:07:22,125 --> 01:07:27,208
C'est Ellie. Attends, non.
Elle peut être méchante. Ou gentille.

1215
01:07:27,958 --> 01:07:31,333
Ça me donne la migraine. Si Tic était
là, il saurait quoi faire.

1216
01:07:33,791 --> 01:07:36,041
- Allô ?
- Comment tu vas ?

1217
01:07:36,708 --> 01:07:39,000
Tout va bien. Pourquoi ?

1218
01:07:39,166 --> 01:07:42,000
Ne t’inquiète pas, Tac.
Je sais comment sauver Tic.

1219
01:07:42,250 --> 01:07:45,166
Je suis dans le labo de Sweet Pete.
Rejoins-moi là-bas.

1220
01:07:46,458 --> 01:07:47,583
Viens seul.

1221
01:07:47,708 --> 01:07:49,916
Il n'est pas un peu louche
et dangereux ton plan ?

1222
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Je sais.
Mais tu dois me faire confiance.

1223
01:07:52,333 --> 01:07:56,208
Au fait. Mon épisode préféré c'est
"Quand on pêche sa bonne étoile".

1224
01:07:57,041 --> 01:07:59,125
Je ne vois pas le rapport.
Pourquoi celui-là ?

1225
01:07:59,875 --> 01:08:00,875
Allô ?

1226
01:08:01,791 --> 01:08:04,500
Bien sûr, "Quand on pêche sa bonne
étoile" il est cool,

1227
01:08:04,583 --> 01:08:06,166
mais il n'est pas si génial que ça.

1228
01:08:06,625 --> 01:08:09,458
Pourquoi tu as dit à Tac de venir ?
T'aurais dû le protéger.

1229
01:08:09,541 --> 01:08:11,875
C'était un message secret.
Un code.

1230
01:08:12,166 --> 01:08:16,041
Tac n'y arrivera jamais, il retient
même pas son numéro de téléphone.

1231
01:08:16,166 --> 01:08:19,583
Ouvrez grand vos oreilles et
écoutez-moi bien. Je n'ai pas conçu

1232
01:08:19,666 --> 01:08:22,375
un plan si brillant pour échouer
à cause d'une bande de...

1233
01:08:22,583 --> 01:08:23,666
Toujours aussi bon.

1234
01:08:23,750 --> 01:08:25,041
Sacrée série.

1235
01:08:25,166 --> 01:08:26,666
Concentre-toi !

1236
01:08:26,750 --> 01:08:27,750
Allez.

1237
01:08:27,833 --> 01:08:29,750
Ellie me fait passer un message,
mais lequel ?

1238
01:08:29,916 --> 01:08:33,375
Ils ne sauraient vous laisser
ainsi pendus,

1239
01:08:33,541 --> 01:08:36,375
- N'est-ce pas ?
- Réfléchis Tac, réfléchis.

1240
01:08:36,625 --> 01:08:41,375
Gadget est coincée dans une lanterne.
On peut les allumer grâce au feu.

1241
01:08:41,666 --> 01:08:44,583
Le feu c'est super,
mais très dangereux.

1242
01:08:45,041 --> 01:08:46,916
Quelqu'un est en danger.

1243
01:08:47,375 --> 01:08:49,333
Comme quand je m'étais blessé
le gros orteil.

1244
01:08:49,500 --> 01:08:52,708
Ellie a dix orteils, elle s'en sert
certainement pour courir !

1245
01:08:52,791 --> 01:08:56,291
Ellie et Tic courent un danger.

1246
01:08:56,416 --> 01:08:58,791
Putty est Sweet Pete étaient
de mèche depuis le début !

1247
01:08:58,916 --> 01:09:01,166
J'ai trouvé ! J'arrive, les amis !

1248
01:09:07,041 --> 01:09:09,875
Allez.
Démarre, démarre, démarre !

1249
01:09:10,041 --> 01:09:12,666
Non. Non, non, non.

