1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
(Musique douce)

4
00:00:43,917 --> 00:00:46,667
(Cris d'animaux de la jungle)

5
00:00:50,417 --> 00:00:53,375
(Musique douce)

6
00:00:57,625 --> 00:00:59,958
Je t'avais dit que je trouverais.

7
00:01:00,042 --> 00:01:01,958
Si on l'a pas trouvé avant nous.

8
00:01:03,667 --> 00:01:05,333
Ça m'étonnerait.

9
00:01:05,417 --> 00:01:09,458
Quelque chose me dit
que ce crocodile ne dînera pas ce soir.

10
00:01:09,542 --> 00:01:11,208
(Rire)

11
00:01:15,458 --> 00:01:17,458
(Les cris d'animaux continuent.)

12
00:01:21,542 --> 00:01:24,917
(Musique mystérieuse)

13
00:01:35,042 --> 00:01:38,708
Quand je pense que personne
n'a jamais voulu me croire.

14
00:01:38,792 --> 00:01:42,458
Je ne sais même pas
pourquoi tu m'as accompagné, cher frère.

15
00:01:46,833 --> 00:01:49,292
Je suis sûr
que tu finiras par trouver.

16
00:01:49,500 --> 00:01:52,250
(Musique épique)

17
00:02:07,708 --> 00:02:10,042
[Harold] Le Hamster des Ténèbres.

18
00:02:11,417 --> 00:02:15,083
Cette fois, ça y est.
Je vais le rapporter au royaume,

19
00:02:15,167 --> 00:02:18,417
et plus personne n'osera jamais
rire de mon oreille.

20
00:02:18,500 --> 00:02:21,792
Non, c'est moi, maintenant,
qui vais rire.

21
00:02:21,875 --> 00:02:25,792
Pas de mon oreille, évidemment,
mais parce que j'avais raison :

22
00:02:25,875 --> 00:02:28,083
le Hamster n'est pas une légende.

23
00:02:34,542 --> 00:02:35,958
C'est trop simple.

24
00:02:36,500 --> 00:02:38,042
Tais-toi, tu veux ?

25
00:02:38,125 --> 00:02:41,167
Laisse-moi savourer
cet instant historique.

26
00:02:41,750 --> 00:02:42,958
(Rire satisfait)

27
00:02:43,042 --> 00:02:46,000
(Rire maléfique)

28
00:02:49,083 --> 00:02:53,375
(Musique épique)

29
00:02:59,042 --> 00:03:02,125
[Hopper] <i>Il y a 20 ans,</i>
<i>mon père et son frère Harold</i>

30
00:03:02,208 --> 00:03:05,208
<i>ont failli découvrir</i>
<i>un fabuleux trésor.</i>

31
00:03:05,292 --> 00:03:06,708
(Cri agacé)

32
00:03:06,792 --> 00:03:08,667
Je suis désolé, mon frère.

33
00:03:08,750 --> 00:03:10,792
- C'est pas vrai !
- (Pleurs d'un bébé)

34
00:03:11,208 --> 00:03:13,375
- C'est quoi, ça ?
- Ça vient de là.

35
00:03:13,458 --> 00:03:16,042
[Hopper]
<i>Mais ils ont trouvé autre chose.</i>

36
00:03:20,208 --> 00:03:21,375
<i>Moi.</i>

37
00:03:21,458 --> 00:03:24,542
(Babillages)

38
00:03:25,833 --> 00:03:27,250
Quelle est cette chose ?

39
00:03:27,333 --> 00:03:29,708
(Babillages)

40
00:03:29,792 --> 00:03:31,375
Il s'est moqué de mon oreille !

41
00:03:31,458 --> 00:03:33,250
[Arthur] Mais non.

42
00:03:33,333 --> 00:03:35,083
Il a recommencé !

43
00:03:35,417 --> 00:03:37,875
Ne dis pas de bêtises.
Il est adorable.

44
00:03:38,208 --> 00:03:39,833
Pourquoi tu es là, toi ?

45
00:03:39,917 --> 00:03:41,750
Tu ne vas pas le ramener ?

46
00:03:41,833 --> 00:03:43,250
Je ne le laisse pas là.

47
00:03:43,333 --> 00:03:46,375
Heureusement que c'est moi
qui hériterai du trône,

48
00:03:46,458 --> 00:03:48,167
parce que tu es trop gentil.

49
00:03:48,250 --> 00:03:49,833
Beaucoup trop tendre !

50
00:03:50,958 --> 00:03:55,042
[Hopper]<i> Mon oncle n'a pas trouvé</i>
<i>le Hamster des Ténèbres ni été roi.</i>

51
00:03:55,125 --> 00:03:57,292
<i>Mais ça, on en reparlera.</i>

52
00:03:58,667 --> 00:04:02,292
(Musique d'aventure)

53
00:04:30,000 --> 00:04:32,458
<i>Dès l'instant où mon père m'a recueilli,</i>

54
00:04:32,542 --> 00:04:37,333
<i>je me suis préparé à devenir</i>
<i>un grand aventurier, comme lui.</i>

55
00:04:37,417 --> 00:04:41,250
(Babillages)

56
00:04:41,333 --> 00:04:42,875
(Rire du bébé)

57
00:04:42,958 --> 00:04:43,958
Tiens.

58
00:04:46,667 --> 00:04:48,167
Oh, oh !

59
00:04:49,958 --> 00:04:52,042
[Arthur] Ah, joli coup de poignet.

60
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
(Claquement)

61
00:04:54,167 --> 00:04:56,125
- (Pleurs)
- Non, non.

62
00:04:56,208 --> 00:04:57,375
Attends.

63
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
Regarde.

64
00:04:59,667 --> 00:05:00,958
Ça te plaît ?

65
00:05:06,208 --> 00:05:10,875
[Hopper] <i>Ce que je préférais, c'était</i>
<i>quand mon père rentrait d'expédition.</i>

66
00:05:12,000 --> 00:05:14,333
Pourquoi on en fait
toute une histoire ?

67
00:05:14,417 --> 00:05:16,333
Ils ont trouvé des vieilles babioles.

68
00:05:16,417 --> 00:05:20,250
J'en ramasse tous les jours dans la rue,
et on ne m'applaudit pas.

69
00:05:20,333 --> 00:05:22,708
[Hopper]
<i>Lui, c'est mon valet-tortue, Archie.</i>

70
00:05:22,792 --> 00:05:25,208
<i>Il voit toujours le verre à moitié vide.</i>

71
00:05:26,292 --> 00:05:27,208
Papa !

72
00:05:27,292 --> 00:05:29,208
Salut, mon grand.

73
00:05:29,292 --> 00:05:31,750
Alors,
t'as trouvé la fourchette sacrée ?

74
00:05:31,833 --> 00:05:33,875
Et le couteau qui va avec.

75
00:05:34,208 --> 00:05:37,625
Mais impossible
de mettre la main sur la cuillère.

76
00:05:37,708 --> 00:05:40,667
Mais non ! Je plaisante !
(Rire)

77
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
(Musique d'aventure)

78
00:05:45,792 --> 00:05:50,125
[Hopper]<i> Quand j'ai vu l'admiration que</i>
<i>les gens avaient pour les aventuriers,</i>

79
00:05:50,833 --> 00:05:55,167
<i>j'ai décidé que, quand je serais grand,</i>
<i>moi aussi, on m'admirerait.</i>

80
00:05:57,542 --> 00:05:58,833
(Tintement métallique)

81
00:05:59,292 --> 00:06:03,708
Je suis 50 mètres au-dessus
de crocodiles dévoreurs de lapins,

82
00:06:03,792 --> 00:06:06,375
suspendu dans le vide…

83
00:06:06,458 --> 00:06:07,583
Et après ?

84
00:06:07,667 --> 00:06:08,708
Eh bien…

85
00:06:12,625 --> 00:06:14,042
c'est l'heure de dormir.

86
00:06:14,125 --> 00:06:15,458
- (Soupir)
- (Rire)

87
00:06:15,542 --> 00:06:18,542
Oui, la suite au prochain épisode.

88
00:06:19,208 --> 00:06:22,458
Bonne nuit,
mon futur grand aventurier royal.

89
00:06:24,833 --> 00:06:28,542
(Musique douce)

90
00:06:30,625 --> 00:06:31,667
(Soupir admiratif)

91
00:06:37,542 --> 00:06:40,000
(Musique enjouée)

92
00:06:40,083 --> 00:06:44,708
[Hopper]<i> Je passais mes nuits le nez</i>
<i>plongé dans des récits d'aventures.</i>

93
00:06:44,792 --> 00:06:47,875
(Musique enjouée)

94
00:06:50,125 --> 00:06:51,333
(Cri surpris)

95
00:06:51,417 --> 00:06:53,917
Oh ! Encore ces plumes de malheur…

96
00:06:55,208 --> 00:06:59,542
(Musique enjouée)

97
00:06:59,625 --> 00:07:00,917
[Hopper]<i> Et la journée,</i>

98
00:07:01,000 --> 00:07:04,458
<i>je dévorais des rayons entiers</i>
<i>de livres à la bibliothèque.</i>

99
00:07:04,542 --> 00:07:07,833
<i>Je savais que moi aussi, plus tard,</i>
<i>je partirais.</i>

100
00:07:08,458 --> 00:07:11,333
(Musique triomphale)

101
00:07:20,167 --> 00:07:24,042
Ah ! Je te rappelle
que je ne suis pas un déménageur.

102
00:07:24,250 --> 00:07:27,833
(Musique triomphale)

103
00:07:42,250 --> 00:07:44,875
Les épreuves commencent.
Vite, allons-y !

104
00:07:47,042 --> 00:07:50,583
(Musique entraînante)

105
00:08:01,708 --> 00:08:03,833
(Cris d'une foule)

106
00:08:08,167 --> 00:08:09,958
[Hopper]<i> Chaque année, j'assistais</i>

107
00:08:10,042 --> 00:08:12,375
<i>aux épreuves</i>
<i>de sélection des aventuriers.</i>

108
00:08:12,458 --> 00:08:16,125
<i>J'observais leurs techniques</i>
<i>pour le jour où je participerais.</i>

109
00:08:18,167 --> 00:08:20,500
Pourquoi tu lui as dit de venir ?

110
00:08:20,583 --> 00:08:23,958
Mon père m'a obligé
parce que c'est le fils du roi.

111
00:08:24,042 --> 00:08:26,833
On va nous voir
avec ce poulet-lapin zarbi.

112
00:08:26,917 --> 00:08:30,125
Ça pourrait être pire.
On pourrait être comme lui.

113
00:08:30,208 --> 00:08:30,958
(Rire)

114
00:08:31,042 --> 00:08:33,167
- Pas vrai ?
- La honte.

115
00:08:33,250 --> 00:08:36,375
(La foule continue de crier.)

116
00:08:48,750 --> 00:08:51,083
(Respiration haletante)

117
00:08:52,333 --> 00:08:53,583
(Sanglots)

118
00:08:57,500 --> 00:09:01,000
(Musique mélancolique)

119
00:09:11,375 --> 00:09:13,500
(Musique intrigante)

120
00:09:13,583 --> 00:09:15,292
(Rire)

121
00:09:16,625 --> 00:09:18,208
[phacochère] Quel spectacle !

122
00:09:18,292 --> 00:09:19,833
C'était une belle promotion.

123
00:09:19,917 --> 00:09:23,167
Plus les années passent
et plus le niveau augmente.

124
00:09:23,250 --> 00:09:24,208
Notre royaume…

125
00:09:24,542 --> 00:09:25,542
Hopper ?

126
00:09:27,458 --> 00:09:28,708
C'est quoi, ça ?

127
00:09:28,792 --> 00:09:31,792
(Rire nerveux)
T'en dis quoi ? C'est tendance.

128
00:09:31,875 --> 00:09:33,833
C'est le truc du moment.

129
00:09:33,917 --> 00:09:34,708
En ce moment.

130
00:09:34,792 --> 00:09:39,292
Des bottes qui font croire
que t'as des pieds de lapin ?

131
00:09:39,375 --> 00:09:42,250
Les jeunes s'habillent plus
comme à ton époque.

132
00:09:42,333 --> 00:09:45,042
Retirons ce chapeau
que je puisse…

133
00:09:45,125 --> 00:09:46,208
Non !

134
00:09:46,292 --> 00:09:48,667
Tout le monde se moque de moi, papa.

135
00:09:48,750 --> 00:09:52,167
Je comprends.
Ce n'est pas facile d'être différent.

136
00:09:52,250 --> 00:09:56,000
Tu peux pas comprendre,
personne peut se mettre à ma place.

137
00:09:57,000 --> 00:09:59,958
Hopper,
qu'est-ce que je te répète toujours ?

138
00:10:00,042 --> 00:10:02,583
Ce sont justement nos différences…

139
00:10:02,667 --> 00:10:05,250
Qui nous rendent aussi exceptionnels.

140
00:10:05,333 --> 00:10:08,125
Je sais,
mais je veux pas être exceptionnel.

141
00:10:08,333 --> 00:10:10,125
Je veux juste être normal.

142
00:10:11,125 --> 00:10:12,333
[Hopper] Quand j'enfile ça,

143
00:10:13,375 --> 00:10:14,917
je me sens normal.

144
00:10:16,833 --> 00:10:20,708
Oui, c'est peut-être moi
qui suis plus au courant de la mode.

145
00:10:21,333 --> 00:10:23,125
T'es pas le seul, tu sais.

146
00:10:23,208 --> 00:10:25,625
[Hopper] C'est pareil
pour les gens de ton âge.

147
00:10:25,708 --> 00:10:27,792
Et regarde ce que je peux faire.

148
00:10:28,958 --> 00:10:31,250
(Cris de douleur de Hopper)

149
00:10:32,625 --> 00:10:34,458
Rien de cassé, ça va.

150
00:10:35,708 --> 00:10:37,125
[Hopper] J'ai un peu mal…

151
00:10:37,208 --> 00:10:39,917
(tout bas) C'est normal à son âge,
ça lui passera.

152
00:10:42,417 --> 00:10:46,000
(Musique calme)

153
00:10:57,250 --> 00:11:00,417
(Cris d'une foule)

154
00:11:08,708 --> 00:11:10,167
(Chant du coq)

155
00:11:14,333 --> 00:11:17,292
[Hopper] On y est, Archie.
C'est le moment de vérité.

156
00:11:17,542 --> 00:11:19,750
Le jour où mon rêve se réalise.

157
00:11:19,833 --> 00:11:22,583
Souviens-toi
des trois mots-clés pour gagner.

158
00:11:22,667 --> 00:11:24,917
Te. Plante. Pas.

159
00:11:26,542 --> 00:11:31,083
Comme stipulé dans le code royal,
les concurrents qui rejoindront

160
00:11:31,167 --> 00:11:33,583
la ligne d'arrivée
pourront prétendre

161
00:11:33,667 --> 00:11:37,833
au titre de membre à vie
de l'Académie royale des aventuriers.

162
00:11:37,917 --> 00:11:40,125
Premier candidat, Hopper Chickenson.

163
00:11:40,208 --> 00:11:44,042
(Musique de tension)

164
00:11:51,083 --> 00:11:52,625
(Rire moqueur)

165
00:11:52,708 --> 00:11:54,750
Je sens qu'on va bien se marrer.

166
00:11:54,833 --> 00:11:58,208
(Musique de tension)

167
00:12:09,667 --> 00:12:10,500
C'est parti.

168
00:12:13,958 --> 00:12:14,958
(Rire)

169
00:12:17,875 --> 00:12:20,375
(Grognement agacé)
J'ai pas le temps.

170
00:12:20,458 --> 00:12:21,542
Que fait-il ?

171
00:12:28,625 --> 00:12:31,833
(Musique palpitante)

172
00:12:37,292 --> 00:12:38,958
(Cris de la foule)

173
00:12:39,042 --> 00:12:40,458
Ouille, ça doit douiller.

