1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,917 --> 00:00:59,542
Told you I'd find it.

4
00:01:00,292 --> 00:01:01,917
But not if they found it first.

5
00:01:03,958 --> 00:01:05,375
I doubt it.

6
00:01:05,542 --> 00:01:09,667
It looks to me like that crocodile
won't have to feed for a while.

7
00:01:34,792 --> 00:01:35,917
And to think you,

8
00:01:36,083 --> 00:01:38,292
and everyone, doubted me.

9
00:01:38,917 --> 00:01:42,417
You know, I don't even know why
I let you come, Brother…

10
00:01:46,833 --> 00:01:49,333
I'm sure you'll think of a reason.

11
00:02:07,792 --> 00:02:10,000
The Hamster of Darkness.

12
00:02:11,583 --> 00:02:12,708
Finally.

13
00:02:12,875 --> 00:02:14,958
And when I bring this back
to the kingdom,

14
00:02:15,125 --> 00:02:18,042
nobody's going to be laughing
at my ear anymore.

15
00:02:18,208 --> 00:02:19,208
No,

16
00:02:19,375 --> 00:02:21,917
I'm going to be the one
who's laughing…

17
00:02:22,083 --> 00:02:23,583
not at my ear of course.

18
00:02:23,750 --> 00:02:25,500
But because I was right,

19
00:02:25,667 --> 00:02:28,042
that the hamster is real.

20
00:02:34,792 --> 00:02:36,583
Something does not feel right.

21
00:02:36,750 --> 00:02:37,958
Oh hush,

22
00:02:38,125 --> 00:02:41,583
let me enjoy
this glorious moment.

23
00:02:59,000 --> 00:03:02,083
<i>Twenty years ago my father</i>
<i>and his brother Lapin</i>

24
00:03:02,250 --> 00:03:05,292
<i>almost found the greatest</i>
<i>artifact in the world.</i>

25
00:03:06,792 --> 00:03:08,208
I'm sorry, Lapin.

26
00:03:08,875 --> 00:03:10,292
This isn't happening.

27
00:03:11,250 --> 00:03:13,333
- What the…?
- Over there.

28
00:03:13,750 --> 00:03:16,000
<i>But they found something else…</i>

29
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
<i>Me.</i>

30
00:03:26,042 --> 00:03:27,208
What is it?

31
00:03:29,792 --> 00:03:31,333
The little freak's
pointing at my ear!

32
00:03:31,833 --> 00:03:33,208
No, he's not.

33
00:03:33,542 --> 00:03:35,167
He did it again!

34
00:03:35,583 --> 00:03:37,833
Nonsense. He's adorable.

35
00:03:38,417 --> 00:03:39,792
Hi there, little guy.

36
00:03:40,042 --> 00:03:41,708
You're not taking him back with us?

37
00:03:41,875 --> 00:03:42,917
I'm not leaving him.

38
00:03:43,375 --> 00:03:46,375
Good thing I'm the older brother
and will be king someday,

39
00:03:46,542 --> 00:03:47,958
because you're too soft, Brother!

40
00:03:48,125 --> 00:03:50,000
Way too soft!

41
00:03:51,000 --> 00:03:53,042
<i>My uncle never found</i>
<i>the Hamster of Darkness.</i>

42
00:03:53,208 --> 00:03:54,958
<i>And he was never named king.</i>

43
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
<i>But we'll get to that soon enough…</i>

44
00:04:30,042 --> 00:04:32,417
<i>From the moment</i>
<i>my dad brought me home,</i>

45
00:04:32,583 --> 00:04:34,333
<i>I was preparing for the day</i>

46
00:04:34,500 --> 00:04:37,458
<i>when I would become</i>
<i>a great adventurer like him.</i>

47
00:04:42,708 --> 00:04:44,042
There you go.

48
00:04:50,000 --> 00:04:52,292
Nice slap of the wrist.

49
00:04:59,667 --> 00:05:01,167
What do you think?

50
00:05:06,000 --> 00:05:08,125
<i>My favorite days were the days</i>

51
00:05:08,292 --> 00:05:10,833
<i>when my dad returned</i>
<i>from an adventure…</i>

52
00:05:12,250 --> 00:05:14,333
Personally, I don't see
what the big deal is…

53
00:05:14,500 --> 00:05:16,250
I mean, they just found old junk.

54
00:05:16,417 --> 00:05:20,125
I find old junk in alleys
and nobody's throwing me a parade.