1250
01:09:32,041 --> 01:09:35,666
Chéri ! Y'a un écureuil qui prend
la pose dans l'allée.

1251
01:09:39,250 --> 01:09:43,500
Tac, vieille branche. Quel plaisir
de te revoir.

1252
01:09:43,708 --> 01:09:45,791
Rangers, j'ai besoin de vous.

1253
01:09:45,916 --> 01:09:50,583
On t'adore mais on ne peut plus
investir dans tes projets de film.

1254
01:09:50,750 --> 01:09:53,625
Non, rien n'a voir. Je suis venu
pour autre chose.

1255
01:09:53,708 --> 01:09:56,458
Ceci dit, le script était plutôt bon.
Tu l'as lu, au moins ?

1256
01:09:57,541 --> 01:09:59,750
Tic, j'ai une petite surprise
pour toi.

1257
01:09:59,833 --> 01:10:02,041
Que dirais-tu de jouer ton
ancien personnage

1258
01:10:02,166 --> 01:10:06,041
mais avec des pieds aux oreilles, et
un museau à la place de la queue ?

1259
01:10:06,166 --> 01:10:08,750
Pour être honnête,
c'est une mauvaise idée.

1260
01:10:08,833 --> 01:10:10,208
Tu vas adorer ton nouveau look.

1261
01:10:10,291 --> 01:10:12,708
- Je te le garantis.
- Tu ne t'en tireras pas comme ça.

1262
01:10:12,833 --> 01:10:15,458
Qu'est-ce que tu insinues ?
Bien sûr que si.

1263
01:10:15,833 --> 01:10:18,125
C'est parti pour le relooking.

1264
01:10:23,208 --> 01:10:26,875
C'est génial ! Je ne pensais
pas que ce machin volerait.

1265
01:10:27,000 --> 01:10:28,625
En plus de ça, tu sais piloter.

1266
01:10:28,708 --> 01:10:31,041
Mon personnage dans la série,

1267
01:10:31,125 --> 01:10:34,666
et dans la vraie vie sont
exactement identiques !

1268
01:10:35,000 --> 01:10:37,708
Ça doit être ça.
Ruzor, comment vont les enfants ?

1269
01:10:37,958 --> 01:10:40,458
Ils vont bien.
Être père au foyer

1270
01:10:40,583 --> 01:10:42,875
n'est pas de tout repos,
mais il n'y pas de travail

1271
01:10:43,000 --> 01:10:45,750
- aussi enrichissant que...
- Oh, c'est mon agent.

1272
01:10:45,875 --> 01:10:47,791
Désolé, j'en ai pour une seconde.

1273
01:10:48,875 --> 01:10:52,125
Waouh ! Dave Bolinari.
Ça faisait longtemps.

1274
01:10:52,208 --> 01:10:54,666
Après sept ans, tu reçois enfin
mes messages ?

1275
01:10:55,666 --> 01:10:57,750
Tac, mon pote, je suis désolé.

1276
01:10:57,958 --> 01:11:00,791
J'ai dû recruter un nouvel assistant,
puis on est partis en vacances.

1277
01:11:00,916 --> 01:11:02,791
Bref, je suis en train de regarder
les infos.

1278
01:11:02,916 --> 01:11:04,666
Vous êtes partout.
J'ai reçu plein d'offres.

1279
01:11:04,750 --> 01:11:06,458
DES MINI-STARS RÉSOLVENT
UN MAXI-MYSTÈRE DE PIRATAGE

1280
01:11:06,583 --> 01:11:09,375
Je pense à des livres.
Je pense à un reboot.

1281
01:11:09,458 --> 01:11:11,958
Je peux te rappeler ?
Là, j'ai pas le temps.

1282
01:11:12,083 --> 01:11:15,208
Quoi ? Tac, revois ton sens
des priorités mon pote.

1283
01:11:15,458 --> 01:11:17,541
Tu sais quoi ?
Pour une fois dans ma vie,

1284
01:11:17,666 --> 01:11:22,791
je sais quelles sont mes priorités.
Les amis passent avant l'argent.