174
00:12:43,083 --> 00:12:44,458
(Cri de Hopper)

175
00:12:46,458 --> 00:12:48,250
C'était pas si compliqué.

176
00:12:48,917 --> 00:12:50,708
[Hopper] Passons aux choses sérieuses.

177
00:12:52,250 --> 00:12:56,875
(Musique palpitante)

178
00:13:06,625 --> 00:13:07,750
Attention les yeux.

179
00:13:09,750 --> 00:13:11,583
- (Rires)
- Oh non !

180
00:13:13,292 --> 00:13:14,458
Ah !

181
00:13:17,625 --> 00:13:18,375
C'est bon.

182
00:13:18,458 --> 00:13:20,583
[Hopper] J'ai rien.
Comment on sort d'ici ?

183
00:13:28,625 --> 00:13:29,458
Désolé.

184
00:13:29,542 --> 00:13:32,750
(Musique intrigante)

185
00:13:40,167 --> 00:13:42,708
(Cris de Hopper)

186
00:13:44,875 --> 00:13:45,708
Yes !

187
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
Hé, c'est de la triche !

188
00:13:48,167 --> 00:13:49,083
(Rire satisfait)

189
00:13:56,000 --> 00:13:59,333
(Musique épique)

190
00:14:07,792 --> 00:14:09,000
Courage,

191
00:14:09,083 --> 00:14:10,333
t'y es presque.

192
00:14:10,417 --> 00:14:13,833
T'as juste à passer au-dessus
de la Fosse de la Mort Assurée

193
00:14:13,917 --> 00:14:16,500
dont personne n'a jamais vu le fond.

194
00:14:20,500 --> 00:14:22,167
Sois prudent, mon fils.

195
00:14:22,583 --> 00:14:25,917
Je ne peux pas voir ça,
mais je ne peux pas m'en empêcher.

196
00:14:27,583 --> 00:14:30,833
(Percussions des tambours)

197
00:14:32,167 --> 00:14:33,208
En douceur.

198
00:14:33,292 --> 00:14:36,292
(Percussions des tambours)

199
00:14:38,833 --> 00:14:40,417
- Reviens !
- Laisse-le !

200
00:14:41,042 --> 00:14:44,958
(Musique pesante)

201
00:14:48,875 --> 00:14:50,000
Non !

202
00:14:50,083 --> 00:14:52,792
(Cri de Hopper)

203
00:14:59,125 --> 00:15:02,167
(Musique triste)

204
00:15:08,583 --> 00:15:11,042
- Il te reste le plan B.
- Y a pas de plan B.

205
00:15:11,125 --> 00:15:13,375
Deviens collectionneur de timbres.

206
00:15:13,458 --> 00:15:16,375
Chaque arrivée du courrier
est une nouvelle aventure.

207
00:15:16,458 --> 00:15:20,042
Et le facteur passe tous les jours.
L'aventure, 365 jours par an.

208
00:15:20,542 --> 00:15:24,708
Qu'est-ce qu'il y a de si fabuleux
à être un aventurier royal ?

209
00:15:24,792 --> 00:15:26,500
A part d'être acclamé ?

210
00:15:26,583 --> 00:15:29,417
Hé, Chickenson,
bravo pour tout à l'heure.

211
00:15:29,500 --> 00:15:31,167
T'es bien monté au filet.

212
00:15:31,250 --> 00:15:32,458
(Rire)

213
00:15:32,542 --> 00:15:35,875
C'est avant tout un poulet,
tu t'attendais à quoi ?

214
00:15:35,958 --> 00:15:37,542
C'est un lapin.

215
00:15:37,625 --> 00:15:38,750
- Poulet.
- Lapin.

216
00:15:38,833 --> 00:15:40,292
- Poulet.
- Lapin.

217
00:15:40,375 --> 00:15:44,000
En fermant les yeux
et en le sortant du contexte,

218
00:15:44,083 --> 00:15:46,333
c'est drôle, on dirait des groupies.

219
00:15:46,417 --> 00:15:48,917
Poulet ! Lapin ! Poulet ! Lapin !

220
00:15:49,000 --> 00:15:50,875
Poulet ! Lapin ! Poulet…

221
00:15:52,083 --> 00:15:55,125
(Musique mélancolique)

222
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
(Soupir)

223
00:15:56,667 --> 00:15:59,625
Pourquoi je peux pas être
comme tout le monde ?

224
00:15:59,708 --> 00:16:01,000
Hopper ?

225
00:16:01,083 --> 00:16:03,375
Papa ! Sérieux, jamais tu toques ?

226
00:16:03,917 --> 00:16:05,000
Pardon.

227
00:16:05,083 --> 00:16:08,042
Tu as envie de parler
après ce qui s'est passé ?

228
00:16:08,125 --> 00:16:12,250
Oh, les épreuves ?
C'est rien, juste un contretemps.

229
00:16:12,333 --> 00:16:15,208
Je vais bosser le cardio
pour l'an prochain,

230
00:16:15,292 --> 00:16:17,750
et aussi, mes problèmes de vertige.

231
00:16:17,833 --> 00:16:20,250
On ne peut concourir qu'une fois.

232
00:16:20,333 --> 00:16:23,500
Vu que t'es le roi,
tu peux faire une exception.

233
00:16:24,083 --> 00:16:27,208
C'est la loi,
je ne peux pas l'enfreindre pour toi.

234
00:16:27,292 --> 00:16:28,750
S'il te plaît.

235
00:16:28,833 --> 00:16:31,833
Juste une chance.
Je sais que je peux y arriver.

236
00:16:31,917 --> 00:16:34,708
Hopper, il faut que tu songes
à une autre voie.

237
00:16:38,750 --> 00:16:42,042
Je sais que c'est difficile
de renoncer à son rêve.

238
00:16:42,125 --> 00:16:45,875
Mais il n'y aura pas toujours de filet
pour te sauver.

239
00:16:47,042 --> 00:16:49,458
Tu dis ça
parce que t'as honte de moi ?

240
00:16:49,542 --> 00:16:53,542
Tu sais que je n'aurai jamais
honte de toi, Hopper.

241
00:16:53,625 --> 00:16:57,792
J'aimerais tellement que tu puisses
te voir tel que moi, je te vois.

242
00:16:57,875 --> 00:16:59,750
Oui, j'aimerais aussi.

243
00:16:59,833 --> 00:17:02,833
Je vois le pire mélange
entre un lapin et un poulet.

244
00:17:03,583 --> 00:17:06,250
Ou le meilleur mélange.

245
00:17:06,333 --> 00:17:10,667
Sais-tu quel est le plus grand trésor
que j'aie découvert ?

246
00:17:10,917 --> 00:17:12,208
La Fontaine de Pandore ?

247
00:17:13,042 --> 00:17:14,583
C'est toi, voyons.

248
00:17:14,667 --> 00:17:18,542
T'avoir trouvé alors que ton oncle et moi
cherchions le Hamster

249
00:17:18,625 --> 00:17:22,292
des Ténèbres, c'est la plus belle chose
qui me soit arrivée.

250
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Bonne nuit, mon fils.

251
00:17:25,083 --> 00:17:28,375
(Musique douce)

252
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
(Chant du coq)

253
00:17:40,542 --> 00:17:41,750
[voisine] La ferme !

254
00:17:41,833 --> 00:17:43,875
(Musique enjouée)

255
00:17:43,958 --> 00:17:47,667
Personne a lu autant
de récits d'aventuriers que moi.

256
00:17:47,750 --> 00:17:51,917
[Hopper] J'ai juste à trouver
l'emplacement du plus grand trésor

257
00:17:52,000 --> 00:17:54,417
qu'aucun aventurier
a jamais pu trouver…

258
00:18:00,167 --> 00:18:04,375
Après ça, mon père devra m'accepter
à l'Académie royale des aventuriers.

259
00:18:06,375 --> 00:18:07,917
[Archie] C'est quoi, ce trésor ?

260
00:18:08,000 --> 00:18:09,208
Arrête,

261
00:18:09,292 --> 00:18:12,917
tu sais bien de quoi je parle.
Le plus fabuleux sur lequel

262
00:18:13,000 --> 00:18:14,333
personne n'a mis la main.

263
00:18:14,417 --> 00:18:18,250
Bien sûr. Le plus fabuleux
sur lequel personne n'a mis la main.

264
00:18:18,333 --> 00:18:19,375
Je ne vois pas.

265
00:18:19,458 --> 00:18:22,000
Le roi Arturo le Rongeur l'a créé

266
00:18:22,083 --> 00:18:23,792
afin de dominer le monde.

267
00:18:23,875 --> 00:18:25,208
[Archie] Ça ne me dit rien.

268
00:18:25,292 --> 00:18:29,625
Son frère Ramon l'a volé et caché
avant qu'Arturo ne s'en serve.

269
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
(Grognement agacé)

270
00:18:31,000 --> 00:18:33,792
Il a la puissance
d'un million de Hamsters.

271
00:18:33,875 --> 00:18:35,083
Oh !

272
00:18:36,167 --> 00:18:37,917
Non, désolé, je ne vois pas.

273
00:18:38,250 --> 00:18:40,583
Ça rime avec le Tamster des Ténèbres.

274
00:18:40,667 --> 00:18:41,667
(au loin) Chut !

275
00:18:41,750 --> 00:18:44,667
(Chœur liturgique)

276
00:18:46,750 --> 00:18:50,167
(tout bas) Le Hamster des Ténèbres.
Comment t'as pas deviné ?

277
00:18:50,250 --> 00:18:53,417
Avec tes indices, permets-moi
d'être dans le brouillard.

278
00:18:53,500 --> 00:18:55,208
[Hopper] Selon la légende,

279
00:18:55,292 --> 00:18:57,708
"à la 9e heure du jour nouveau,

280
00:18:58,375 --> 00:19:01,167
"la constellation du Hamster
désigne l'emplacement

281
00:19:01,250 --> 00:19:03,542
"du Temple du Hamster des Ténèbres."

282
00:19:03,625 --> 00:19:08,250
Il est presque 9 heures, donc
je vais passer à un tarif heure sup.

283
00:19:08,333 --> 00:19:10,583
- [Archie] Cling ! Cling !
- Un truc colle pas.

284
00:19:10,667 --> 00:19:14,167
Une constellation à 9h du matin,
le ciel est bien trop clair.

285
00:19:14,250 --> 00:19:15,833
[Hopper] On a zappé quelque chose.

286
00:19:15,917 --> 00:19:17,167
Oui, le petit-déjeuner.

287
00:19:17,250 --> 00:19:19,250
Il me faut le texte d'origine.

288
00:19:22,000 --> 00:19:25,333
(Musique palpitante)

289
00:19:29,083 --> 00:19:30,667
(Raclement de gorge)

290
00:19:31,667 --> 00:19:34,083
Le 13e volume d'Erik le Maltraduit

291
00:19:34,167 --> 00:19:36,875
sur le Hamster des Ténèbres
a déjà été emprunté.

292
00:19:36,958 --> 00:19:38,375
Quand le rend-on ?

293
00:19:38,458 --> 00:19:40,500
On aurait dû le rendre il y a 3 mois.

294
00:19:41,083 --> 00:19:44,292
Je vais aller le récupérer.
Qui l'a emprunté ?

295
00:19:45,042 --> 00:19:46,792
Votre oncle Harold.

296
00:19:48,042 --> 00:19:49,917
(Craquement de la foudre)

297
00:19:51,292 --> 00:19:55,333
Ça fait combien de temps
que tu n'as pas vu ton oncle ?

298
00:19:55,417 --> 00:19:57,958
Depuis qu'il a tenté
de détrôner mon père.

299
00:19:58,042 --> 00:20:01,958
Il a pas aimé que mon grand-père
désigne son frère comme héritier.

300
00:20:02,042 --> 00:20:04,000
C'est des problèmes de riches.

301
00:20:04,083 --> 00:20:05,417
Allons-y.

302
00:20:05,500 --> 00:20:06,833
Il a dû s'adoucir.

303
00:20:06,917 --> 00:20:09,167
[Archie]
Ce n'est pas dans mes attributions

304
00:20:09,250 --> 00:20:14,250
de t'accompagner en prison pour faire
la causette à des oncles flippants.

305
00:20:15,333 --> 00:20:19,417
Non ! Rien sur les oncles diaboliques
dans leurs cellules.

306
00:20:19,500 --> 00:20:21,542
Toujours avoir son contrat sur soi.

307
00:20:21,625 --> 00:20:24,333
D'ailleurs,
il y a des points à renégocier.

308
00:20:24,417 --> 00:20:26,583
On s'en reparle ! Amuse-toi bien.

309
00:20:27,333 --> 00:20:29,917
(Grincement des portes)

310
00:20:30,000 --> 00:20:33,917
(Musique intrigante)

311
00:20:40,833 --> 00:20:43,750
(Ronflements)

312
00:20:43,833 --> 00:20:48,167
(Musique intrigante)

313
00:20:48,625 --> 00:20:49,792
Il est là pour quoi ?

314
00:20:50,125 --> 00:20:51,125
Meurtre.

315
00:20:51,208 --> 00:20:53,125
Evasion fiscale.

316
00:20:53,208 --> 00:20:55,875
J'ai massacré le code des impôts.
(Rire)

317
00:20:55,958 --> 00:20:59,958
Elle est pas construite la prison
qui retiendra Barry le Fourbe.

318
00:21:01,667 --> 00:21:02,958
Règle absolue :

319
00:21:03,042 --> 00:21:07,500
Ne passez rien à Harold, même pas
une carotte ou il en fera une arme.

320
00:21:07,583 --> 00:21:10,875
Ne vous approchez pas,
ne touchez pas les barreaux,

321
00:21:10,958 --> 00:21:13,333
et ne passez pas vos mains au travers.

322
00:21:13,417 --> 00:21:16,417
Le dernier qui l'a fait
est resté un mois à l'hôpital.

323
00:21:16,500 --> 00:21:20,167
C'était pour une grippe,
mais je suis sûr qu'Harold lui a refilée.

324
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
Vous m'accompagnez pas ?

325
00:21:22,958 --> 00:21:25,000
C'est pas dans mes attributions.

326
00:21:25,083 --> 00:21:29,708
D'ailleurs, y a des points à renégocier.
J'en parlerai à votre père.

327
00:21:48,542 --> 00:21:52,583
(Musique intrigante)

328
00:21:57,875 --> 00:21:58,917
Ah !

329
00:21:59,250 --> 00:22:00,708
Mon cher neveu ?

330
00:22:01,792 --> 00:22:03,792
Quelle agréable surprise.

331
00:22:03,875 --> 00:22:06,333
Oncle Harold. Comment ça va ?

332
00:22:06,417 --> 00:22:09,833
Je passais dans le coin
et je me suis dit

333
00:22:09,917 --> 00:22:13,042
que ce serait sympa
de venir te faire un coucou.

334
00:22:13,125 --> 00:22:14,417
Alors euh…

335
00:22:14,500 --> 00:22:16,500
Coucou.
(Rire nerveux)

336
00:22:16,583 --> 00:22:20,667
Et t'as emprunté y a longtemps
un livre à la bibliothèque,

337
00:22:20,750 --> 00:22:22,583
t'aurais déjà dû le rendre.

338
00:22:23,375 --> 00:22:26,917
Oh non ! Tu crois qu'ils vont…
m'envoyer en prison ?

339
00:22:27,000 --> 00:22:28,542
(Rire maléfique)

340
00:22:28,625 --> 00:22:30,542
(Petit rire)
Bien vu.

341
00:22:30,792 --> 00:22:35,500
C'est drôle puisque tu y es déjà
pour avoir tenté de détrôner mon père.

342
00:22:35,583 --> 00:22:38,833
Oui, j'ai toujours eu un souci
avec l'autorité.