55
00:05:20,458 --> 00:05:22,458
That's my turtle servant Abe.

56
00:05:22,625 --> 00:05:25,333
He's a "glass-is-all-empty" kind of guy.

57
00:05:26,333 --> 00:05:29,125
- Dad!
- Hi there, little guy.

58
00:05:29,292 --> 00:05:31,625
Did you find the fork
from the last brunch?

59
00:05:31,792 --> 00:05:33,792
And the knife!

60
00:05:34,125 --> 00:05:37,667
But I couldn't find the spoon!

61
00:05:37,833 --> 00:05:39,750
Of course, I found the spoon!

62
00:05:45,833 --> 00:05:49,708
<i>When I saw how everyone looked up</i>
<i>to adventurers like my dad,</i>

63
00:05:50,250 --> 00:05:55,125
<i>there and then I decided</i>
<i>that's how I wanted them to see me.</i>

64
00:05:59,333 --> 00:06:03,667
And so there I was, 200 feet
above hare-eating crocodiles,

65
00:06:03,833 --> 00:06:06,125
hanging from a cliff.

66
00:06:06,500 --> 00:06:08,667
- And then what happened?
- And then…

67
00:06:12,750 --> 00:06:14,167
you went to bed.

68
00:06:15,792 --> 00:06:18,667
That's why they call it
a cliffhanger, pal.

69
00:06:18,833 --> 00:06:22,458
Good night,
my future royal adventurer.

70
00:06:40,125 --> 00:06:42,042
<i>I was obsessed with adventuring.</i>

71
00:06:42,208 --> 00:06:44,625
<i>I stayed up every night reading.</i>

72
00:06:52,250 --> 00:06:54,083
Stupid feathers…

73
00:06:59,625 --> 00:07:04,042
<i>I devoured every book about adventuring</i>
<i>and spent hours in the royal library…</i>

74
00:07:04,583 --> 00:07:07,833
<i>I could not get enough of it.</i>
<i>I knew the day would come.</i>

75
00:07:20,875 --> 00:07:24,250
I don't think heavy lifting
is in my job description.

76
00:07:42,167 --> 00:07:44,792
The tryouts, let's go, Abe.

77
00:08:08,208 --> 00:08:11,917
<i>Every year I watched</i>
<i>the Royal Adventure Society tryouts,</i>

78
00:08:12,500 --> 00:08:15,125
<i>determined to pick up tips</i>
<i>for when it was my turn to run.</i>

79
00:08:18,417 --> 00:08:20,333
Why'd you invite him to sit with us?

80
00:08:20,500 --> 00:08:23,875
My dad made me
'cause his dad's the new king.

81
00:08:24,042 --> 00:08:26,667
I can't believe we gotta be seen
with that freak Chickenhare.

82
00:08:26,833 --> 00:08:27,833
It could be worse.

83
00:08:28,292 --> 00:08:30,375
We could be Chickenhare.

84
00:08:31,458 --> 00:08:33,125
- Right?
- Oh man.

85
00:09:16,875 --> 00:09:18,167
That was a lot of fun.

86
00:09:18,708 --> 00:09:19,750
What a crock,

87
00:09:19,917 --> 00:09:23,208
the competitors are getting
better and better every year.

88
00:09:23,375 --> 00:09:25,500
- Some world classic…
- Chickenhare?

89
00:09:27,500 --> 00:09:28,667
What are you wearing?

90
00:09:29,667 --> 00:09:31,917
Like it? It's very in.

91
00:09:32,083 --> 00:09:34,500
It's very now… now.

92
00:09:34,667 --> 00:09:39,125
Boots that make you look like
you have hare feet are very now… now?

93
00:09:39,292 --> 00:09:42,167
Style's changed a lot since
you were a kid, Dad.

94
00:09:42,333 --> 00:09:44,917
Come on,
let's take that hat off so I can…

95
00:09:45,083 --> 00:09:46,125
No!

96
00:09:46,292 --> 00:09:48,625
Everybody laughs at me, Dad.

97
00:09:48,792 --> 00:09:51,917
I know it's hard being different.

98
00:09:52,292 --> 00:09:55,958
No, you don't know.
Nobody knows what it's like to be me.

99
00:09:56,917 --> 00:09:59,875
Chickenhare,
now what have I always told you?

100
00:10:00,042 --> 00:10:02,542
The things that make us different…

101
00:10:02,708 --> 00:10:04,958
Are the things that make us special.