1285
01:11:23,375 --> 01:11:25,666
- Tac, mon pote.
- Bien joué, Tac.

1286
01:11:25,833 --> 01:11:27,833
T'aurais peut-être pas dû
jeter ton portable.

1287
01:11:27,916 --> 01:11:29,583
Non. Je l'ai regretté instantanément.

1288
01:11:29,875 --> 01:11:31,458
Bon, on s'est bien amusés.

1289
01:11:31,958 --> 01:11:34,541
- Mais... Qu'est-ce que je raconte ?
- Bien, voyons voir.

1290
01:11:34,958 --> 01:11:36,875
Mettons un museau sur ses fesses.

1291
01:11:37,416 --> 01:11:39,833
C'est trop drôle. Il ne sait pas
ce qui l'attend.

1292
01:11:41,458 --> 01:11:43,666
Arrêtez ça, Capitaine !
Vous valez mieux que ça.

1293
01:11:43,791 --> 01:11:44,791
Je ne crois pas, non.

1294
01:11:46,000 --> 01:11:49,375
Là-bas ! Une forteresse qui surgit
hors de la nuit.

1295
01:11:49,708 --> 01:11:53,166
- J'aime quand tu parles comme ça.
- Merci, chérie.

1296
01:11:54,166 --> 01:11:56,916
On ne peut y accéder
que par ces vieux conduits.

1297
01:11:57,000 --> 01:11:59,166
Bien.
Je les prends en ligne de mire.

1298
01:11:59,583 --> 01:12:03,666
- T'es sûr de vouloir faire ça, Tac ?
- Plus que jamais.

1299
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
Tu es célèbre pour ne prendre que
des mauvaises décisions.

1300
01:12:06,958 --> 01:12:11,458
- C'est dingue, non ?
- Rangers du risque, en approche.

1301
01:12:19,541 --> 01:12:20,625
C'est déjà ça.

1302
01:12:25,583 --> 01:12:27,041
Tiens bon, mon Tic !

1303
01:12:53,916 --> 01:12:57,208
- Non ! Non, non, non. Allez !
- Répare ça.

1304
01:12:57,291 --> 01:12:59,791
- Tu devrais le réparer.
- Bonne idée, gros malin.

1305
01:13:00,208 --> 01:13:02,333
- Ellie.
- Tac.

1306
01:13:02,458 --> 01:13:04,625
Tu vas bien ? Où est Tic ?

1307
01:13:04,833 --> 01:13:06,791
- Il est dans la machine.
- Par ici.

1308
01:13:06,916 --> 01:13:08,875
- Tic, t'es entier.
- Ouais.

1309
01:13:09,041 --> 01:13:11,583
T'es venu. Je n'ai jamais
douté de toi, mon pote.

1310
01:13:13,208 --> 01:13:16,416
- Tu vois ? Il a déchiffré mon code.
- Encore heureux, c'était facile.

1311
01:13:16,583 --> 01:13:20,666
Dans "Quand on pêche sa bonne étoile"
Gadget se fait kidnapper. Comme nous.

1312
01:13:20,833 --> 01:13:22,666
Voilà. Exactement.

1313
01:13:23,000 --> 01:13:24,541
T'avais compris autre chose,
pas vrai ?

1314
01:13:24,666 --> 01:13:28,750
- Rien à voir avec ses pieds en fait.
- Arrêtez-vous ! Ou je l'efface.

1315
01:13:29,958 --> 01:13:31,000
- D'accord.
- Attendez.

1316
01:13:31,083 --> 01:13:32,083
PROBLÈME SYSTÈME

1317
01:13:32,208 --> 01:13:35,166
- Parlons-en tranquillement.
- Je sais ce que tu ressens.

1318
01:13:35,666 --> 01:13:37,958
Ça ne se passe pas comme prévu,
n'est-ce pas ?

1319
01:13:38,291 --> 01:13:41,416
Tu étais rempli de rêves
et d'espoirs, mais

1320
01:13:42,041 --> 01:13:44,208
la société t’a brisé le cœur.