343
00:22:38,917 --> 00:22:42,292
Alors on est à la recherche
du Hamster des Ténèbres,

344
00:22:42,375 --> 00:22:43,625
cher neveu ?

345
00:22:43,708 --> 00:22:44,875
Non.

346
00:22:44,958 --> 00:22:46,417
Je crois pas à cette histoire.

347
00:22:46,500 --> 00:22:47,708
[Harold] Tu en es sûr ?

348
00:22:48,583 --> 00:22:53,417
A chaque fois que j'ai voulu emprunter
un ouvrage du rayon aventures,

349
00:22:53,500 --> 00:22:55,333
tu l'avais déjà emprunté.

350
00:22:55,958 --> 00:22:58,875
Quelqu'un a l'air de se passionner
pour le sujet.

351
00:22:59,292 --> 00:23:01,625
Tu sais comme moi
que le Hamster existe.

352
00:23:01,708 --> 00:23:04,583
[Harold] Ce serait la gloire assurée
si tu le rapportais

353
00:23:04,667 --> 00:23:08,375
à l'Académie royale des aventuriers,
avoue-le.

354
00:23:09,000 --> 00:23:10,958
- Possible.
- (Soupir de Harold)

355
00:23:11,042 --> 00:23:13,125
Navré de t'ôter tes illusions.

356
00:23:13,208 --> 00:23:16,083
Mais quand le Hamster
sera en ma possession,

357
00:23:16,167 --> 00:23:18,625
je m'en servirai
pour m'emparer du royaume.

358
00:23:19,292 --> 00:23:20,917
(Rire)

359
00:23:21,000 --> 00:23:22,292
Je plaisante.

360
00:23:22,375 --> 00:23:24,792
Et d'ailleurs, comment le pourrais-je,

361
00:23:24,875 --> 00:23:28,208
enfermé dans une tour
dont nul ne s'est jamais échappé ?

362
00:23:28,292 --> 00:23:29,667
J'aurais attendu ta visite

363
00:23:29,750 --> 00:23:33,250
parce que tu es la dernière pièce
manquante pour mon évasion ?

364
00:23:33,333 --> 00:23:34,500
(Rire)

365
00:23:34,583 --> 00:23:36,875
J'aimerais être aussi malin. Voyons.

366
00:23:37,208 --> 00:23:39,875
Laisse-moi voir
où j'ai pu ranger ce livre.

367
00:23:40,833 --> 00:23:42,958
Il s'agit de celui-là ?

368
00:23:43,500 --> 00:23:45,292
Oui, c'est ça !

369
00:23:46,375 --> 00:23:48,833
T'as qu'à le pousser de ce côté,

370
00:23:48,917 --> 00:23:50,542
ensuite, je te laisse

371
00:23:50,625 --> 00:23:53,083
et tu reprends tes activités

372
00:23:53,167 --> 00:23:55,625
comme tracer des bâtons sur les murs.

373
00:23:55,833 --> 00:24:00,708
Toutes ces années passées en prison
ont fini par m'affaiblir.

374
00:24:01,167 --> 00:24:02,792
Approche, s'il te plaît.

375
00:24:03,583 --> 00:24:06,875
Non,
t'as qu'à le faire glisser de ce côté.

376
00:24:09,750 --> 00:24:12,750
Tout bien réfléchi,
je viens le chercher.

377
00:24:16,042 --> 00:24:17,250
Oups.

378
00:24:21,833 --> 00:24:24,333
(Gémissements d'effort)

379
00:24:24,417 --> 00:24:25,792
Attends.

380
00:24:25,875 --> 00:24:27,167
[Harold] Ça me revient…

381
00:24:27,250 --> 00:24:28,542
Je ne l'ai pas fini.

382
00:24:28,625 --> 00:24:31,125
Craquement de la foudre

383
00:24:34,167 --> 00:24:35,917
N'oublie pas ton chapeau.

384
00:24:36,000 --> 00:24:39,042
(Musique intrigante)

385
00:25:04,750 --> 00:25:05,917
Oh non !

386
00:25:12,833 --> 00:25:16,417
"Mon cher frère, profite
de tes derniers jours sur le trône.

387
00:25:16,500 --> 00:25:18,125
"Salutations, Harold."

388
00:25:18,208 --> 00:25:19,750
Je te demande pardon.

389
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
Je t'avais formellement interdit
de lui rendre visite.

390
00:25:23,292 --> 00:25:24,542
Qu'est-ce qui t'a pris ?

391
00:25:24,625 --> 00:25:27,667
J'avais besoin d'un livre
sur le Hamster des Ténèbres.

392
00:25:27,750 --> 00:25:30,750
- [Hopper] Il l'avait.
- Je t'avais dit d'arrêter ça.

393
00:25:31,833 --> 00:25:33,167
[belette] Sire, on a une carte.

394
00:25:34,625 --> 00:25:37,375
"La tombe de la Tortue Inconnue" ?

395
00:25:37,458 --> 00:25:40,958
L'aventurier Frédéric Courtes Pattes
avait parlé de cette tombe

396
00:25:41,042 --> 00:25:43,708
comme un des lieux
qui pourrait abriter le Hamster.

397
00:25:43,792 --> 00:25:46,167
Harold doit s'y rendre.
Préparez mon navire.

398
00:25:46,250 --> 00:25:48,000
[Arthur] Nous partons sur-le-champ.

399
00:25:49,375 --> 00:25:52,625
Attends, je connais tout
du Hamster des Ténèbres.

400
00:25:52,708 --> 00:25:53,833
Laisse-moi venir.

401
00:25:53,917 --> 00:25:56,958
Non,
tu as fait suffisamment de dégâts.

402
00:25:58,042 --> 00:26:02,375
(Musique douce mélancolique)

403
00:26:21,083 --> 00:26:23,292
[Archie] Je suis venu voir
ce que tu faisais,

404
00:26:24,083 --> 00:26:27,667
à part permettre
à de dangereux criminels de s'échapper.

405
00:26:27,750 --> 00:26:28,958
- [Hopper] Génial !
- Génial ?

406
00:26:29,042 --> 00:26:30,667
Regarde ce que j'ai trouvé.

407
00:26:31,000 --> 00:26:32,250
Une gravure ?

408
00:26:32,625 --> 00:26:33,875
C'est une carte.

409
00:26:33,958 --> 00:26:35,042
Ah.

410
00:26:35,125 --> 00:26:37,917
Harold était obsédé
par le Hamster des Ténèbres.

411
00:26:38,000 --> 00:26:42,542
Comment il peut croire que le Temple
se trouve sur le site de la tombe ?

412
00:26:42,625 --> 00:26:45,292
- Il a été fouillé par tout le monde.
- (Une cloche sonne.)

413
00:26:45,500 --> 00:26:47,250
Plus qu'une minute avant 9h.

414
00:26:47,333 --> 00:26:49,208
On a forcément loupé un truc.

415
00:26:49,500 --> 00:26:52,583
Les mites n'ont pas loupé
la couverture.

416
00:26:52,667 --> 00:26:54,125
Quoi ?

417
00:26:54,208 --> 00:26:55,917
C'est l'hiver, y a pas de mites.

418
00:26:57,417 --> 00:26:58,958
Ça représente la constellation.

419
00:26:59,667 --> 00:27:00,750
Coïncidence.

420
00:27:00,833 --> 00:27:04,667
Non, Harold a passé sa vie
à tenter de percer ce mystère.

421
00:27:05,292 --> 00:27:07,500
C'est un rideau ! Donne-moi ça.

422
00:27:09,958 --> 00:27:11,750
(Les cloches sonnent.)

423
00:27:12,000 --> 00:27:12,958
[Archie] Tu vois ?

424
00:27:13,042 --> 00:27:14,292
Une pure coïncidence.

425
00:27:14,375 --> 00:27:16,125
J'en suis pas si sûr.

426
00:27:16,667 --> 00:27:18,042
Poussons ça.

427
00:27:18,125 --> 00:27:19,375
Mais oui, c'est ça !

428
00:27:19,458 --> 00:27:20,792
Donne le livre !

429
00:27:21,208 --> 00:27:25,375
(Musique épique)

430
00:27:25,792 --> 00:27:29,042
"A la 9e heure du jour nouveau…"

431
00:27:29,125 --> 00:27:34,292
La constellation désigne l'emplacement
du Temple du Hamster des Ténèbres !

432
00:27:34,375 --> 00:27:55,917
(Musique épique)

433
00:27:56,000 --> 00:27:57,208
[Hopper] Bingo.

434
00:27:57,708 --> 00:27:58,833
[Archie] Et la croix ?

435
00:27:58,917 --> 00:28:01,083
C'est toujours marqué par une croix.

436
00:28:02,958 --> 00:28:05,042
Tellement prévisible.

437
00:28:06,583 --> 00:28:09,167
(Respiration haletante)

438
00:28:09,250 --> 00:28:11,292
[Hopper] Papa, attends !

439
00:28:11,375 --> 00:28:13,042
Tu pars du mauvais côté !

440
00:28:16,875 --> 00:28:18,375
Il nous faut un bateau.

441
00:28:18,458 --> 00:28:21,333
On doit arriver au Hamster avant Harold.

442
00:28:21,417 --> 00:28:23,125
Ce sera sans moi.

443
00:28:23,208 --> 00:28:24,875
Je ne suis pas un aventurier.

444
00:28:24,958 --> 00:28:27,667
Quant à toi…
Comment le dire délicatement ?

445
00:28:27,750 --> 00:28:29,500
Toi… tu es toi.

446
00:28:29,583 --> 00:28:31,458
Oui, j'ai raté les épreuves.

447
00:28:31,542 --> 00:28:34,000
Mais nous seuls pouvons
arrêter mon oncle.

448
00:28:34,083 --> 00:28:38,667
Si on fait rien, il se servira du Hamster
pour s'emparer du royaume.

449
00:28:38,750 --> 00:28:41,333
Les chiffres du chômage sont élevés…

450
00:28:41,417 --> 00:28:43,708
Ton père est au pouvoir depuis…
10 ans ?

451
00:28:43,792 --> 00:28:46,292
Et tout ça est 100 % de ma faute.

452
00:28:46,750 --> 00:28:49,292
Non, je dirais plutôt 90 %.

453
00:28:49,375 --> 00:28:51,750
Je pars.
Viens avec moi, s'il te plaît.

454
00:28:51,833 --> 00:28:54,750
Je suis ton valet royal.
Je n'ai pas le choix.

455
00:28:55,167 --> 00:28:58,625
Non, je te le demande pas
comme un maître.

456
00:28:59,292 --> 00:29:01,083
Je m'adresse à mon ami.

457
00:29:01,167 --> 00:29:02,917
Dans ce cas, c'est facile…

458
00:29:05,417 --> 00:29:08,750
Quand j'y pense, en fait,
c'est tout sauf facile…

459
00:29:08,833 --> 00:29:10,542
On peut être ami avec son patron ?

460
00:29:10,958 --> 00:29:13,333
La relation n'est pas
par essence faussée

461
00:29:13,417 --> 00:29:15,708
par les rapports de pouvoir ?
Quoi ?

462
00:29:15,792 --> 00:29:20,458
Ce sont des questions philosophiques.
Moi, je les trouve très stimulantes.

463
00:29:20,542 --> 00:29:21,542
Ne t'en va pas !

464
00:29:22,667 --> 00:29:24,125
Si, en fait, tu peux y aller.

465
00:29:24,917 --> 00:29:26,000
[Archie] Non, attends !

466
00:29:27,583 --> 00:29:28,708
Je t'accompagne,

467
00:29:28,792 --> 00:29:30,125
mon ami…

468
00:29:30,208 --> 00:29:33,000
Je te préviens,
tu n'as pas fini de m'entendre.

469
00:29:33,083 --> 00:29:37,875
(Musique épique)

470
00:29:39,417 --> 00:29:44,000
[Archie]<i> "Nous sommes maintenant en mer</i>
<i>depuis 12 longues minutes.</i>

471
00:29:44,083 --> 00:29:46,042
<i>"La chaleur est suffocante.</i>

472
00:29:46,125 --> 00:29:48,708
<i>"La soif,</i>
<i>un compagnon de chaque instant.</i>

473
00:29:48,792 --> 00:29:50,333
<i>"Quant à la faim,</i>

474
00:29:50,417 --> 00:29:54,708
<i>"je me découvre des envies insoupçonnées</i>
<i>de poulet et de lapin."</i>

475
00:29:58,833 --> 00:30:00,958
[Archie] On peut encore faire demi-tour.

476
00:30:01,042 --> 00:30:03,250
J'ai toujours rêvé d'aventures.

477
00:30:03,333 --> 00:30:05,625
Sauf qu'on n'a pas le droit à l'erreur.

478
00:30:05,708 --> 00:30:07,208
Je suis sûr qu'on réussira.

479
00:30:07,292 --> 00:30:09,625
(Rire nerveux)

480
00:30:10,000 --> 00:30:13,417
[Archie]<i> "Je suis, hélas, très lucide</i>
<i>quant à l'issue de ce voyage.</i>

481
00:30:13,500 --> 00:30:16,500
<i>"Si vous lisez ce journal,</i>
<i>c'est que j'aurai été écrasé,</i>

482
00:30:16,583 --> 00:30:19,292
<i>"empalé, découpé, harponné,</i>

483
00:30:19,542 --> 00:30:22,042
<i>"dévoré vivant</i>
<i>par des scarabées carnivores,</i>

484
00:30:22,125 --> 00:30:24,792
<i>"jeté dans des eaux</i>
<i>infestées de requins,</i>

485
00:30:24,875 --> 00:30:28,083
<i>"picoré jusqu'à la moelle</i>
<i>par des nuées d'oiseaux."</i>

486
00:30:30,792 --> 00:30:34,375
(Musique intrigante)

487
00:30:34,875 --> 00:30:39,292
(Bourdonnement)

488
00:30:41,042 --> 00:30:44,125
(Souffle court)
Je peux plus respirer…

489
00:30:48,042 --> 00:30:49,167
De l'eau !

490
00:30:51,500 --> 00:30:53,417
Oh, ça fait du bien.

491
00:30:53,500 --> 00:30:55,542
J'avais la gorge en feu.

492
00:30:55,625 --> 00:30:57,500
Chaque fois, je me fais avoir.

493
00:30:57,583 --> 00:30:58,750
Alors ?

494
00:30:58,833 --> 00:31:01,917
Hein ? Oui !
Le roi est tombé dans le panneau.

495
00:31:02,000 --> 00:31:03,833
Tout se passe
comme on l'avait prévu.

496
00:31:03,917 --> 00:31:05,208
Comme "on" l'avait prévu ?

497
00:31:05,292 --> 00:31:07,375
Si on veut être tatillon,

498
00:31:07,458 --> 00:31:10,458
c'était ton plan,
mais j'ai dit qu'il était super.

499
00:31:11,167 --> 00:31:13,250
Je dirais qu'il est infaillible.

500
00:31:13,333 --> 00:31:15,625
Non, pas si infaillible, en fait.

501
00:31:15,708 --> 00:31:16,542
Quoi ?

502
00:31:16,625 --> 00:31:18,292
C'est ton neveu.

503
00:31:18,375 --> 00:31:19,625
Le poulet ?

504
00:31:19,708 --> 00:31:21,833
Il sait où se trouve le Hamster.

505
00:31:21,917 --> 00:31:25,417
[Barry] Il est derrière nous,
avec son copain tortue.

506
00:31:25,500 --> 00:31:27,708
Tu sais, on pourrait les attendre,

507
00:31:27,792 --> 00:31:31,208
les surprendre et les attaquer
en mode bataille navale !

508
00:31:31,292 --> 00:31:32,667
(Rire)

509
00:31:32,750 --> 00:31:35,250
J'ai toujours rêvé d'être un pirate.

510
00:31:35,333 --> 00:31:39,333
Je t'ai embauché pour tes ailes,
pas pour ta cervelle.