102
00:10:05,375 --> 00:10:08,083
Yeah, I know, Dad.
But I don't wanna be special.

103
00:10:08,250 --> 00:10:10,083
I just wanna be normal.

104
00:10:11,083 --> 00:10:12,292
And wearing this,

105
00:10:13,167 --> 00:10:15,042
I feel normal.

106
00:10:16,958 --> 00:10:20,667
Maybe I'm not as up
on the fashion trends as I used to be.

107
00:10:21,417 --> 00:10:23,083
It's not just you, Dad!

108
00:10:23,250 --> 00:10:24,833
It's all old people.

109
00:10:25,750 --> 00:10:27,833
And check out what I can do
in my new boots.

110
00:10:33,250 --> 00:10:34,417
I'm okay.

111
00:10:34,583 --> 00:10:35,583
All good…

112
00:10:35,958 --> 00:10:37,167
Little sore, but good.

113
00:10:37,333 --> 00:10:39,750
It's just a phase.
He'll grow out of it.

114
00:11:14,417 --> 00:11:17,250
This is it, Abe. Moment of truth.

115
00:11:17,417 --> 00:11:19,667
The day all my dreams come true.

116
00:11:19,833 --> 00:11:22,542
Remember my three keys to success?

117
00:11:22,708 --> 00:11:25,708
Don't. Screw. Up.

118
00:11:26,583 --> 00:11:28,958
In accordance with the laws
in the Royal Rulebook,

119
00:11:29,125 --> 00:11:32,208
those applicants today
who reach the finish line

120
00:11:32,375 --> 00:11:37,333
shall be considered for
the Royal Adventure Society for life.

121
00:11:37,958 --> 00:11:40,083
First up, Chickenhare.

122
00:11:52,583 --> 00:11:54,708
This should be interesting!

123
00:12:09,708 --> 00:12:11,083
Come on!

124
00:12:18,875 --> 00:12:20,333
That's just slowing me down.

125
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
What are you doing?

126
00:12:39,333 --> 00:12:40,417
Ouch, that hurts.

127
00:12:46,500 --> 00:12:48,208
Just getting my bearings.

128
00:12:48,750 --> 00:12:50,875
Time to make up some ground.

129
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Here we go.

130
00:13:18,500 --> 00:13:20,542
I'm okay, I'm okay.
Just go on.

131
00:13:28,417 --> 00:13:29,417
Sorry!

132
00:13:46,375 --> 00:13:47,583
Hey, that's cheating!

133
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Come on.

134
00:14:09,125 --> 00:14:10,250
You're almost there.

135
00:14:10,417 --> 00:14:13,792
All you have to do is get across
the Really-Really-Deep-

136
00:14:13,958 --> 00:14:16,958
But-Not-Quite-Bottomless-Pit.

137
00:14:20,708 --> 00:14:22,125
Careful, Son.

138
00:14:22,917 --> 00:14:25,875
I can't watch,
but I can't look away.

139
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
Easy.

140
00:14:39,292 --> 00:14:40,375
- Come here.
- Let it go!

141
00:15:07,708 --> 00:15:11,042
- Well, there's always a plan B.
- I don't have a plan B.

142
00:15:11,208 --> 00:15:13,333
You could become a stamp collector.

143
00:15:13,500 --> 00:15:16,333
Yeah, it's like an adventure
every time the mail comes.

144
00:15:16,500 --> 00:15:20,000
And the mail comes every day.
That's a lot of adventures.

145
00:15:20,625 --> 00:15:24,667
What's so great about being
a royal adventurer anyway?

146
00:15:24,833 --> 00:15:26,458
Besides the fame and adulation?

147
00:15:26,625 --> 00:15:29,375
Hey, Chickenhare, nice work today!

148
00:15:29,542 --> 00:15:31,250
Nothing but net!

149
00:15:32,542 --> 00:15:35,625
What'd you expect?
He's mostly chicken.

150
00:15:36,042 --> 00:15:37,458
No, he's mostly hare.

151
00:15:37,625 --> 00:15:38,708
- Chicken!
- Hare!

152
00:15:38,875 --> 00:15:40,417
- Chicken!
- Hare!

153
00:15:40,583 --> 00:15:44,125
You know, if you close your eyes
and take it out of context,

154
00:15:44,292 --> 00:15:46,333
it sounds like
they're cheering for you.