1321
01:13:44,625 --> 01:13:49,541
Et tout ce qu'il te reste maintenant
c'est de la haine et de la solitude.

1322
01:13:49,958 --> 01:13:53,333
Mais tu n'es pas seul.
Personne ne l'est.

1323
01:13:53,791 --> 01:13:59,958
Waouh. C'est vrai. Vous êtes vraiment
les pires acteurs de tout Hollywood.

1324
01:14:01,583 --> 01:14:03,541
Qu'est-ce que... Non !

1325
01:14:05,958 --> 01:14:07,125
Qu'est-ce que...

1326
01:14:10,833 --> 01:14:12,291
Elle a quoi cette machine ?

1327
01:14:12,416 --> 01:14:14,416
TEMPÉRATURE DU RÉACTEUR CRITIQUE

1328
01:14:19,083 --> 01:14:20,541
Non, non, non. Non !

1329
01:14:39,041 --> 01:14:40,541
Ça craint.

1330
01:14:40,708 --> 01:14:43,958
- Tout va bien ?
- Je crois.

1331
01:14:44,625 --> 01:14:47,125
- Tac, t'es blessé ?
- Non, ça va.

1332
01:14:58,541 --> 01:14:59,833
Oh-oh.

1333
01:15:07,958 --> 01:15:09,625
Ça empeste.

1334
01:15:12,041 --> 01:15:14,458
Saleté de verre.
Je me tire !

1335
01:15:14,958 --> 01:15:17,083
- Putty ! Il s'échappe.
- Je m'en occupe.

1336
01:15:36,041 --> 01:15:37,416
Je vais tout péter !

1337
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
Cours !

1338
01:15:47,333 --> 01:15:48,375
Par ici !

1339
01:15:51,291 --> 01:15:52,458
Bande d'idiots !

1340
01:16:08,291 --> 01:16:10,916
- On est où ?
- Ici Wouni.

1341
01:16:11,708 --> 01:16:13,666
Wouni, Le Gros Ourson ?

1342
01:16:15,583 --> 01:16:16,583
T'arrête pas !

1343
01:16:18,125 --> 01:16:20,583
Deux mots. Écureuils bouillis.

1344
01:16:22,250 --> 01:16:24,416
Ils tournaient leurs
films de contrebande...

1345
01:16:24,500 --> 01:16:26,458
- Qu'est-ce...
- ici. Pas à l'étranger !

1346
01:16:26,708 --> 01:16:27,750
Dorf !

1347
01:16:28,250 --> 01:16:29,541
Hé, Pechanga !

1348
01:16:37,500 --> 01:16:38,541
Capitaine ?

1349
01:16:46,500 --> 01:16:49,625
C'est terminé. Rendez-vous.

1350
01:16:51,541 --> 01:16:52,583
Vous êtes là ?

1351
01:16:58,666 --> 01:17:00,916
Désolé, petite.

1352
01:17:07,750 --> 01:17:08,791
Attention la tête.

1353
01:17:11,666 --> 01:17:13,208
Et voilà, j'ai le tournis.

1354
01:17:16,916 --> 01:17:17,916
Attention !

1355
01:17:19,333 --> 01:17:22,958
Dégagez de mon chemin, délinquants !
Poussez-vous !

1356
01:17:23,833 --> 01:17:25,250
Vous détruisez tout !

1357
01:17:26,083 --> 01:17:27,458
Attention, j'arrive !

1358
01:17:28,458 --> 01:17:29,541
Attrape-moi !

1359
01:17:41,125 --> 01:17:43,625
BIENVENUE AU PRINCE JAHLI !

1360
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
You-hou !

1361
01:18:07,041 --> 01:18:08,083
Presque.

1362
01:18:10,291 --> 01:18:11,291
Très bien.

1363
01:18:13,708 --> 01:18:14,833
Tu sais, je suis...