511
00:31:39,417 --> 00:31:43,042
Hors de question
que je perde du temps dans l'hypothèse

512
00:31:43,125 --> 00:31:45,417
où le poulet traverserait l'océan.

513
00:31:46,167 --> 00:31:47,458
Et donc,

514
00:31:47,542 --> 00:31:50,125
nous allons sous-traiter cette mission.

515
00:31:50,750 --> 00:31:54,500
J'ai le profil idéal
pour ce genre de travail.

516
00:31:57,292 --> 00:32:01,417
[Harold] Luther,
l'ultime maillon de notre équipe.

517
00:32:01,500 --> 00:32:03,542
L'animal le plus impitoyable

518
00:32:03,625 --> 00:32:05,875
avec qui j'ai travaillé.

519
00:32:05,958 --> 00:32:09,958
Si cruel qu'il a déjà tué quelqu'un
simplement

520
00:32:10,042 --> 00:32:11,792
parce qu'il avait ronflé.

521
00:32:11,875 --> 00:32:13,708
Oh !
(Rire nerveux)

522
00:32:13,792 --> 00:32:17,500
Il se trouve
que je fais de l'apnée du sommeil,

523
00:32:17,583 --> 00:32:20,500
une forme sévère.
On peut faire chambre à part ?

524
00:32:21,042 --> 00:32:24,708
Harold, mon pote.
Ça fait combien de temps ?

525
00:32:24,792 --> 00:32:27,417
(Pleurs d'un bébé)

526
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
Qu'est-ce qu'il a,
le titou à son papa ?

527
00:32:32,208 --> 00:32:35,750
(Musique entraînante)

528
00:32:49,917 --> 00:32:54,042
C'est ici qu'Alexandre le Branque
a découvert la Moustache de la Destinée.

529
00:32:55,583 --> 00:32:57,583
On est dans un endroit mythique !

530
00:32:57,667 --> 00:33:01,167
L'endroit idéal pour se faire trucider.
On fait quoi, ici ?

531
00:33:01,250 --> 00:33:02,542
Suis-moi.

532
00:33:05,417 --> 00:33:09,500
Dans cette taverne, José l'Egaré
a trouvé le Sherpa Sans Jambes

533
00:33:09,583 --> 00:33:11,625
qui l'a conduit au Temple du Sommeil.

534
00:33:11,708 --> 00:33:14,542
Si on m'avait dit
que j'y mettrais les pieds…

535
00:33:14,625 --> 00:33:17,375
On n'a pas les mêmes rêves.

536
00:33:20,250 --> 00:33:23,375
Avec un peu de chance,
on devrait trouver un guide.

537
00:33:23,458 --> 00:33:25,750
Ou attraper une maladie contagieuse.

538
00:33:25,833 --> 00:33:27,667
Vous cherchez un guide ?

539
00:33:27,750 --> 00:33:29,458
Vous l'avez devant vous.

540
00:33:29,542 --> 00:33:32,708
Le désert a aucun secret pour moi.

541
00:33:32,792 --> 00:33:37,833
La prends pas. Faut manquer de flair
pour engager une moufette.

542
00:33:37,917 --> 00:33:40,000
Le gars qu'il vous faut,
c'est Racket.

543
00:33:46,458 --> 00:33:48,042
[Hopper] Pardon, M. Racket.

544
00:33:48,125 --> 00:33:49,833
On cherche un guide…

545
00:33:50,167 --> 00:33:54,833
Ah oui ? Eh bien, frère lapin,
tu as frappé à la bonne porte.

546
00:33:54,917 --> 00:33:58,833
Je suis peut-être borgne,
mais j'ai le compas dans l'œil.

547
00:33:58,917 --> 00:34:02,583
Venez discuter
loin des grandes oreilles indiscrètes.

548
00:34:02,667 --> 00:34:05,208
On peut lui faire
une confiance aveugle.

549
00:34:05,292 --> 00:34:07,333
Il n'a pas du tout l'air suspect.

550
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
M. Racket, nous devons…

551
00:34:15,083 --> 00:34:16,417
Je sais où vous allez.

552
00:34:16,792 --> 00:34:20,792
Sérieux ? C'est dingue.
Pas étonnant que vous soyez guide.

553
00:34:20,875 --> 00:34:22,833
Vous allez avec lui, là-bas.

554
00:34:25,208 --> 00:34:26,833
(Rire du bébé)

555
00:34:27,917 --> 00:34:29,875
(Rire nerveux)
C'est une farce ?

556
00:34:29,958 --> 00:34:32,000
(Rire de l'enfant)

557
00:34:33,292 --> 00:34:36,333
La baby-sitter a l'air super en colère.

558
00:34:37,333 --> 00:34:38,667
M. Racket,

559
00:34:38,750 --> 00:34:40,583
c'est quoi ? Un bizutage ?

560
00:34:40,667 --> 00:34:44,167
Ils sont à la recherche
du Hamster des Ténèbres ?

561
00:34:45,917 --> 00:34:48,500
Racket,
t'as perdu tes bonnes manières ?

562
00:34:48,583 --> 00:34:50,542
Mêle-toi de tes fesses, la moufette.

563
00:34:50,625 --> 00:34:52,792
Je suis une moufette
et je m'appelle Meg.

564
00:34:52,875 --> 00:34:56,125
Mêle-toi de tes affaires.
Balance la carte.

565
00:34:56,208 --> 00:34:59,083
Si tu veux la carte,
faudra d'abord nous tuer.

566
00:34:59,167 --> 00:35:04,500
M. le Gorille, quand elle dit ça,
il s'agit bien sûr d'une image.

567
00:35:04,583 --> 00:35:06,750
Oh, il est premier degré.

568
00:35:06,833 --> 00:35:08,250
La carte !

569
00:35:11,958 --> 00:35:13,125
(Rire)

570
00:35:13,208 --> 00:35:15,958
(Musique tango entraînante)

571
00:35:16,042 --> 00:35:17,708
Dans ta face !

572
00:35:17,792 --> 00:35:20,042
Ouais !
Ça, c'est mon genre de femme.

573
00:35:24,792 --> 00:35:26,833
On est au milieu d'une bagarre !

574
00:35:28,375 --> 00:35:31,417
(Musique tango entraînante)

575
00:35:37,000 --> 00:35:38,750
Le rat a piqué notre carte.

576
00:35:38,833 --> 00:35:40,042
Dans ses rêves !

577
00:35:40,958 --> 00:35:44,583
(Musique tango entraînante)

578
00:35:57,500 --> 00:36:00,000
- (Rire de l'enfant)
- Meg, t'es fantastique.

579
00:36:00,083 --> 00:36:03,250
Vous allez vous passer
des services de Racket ?

580
00:36:03,333 --> 00:36:05,500
Sauf si vous aimez être trahis.

581
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
C'est bon, on t'engage.

582
00:36:07,458 --> 00:36:11,167
Génial, y a des coins
que vous voulez visiter ?

583
00:36:11,250 --> 00:36:12,458
Le Canyon Fatal ?

584
00:36:12,542 --> 00:36:13,958
[Meg] La Rivière Sans Retour ?

585
00:36:21,458 --> 00:36:24,583
Je suis vraiment, vraiment désolé…

586
00:36:24,667 --> 00:36:25,792
Euh, Meg ?

587
00:36:26,042 --> 00:36:29,083
- Nous avons un problème.
- Et j'ai la solution.

588
00:36:29,167 --> 00:36:30,833
Tenez, mettez ça.

589
00:36:32,500 --> 00:36:33,875
Sur le nez.

590
00:36:39,625 --> 00:36:41,375
(Exclamations dégoûtées)

591
00:36:41,458 --> 00:36:43,250
C'était énorme.

592
00:36:43,333 --> 00:36:45,667
Je vais la garder encore un peu.

593
00:36:47,250 --> 00:36:49,500
(Toux)

594
00:36:49,583 --> 00:36:52,708
Il a dû faire un gros caca,
le titou à son papa.

595
00:36:57,000 --> 00:37:01,208
Attendez-moi !
Ce soleil de plomb aura ma peau.

596
00:37:01,292 --> 00:37:03,042
Je suis déjà cuit.

597
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
Ah !

598
00:37:06,500 --> 00:37:08,667
Voilà qui va mieux.
(Il rit.)

599
00:37:11,417 --> 00:37:14,167
Hé ! T'as pas chaud avec ton blouson ?

600
00:37:14,250 --> 00:37:17,583
Non, ça va, je trouve même
qu'il fait un peu frais.

601
00:37:17,667 --> 00:37:21,208
OK, bon, je sais
qu'on a pas encore parlé salaire,

602
00:37:21,292 --> 00:37:22,833
mais voilà mon offre.

603
00:37:22,917 --> 00:37:26,208
Je vous emmène là où vous voudrez
et ce sera gratuit.

604
00:37:26,292 --> 00:37:27,625
Où est le piège ?

605
00:37:27,708 --> 00:37:30,208
J'ai un paquet d'expéditions
derrière moi,

606
00:37:30,292 --> 00:37:33,250
toujours en solo,
à cause de l'effet moufette.

607
00:37:33,875 --> 00:37:37,125
Et à force, on se sent un peu seule.

608
00:37:43,167 --> 00:37:47,292
Meg, tu peux rester avec nous
aussi longtemps que tu voudras.

609
00:37:47,375 --> 00:37:49,125
- Sérieux ?
- Sérieux ?

610
00:37:49,208 --> 00:37:51,708
Vous allez pas le regretter, oh non !

611
00:37:51,792 --> 00:37:55,167
Je sens que nous trois,
on va vivre un truc énorme,

612
00:37:55,250 --> 00:37:57,958
un truc de malade, un truc légendaire.

613
00:37:58,667 --> 00:37:59,708
Ah !

614
00:38:00,667 --> 00:38:02,500
[Meg] Le Hamster des Ténèbres…

615
00:38:02,583 --> 00:38:04,083
C'est du méga-lourd.

616
00:38:04,625 --> 00:38:07,833
Si on le trouve,
on va faire la couv d'<i>Aventures Matin</i>

617
00:38:07,917 --> 00:38:09,583
et <i>Expédition Magazine</i>.

618
00:38:11,333 --> 00:38:15,292
Et Hopper, on pourra mettre
ton nom en premier,

619
00:38:15,375 --> 00:38:17,792
je suis déjà contente
d'être dans l'équipe.

620
00:38:17,875 --> 00:38:20,500
Elle a aussi apporté
des bouchons d'oreilles ?

621
00:38:22,000 --> 00:38:25,208
Ça vient d'où, Hopper Chickenson ?

622
00:38:25,292 --> 00:38:26,417
"Fils de poulet" ?

623
00:38:26,500 --> 00:38:29,000
En fait, j'ai jamais vraiment su.

624
00:38:29,083 --> 00:38:33,083
T'en es sûr ? C'est pourtant pas
un nom passe-partout.

625
00:38:33,167 --> 00:38:35,333
Hopper, OK, je veux bien.

626
00:38:35,417 --> 00:38:38,125
Mais pourquoi Chickenson ?
Je comprends pas.

627
00:38:38,208 --> 00:38:40,750
[Meg] Mais je trouverai,
j'adore les challenges.

628
00:38:48,292 --> 00:38:51,667
C'est ballot,
on va devoir rentrer chez nous.

629
00:38:52,667 --> 00:38:54,167
Faites comme moi !

630
00:38:57,125 --> 00:38:58,167
A vous !

631
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
(Soupir)

632
00:39:00,083 --> 00:39:03,417
Pourquoi personne ne partage
mon défaitisme congénital ?

633
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Ah !

634
00:39:06,000 --> 00:39:07,375
[Meg] Enlève ton blouson,

635
00:39:07,458 --> 00:39:09,708
tu seras plus à l'aise
niveau mouvement.

636
00:39:09,792 --> 00:39:13,292
Je dis ça, j'y connais quoi ?
Je suis qu'une moufette.

637
00:39:13,375 --> 00:39:16,792
Non, non, c'est bon.
La troisième sera la bonne.

638
00:39:18,833 --> 00:39:19,750
Oups.

639
00:39:20,875 --> 00:39:21,917
C'est malin.

640
00:39:24,042 --> 00:39:26,125
Arrêtez.
Je viens vous chercher.

641
00:39:26,208 --> 00:39:29,125
(Musique calme)

642
00:39:33,583 --> 00:39:36,625
Tu ne m'avais jamais déçu
jusque-là, Luther.

643
00:39:36,708 --> 00:39:39,875
Il vaudrait mieux
que ça ne se reproduise pas.

644
00:39:39,958 --> 00:39:44,458
Et que fait cette chose avec toi ?
Ta femme ne s'en occupe pas ?

645
00:39:45,708 --> 00:39:47,250
[Harold] Je ne te reconnais plus.

646
00:39:47,333 --> 00:39:52,417
Ma femme et moi, on doit cumuler
les jobs pour s'en sortir avec le bébé.

647
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
C'est vrai,

648
00:39:53,708 --> 00:39:55,583
ça coûte cher, les couches.

649
00:39:55,667 --> 00:39:56,917
Silence !

650
00:39:57,000 --> 00:40:01,500
Toute la pègre animale s'est ramollie
pendant que j'étais en prison ?

651
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
(Il se racle la gorge.)

652
00:40:02,667 --> 00:40:06,750
Luther, fais-moi plaisir.
Va retrouver ta femme.

653
00:40:07,375 --> 00:40:09,000
[Harold] Exécution.

654
00:40:11,833 --> 00:40:13,875
Le volatile est de retour.

655
00:40:13,958 --> 00:40:16,625
Parle
et donne-moi de bonnes nouvelles.

656
00:40:16,708 --> 00:40:19,167
Hopper a survécu au Désert de la Mort.

657
00:40:19,542 --> 00:40:21,167
Quoi ? C'est impossible.

658
00:40:21,250 --> 00:40:24,750
Je dirais plutôt improbable,
vu qu'il s'en est sorti.

659
00:40:24,833 --> 00:40:26,625
Il est à un jet de pierre de nous.

660
00:40:26,708 --> 00:40:28,333
Un jet de pierre ?

661
00:40:28,417 --> 00:40:32,292
Ça veut rien dire. Ça dépend
de c'est qui qui lance.

662
00:40:32,375 --> 00:40:34,292
Détruisez le pont.

663
00:40:34,375 --> 00:40:37,958
Ils mettront une semaine
à contourner les sables mouvants.

664
00:40:38,042 --> 00:40:42,708
Il sera trop tard, le royaume
de Plumebarbe sera en mon pouvoir.

665
00:40:42,792 --> 00:40:46,125
(Rire maléfique de Barry)
En notre pouvoir !

666
00:40:46,208 --> 00:40:49,958
Hein ? En ton pouvoir.
Qu'est-ce que je raconte ?

667
00:40:50,042 --> 00:40:53,542
(Musique sombre)

668
00:41:01,583 --> 00:41:04,083
(Soupir de Meg)
On va devoir faire le tour.

669
00:41:04,167 --> 00:41:06,083
On en a pour une semaine.

670
00:41:06,167 --> 00:41:07,958
Mais on n'a pas une semaine.

671
00:41:08,042 --> 00:41:12,250
Mon oncle aura déjà mis la main
sur le Hamster. Traversons.

672
00:41:12,333 --> 00:41:15,167
[Archie] On posera deux pieds
et on sera morts !

673
00:41:15,250 --> 00:41:17,042
C'est des sables mouvants !

674
00:41:17,125 --> 00:41:21,000
Et ça t'aspire lentement jusqu'à
ce que tu meures, c'est le principe !

675
00:41:21,083 --> 00:41:22,875
Ils n'ont pas d'autre but !

676
00:41:22,958 --> 00:41:24,750
Hopper a raison, ça se tente.

677
00:41:24,833 --> 00:41:26,917
Ils sont à des endroits précis.

678
00:41:27,000 --> 00:41:29,625
On peut traverser,
à condition qu'on les évite.