155
00:15:46,500 --> 00:15:48,708
Chicken! Hare! Chicken! Hare!

156
00:15:49,792 --> 00:15:50,875
Chicken…

157
00:15:56,958 --> 00:15:59,583
Why can't I be like everyone else?

158
00:15:59,917 --> 00:16:01,208
Chickenhare?

159
00:16:01,375 --> 00:16:03,333
Geez, Dad, think you could knock?

160
00:16:04,333 --> 00:16:05,333
Sorry.

161
00:16:05,500 --> 00:16:08,208
Thought you'd want to talk
about what happened today.

162
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
Oh, that.

163
00:16:10,417 --> 00:16:12,208
Just a minor setback is all.

164
00:16:12,500 --> 00:16:15,167
Next year, I'm gonna focus
on doing more cardio.

165
00:16:15,333 --> 00:16:17,625
Maybe some altitude training.

166
00:16:17,792 --> 00:16:20,333
You do know you can't audition twice.

167
00:16:20,500 --> 00:16:24,083
Well I figured since you're the King,
you could make an exception.

168
00:16:24,250 --> 00:16:27,167
I can't break the rules
just because you're my son.

169
00:16:27,583 --> 00:16:28,792
Come on, Dad.

170
00:16:28,958 --> 00:16:31,792
All I need is one more shot.
I know I could crush it…

171
00:16:31,958 --> 00:16:34,667
Chickenhare, you need
to put your energies elsewhere.

172
00:16:38,917 --> 00:16:42,875
I know it's difficult
to let go of your dream.

173
00:16:43,042 --> 00:16:45,833
I just don't want
to see you get hurt again.

174
00:16:47,292 --> 00:16:49,500
Is this because I embarrassed you?

175
00:16:50,042 --> 00:16:53,458
Chickenhare.
You could never embarrass me.

176
00:16:53,625 --> 00:16:57,708
When I look at you,
I wish you could see what I see.

177
00:16:57,875 --> 00:16:59,708
Yeah, wish I could too.

178
00:16:59,875 --> 00:17:03,500
All I see is that I got the worst parts
of a hare and a chicken.

179
00:17:03,667 --> 00:17:05,958
Maybe you got the best parts.

180
00:17:06,125 --> 00:17:07,625
Do you know

181
00:17:07,792 --> 00:17:10,583
the greatest treasure I ever found?

182
00:17:10,958 --> 00:17:12,917
The Fountain of Middle Age?

183
00:17:13,083 --> 00:17:14,500
It was you.

184
00:17:14,667 --> 00:17:19,417
Finding you when Uncle Lapin and I went
searching for the Hamster of Darkness

185
00:17:19,583 --> 00:17:22,250
was the best thing
that ever happened to me.

186
00:17:23,458 --> 00:17:24,792
Goodnight, Son.

187
00:17:40,208 --> 00:17:41,750
Oh, shut up!

188
00:17:43,917 --> 00:17:45,292
I've studied adventuring

189
00:17:45,458 --> 00:17:47,000
more than anybody, right?

190
00:17:47,792 --> 00:17:51,875
I've gotta figure out the location
of the treasure that every adventurer

191
00:17:52,042 --> 00:17:54,625
has been searching for,
but has never found…

192
00:17:59,333 --> 00:18:01,000
And when I figure that out,

193
00:18:01,167 --> 00:18:04,042
he'll have to let me
into the Royal Adventurer Society.

194
00:18:06,875 --> 00:18:07,875
What's the treasure?

195
00:18:08,458 --> 00:18:11,125
Come on,
you know what I'm talking about.

196
00:18:11,292 --> 00:18:14,167
The greatest
undiscovered treasure of all time…

197
00:18:14,333 --> 00:18:17,875
Gotcha. The greatest
undiscovered treasure of all time.

198
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
I have no idea.

199
00:18:19,917 --> 00:18:23,500
Arturo the Rodent King created it
to take over the world.

200
00:18:23,917 --> 00:18:25,167
Nope. Doesn't ring a bell.

201
00:18:25,333 --> 00:18:27,708
Then his brother Ramon
stole it and hid it

202
00:18:27,875 --> 00:18:29,875
before Arturo could use it.

203
00:18:30,833 --> 00:18:33,833
It's got the power
of a million hamsters!

204
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
Nope, still don't have it.

205
00:18:38,292 --> 00:18:40,833
It rhymes
with the "Damster of Harkness".