1364
01:18:16,791 --> 01:18:20,041
Pourquoi tout ce que je touche
reste collé à moi ?

1365
01:18:20,375 --> 01:18:21,625
Finissons-en.

1366
01:18:24,708 --> 01:18:26,000
Boing.

1367
01:18:39,916 --> 01:18:43,208
Pauvre petite Ellie.
Tu n'aurais jamais dû être flic

1368
01:18:43,291 --> 01:18:44,291
et tu le sais.

1369
01:18:44,500 --> 01:18:48,750
Un dernier mot ? Non ? Je n'entends
rien. Allez. Bye-bye, t'es morte.

1370
01:19:03,375 --> 01:19:06,750
Eh Putty, fais pas ton fragile.

1371
01:19:17,708 --> 01:19:20,625
- Non !
- C'est sans issue. On est coincés.

1372
01:19:20,791 --> 01:19:23,500
Je vais vous trouver !

1373
01:19:24,166 --> 01:19:26,666
Sortez de votre cachette.

1374
01:19:28,500 --> 01:19:31,791
Ça sent mauvais. Utilise ton cerveau,
réfléchis Tic. Réfléchis !

1375
01:19:40,708 --> 01:19:41,708
Mais oui !

1376
01:19:41,791 --> 01:19:43,291
- Épisode 325.
- Épisode 325.

1377
01:19:43,916 --> 01:19:48,208
- Ça a marché sur Catox. Frappe-moi.
- Non. Toi, frappe-moi.

1378
01:19:48,416 --> 01:19:50,375
- T'es sûr ?
- Oui. Allez.

1379
01:19:51,291 --> 01:19:54,875
- Place-toi en-dessous. Frappe-moi.
- D'accord. Attention.

1380
01:19:57,000 --> 01:19:59,500
Et dire qu'on te faisait ça
chaque semaine.

1381
01:19:59,625 --> 01:20:01,375
Oh non, où sont-ils ?

1382
01:20:02,291 --> 01:20:03,958
NUMÉRO INCONNU

1383
01:20:04,875 --> 01:20:07,166
Non, Harold.
On est au beau milieu de la nuit.

1384
01:20:07,250 --> 01:20:09,291
- Ne décroche pas.
- On en a déjà discuté Hélène.

1385
01:20:09,375 --> 01:20:11,250
C'est mon boulot.
Laisse-moi tranquille.

1386
01:20:11,458 --> 01:20:14,208
- Ça n'a pas marché. Recommence.
- D'accord.

1387
01:20:18,291 --> 01:20:19,458
Vous êtes là.

1388
01:20:19,666 --> 01:20:22,083
Assez joué. À moi.
Tiens, frappe-moi bien fort.

1389
01:20:23,375 --> 01:20:25,583
Elle devient bizarre cette histoire.

1390
01:20:34,083 --> 01:20:35,625
Ça ne me dit rien qui vaille.

1391
01:20:41,708 --> 01:20:43,291
Des canaris. Venez !

1392
01:20:43,416 --> 01:20:44,958
Allez ! Allez ! Allez !

1393
01:20:46,166 --> 01:20:47,208
Qu'est-ce...

1394
01:20:48,208 --> 01:20:49,333
On y est presque.

1395
01:20:57,583 --> 01:20:59,875
Adieu, Tic et Tac.

1396
01:21:01,250 --> 01:21:03,375
Ici le FBI.

1397
01:21:03,500 --> 01:21:04,875
Vous êtes cernés.

1398
01:21:05,083 --> 01:21:07,208
Ouais. Sonic Raté !

1399
01:21:09,166 --> 01:21:10,250
Prenez ça !

1400
01:21:10,666 --> 01:21:12,833
Allez, allez ! Vas-y Tac !

1401
01:21:12,958 --> 01:21:14,333
- Appuie.
- C'est bon !

1402
01:21:24,375 --> 01:21:26,333
- Ouais !
- Oui !

1403
01:21:27,875 --> 01:21:30,375
Je t'avais dit que je tournais
dans une série, Tac !