679
00:41:30,208 --> 00:41:32,042
Tu sais comment les éviter ?

680
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
Marchez dans mes pas et ça ira.

681
00:41:35,667 --> 00:41:36,958
Après toi.

682
00:41:41,208 --> 00:41:43,250
C'est qui, cet oncle Harold ?

683
00:41:43,333 --> 00:41:46,875
C'est un aventurier
qui a toujours des plans grandioses,

684
00:41:46,958 --> 00:41:50,500
sûrement pour masquer
un manque de confiance en lui.

685
00:41:50,583 --> 00:41:53,292
Ça alors ! Ça me rappelle quelqu'un !

686
00:41:53,375 --> 00:41:54,333
Attention !

687
00:41:54,875 --> 00:41:56,250
Oh non !

688
00:41:56,333 --> 00:41:58,292
- Hopper !
- Sors-moi de là !

689
00:41:58,375 --> 00:42:01,875
Accroche-toi ! Oh non,
ça m'apprendra à aider les autres.

690
00:42:01,958 --> 00:42:03,250
Hé, c'est fragile !

691
00:42:03,333 --> 00:42:05,292
Tiens bon, Hopper, lâche pas !

692
00:42:05,792 --> 00:42:07,625
(Gémissement)

693
00:42:07,708 --> 00:42:09,083
(Cri d'Archie)

694
00:42:09,292 --> 00:42:10,250
[Hopper] Meg !

695
00:42:10,333 --> 00:42:11,833
Je m'enfonce !

696
00:42:11,917 --> 00:42:14,208
- Reste tranquille, ne bouge pas !
- Ah !

697
00:42:15,167 --> 00:42:22,167
(Musique sombre)

698
00:42:23,417 --> 00:42:26,167
Qu'est-ce qui te prend ?
Attrape le fouet !

699
00:42:26,250 --> 00:42:28,958
Avec tes mains !
Il le fait exprès ou quoi ?

700
00:42:29,417 --> 00:42:31,583
(Gémissement)
Tire ! Sors-moi de là !

701
00:42:33,125 --> 00:42:35,333
[Meg] Archie, tu peux m'aider ?
Dépêche-toi !

702
00:42:38,000 --> 00:42:39,292
Sers-toi de tes mains !

703
00:42:39,375 --> 00:42:43,000
C'est moi ou il a du mal à saisir
des concepts simples ?

704
00:42:43,083 --> 00:42:44,333
Oh !

705
00:42:44,958 --> 00:42:52,458
(Musique sombre)

706
00:42:53,042 --> 00:42:54,417
Oh, l'horreur !

707
00:42:54,500 --> 00:42:56,375
[Meg] Je lui arrache la peau.

708
00:42:56,458 --> 00:43:00,292
(Ils crient.)

709
00:43:05,333 --> 00:43:08,083
Attends, t'as des pieds de poulet ?

710
00:43:09,167 --> 00:43:11,333
Waouh ! Une seconde !

711
00:43:11,417 --> 00:43:13,875
Chickenson, ça y est, j'ai compris !

712
00:43:13,958 --> 00:43:15,917
C'est de là que vient ton nom.

713
00:43:16,000 --> 00:43:19,542
J'avais dit que j'allais trouver.
T'as des pieds de poulet !

714
00:43:19,625 --> 00:43:22,792
T'es moitié poulet, moitié lapin,
c'est ça ?

715
00:43:22,875 --> 00:43:24,708
(Gémissements d'effort)

716
00:43:24,958 --> 00:43:27,333
Et moi, alors ? Je suis transparent ?

717
00:43:27,417 --> 00:43:30,708
Hein ?
Personne aurait l'idée de me relever ?

718
00:43:30,792 --> 00:43:34,083
(Musique cocasse)

719
00:43:37,042 --> 00:43:39,375
- T'as quoi d'autre d'un poulet ?
- Rien.

720
00:43:39,458 --> 00:43:40,792
(Archie toussote.)

721
00:43:43,583 --> 00:43:46,458
- Hé !
- Waouh, c'est dingue ! J'aime trop !

722
00:43:47,292 --> 00:43:49,792
Quoi d'autre ? T'as des ailes ?

723
00:43:50,375 --> 00:43:52,167
T'as des ailes sous ton blouson ?

724
00:43:52,250 --> 00:43:56,208
T'as vu tout ce qu'il y avait à voir,
hormis quelques plumes.

725
00:43:56,292 --> 00:43:58,458
- Fais voir, fais voir !
- Non.

726
00:43:58,750 --> 00:44:01,667
- Il y en a d'autres comme toi ?
- Pas que je sache.

727
00:44:01,750 --> 00:44:04,958
Ça veut dire que t'es unique !
C'est la classe !

728
00:44:05,042 --> 00:44:07,208
T'es une espèce en voie de disparition.

729
00:44:07,292 --> 00:44:10,083
- C'est pas la classe.
- Tu peux faire quoi ?

730
00:44:10,167 --> 00:44:12,042
C'est pas vrai ! Tu sais voler ?

731
00:44:12,125 --> 00:44:15,125
Non.
D'ailleurs, les poulets, ça vole pas.

732
00:44:15,208 --> 00:44:17,667
Si, mais sur de courtes distances.

733
00:44:17,750 --> 00:44:20,250
Normal, t'es pas 100 % poulet.

734
00:44:20,333 --> 00:44:22,542
Et combien de lapins volent ?

735
00:44:22,917 --> 00:44:24,500
Ben, zéro.

736
00:44:24,583 --> 00:44:28,000
Mais j'ai jamais vu de lapins
avec des oreilles gigantesques.

737
00:44:28,083 --> 00:44:31,125
- Sur un éléphant, je dis pas…
- Je vole pas !

738
00:44:31,208 --> 00:44:32,167
(Cri de Hopper)

739
00:44:32,542 --> 00:44:34,333
Tu voles !

740
00:44:34,417 --> 00:44:35,667
(Cris)

741
00:44:36,125 --> 00:44:37,792
(Cris)

742
00:44:40,042 --> 00:44:42,125
Tu vois, je sais pas voler.

743
00:44:42,208 --> 00:44:45,292
Ni vider un bar comme toi
avec mon odeur.

744
00:44:45,375 --> 00:44:49,083
[Hopper]
Ça a rien de classe d'être moi. OK ?

745
00:44:49,167 --> 00:44:52,125
[Meg] Je crois que t'as des trucs
à régler avec toi-même.

746
00:44:54,125 --> 00:44:55,250
[Archie] Euh…

747
00:44:55,333 --> 00:44:57,875
on a des trucs à régler
avec eux d'abord.

748
00:44:58,708 --> 00:44:59,917
Oh non.

749
00:45:00,000 --> 00:45:03,208
(Musique cocasse)

750
00:45:40,042 --> 00:45:41,292
[ensemble] Aïe !

751
00:45:42,958 --> 00:45:44,667
[Hopper] Des cochons-guimauves ?

752
00:45:46,708 --> 00:45:50,750
(Il rit.)
Salut. Nous venons en paix.

753
00:45:50,833 --> 00:45:53,000
Moi, je tenais pas à venir.

754
00:45:53,083 --> 00:45:54,667
(tout bas) Fume-les. Fume-les.

755
00:45:54,750 --> 00:45:57,292
Je peux pas,
faut d'abord que je recharge.

756
00:45:57,375 --> 00:46:00,542
Que tu recharges ?
Elle est où, la moufette spéciale ?

757
00:46:01,292 --> 00:46:02,333
Attends.

758
00:46:02,917 --> 00:46:04,417
(Rire)

759
00:46:04,500 --> 00:46:06,292
Ça chatouille.

760
00:46:09,417 --> 00:46:12,583
Prosternez-vous devant le Poulapin,

761
00:46:12,667 --> 00:46:15,042
dieu de la Terre et du Ciel.

762
00:46:15,125 --> 00:46:18,417
Grand migrateur des courtes distances.
(Elle imite une poule.)

763
00:46:18,500 --> 00:46:22,708
Moitié poulet, moitié lapin.
Et tout-puissant !

764
00:46:23,042 --> 00:46:25,417
(Exclamations admiratives)

765
00:46:25,500 --> 00:46:29,000
(Musique tribale)

766
00:46:38,875 --> 00:46:42,417
Alors… Comme ça, tu es un dieu ?

767
00:46:42,500 --> 00:46:44,750
Euh… Oui.

768
00:46:44,833 --> 00:46:47,667
Oh ! S'il le dit, ça me va.

769
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
Préparez le fabuleux festin.

770
00:46:50,167 --> 00:46:52,292
Tu vois, fais-toi confiance.

771
00:46:52,375 --> 00:46:55,917
[roi] Ce soir,
nous régalerons le Poulapin

772
00:46:56,000 --> 00:46:59,833
tout-puissant et ses étranges serviteurs

773
00:46:59,917 --> 00:47:03,000
avec le plus raffiné des banquets.

774
00:47:04,208 --> 00:47:07,167
[roi] Et demain,
aux premiers rayons du soleil,

775
00:47:07,250 --> 00:47:10,375
nous les conduirons au volcan

776
00:47:11,708 --> 00:47:14,958
pour sacrifier le dieu Poulapin

777
00:47:15,042 --> 00:47:18,750
à notre dieu Santoro le Stoïque !

778
00:47:19,167 --> 00:47:21,833
[roi] Oui, je crois que grâce à toi,

779
00:47:21,917 --> 00:47:26,208
Santoro va pouvoir enfin
retrouver le sourire.

780
00:47:26,292 --> 00:47:27,958
[Archie] Pour dissiper tout malentendu,

781
00:47:28,042 --> 00:47:31,542
il n'y a bien que le Poulapin
qui finit dans le volcan ?

782
00:47:34,208 --> 00:47:37,125
(Musique intrigante)

783
00:47:43,750 --> 00:47:45,833
(Exclamations de délectation)

784
00:47:45,917 --> 00:47:49,750
Je n'ai jamais aussi bien mangé.
Ces gars savent fêter les sacrifices.

785
00:47:50,083 --> 00:47:53,667
Tu vois, Meg, ça finit
toujours comme ça avec moi.

786
00:47:54,000 --> 00:47:56,542
Arrête deux secondes
de faire ta victime.

787
00:47:56,625 --> 00:48:01,125
Je vais te raconter l'histoire
d'une moufette qui s'appelait… Peg.

788
00:48:01,208 --> 00:48:03,000
J'adore les histoires.

789
00:48:03,083 --> 00:48:05,667
Rien de tel
qu'une bonne histoire pour digérer.

790
00:48:05,750 --> 00:48:08,792
Jamais personne venait jouer chez Peg

791
00:48:08,875 --> 00:48:10,667
parce que c'était une moufette.

792
00:48:10,750 --> 00:48:12,625
Même si elle avait des poupées cools

793
00:48:12,708 --> 00:48:16,125
et qu'elle distribuait des cadeaux,
personne venait.

794
00:48:16,208 --> 00:48:19,708
[Meg]<i> Elle pouvait se laver</i>
<i>deux fois par jour, ça changeait rien.</i>

795
00:48:19,792 --> 00:48:22,167
<i>Alors… elle s'est mis un bouchon.</i>

796
00:48:22,250 --> 00:48:23,292
[ensemble] Aïe.

797
00:48:24,250 --> 00:48:25,917
Aïe, comme vous dites.

798
00:48:26,000 --> 00:48:27,750
Mais ça n'a rien changé.

799
00:48:27,833 --> 00:48:29,708
Alors, Peg a ressenti de la colère.

800
00:48:30,500 --> 00:48:32,833
[Meg]<i> Ses parents ont voulu</i>
<i>qu'elle la change</i>

801
00:48:32,917 --> 00:48:34,292
<i>en quelque chose de positif.</i>

802
00:48:34,375 --> 00:48:36,667
<i>Elle est devenue</i>
<i>ceinture noire de karaté,</i>

803
00:48:36,750 --> 00:48:39,208
<i>de kung-fu, de kendo…</i>

804
00:48:40,000 --> 00:48:41,750
<i>et de 7 autres arts martiaux.</i>

805
00:48:41,833 --> 00:48:45,333
<i>Mais c'était pareil.</i>
<i>Elle était toujours en colère.</i>

806
00:48:45,542 --> 00:48:49,583
<i>Au fond d'elle, Peg aurait voulu être</i>
<i>tout sauf une moufette.</i>

807
00:48:49,667 --> 00:48:53,625
<i>Jusqu'au jour où elle a visité</i>
<i>la salle du trésor royal avec sa classe.</i>

808
00:48:54,583 --> 00:48:56,083
<i>Là, Billy Biquette,</i>

809
00:48:56,167 --> 00:48:58,833
<i>le crétin</i>
<i>qui se moquait le plus de Peg,</i>

810
00:48:59,667 --> 00:49:01,167
<i>nous a tous enfermés.</i>

811
00:49:01,250 --> 00:49:04,917
<i>Seul le trésorier royal</i>
<i>avait la combinaison de la porte.</i>

812
00:49:05,000 --> 00:49:08,125
<i>Qu'est-ce qui arrive</i>
<i>quand une moufette se croit condamnée ?</i>

813
00:49:08,208 --> 00:49:10,875
<i>Peg était une moufette</i>
<i>bouchée depuis 3 ans</i>

814
00:49:10,958 --> 00:49:12,500
<i>qui se croyait condamnée.</i>

815
00:49:13,333 --> 00:49:14,750
(Explosion)

816
00:49:15,083 --> 00:49:17,000
<i>Elle a sauvé tout le monde.</i>

817
00:49:17,083 --> 00:49:20,417
[Hopper] <i>T'étais une héroïne,</i>
<i>tout le monde s'est mis à t'aimer.</i>

818
00:49:20,500 --> 00:49:22,917
<i>Je veux dire, à aimer Peg.</i>

819
00:49:23,000 --> 00:49:25,833
[Meg]<i> Non, ça a été pire que jamais.</i>

820
00:49:25,917 --> 00:49:29,083
Et pour la première fois,
j'en avais rien à faire.

821
00:49:29,167 --> 00:49:33,625
Je devais pas avoir honte de la chose
sur laquelle j'avais mis un bouchon.

822
00:49:33,708 --> 00:49:35,833
Ça me rendait exceptionnelle.

823
00:49:36,375 --> 00:49:39,042
[Meg] Hopper,
tu t'es aussi mis un bouchon.

824
00:49:39,125 --> 00:49:43,375
Fais sauter la porte, ou tu verras pas
en quoi tu es exceptionnel.

825
00:49:43,458 --> 00:49:44,792
(Bâillement)

826
00:49:44,875 --> 00:49:46,417
Chouette histoire, Meg.

827
00:49:46,500 --> 00:49:50,625
J'ai aimé la façon dont tu as changé
ton nom pour la rendre universelle.

828
00:49:50,708 --> 00:49:53,458
Mais quand ils nous jetteront
dans le volcan,

829
00:49:53,542 --> 00:49:56,833
ça ne changera rien
qu'on ait un bouchon ou non.

830
00:49:56,917 --> 00:50:00,208
Oui, mais ils ne nous jetteront pas
dans le volcan.

831
00:50:01,458 --> 00:50:03,708
- Et pourquoi ?
- [Meg] Pourquoi ?

832
00:50:03,792 --> 00:50:05,792
Parce que tu vas nous faire
sortir d'ici.

833
00:50:08,625 --> 00:50:10,625
(Ronflements)

834
00:50:11,375 --> 00:50:14,750
- Excuse-moi, t'es sûre de toi ?
- Fais-moi confiance.