206
00:18:46,792 --> 00:18:50,250
The Hamster of Darkness, Abe!
How could you not get that?

207
00:18:50,583 --> 00:18:53,375
From where I'm sitting,
it was a problem with the clues.

208
00:18:53,542 --> 00:18:55,375
According to the old legends,

209
00:18:55,542 --> 00:18:57,667
"At the hour of 9
on a new day's dawn,

210
00:18:58,667 --> 00:19:01,125
"the constellation
of the hamster shall point

211
00:19:01,292 --> 00:19:03,500
"to The Temple
of the Hamster of Darkness."

212
00:19:03,667 --> 00:19:05,083
Well, it's almost 9

213
00:19:05,250 --> 00:19:07,833
which means I'm about
to make time-and-a-half.

214
00:19:08,958 --> 00:19:10,250
There's just one problem.

215
00:19:10,417 --> 00:19:12,875
You can't see a constellation
at 9 in the morning.

216
00:19:13,042 --> 00:19:14,125
It's too bright out.

217
00:19:14,292 --> 00:19:17,000
- We gotta be missing something.
- Yeah, breakfast.

218
00:19:17,292 --> 00:19:19,208
- I'm starving!
- I need the original text.

219
00:19:32,042 --> 00:19:34,167
<i>Erik the Literal's Volume 13</i>

220
00:19:34,333 --> 00:19:36,833
on the Hamster of Darkness
is checked out.

221
00:19:37,250 --> 00:19:38,333
When's it due back?

222
00:19:38,958 --> 00:19:40,458
Three months ago.

223
00:19:41,250 --> 00:19:44,250
Fine, I'll go get it myself.
So, who's got it?

224
00:19:44,917 --> 00:19:46,750
Your Uncle Lapin.

225
00:19:51,333 --> 00:19:55,083
So how long has it been
since you've seen your uncle?

226
00:19:55,250 --> 00:19:57,917
Not since he tried
to overthrow my father.

227
00:19:58,083 --> 00:20:01,875
He wasn't happy that my grandfather
chose my dad as king and not him.

228
00:20:02,042 --> 00:20:03,958
Talk about rich people's problems.

229
00:20:04,125 --> 00:20:05,375
Let's go.

230
00:20:05,542 --> 00:20:06,917
I'm sure time has mellowed him.

231
00:20:07,083 --> 00:20:09,125
Oh no.
My duties as your turtleservant

232
00:20:09,292 --> 00:20:11,208
do not extend to accompanying you

233
00:20:11,375 --> 00:20:14,417
to meet with your terrifying uncle
in his jail cell.

234
00:20:15,750 --> 00:20:18,833
Nothing about meeting
with evil uncles in their jail cells…

235
00:20:19,542 --> 00:20:21,500
See, this is why you join a union.

236
00:20:21,667 --> 00:20:24,375
Servants-and-Bed-Pan-Handlers Local 645.

237
00:20:24,542 --> 00:20:26,542
Strength through numbers.

238
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
What's he in for?

239
00:20:50,083 --> 00:20:51,083
Murder.

240
00:20:51,417 --> 00:20:52,417
Tax evasion.

241
00:20:53,083 --> 00:20:55,167
I murdered the tax code.

242
00:20:56,125 --> 00:21:00,333
The prison that can hold Barry Goldfarb
hasn't been built!

243
00:21:01,750 --> 00:21:03,042
Some rules to remember:

244
00:21:03,208 --> 00:21:06,500
Do not pass Lapin anything
as he will turn it into a weapon,

245
00:21:06,667 --> 00:21:07,875
even a carrot.

246
00:21:08,042 --> 00:21:10,417
Do not approach his cell.
Do not touch the bars.

247
00:21:10,583 --> 00:21:12,667
And whatever you do,
don't reach through the bars.

248
00:21:12,833 --> 00:21:15,667
The last guy to do that
spent a month in the hospital.

249
00:21:15,833 --> 00:21:19,875
Granted that was for the flu.
But I'm sure he caught it from Lapin.

250
00:21:21,500 --> 00:21:22,750
You're not coming with me?

251
00:21:22,917 --> 00:21:26,083
The union says I don't have to.
Thank goodness

252
00:21:26,250 --> 00:21:29,167
for Prison-Guards-and-Haberdashers
Local 646.

253
00:21:29,333 --> 00:21:31,125
Strength through numbers.

254
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
Nephew?