1404
01:21:31,791 --> 01:21:34,083
Saletés de dents !
Je me suis mordu la langue.

1405
01:21:35,083 --> 01:21:37,583
Nous sommes les écureuils
les plus intelligents du monde.

1406
01:21:46,333 --> 01:21:50,625
- Tu pensais pouvoir nous battre ?
- Tu ne sais pas qui nous sommes ?

1407
01:21:50,875 --> 01:21:53,125
T... T... T... Tic et Tac !

1408
01:21:53,250 --> 01:21:54,666
Rangers du risque

1409
01:21:54,791 --> 01:21:56,541
T... T... T... Tic et Tac !

1410
01:21:56,666 --> 01:21:57,666
Rangers du risque

1411
01:21:58,083 --> 01:21:59,833
- Deux détectives hors pair
- Hors pair

1412
01:21:59,916 --> 01:22:01,625
Qui font la paire

1413
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
Pour dénouer les fils du mystère

1414
01:22:04,833 --> 01:22:09,708
T... T... T... Tic et Tac
Rangers du risque

1415
01:22:09,791 --> 01:22:14,416
Non !

1416
01:22:21,708 --> 01:22:24,333
- Au sol ! Mets-toi au sol !
- C'est bon, j'abandonne.

1417
01:22:24,666 --> 01:22:25,791
Tac ?

1418
01:22:26,041 --> 01:22:28,291
T... Tac, arrête.
Ne te fiche pas de moi.

1419
01:22:28,666 --> 01:22:30,625
Allez. Pas cette fois, mon pote.

1420
01:22:31,791 --> 01:22:37,333
Je sais que tu rigoles.
Une fois, mais pas deux. Allez.

1421
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
Tac ?

1422
01:22:43,166 --> 01:22:49,041
Le jour où je t'ai rencontré
à la cafétéria...

1423
01:22:50,208 --> 01:22:54,125
j'avais supplié ma mère de ne pas
me laisser partir à l'école

1424
01:22:54,375 --> 01:22:56,916
parce que je n'avais aucun ami.

1425
01:22:57,750 --> 01:22:59,333
Tu es un super gamin, Tic.

1426
01:23:00,541 --> 01:23:04,333
N'oublie jamais, si tu n'essayes pas,
tu échoueras forcément.

1427
01:23:05,125 --> 01:23:08,250
Tu te trouveras un ami,
je te le promets.

1428
01:23:08,791 --> 01:23:13,708
J'étais seul et apeuré...
et complètement perdu.

1429
01:23:14,541 --> 01:23:15,750
Tout comme toi, Tac.

1430
01:23:16,625 --> 01:23:20,833
J'avais plus besoin de toi,
que l'inverse.

1431
01:23:21,166 --> 01:23:22,291
Salut.

1432
01:23:22,625 --> 01:23:23,666
Je peux m'asseoir ?

1433
01:23:24,625 --> 01:23:28,416
Toutes ces années, je... je t'ai fait
passer pour un numéro deux

1434
01:23:28,500 --> 01:23:31,750
parce que je voulais savoir ce
que ça faisait d'être numéro un.

1435
01:23:32,416 --> 01:23:34,166
Je n'étais rien sans toi.

1436
01:23:35,208 --> 01:23:38,041
Ce soir-là dans... dans la caravane,
quand tu m'as parlé

1437
01:23:38,166 --> 01:23:41,541
de Double-zéro Tac, je...
j'aurais dû te dire tout ça.

1438
01:23:42,916 --> 01:23:44,750
Je n'aurais pas dû te parler
de cette façon.

1439
01:23:45,708 --> 01:23:46,916
Je suis désolé, Tac.

1440
01:23:52,875 --> 01:23:55,208
- Vraiment ?
- Tac !

1441
01:23:56,375 --> 01:23:59,333
- Mais comment...
- J'allais quand même pas le jeter.

1442
01:24:00,416 --> 01:24:03,750
- Le pog m'a cassé le nez !
- C'était une bonne idée.