835
00:50:15,958 --> 00:50:19,125
(Musique cocasse)

836
00:50:21,958 --> 00:50:23,333
(Eternuement)

837
00:50:23,417 --> 00:50:26,208
(Musique cocasse)

838
00:50:29,958 --> 00:50:33,458
(Eternuement)

839
00:50:33,542 --> 00:50:36,917
(Chant lyrique)

840
00:50:37,000 --> 00:50:38,167
(Eternuement)

841
00:50:38,250 --> 00:50:47,375
(Chant lyrique)

842
00:50:47,458 --> 00:50:50,500
(Ronflements)

843
00:50:50,583 --> 00:50:54,167
(Musique intrigante)

844
00:51:03,458 --> 00:51:04,375
(tout bas) Hopper.

845
00:51:06,708 --> 00:51:11,000
(Musique calme)

846
00:51:11,083 --> 00:51:12,875
(tout bas) J'en ai pour une seconde.

847
00:51:13,125 --> 00:51:14,625
(tout bas) Fais pas ça.
(Soupir)

848
00:51:20,708 --> 00:51:22,667
(tout bas) Encore ?
(Exclamation agacée)

849
00:51:23,458 --> 00:51:26,958
(Musique palpitante)

850
00:51:32,750 --> 00:51:34,208
(tout bas) Hopper, non !

851
00:51:34,292 --> 00:51:35,542
(tout bas) Reviens.

852
00:51:35,625 --> 00:51:39,083
(Musique palpitante)

853
00:51:41,083 --> 00:51:42,667
(tout bas) T'as pas besoin de ça.

854
00:51:44,750 --> 00:51:48,042
(Musique calme)

855
00:52:07,292 --> 00:52:10,208
(Bips de télécommunication)

856
00:52:10,292 --> 00:52:14,333
(Musique entraînante)

857
00:52:27,292 --> 00:52:30,875
En fait,
j'ai toujours trouvé ça très cliché,

858
00:52:30,958 --> 00:52:33,458
cette histoire
de premiers rayons du soleil.

859
00:52:33,542 --> 00:52:36,042
Qu'on les conduise immédiatement
au volcan !

860
00:52:36,125 --> 00:52:39,167
Jetez vos armes
ou votre dieu va trinquer.

861
00:52:39,250 --> 00:52:40,708
C'est Archie ?

862
00:52:41,292 --> 00:52:43,000
(tout bas) Dépêchez, j'ai une crampe.

863
00:52:44,083 --> 00:52:47,292
Voyez comme Santoro demeure stoïque,

864
00:52:47,375 --> 00:52:51,042
même avec une lance sous la gorge !

865
00:52:51,125 --> 00:52:55,250
On verra s'il reste stoïque
quand il dévalera la colline !

866
00:52:55,333 --> 00:52:59,000
(tout bas) Ça va faire diversion,
et nous, on s'échappe.

867
00:53:03,125 --> 00:53:04,083
Loupé.

868
00:53:04,167 --> 00:53:05,875
Capturez-les !

869
00:53:05,958 --> 00:53:09,542
(Musique trépidante)

870
00:53:09,625 --> 00:53:11,417
Oh, grand Santoro !

871
00:53:11,500 --> 00:53:14,083
L'heure de la vengeance a sonné.

872
00:53:14,167 --> 00:53:21,042
(Musique trépidante)

873
00:53:21,958 --> 00:53:23,208
Cochon roulant !

874
00:53:23,292 --> 00:53:26,708
Me faire courir, c'est comme
pousser mémé dans l'escalier.

875
00:53:29,875 --> 00:53:31,917
Reviens ! Mon chapeau !

876
00:53:32,000 --> 00:53:40,292
(Musique trépidante)

877
00:53:40,375 --> 00:53:42,250
(Petits cris)

878
00:53:42,833 --> 00:53:53,750
(Musique trépidante)

879
00:53:53,833 --> 00:53:56,000
- T'es rechargée ?
- Pas encore !

880
00:53:57,083 --> 00:53:58,000
J'y suis presque.

881
00:54:01,042 --> 00:54:03,083
(Cri d'Archie)

882
00:54:04,042 --> 00:54:08,208
En fait, tu n'as rien d'exceptionnel,
à part un ego surdimensionné.

883
00:54:08,292 --> 00:54:10,625
Chargée à bloc.
Meg est dans la place !

884
00:54:10,708 --> 00:54:11,750
Chaud derrière !

885
00:54:11,833 --> 00:54:16,500
(Musique douce slow)

886
00:54:16,583 --> 00:54:20,917
(Respiration suffocante)

887
00:54:23,333 --> 00:54:24,583
Où est Hopper ?

888
00:54:25,250 --> 00:54:29,500
(Musique palpitante)

889
00:54:38,583 --> 00:54:39,750
Hopper ! On est là !

890
00:54:40,083 --> 00:54:41,042
J'arrive !

891
00:54:41,458 --> 00:54:45,625
(Musique inquiétante)

892
00:54:46,542 --> 00:54:49,583
(Musique triomphale)

893
00:54:57,417 --> 00:54:58,500
Ouais !

894
00:54:58,583 --> 00:55:00,792
Hopper Chickenson
bouge comme personne !

895
00:55:00,875 --> 00:55:03,667
(Musique triomphale)

896
00:55:09,875 --> 00:55:14,042
(Musique trépidante)

897
00:55:15,375 --> 00:55:16,833
(Cri de Hopper)

898
00:55:17,250 --> 00:55:20,292
- Le truc de ouf que tu as fait.
- T'as vu mes bras ?

899
00:55:21,125 --> 00:55:22,208
Oh !

900
00:55:23,125 --> 00:55:24,917
(Cri guerrier du cochon)

901
00:55:25,000 --> 00:55:26,458
Restons pas là.

902
00:55:29,458 --> 00:55:30,708
Regarde !

903
00:55:30,792 --> 00:55:32,875
[Hopper] Waouh ! On y est presque.

904
00:55:39,042 --> 00:55:42,250
(Musique inquiétante)

905
00:55:42,333 --> 00:55:44,083
Carapace ! Ah !

906
00:55:48,792 --> 00:55:51,292
- Meg, fais-nous traverser.
- Je peux pas.

907
00:55:51,375 --> 00:55:53,542
Moi, c'est encore pire.
L'autre fois…

908
00:55:53,625 --> 00:55:56,292
L'autre fois,
t'avais ce blouson ridicule.

909
00:55:57,708 --> 00:55:59,250
C'est maintenant ou jamais !

910
00:56:03,417 --> 00:56:05,875
- J'ai réussi !
- En avant toute !

911
00:56:05,958 --> 00:56:08,708
(Cri d'Archie)

912
00:56:09,750 --> 00:56:11,000
[Hopper] Non, c'est pas vrai.

913
00:56:11,083 --> 00:56:12,833
Non !

914
00:56:15,500 --> 00:56:19,000
Tu aurais pu penser
à emporter un fouet XXL.

915
00:56:19,667 --> 00:56:21,542
J'en ai ma claque de l'aventure.

916
00:56:21,625 --> 00:56:25,708
(Cris)

917
00:56:25,792 --> 00:56:27,542
Ce trou n'en finit pas !

918
00:56:27,625 --> 00:56:29,667
(Cris)

919
00:56:35,083 --> 00:56:37,458
(Cris)

920
00:56:40,250 --> 00:56:43,333
(Respiration haletante)

921
00:56:46,375 --> 00:56:49,167
Le Temple est au sommet
de la montagne.

922
00:56:50,042 --> 00:56:53,583
Il nous faut un plan.
Ton oncle doit être près du but.

923
00:56:53,667 --> 00:56:54,792
J'en ai un.

924
00:56:54,875 --> 00:56:57,167
Si on emprunte le Col de la Mort Subite,

925
00:56:57,542 --> 00:57:00,875
on les aura doublés
avant que les sentiers se rejoignent.

926
00:57:00,958 --> 00:57:02,750
C'est un plan de génie.

927
00:57:02,833 --> 00:57:05,958
C'est peut-être nous
qui allons avoir ce Hamster.

928
00:57:06,042 --> 00:57:10,542
"Peut-être" ? Evidemment ! Mon oncle
va pas comprendre ce qui lui arrive.

929
00:57:10,625 --> 00:57:12,750
- (Soupir)
- Ça va pas ?

930
00:57:14,458 --> 00:57:16,542
Ça a des vertus détoxifiantes.

931
00:57:17,083 --> 00:57:18,750
Ouais, on y va.

932
00:57:18,833 --> 00:57:21,625
Je veux court-circuiter Harold
autant que vous.

933
00:57:21,708 --> 00:57:23,667
[Archie] Peut-être un peu moins.

934
00:57:23,750 --> 00:57:26,792
Mais ça n'interdit pas
de prendre soin de sa peau.

935
00:57:26,875 --> 00:57:29,875
(Musique douce)

936
00:57:38,167 --> 00:57:42,417
(Musique intrigante)

937
00:57:43,958 --> 00:57:45,417
(Cri de Barry)

938
00:57:47,083 --> 00:57:49,083
Me revoilà. Jamais tu le croiras.

939
00:57:49,167 --> 00:57:52,542
Hopper Chickenson va franchir
le Col de la Mort Subite.

940
00:57:52,625 --> 00:57:54,292
Quoi ? C'est impossible !

941
00:57:54,375 --> 00:57:58,167
Pas impossible, c'est juste improbable,
vu qu'il le fait.

942
00:57:58,250 --> 00:58:02,208
[Barry] Tu sais, parti comme il est,
les trois épreuves mortelles,

943
00:58:02,292 --> 00:58:04,292
ça va être une rigolade pour lui.

944
00:58:09,458 --> 00:58:11,458
Sortez la dynamite.

945
00:58:12,042 --> 00:58:13,500
[Hopper] Allez, Archie !

946
00:58:14,292 --> 00:58:16,125
On les aura bientôt doublés.

947
00:58:16,208 --> 00:58:17,958
Allô, je suis une tortue !

948
00:58:18,042 --> 00:58:21,417
Je ne suis pas taillé
pour faire de l'alpinisme.

949
00:58:24,250 --> 00:58:27,917
(Musique de tension)

950
00:58:28,000 --> 00:58:29,125
Crétins !

951
00:58:29,208 --> 00:58:33,125
C'est Hopper qui devait être emporté
par l'avalanche, pas nous !

952
00:58:33,208 --> 00:58:36,083
(Cris au loin)

953
00:58:37,750 --> 00:58:40,875
C'est dur de trouver
du personnel compétent,

954
00:58:40,958 --> 00:58:42,458
de nos jours.

955
00:58:42,542 --> 00:58:43,875
[Hopper] Oncle Harold !

956
00:58:43,958 --> 00:58:45,792
Est-ce que tu m'entends ?

957
00:58:45,875 --> 00:58:47,500
On peut plus rien pour lui.

958
00:58:49,583 --> 00:58:51,667
Ouais, il y a plus rien à faire.

959
00:58:51,750 --> 00:58:52,958
A moins que…

960
00:58:56,917 --> 00:58:58,667
T'as raison, plus rien à faire.

961
00:58:58,750 --> 00:59:00,125
Restons pas là.

962
00:59:00,208 --> 00:59:01,583
C'est le destin.

963
00:59:04,833 --> 00:59:08,292
(Musique calme)

964
00:59:13,708 --> 00:59:15,333
Si on en croit la légende,

965
00:59:15,417 --> 00:59:19,000
on doit chercher une tête de Hamster
taillée dans la glace.

966
00:59:20,583 --> 00:59:23,958
(Musique calme)

967
00:59:33,750 --> 00:59:35,042
[Meg] J'ai trouvé !

968
00:59:36,250 --> 00:59:37,625
C'est par là.

969
00:59:37,708 --> 00:59:41,250
(Musique calme)

970
00:59:47,292 --> 00:59:49,583
On y est ! A nous le Hamster !

971
00:59:49,667 --> 00:59:51,292
J'aurais pas dit mieux.

972
00:59:51,375 --> 00:59:55,833
Harold est mort et enterré, enfin,
l'inverse pour respecter la chronologie.

973
00:59:55,917 --> 00:59:58,708
On a sauvé le royaume, si on rentrait ?

974
00:59:58,792 --> 01:00:01,833
Archie,
si je ramène le Hamster des Ténèbres,

975
01:00:01,917 --> 01:00:05,208
mon père devra m'admettre
à l'Académie royale des aventuriers.

976
01:00:05,292 --> 01:00:07,875
On a trouvé la grotte,
c'est pas suffisant ?

977
01:00:08,333 --> 01:00:12,208
Personne me croira.
Je dois rapporter une preuve !

978
01:00:12,292 --> 01:00:14,292
[Hopper] On a presque le Hamster.

979
01:00:14,833 --> 01:00:17,250
Trois épreuves mortelles,
et il est à nous.

980
01:00:17,333 --> 01:00:19,500
Si tu veux attendre ici,
pas de problème.

981
01:00:19,583 --> 01:00:21,167
Mais moi, j'y vais.

982
01:00:25,167 --> 01:00:28,625
Mais oh…
Faut vraiment que j'apprenne à dire non.

983
01:00:29,083 --> 01:00:32,708
Et on aura une discussion
à notre retour, Hopper.

984
01:00:32,917 --> 01:00:37,667
(Musique calme)

985
01:00:37,750 --> 01:00:41,292
"Celui qui veut accéder
au Temple du Hamster des Ténèbres

986
01:00:41,375 --> 01:00:44,125
"doit d'abord triompher
de trois épreuves mortelles."

987
01:00:44,208 --> 01:00:48,417
Pourquoi toujours trois épreuves ?
Pourquoi pas deux épreuves ?

988
01:00:51,500 --> 01:00:53,083
C'est quoi, la première ?

989
01:00:53,167 --> 01:00:55,542
"Les hamsters
sont de petite dimension,

990
01:00:55,625 --> 01:00:59,292
"mais nous supportons la pression.
Nous ne perdons jamais la tête,

991
01:01:01,333 --> 01:01:04,083
"même quand une mort imminente
nous guette."

992
01:01:04,708 --> 01:01:07,500
Une mort imminente ?
Mais on vient d'entrer !

993
01:01:07,583 --> 01:01:09,000
(Frottement de pierres)

994
01:01:11,250 --> 01:01:13,417
Sacrée bande de sadiques,
ces rongeurs !

995
01:01:13,500 --> 01:01:18,125
(Musique palpitante)

996
01:01:19,875 --> 01:01:21,417
"Petite dimension…"

997
01:01:21,500 --> 01:01:25,042
(Musique palpitante)

998
01:01:27,125 --> 01:01:28,917
"Supportons la pression…"

999
01:01:29,000 --> 01:01:30,875
(Cri d'Archie)

1000
01:01:30,958 --> 01:01:35,208
(Musique palpitante)

1001
01:01:40,708 --> 01:01:41,875
Par ici la sortie !

1002
01:01:42,583 --> 01:01:45,333
- Bien joué !
- Prems !

1003
01:01:45,417 --> 01:01:47,167
(Archie crie.)

1004
01:01:47,250 --> 01:01:50,333
(Petits cris de douleur)

1005
01:01:52,333 --> 01:01:56,375
(Musique grandiose)

1006
01:01:57,083 --> 01:01:59,000
[Meg] C'est quoi,
la deuxième épreuve ?

1007
01:01:59,417 --> 01:02:01,417
[Hopper]
"A défaut d'être assez rapides

1008
01:02:01,500 --> 01:02:04,292
"pour échapper à notre destinée,
nous, les hamsters,

1009
01:02:04,375 --> 01:02:07,500
"nous avons le courage
de lui faire face."

1010
01:02:07,583 --> 01:02:10,083
Ils m'agacent
avec leur fausse modestie.

1011
01:02:10,167 --> 01:02:13,083
Depuis quand les hamsters
sont courageux ?

1012
01:02:13,167 --> 01:02:15,417
(Musique inquiétante)

1013
01:02:19,667 --> 01:02:21,208
On dégage !

1014
01:02:21,917 --> 01:02:25,833
(Musique inquiétante)

1015
01:02:28,458 --> 01:02:30,583
Stop, c'est l'épouse de Ramon !