255
00:22:01,875 --> 00:22:03,750
What a pleasant surprise.

256
00:22:04,292 --> 00:22:05,625
Hi, Uncle Lapin.

257
00:22:05,792 --> 00:22:09,333
I was in the neighborhood
and thought it might be nice

258
00:22:09,958 --> 00:22:12,833
to stop by and say "hi".

259
00:22:13,167 --> 00:22:14,167
So…

260
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
Hi!

261
00:22:16,542 --> 00:22:17,625
And oh yeah,

262
00:22:17,792 --> 00:22:20,417
there's this book
that you've got from the library.

263
00:22:20,583 --> 00:22:22,542
It's actually long overdue.

264
00:22:23,375 --> 00:22:25,583
Oh no.
What are they gonna do,

265
00:22:25,750 --> 00:22:26,833
lock me up?

266
00:22:29,417 --> 00:22:30,500
Right.

267
00:22:30,833 --> 00:22:33,375
That's funny because
you're already locked up

268
00:22:33,542 --> 00:22:35,458
for trying to overthrow my father.

269
00:22:35,625 --> 00:22:38,750
Well, I always did have a problem
with authority.

270
00:22:38,917 --> 00:22:42,250
So, you're looking
for the Hamster of Darkness,

271
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
are you?

272
00:22:45,042 --> 00:22:46,458
I don't think it's real.

273
00:22:46,625 --> 00:22:47,625
Really?

274
00:22:48,625 --> 00:22:51,542
Every time I've requested a book
on the topic of adventuring

275
00:22:51,708 --> 00:22:55,292
and it wasn't in,
it was because you had checked it out.

276
00:22:55,958 --> 00:22:58,500
Somebody's been doing
their homework.

277
00:22:58,667 --> 00:23:01,583
It's real. And we both know it.

278
00:23:02,042 --> 00:23:04,542
It'd be quite a feather
in your cap to bring back

279
00:23:04,708 --> 00:23:08,333
to the Royal Adventure Society,
wouldn't it?

280
00:23:09,042 --> 00:23:10,208
Maybe…

281
00:23:11,542 --> 00:23:12,917
Such a waste.

282
00:23:13,083 --> 00:23:15,625
You see, when I find
the Hamster of Darkness,

283
00:23:15,792 --> 00:23:18,583
I'm going to use it
to take over the kingdom.

284
00:23:21,208 --> 00:23:22,292
I'm just joking.

285
00:23:22,458 --> 00:23:25,083
Besides, I'm locked in this tower

286
00:23:25,250 --> 00:23:28,125
that no one has ever escaped from.

287
00:23:28,292 --> 00:23:29,625
You think I've been waiting here,

288
00:23:29,792 --> 00:23:33,208
hoping you'd visit because you were
the final piece of my escape plan?

289
00:23:34,500 --> 00:23:36,833
I wish I was that cunning.
But now…

290
00:23:37,500 --> 00:23:39,833
let me find that book for you.

291
00:23:40,875 --> 00:23:43,167
Is this the one?

292
00:23:43,542 --> 00:23:45,625
Oh yeah, that's the one.

293
00:23:46,417 --> 00:23:48,792
So, if you'd just toss it on over here,

294
00:23:48,958 --> 00:23:52,750
I'll get out of your way
and you can go back

295
00:23:53,208 --> 00:23:55,750
to marking the days
on the wall with chalk.

296
00:23:56,125 --> 00:24:00,708
I'm afraid my time in here
has weakened me.

297
00:24:01,375 --> 00:24:03,042
Come over here.

298
00:24:03,625 --> 00:24:06,833
Why not just give it a little toss?

299
00:24:09,792 --> 00:24:11,208
On second thought,

300
00:24:11,542 --> 00:24:12,708
I'll come get it.

301
00:24:24,583 --> 00:24:26,917
Hold on.
I just remembered…

302
00:24:27,292 --> 00:24:28,500
I'm not done with it.

303
00:24:31,833 --> 00:24:34,042
Goodbye, Chickenhare.

304
00:24:34,208 --> 00:24:36,125
Don't forget your hat.

305
00:25:04,667 --> 00:25:05,875
Oh no…

306
00:25:11,917 --> 00:25:16,292
"Dear Brother,
enjoy your last days as king.

307
00:25:16,458 --> 00:25:18,292
"All the best, Lapin."

308
00:25:18,458 --> 00:25:20,125
I'm sorry, Dad.