1443
01:24:03,916 --> 01:24:05,666
Tu m'as sauvé la vie.

1444
01:24:06,541 --> 01:24:07,916
T'aurais fait la même chose.

1445
01:24:09,041 --> 01:24:10,583
Attends un peu...

1446
01:24:10,666 --> 01:24:12,791
S'ils filmaient les films
de contrebande ici,

1447
01:24:12,875 --> 01:24:14,041
tu penses que...

1448
01:24:14,416 --> 01:24:15,583
- Jack !
- Jack !

1449
01:24:34,958 --> 01:24:37,916
- C'est bon, du calme !
- Tu le vois ?

1450
01:24:39,625 --> 01:24:42,166
- Jack ?
- Je ne le vois pas.

1451
01:24:42,791 --> 01:24:43,791
Jack ?

1452
01:24:55,666 --> 01:24:57,958
- Les copains !
- Jack !

1453
01:24:58,666 --> 01:25:01,291
- On croyait t'avoir perdu.
- Dieu merci !

1454
01:25:01,375 --> 01:25:04,041
- Vous ne m'avez pas laissé tomber.
- Bien sûr que non.

1455
01:25:04,250 --> 01:25:07,958
- On n'abandonne jamais les amis.
- Que t'ont-ils fait ?

1456
01:25:08,666 --> 01:25:10,750
Tic, ils m'ont Dumboïfié.

1457
01:25:10,916 --> 01:25:13,791
Ne t’inquiète pas. Je connais
quelqu'un qui répare les oreilles.

1458
01:25:13,958 --> 01:25:15,208
Merci, Tac.

1459
01:25:15,291 --> 01:25:19,958
- J'y crois pas. C'est...
- Waouh, elles sont gigantesques !

1460
01:25:20,125 --> 01:25:23,666
Gadget, Ruzor, je suis en train
de rêver.

1461
01:25:26,250 --> 01:25:30,125
Vous y croyez ?
Tous les Rangers du risque, réunis.

1462
01:25:30,541 --> 01:25:34,250
Ça faisait longtemps. Ça fait du bien
de vous revoir, les gars.

1463
01:25:34,333 --> 01:25:39,291
- Quel plaisir de vous revoir.
- Regardez ce que vous avez fait.

1464
01:25:47,041 --> 01:25:48,041
PREUVE SOUS SCELLÉ

1465
01:25:48,125 --> 01:25:50,958
Vous êtes en état d'arrestation,
pâte à modeler.

1466
01:25:51,125 --> 01:25:52,666
Il est à vous, les mecs.

1467
01:25:52,791 --> 01:25:55,750
Vous avez fait du bon boulot.
Le FBI pourrait avoir besoin de vous.

1468
01:25:56,000 --> 01:25:59,500
Merci, mais je pense plutôt à lancer
mon cabinet de détective.

1469
01:26:00,041 --> 01:26:01,916
Ellie, viens voir.

1470
01:26:03,708 --> 01:26:06,916
L'équipe, je vous présente notre
super amie, Ellie.

1471
01:26:07,041 --> 01:26:08,958
Rien de tout ça n'aurait
été possible sans elle.

1472
01:26:09,041 --> 01:26:10,458
Tant qu'on y est, c'est une...

1473
01:26:10,583 --> 01:26:13,750
Fan. Je suis une très grande fan.

1474
01:26:13,875 --> 01:26:15,041
Enchanté !

1475
01:26:15,166 --> 01:26:16,583
- Bonjour.
- Salutations.

1476
01:26:16,750 --> 01:26:20,666
Je suis désolé qu'il ait fallu
tout ça pour qu'on se réunisse.

1477
01:26:21,291 --> 01:26:23,291
Tic ! Viens ici !

1478
01:26:24,250 --> 01:26:27,083
Ça alors ! Dommage qu'ils m'aient
gommé le canal lacrymal.

1479
01:26:27,208 --> 01:26:30,666
Se tromper est humain,
pardonner est divin.