1016
01:02:30,667 --> 01:02:33,708
Génial, Hopper !
Tu sais, j'admire ta culture, mais là…

1017
01:02:33,792 --> 01:02:35,792
Elle s'appelait Destinée.

1018
01:02:35,875 --> 01:02:37,167
On doit lui faire face.

1019
01:02:37,250 --> 01:02:39,458
OK, ou bien on s'enfuit.

1020
01:02:39,542 --> 01:02:42,667
Meg, si tu veux être de mon côté,
il te reste

1021
01:02:42,750 --> 01:02:44,833
environ 10 secondes. 9 même !

1022
01:02:44,917 --> 01:02:46,500
Je reste avec Hopper.

1023
01:02:47,708 --> 01:02:50,000
J'ai été large. 6, 5, 4, 3, 2, 1 !

1024
01:02:50,083 --> 01:02:51,917
(Cris)

1025
01:03:04,000 --> 01:03:06,042
(Musique douce)

1026
01:03:29,083 --> 01:03:31,833
Ces hamsters avaient un complexe
avec leur taille.

1027
01:03:32,250 --> 01:03:35,042
[Archie] Je veux pas connaître
la dernière épreuve.

1028
01:03:35,125 --> 01:03:37,708
Tout ce que dit la légende,
c'est "faites-le".

1029
01:03:37,792 --> 01:03:38,667
Faites quoi ?

1030
01:03:44,042 --> 01:03:47,208
(Musique enjouée)

1031
01:03:48,083 --> 01:03:50,917
Non, ça ne peut pas être ça.
Vous êtes d'accord ?

1032
01:03:51,000 --> 01:03:54,667
(Musique enjouée)

1033
01:04:19,875 --> 01:04:21,458
(Cri d'Archie)

1034
01:04:28,542 --> 01:04:31,333
[Archie] On ignore
à quoi s'attendre avec ces bestioles.

1035
01:04:31,417 --> 01:04:35,000
(Musique calme)

1036
01:04:42,667 --> 01:04:44,208
Le sceptre.

1037
01:04:47,125 --> 01:04:48,250
On a réussi.

1038
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
(Musique calme)

1039
01:05:01,625 --> 01:05:03,542
Toi, tu rentres avec nous.

1040
01:05:15,167 --> 01:05:18,083
Le Hamster des Ténèbres.

1041
01:05:18,167 --> 01:05:19,292
Oh !

1042
01:05:19,375 --> 01:05:20,375
(Cri d'Archie)

1043
01:05:20,458 --> 01:05:22,083
Mais tu étais…

1044
01:05:22,167 --> 01:05:23,750
Enseveli sous une avalanche ?

1045
01:05:23,833 --> 01:05:26,875
C'est peut-être
ce que je t'ai fait croire. Tu vois,

1046
01:05:27,583 --> 01:05:29,708
tout à coup, je me suis dit…

1047
01:05:29,792 --> 01:05:33,042
pourquoi risquer ma vie
à passer les trois épreuves

1048
01:05:33,125 --> 01:05:36,500
alors que mon cher et dévoué neveu
peut le faire pour moi ?

1049
01:05:37,417 --> 01:05:38,708
Donne-moi le sceptre !

1050
01:05:38,792 --> 01:05:40,458
Non, ne lui donne pas !

1051
01:05:40,833 --> 01:05:44,417
Tu es plein de ressources.
Quelqu'un comme toi me serait utile.

1052
01:05:44,833 --> 01:05:48,583
[Harold] Tu pourrais être à la tête
de mon Académie des aventuriers.

1053
01:05:48,667 --> 01:05:52,833
Nous aurions enfin notre revanche
sur tous ceux qui nous ont fuis

1054
01:05:52,917 --> 01:05:54,833
parce que nous étions différents !

1055
01:05:54,917 --> 01:05:57,333
Nous avons tant en commun,
toi et moi.

1056
01:05:58,167 --> 01:06:00,125
N'importe quoi, c'est faux.

1057
01:06:00,208 --> 01:06:04,667
Non, c'est la vérité.
Figure-toi qu'en fait, je suis ton père.

1058
01:06:04,750 --> 01:06:07,208
- Hein ?
- J'ai pas pu résister !

1059
01:06:07,292 --> 01:06:08,917
Non, je suis pas ton père !

1060
01:06:09,000 --> 01:06:11,667
Vous imaginez un peu ?
Ce serait dingue !

1061
01:06:13,125 --> 01:06:14,458
Donne-moi le sceptre !

1062
01:06:14,542 --> 01:06:17,292
T'approche pas
ou il finit au fond du gouffre.

1063
01:06:17,375 --> 01:06:20,083
Si tu le jettes,
j'en ferai autant avec tes amis.

1064
01:06:20,167 --> 01:06:22,125
T'attends quoi pour lui donner ?

1065
01:06:22,208 --> 01:06:24,000
[Archie] Il en a pas l'air,

1066
01:06:24,083 --> 01:06:26,500
mais il est capable de le faire !

1067
01:06:26,583 --> 01:06:29,500
Tu les relâches si je te le donne ?
J'ai ta parole ?

1068
01:06:29,583 --> 01:06:33,292
Je les relâcherai,
c'est promis, juré, craché.

1069
01:06:33,375 --> 01:06:35,458
[Meg] Hopper,
ne lui fais pas confiance !

1070
01:06:35,542 --> 01:06:39,125
Veux-tu me rappeler
comment se termine la légende ?

1071
01:06:39,708 --> 01:06:42,542
"Celui qui libérera
le Hamster des Ténèbres

1072
01:06:42,625 --> 01:06:46,125
"sera fidèlement servi
jusqu'à la fin de ses jours."

1073
01:06:49,167 --> 01:06:52,083
Tu connais bien ta leçon,
petit poulet !

1074
01:06:58,500 --> 01:06:59,833
Moi,

1075
01:06:59,917 --> 01:07:02,750
Harold, 9e du nom,

1076
01:07:02,833 --> 01:07:04,833
je te somme de faire surgir

1077
01:07:04,917 --> 01:07:07,083
l'Armée des Ténèbres !

1078
01:07:08,000 --> 01:07:11,375
(Musique de tension)

1079
01:07:24,708 --> 01:07:26,875
Oh non, qu'est-ce que j'ai fait ?

1080
01:07:26,958 --> 01:07:31,292
(Musique de tension)

1081
01:07:31,375 --> 01:07:33,000
(Rire maléfique)

1082
01:07:33,625 --> 01:07:36,292
Allons reconquérir mon royaume.

1083
01:07:36,375 --> 01:07:37,917
On fait quoi d'eux ?

1084
01:07:38,000 --> 01:07:40,625
J'ai dit que je les relâcherai.

1085
01:07:40,708 --> 01:07:43,000
Alors relâchez-les… dans le vide.

1086
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
Il joue sur les mots.

1087
01:07:44,792 --> 01:07:47,417
- (Cris)
- (Fracas)

1088
01:07:52,667 --> 01:07:55,500
J'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.

1089
01:07:55,583 --> 01:07:58,208
La mauvaise :
vous serez tous morts de froid

1090
01:07:58,292 --> 01:08:00,792
d'ici environ 12 heures.

1091
01:08:00,875 --> 01:08:03,167
Oh là,
ils seront morts bien avant.

1092
01:08:03,250 --> 01:08:04,583
Et la bonne nouvelle ?

1093
01:08:04,667 --> 01:08:08,000
Pitié,
faites qu'il nous envoie une corde.

1094
01:08:08,083 --> 01:08:11,625
C'est que tu n'assisteras pas
à la chute de ton père.

1095
01:08:11,708 --> 01:08:15,917
C'est pas une bonne nouvelle.
A la limite, une un peu moins mauvaise…

1096
01:08:16,000 --> 01:08:17,167
(Rire maléfique de Harold)

1097
01:08:23,667 --> 01:08:25,542
[Arthur] Nous ne l'avons pas trouvé.

1098
01:08:25,625 --> 01:08:28,292
Harold nous a envoyés
sur une fausse piste.

1099
01:08:28,375 --> 01:08:30,417
Gardons espoir,
mais tenons-nous prêts.

1100
01:08:30,500 --> 01:08:33,250
Si mon frère a le Hamster des Ténèbres,

1101
01:08:33,333 --> 01:08:36,667
préparons-nous au pire.
Mettez-vous à l'abri.

1102
01:08:36,750 --> 01:08:38,667
[Hopper]<i> "Cher papa.</i>

1103
01:08:40,542 --> 01:08:42,625
<i>"Je vais tenter de rattraper Harold.</i>

1104
01:08:42,708 --> 01:08:45,875
<i>"Je ne suis pas un aventurier,</i>
<i>mais je ferai de mon mieux.</i>

1105
01:08:45,958 --> 01:08:47,417
<i>"Je te demande pardon.</i>

1106
01:08:47,500 --> 01:08:49,500
<i>"Je t'aime, Hopper."</i>

1107
01:08:56,292 --> 01:08:59,208
- Tout est de ma faute.
- [Archie] T'as raison.

1108
01:08:59,292 --> 01:09:02,000
Oui, c'est de ta faute. A 100 %.

1109
01:09:02,083 --> 01:09:04,333
On pouvait rentrer chez nous,
mais non !

1110
01:09:04,417 --> 01:09:06,417
Il fallait rapporter ce machin !

1111
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
- Pour qu'on ne te voie plus comme…
- Un monstre ?

1112
01:09:09,792 --> 01:09:10,917
[Hopper] Je me suis dit

1113
01:09:11,000 --> 01:09:13,792
que si j'avais le sceptre,
les gens m'accepteraient.

1114
01:09:14,167 --> 01:09:17,000
(Soupir)
OK, c'est pas que de ta faute.

1115
01:09:17,083 --> 01:09:19,500
Meg aussi,
elle a une mauvaise influence.

1116
01:09:19,583 --> 01:09:23,083
Et je ne voulais pas dire "un monstre",
mais "un poulet/lapin".

1117
01:09:23,167 --> 01:09:25,625
- C'est pareil.
- Non, c'est pas pareil.

1118
01:09:25,708 --> 01:09:28,958
Regarde-moi ! Si j'avais été
un lapin comme un autre,

1119
01:09:29,042 --> 01:09:32,708
Harold aurait pas pu s'évader de prison
et on serait pas ici !

1120
01:09:32,792 --> 01:09:36,500
T'es à part ! Et c'était pire
quand tu voulais pas l'admettre.

1121
01:09:37,000 --> 01:09:40,167
C'est parce
que tu as juste été toi-même

1122
01:09:40,250 --> 01:09:42,125
que t'as trouvé le Hamster,

1123
01:09:42,208 --> 01:09:45,417
le trésor que tous les aventuriers
rêvent de trouver !

1124
01:09:45,500 --> 01:09:47,917
Oui, celui qu'Harold a récupéré
grâce à toi.

1125
01:09:48,000 --> 01:09:50,125
(tout bas) C'est sorti tout seul.

1126
01:09:50,208 --> 01:09:53,083
On est tous nés
avec des trucs différents.

1127
01:09:53,167 --> 01:09:55,833
Notre seul choix,
c'est comment on veut le vivre.

1128
01:09:55,917 --> 01:10:00,000
[Meg] Soit on a honte de ce qu'on est,
soit on se fait à l'idée

1129
01:10:00,083 --> 01:10:02,167
que notre différence nous rend…

1130
01:10:02,250 --> 01:10:03,458
Exceptionnel.

1131
01:10:05,667 --> 01:10:06,500
Non !

1132
01:10:06,583 --> 01:10:07,500
Hopper !

1133
01:10:07,583 --> 01:10:11,875
(Musique trépidante)

1134
01:10:20,792 --> 01:10:22,708
(Cris de joie)

1135
01:10:25,125 --> 01:10:28,667
(Musique trépidante)

1136
01:10:36,375 --> 01:10:37,583
Encore ?

1137
01:10:37,667 --> 01:10:39,083
(Soupir)

1138
01:10:41,917 --> 01:10:44,333
(Respiration haletante)

1139
01:10:44,417 --> 01:10:46,083
Allez, traîne pas.

1140
01:10:47,792 --> 01:10:51,167
Ils ont trop d'avance,
il sera trop tard.

1141
01:10:51,542 --> 01:10:54,417
On va pas renoncer,
il y a forcément une solution.

1142
01:10:54,625 --> 01:10:56,875
- J'ai un plan.
- [ensemble] T'as un plan ?

1143
01:10:56,958 --> 01:10:59,083
Il m'arrive d'être brillant.

1144
01:10:59,167 --> 01:11:01,000
J'ai un terrible secret.

1145
01:11:01,083 --> 01:11:03,083
Je suis né sans carapace.

1146
01:11:03,167 --> 01:11:06,583
Celle-là, c'est celle de mon oncle.
Je t'aime, tonton Herbie.

1147
01:11:08,083 --> 01:11:09,083
[ensemble] Oh !

1148
01:11:09,167 --> 01:11:12,917
Quoi ? Certains ont des plumes
qui leur sortent du crâne.

1149
01:11:13,000 --> 01:11:14,417
C'est pas ça.

1150
01:11:14,500 --> 01:11:16,625
Non, ce qu'il y a…

1151
01:11:16,708 --> 01:11:19,208
c'est qu'en fait, t'es un peu pâlot.

1152
01:11:20,042 --> 01:11:21,833
C'est vrai que c'est moche.

1153
01:11:21,917 --> 01:11:24,250
Bref, des amateurs de glisse ?

1154
01:11:25,125 --> 01:11:27,083
(Cris)

1155
01:11:27,667 --> 01:11:30,375
- J'aurais dû moins la farter !
- Baissez-vous !

1156
01:11:31,500 --> 01:11:32,583
Aïe !

1157
01:11:32,958 --> 01:11:33,917
Attention !

1158
01:11:34,000 --> 01:11:37,542
(Cris)

1159
01:11:39,250 --> 01:11:40,625
(Cri amusé de Meg)

1160
01:11:43,125 --> 01:11:44,125
Génial !

1161
01:11:44,208 --> 01:11:47,083
- On est sûrs de les rattraper.
- Ça reste à voir.

1162
01:11:47,167 --> 01:11:48,500
(Cris)

1163
01:11:48,583 --> 01:11:50,000
(Harold fredonne.)

1164
01:11:51,375 --> 01:11:53,167
[Archie] L'aventure, c'est glaçant.

1165
01:11:56,583 --> 01:11:57,958
(Grincement)

1166
01:11:58,917 --> 01:12:00,833
Sire, votre frère est déjà là.

1167
01:12:00,917 --> 01:12:02,792
[serviteur] Il demande à vous voir.

1168
01:12:03,708 --> 01:12:05,208
[Arthur] Finissons-en !

1169
01:12:09,125 --> 01:12:11,167
(Harold fredonne.)

1170
01:12:11,667 --> 01:12:15,542
Pas un pas de plus, tant que
tu ne m'auras pas dit où est mon fils.

1171
01:12:15,625 --> 01:12:19,750
Oh ! Tu veux parler
du petit poulet insignifiant ?

1172
01:12:19,833 --> 01:12:21,833
[Harold] Il ne reviendra pas.

1173
01:12:21,917 --> 01:12:24,167
J'y ai veillé personnellement,
mon frère.

1174
01:12:25,958 --> 01:12:27,250
Arrêtez !

1175
01:12:27,333 --> 01:12:30,542
Harold, je t'en prie.
Dis-moi où est mon fils.

1176
01:12:30,625 --> 01:12:32,542
(Rire de Harold)

1177
01:12:32,625 --> 01:12:36,542
Il doit être mort congelé
au fond du gouffre où je l'ai précipité.

1178
01:12:36,625 --> 01:12:37,875
Non !

1179
01:12:38,292 --> 01:12:39,292
Le sceptre ?

1180
01:12:39,375 --> 01:12:41,792
Eh oui ! Je l'ai trouvé.