309
00:25:20,292 --> 00:25:23,042
You know you're not allowed
to visit Lapin!

310
00:25:23,333 --> 00:25:24,500
What were you thinking?

311
00:25:24,667 --> 00:25:27,625
He had this book I needed
about the Hamster of Darkness.

312
00:25:27,792 --> 00:25:30,708
- See I figured…
- I told you to let it go.

313
00:25:31,792 --> 00:25:33,125
Sir, it's a map!

314
00:25:34,667 --> 00:25:37,083
"The Tomb of the Unknown Turtle"?

315
00:25:37,250 --> 00:25:40,750
The ancient adventurer Frederic
the Extremely Short proposed that

316
00:25:41,083 --> 00:25:43,583
as one of the rumored locations
of the Hamster of Darkness.

317
00:25:43,833 --> 00:25:45,417
That's where Lapin's going.

318
00:25:45,583 --> 00:25:47,500
Ready my fastest boat.
We leave immediately.

319
00:25:49,458 --> 00:25:52,500
Dad, I know everything
about the Hamster of Darkness.

320
00:25:52,667 --> 00:25:53,792
Bring me along, I can help.

321
00:25:54,167 --> 00:25:56,833
No. You've done enough already.

322
00:26:21,167 --> 00:26:24,042
Hey, Boss, just came by
to see how you're doing.

323
00:26:24,208 --> 00:26:27,208
Other than letting the Kingdom's
most dangerous criminal escape.

324
00:26:27,375 --> 00:26:28,917
- I'm doing great.
- You are?

325
00:26:29,083 --> 00:26:32,208
- Look what was behind the bookshelf.
- An abstract painting?

326
00:26:32,833 --> 00:26:33,833
A map, Abe.

327
00:26:35,125 --> 00:26:37,667
Lapin's been obsessed
with the Hamster of Darkness.

328
00:26:37,833 --> 00:26:39,375
It doesn't make sense
that he'd think

329
00:26:39,542 --> 00:26:42,250
the Temple would be
at the Tomb of the Unknown Turtle.

330
00:26:42,667 --> 00:26:44,625
That's been searched so many times.

331
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
It's a minute before 9,

332
00:26:47,750 --> 00:26:49,042
something's missing.

333
00:26:49,542 --> 00:26:52,542
The moths are gonna be
the only ones to miss Lapin.

334
00:26:52,708 --> 00:26:54,083
It's winter.

335
00:26:54,250 --> 00:26:55,833
There are no moths.

336
00:26:57,458 --> 00:26:58,917
It's the constellation!

337
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
Coincidence.

338
00:27:00,875 --> 00:27:01,958
It's not, Abe.

339
00:27:02,125 --> 00:27:04,417
Lapin has been on his quest for years.

340
00:27:04,583 --> 00:27:07,375
It's not a blanket,
it's a curtain, give me that.

341
00:27:12,167 --> 00:27:14,250
You see, total coincidence.

342
00:27:14,542 --> 00:27:16,292
I'm not so sure.

343
00:27:16,708 --> 00:27:17,958
Let me clear the floor.

344
00:27:18,125 --> 00:27:19,333
Yes, that's it!

345
00:27:19,500 --> 00:27:20,583
The book.

346
00:27:25,958 --> 00:27:29,000
"At the hour of 9
on a new day's dawn,

347
00:27:29,375 --> 00:27:31,083
"the constellation shall point

348
00:27:31,583 --> 00:27:34,250
"to The Temple
of the Hamster of Darkness."

349
00:27:56,042 --> 00:27:57,375
Bingo.

350
00:27:57,917 --> 00:28:01,042
Where's the "X"? Don't maps need
an "X" to mark the spot?

351
00:28:03,125 --> 00:28:05,250
Oh, darn tropes.

352
00:28:09,292 --> 00:28:10,958
Dad! Wait!

353
00:28:11,125 --> 00:28:13,000
You're going the wrong way!

354
00:28:16,417 --> 00:28:18,208
We need to get a boat ready.

355
00:28:18,375 --> 00:28:21,292
We have to beat Lapin
to the Hamster of Darkness.

356
00:28:21,458 --> 00:28:24,667
Oh no, forget about it.
I am not an adventurer.

357
00:28:24,833 --> 00:28:27,625
And you're…
How do I put this delicately?

358
00:28:27,792 --> 00:28:29,458
You're… you.