1480
01:26:30,833 --> 01:26:33,583
Parfois, je me demande
si vous préférez

1481
01:26:33,750 --> 01:26:36,541
chercher des noises
ou des noisettes.

1482
01:26:41,708 --> 01:26:45,583
J'ai toujours rêvé de faire ces rires
de fin avec vous !

1483
01:26:46,291 --> 01:26:51,041
- Ça dure longtemps ?
- Plus c'est nul, plus on rit.

1484
01:26:57,666 --> 01:27:01,750
Alors Tic. On est à nouveau amis
pour de bon ?

1485
01:27:02,291 --> 01:27:05,000
Oui. Il y a certaines choses
qui méritent un reboot.

1486
01:27:05,208 --> 01:27:07,958
Tu l'as dit ! Tu veux un reboot
des Rangers du risque !

1487
01:27:08,041 --> 01:27:10,041
Non, c'est faux.
C'est pas ce que j'ai dit.

1488
01:27:10,166 --> 01:27:12,250
Enfin, peut-être.
Il faudrait d'abord voir le scénario.

1489
01:27:12,375 --> 01:27:13,458
POMPIERS DE LOS ANGELES

1490
01:27:13,541 --> 01:27:16,083
Oui ! Ça veut dire oui !
On peut demander à une star

1491
01:27:16,166 --> 01:27:18,416
- de faire la bande son ?
- Bien sûr.

1492
01:27:18,500 --> 01:27:22,333
Un truc super sérieux alors que tout
le monde veut la version originale ?

1493
01:27:22,500 --> 01:27:24,333
Oui ! Exactement !

1494
01:27:27,958 --> 01:27:30,416
BON RETOUR JACK

1495
01:27:36,791 --> 01:27:39,625
VICTIME DE PIRATAGE ?
ELLIE STECKLER, DÉTECTIVE PRIVÉE

1496
01:28:03,916 --> 01:28:07,041
LE GARÇON QUI A GRANDI
RACONTE SON HISTOIRE

1497
01:28:07,125 --> 01:28:08,416
COMBATS DE PELUCHES

1498
01:28:15,541 --> 01:28:18,083
LA DEUX CHEVAUX REVIENT
WOUNI LE GROS OURSON

1499
01:28:18,750 --> 01:28:21,166
PAS-BO LE BÉBÉ ÉLÉPHANT

1500
01:28:25,333 --> 01:28:27,500
RANGERS DU RISQUE

1501
01:28:35,208 --> 01:28:37,083
"TANTE-MAN EST IRRÉSISTIBLE"
TANTE-MAN

1502
01:28:37,541 --> 01:28:39,375
LES RANGERS DU RISQUE
EN TÊTE DU BOX-OFFICE

1503
01:28:39,458 --> 01:28:41,333
NOTRE AVIS : QUI LIRA ÇA ?

1504
01:28:45,375 --> 01:28:47,041
SUEUR DE SHIMARISU
GOÛT NOISETTE

1505
01:28:50,250 --> 01:28:52,833
DJ HERZOGENAURACH
EN TRIO AVEC TIC ET TAC

1506
01:28:56,166 --> 01:28:58,625
LES COMBATS
DE L'APRÈS-MIDI DISNEY

1507
01:29:11,000 --> 01:29:13,041
DOUBLE-ZÉRO TAC
ÉPISODE PILOTE

1508
01:29:19,166 --> 01:29:22,791
RANGERS DU RISQUE

1509
01:29:26,333 --> 01:29:30,833
Mesdames et messieurs,
les Rangers du risque !

1510
01:29:31,250 --> 01:29:34,500
Hou ! On veut Myster Mask !
On veut Myster Mask !

1511
01:29:34,583 --> 01:29:36,000
MYSTER MASK

1512
01:29:36,125 --> 01:29:40,541
Tous avec moi. On veut Myster Mask !
Rien que des foutaises.

1513
01:36:34,208 --> 01:36:36,208
Sous-titres : Sylvestre Bapst