1181
01:12:42,375 --> 01:12:44,833
Non, c'est plutôt Hopper qui…

1182
01:12:44,917 --> 01:12:47,500
Assez bavardé.
Hamsters, à l'attaque !

1183
01:12:50,500 --> 01:12:52,917
(Rire maléfique)

1184
01:13:08,750 --> 01:13:10,917
Cette fois, c'est cuit.

1185
01:13:11,000 --> 01:13:12,667
C'est ce qu'on va voir.

1186
01:13:12,750 --> 01:13:14,625
Meg, ton fouet, s'il te plaît.

1187
01:13:14,708 --> 01:13:16,583
Il était temps que tu te décides.

1188
01:13:24,958 --> 01:13:27,208
(Musique cocasse)

1189
01:13:27,292 --> 01:13:29,333
[Ben] On prend Harold par surprise.

1190
01:13:29,417 --> 01:13:32,500
Et comment ?
Il a un million de hamsters.

1191
01:13:32,583 --> 01:13:33,667
Ben, Stanley.

1192
01:13:33,750 --> 01:13:35,667
Hopper, t'es pas mort ?

1193
01:13:35,750 --> 01:13:38,667
Non,
je me suis accroché grâce à ça.

1194
01:13:38,750 --> 01:13:40,792
Alors, où est-ce qu'on en est ?

1195
01:13:41,292 --> 01:13:43,583
[Ben] Je vois pas
comment on peut s'en sortir.

1196
01:13:43,667 --> 01:13:44,958
Il faut entrer.

1197
01:13:45,042 --> 01:13:48,083
On doit trouver le moyen
de contourner ces bestioles.

1198
01:13:48,167 --> 01:13:49,667
Rien que ça ?

1199
01:13:50,167 --> 01:13:52,667
Quoi ? Je suis né sans carapace.

1200
01:13:52,750 --> 01:13:55,792
[Archie] Il m'a fallu du scepticisme
pour survivre.

1201
01:13:56,667 --> 01:13:58,625
Voilà comment on va surprendre Harold.

1202
01:13:58,708 --> 01:14:00,125
Grâce à mon scepticisme ?

1203
01:14:00,208 --> 01:14:02,500
Non, grâce à ta carapace.

1204
01:14:03,000 --> 01:14:06,583
C'est rassurant de voir
que son plan est pire que le nôtre.

1205
01:14:07,167 --> 01:14:09,708
Après tout ce temps,
tu es enfin à moi.

1206
01:14:10,208 --> 01:14:12,083
(Barry rit.)
Oh…

1207
01:14:12,417 --> 01:14:14,333
C'est pile ma taille.

1208
01:14:14,417 --> 01:14:16,708
Je vais devoir la faire ajuster

1209
01:14:16,792 --> 01:14:21,583
parce que tu avais vraiment
pris la grosse tête, mon frère.

1210
01:14:21,667 --> 01:14:23,667
Tu n'es pas si parfait, après tout.

1211
01:14:24,000 --> 01:14:28,875
(Musique glorieuse)

1212
01:14:28,958 --> 01:14:30,333
Impossible !

1213
01:14:30,417 --> 01:14:33,083
Dites bonjour
à la moufette qui fouette !

1214
01:14:33,167 --> 01:14:37,208
(Respiration suffocante)

1215
01:14:39,583 --> 01:14:40,792
Ça a marché !

1216
01:14:46,292 --> 01:14:47,417
Tu es sain et sauf !

1217
01:14:48,583 --> 01:14:49,625
Encore toi ?

1218
01:14:49,708 --> 01:14:54,542
Hamsters, cessez le combat
et rejoignez votre sceptre.

1219
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
C'est un ordre !

1220
01:14:58,292 --> 01:14:59,458
Je vous l'ordonne.

1221
01:15:00,083 --> 01:15:01,750
[Hopper] Je rigole pas, hein…

1222
01:15:02,375 --> 01:15:04,000
s'il vous plaît ?

1223
01:15:04,458 --> 01:15:05,583
(Rire de Harold)

1224
01:15:06,208 --> 01:15:10,500
Imbécile ! Tu as oublié
qu'ils n'obéissent qu'à moi ?

1225
01:15:10,583 --> 01:15:14,167
[Harold] "Celui qui libérera le Hamster
des Ténèbres sera servi

1226
01:15:14,250 --> 01:15:17,500
"jusqu'à la fin de ses jours."
Et le sceptre est à moi.

1227
01:15:17,583 --> 01:15:19,833
C'est faux, ne l'écoute pas.

1228
01:15:19,917 --> 01:15:21,875
[Arthur] Sans sceptre, plus de pouvoir.

1229
01:15:21,958 --> 01:15:23,333
Je vais le détruire.

1230
01:15:23,667 --> 01:15:24,875
Hamsters…

1231
01:15:24,958 --> 01:15:26,750
Hopper, sauve-toi !

1232
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
A l'attaque !

1233
01:15:28,542 --> 01:15:31,542
(Musique palpitante)

1234
01:15:36,000 --> 01:15:37,333
(Il rit.)

1235
01:15:37,750 --> 01:15:40,542
(Cris)

1236
01:15:41,792 --> 01:15:42,833
Oups.

1237
01:15:43,208 --> 01:15:44,500
Et maintenant ?

1238
01:15:44,917 --> 01:15:47,708
Vous attendez quoi ?
Démolissez le mur !

1239
01:15:47,792 --> 01:15:50,708
(Musique palpitante)

1240
01:16:04,500 --> 01:16:06,417
(Rire maléfique)

1241
01:16:07,958 --> 01:16:09,167
(Fracas)

1242
01:16:14,250 --> 01:16:17,125
Emparez-vous du sceptre
avant qu'il le jette !

1243
01:16:17,208 --> 01:16:20,625
(Musique palpitante)

1244
01:16:30,167 --> 01:16:31,917
Hamsters, faites tourner !

1245
01:16:32,000 --> 01:16:36,000
(Musique palpitante)

1246
01:16:40,958 --> 01:16:44,167
Tu veux jouer à ça ? D'accord.

1247
01:16:44,250 --> 01:16:46,875
On va jouer selon mes règles.

1248
01:16:46,958 --> 01:16:49,583
(Musique palpitante)

1249
01:17:01,208 --> 01:17:03,708
Aïe !
J'ai loupé quelque chose ?

1250
01:17:04,958 --> 01:17:06,208
(Cri)

1251
01:17:07,750 --> 01:17:08,958
C'était pas là avant !

1252
01:17:09,042 --> 01:17:11,792
(Musique palpitante)

1253
01:17:19,417 --> 01:17:21,417
(Cri du coq)

1254
01:17:23,750 --> 01:17:26,792
Hé, les cochons d'Inde,
pas cap de venir nous chercher !

1255
01:17:32,583 --> 01:17:33,958
[Ben et Stanley] Hé ho !

1256
01:17:40,208 --> 01:17:44,208
(Musique palpitante)

1257
01:17:58,875 --> 01:18:00,833
(Cri de Hopper)

1258
01:18:02,542 --> 01:18:05,500
(Musique palpitante)

1259
01:18:07,125 --> 01:18:08,583
(Sifflement d'admiration)

1260
01:18:08,667 --> 01:18:10,125
Ce qu'il est fort, le gamin.

1261
01:18:10,208 --> 01:18:13,958
Rapporte-moi le sceptre,
si tu tiens à tes ailes.

1262
01:18:14,042 --> 01:18:17,083
(Musique palpitante)

1263
01:18:21,000 --> 01:18:23,042
(Rire maléfique de Barry)

1264
01:18:24,000 --> 01:18:24,875
Aïe !

1265
01:18:30,750 --> 01:18:33,208
(Charabia)

1266
01:18:36,125 --> 01:18:37,375
Oh non !

1267
01:18:37,458 --> 01:18:40,917
(Musique palpitante)

1268
01:18:42,208 --> 01:18:44,583
Rends-toi, Harold.
La partie est finie.

1269
01:18:44,667 --> 01:18:47,375
Non, elle ne fait que commencer !

1270
01:18:47,917 --> 01:18:51,875
(Musique de tension)

1271
01:19:19,667 --> 01:19:21,833
(Rire de Barry)

1272
01:19:23,167 --> 01:19:26,375
Essaie de me rattraper, ce coup-ci !
(Rire de Barry)

1273
01:19:26,458 --> 01:19:29,333
- C'est l'heure des adieux.
- [Meg] Pas si vite.

1274
01:19:29,417 --> 01:19:30,792
[Harold] Hein ?

1275
01:19:31,167 --> 01:19:32,500
Oh !

1276
01:19:32,583 --> 01:19:33,958
Hamsters, chargez !

1277
01:19:34,042 --> 01:19:37,542
(Musique de tension)

1278
01:19:40,250 --> 01:19:43,042
Exterminez-les.
Je m'occupe de Hopper.

1279
01:19:43,125 --> 01:19:46,583
(Musique de tension)

1280
01:19:49,875 --> 01:19:53,083
(Gémissements de douleur)

1281
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
(Cri)

1282
01:20:00,917 --> 01:20:04,417
(Cri)

1283
01:20:08,417 --> 01:20:09,542
(Grognement)

1284
01:20:09,625 --> 01:20:13,625
(Musique de tension)

1285
01:20:21,083 --> 01:20:22,750
Rends-moi ça !

1286
01:20:24,625 --> 01:20:26,417
(Grognements d'effort)

1287
01:20:26,500 --> 01:20:29,667
(Musique de tension)

1288
01:20:37,958 --> 01:20:39,333
(Rire de Harold)

1289
01:20:39,417 --> 01:20:40,417
Bon débarras.

1290
01:20:44,958 --> 01:20:47,375
(Gémissements d'effort)

1291
01:20:51,875 --> 01:20:55,292
(Musique de tension)

1292
01:20:58,250 --> 01:21:00,000
(Gémissements d'effort)

1293
01:21:00,083 --> 01:21:01,958
(Rire maléfique)

1294
01:21:02,583 --> 01:21:03,917
Attention !

1295
01:21:04,000 --> 01:21:07,250
(Cri de Harold)

1296
01:21:21,042 --> 01:21:22,958
Je te tiens, remonte.

1297
01:21:27,375 --> 01:21:28,583
Hein ?

1298
01:21:28,667 --> 01:21:29,667
(Cri)

1299
01:21:29,750 --> 01:21:31,625
Hopper, non !

1300
01:21:32,125 --> 01:21:34,625
Vas-y, vole, petit poulet.

1301
01:21:35,333 --> 01:21:36,625
Oh !

1302
01:21:38,542 --> 01:21:41,042
(Cri de Harold)

1303
01:21:42,833 --> 01:21:46,458
(Respiration haletante)

1304
01:21:48,167 --> 01:21:49,292
(Il crie.)

1305
01:21:49,917 --> 01:21:52,625
(Respiration haletante)

1306
01:21:52,708 --> 01:21:57,917
C'est peut-être fini pour moi,
mais je t'entraîne dans ma chute.

1307
01:22:03,833 --> 01:22:05,250
C'est impossible !

1308
01:22:06,792 --> 01:22:09,917
(Musique douce)

1309
01:22:18,625 --> 01:22:19,667
(Cri d'amusement)

1310
01:22:19,750 --> 01:22:22,042
(Musique glorieuse)

1311
01:22:22,708 --> 01:22:24,125
(Cri d'amusement)

1312
01:22:26,917 --> 01:22:28,083
(Rire d'Archie)

1313
01:22:28,167 --> 01:22:32,250
(Musique glorieuse)

1314
01:22:34,417 --> 01:22:36,542
Les amis, je m'en suis sorti !

1315
01:22:36,625 --> 01:22:38,458
Bravo, t'as assuré !

1316
01:22:38,542 --> 01:22:40,917
Vous avez vu ça ? Je vole !

1317
01:22:41,000 --> 01:22:44,125
Je n'appelle pas ça voler.
Planer, éventuellement.

1318
01:22:44,208 --> 01:22:46,958
Archie, s'il te plaît.
Arrête de râler.

1319
01:22:47,042 --> 01:22:48,167
[Arthur] Hopper,

1320
01:22:48,250 --> 01:22:49,583
tu l'as trouvé.

1321
01:22:49,958 --> 01:22:51,958
Oui, mais Harold s'en est emparé…

1322
01:22:52,042 --> 01:22:54,542
Pas le Hamster,
mais ce que tu es au fond de toi.

1323
01:22:54,625 --> 01:22:57,500
C'est toi que tu as fini par trouver.

1324
01:22:59,667 --> 01:23:01,250
Je suis tellement heureux.

1325
01:23:02,375 --> 01:23:04,083
Moi aussi, papa.

1326
01:23:04,875 --> 01:23:08,250
Enorme. Un lapin qui vole.

1327
01:23:08,333 --> 01:23:10,042
Y a rien de plus stylé !

1328
01:23:10,125 --> 01:23:13,792
Attends, quoi ? S'il vole,
c'est parce que c'est un poulet.

1329
01:23:13,875 --> 01:23:15,542
Tu rigoles ? C'est un lapin.

1330
01:23:15,625 --> 01:23:16,875
- Un poulet.
- Un lapin.

1331
01:23:16,958 --> 01:23:19,792
(Ils continuent.)

1332
01:23:19,875 --> 01:23:22,875
Alors qu'est-ce que j'ai manqué ?
Oh, oh.

1333
01:23:22,958 --> 01:23:26,042
Attendez,
qu'est-ce que vous me voulez ?

1334
01:23:26,125 --> 01:23:28,625
Aïe, aïe ! Non, laissez-moi.

1335
01:23:33,333 --> 01:23:34,500
Hopper, tu es là ?

1336
01:23:39,917 --> 01:23:40,875
Que fais-tu ?

1337
01:23:41,667 --> 01:23:43,208
J'en étais sûr.

1338
01:23:47,625 --> 01:23:50,083
Tu peux m'expliquer ce qui se passe ?

1339
01:23:50,167 --> 01:23:54,167
Les amis, je sais où se trouve
le Cure-Dent de Poséidon !

1340
01:23:54,542 --> 01:23:56,458
[Hopper] On part dans 5 minutes !

1341
01:23:56,542 --> 01:24:00,125
Oh…
Pile au moment des mini-sandwichs.

1342
01:24:00,208 --> 01:24:04,083
Et ton admission à l'Académie ?
C'est pas ce que tu voulais ?

1343
01:24:04,167 --> 01:24:06,042
Désolé, papa. J'ai pas le temps.

1344
01:24:06,125 --> 01:24:07,792
Une seconde, Hopper.

1345
01:24:07,875 --> 01:24:09,625
Tu ne partiras pas,

1346
01:24:09,708 --> 01:24:11,042
sans emporter ça.

1347
01:24:15,292 --> 01:24:18,292
Waouh. Ta machette dorée.

1348
01:24:18,917 --> 01:24:21,208
Tu me la donnes ? C'est vrai ?

1349
01:24:21,458 --> 01:24:23,333
T'es le meilleur des papas.

1350
01:24:25,500 --> 01:24:28,250
Allez, rapporte-nous ce Cure-Dent.

1351
01:24:31,042 --> 01:24:34,833
(Musique douce)

1352
01:24:43,625 --> 01:24:45,000
(Soupir)
Je suis maudit.

1353
01:24:45,083 --> 01:24:47,833
Il fallait que mes meilleurs amis
soient masochistes.

1354
01:24:47,917 --> 01:24:51,417
(Musique épique)

1355
01:25:26,292 --> 01:25:29,000
(Musique entraînante)

1356
01:27:59,375 --> 01:28:03,250
(Musique douce)

1357
01:28:36,292 --> 01:28:39,250
(Musique virevoltante)

1358
01:29:15,125 --> 01:29:18,000
(Musique palpitante)

1359
01:30:36,167 --> 01:30:39,083
(Musique calme)

1360
01:30:54,542 --> 01:30:57,667
Sous-titrage TITRAFILM