359
00:28:29,625 --> 00:28:31,417
Maybe I'm not much of an adventurer,

360
00:28:31,583 --> 00:28:33,958
but we're the only ones
who can do this now.

361
00:28:34,250 --> 00:28:35,750
And if we don't,

362
00:28:35,917 --> 00:28:38,625
Lapin's gonna come back
and take over the Kingdom.

363
00:28:38,917 --> 00:28:41,167
Well, unemployment is kinda high.

364
00:28:41,333 --> 00:28:43,667
And your dad's been king for what?
15 years?

365
00:28:43,833 --> 00:28:46,250
This is serious, Abe.
And it's all my fault.

366
00:28:46,833 --> 00:28:49,167
Not all. Only like 90%.

367
00:28:49,417 --> 00:28:51,708
I'm going.
And I want you to come with me.

368
00:28:52,000 --> 00:28:54,708
I'm your royal servant.
I'm legally bound to go with you.

369
00:28:55,167 --> 00:28:58,833
No. I'm not asking as your master.

370
00:28:59,292 --> 00:29:01,042
I'm asking you as a friend.

371
00:29:01,208 --> 00:29:02,875
That makes it an easy decision.

372
00:29:05,458 --> 00:29:08,792
Actually, that makes it
an incredibly difficult decision.

373
00:29:08,958 --> 00:29:10,500
Can you be friends with your boss?

374
00:29:11,208 --> 00:29:14,500
Isn't the relationship completely skewed
by the power dynamic?

375
00:29:14,667 --> 00:29:15,667
What?

376
00:29:15,833 --> 00:29:17,458
These are deep questions.

377
00:29:17,625 --> 00:29:20,417
I, for one, find them
intellectually invigorating.

378
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
Wait, wait.

379
00:29:22,708 --> 00:29:24,083
Actually, I'm sorry,
keep going.

380
00:29:24,958 --> 00:29:25,958
Wait.

381
00:29:27,625 --> 00:29:28,667
I'm coming…

382
00:29:28,833 --> 00:29:30,042
friend.

383
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
But be prepared
for a lot of "I told you so's."

384
00:29:39,458 --> 00:29:44,000
<i>I have been at sea</i>
<i>for 12 long minutes.</i>

385
00:29:44,167 --> 00:29:46,000
<i>The heat is unbearable.</i>

386
00:29:46,333 --> 00:29:48,667
<i>Thirst is a constant companion.</i>

387
00:29:48,833 --> 00:29:50,458
<i>And as for hunger,</i>

388
00:29:50,625 --> 00:29:54,667
<i>I may be developing</i>
<i>a taste for chicken and hare.</i>

389
00:29:59,208 --> 00:30:00,917
Not too late to turn around.

390
00:30:01,375 --> 00:30:03,125
I always wanted an adventure.

391
00:30:03,292 --> 00:30:05,750
I just hope we can pull it off.

392
00:30:05,917 --> 00:30:07,167
I'm sure we will.

393
00:30:10,250 --> 00:30:13,250
<i>I have no confidence</i>
<i>in our chances.</i>

394
00:30:13,417 --> 00:30:16,542
<i>If you're reading this,</i>
<i>that means I've either been crushed,</i>

395
00:30:16,708 --> 00:30:19,417
<i>impaled, pole-axed, harpooned,</i>

396
00:30:19,583 --> 00:30:22,125
<i>eaten alive by carnivorous beetles,</i>

397
00:30:22,292 --> 00:30:24,667
<i>drowned in a sea full of sharks,</i>

398
00:30:24,833 --> 00:30:28,500
<i>killed by birds</i>
<i>pecking at my every being.</i>

399
00:30:42,417 --> 00:30:44,083
So, so parched.

400
00:30:48,375 --> 00:30:49,583
Water?

401
00:30:51,583 --> 00:30:53,542
Oh, that goes down nice.
Oh yeah.

402
00:30:53,708 --> 00:30:54,917
So, parched.

403
00:30:55,667 --> 00:30:57,542
That jet stream gets me every time.

404
00:30:57,708 --> 00:30:58,792
Well?

405
00:30:58,958 --> 00:31:00,667
Huh? Oh, yeah uh…

406
00:31:00,833 --> 00:31:03,792
The King took the bait.
Everything's going like we planned.

407
00:31:03,958 --> 00:31:05,167
Like <i>we</i> planned?

408
00:31:05,625 --> 00:31:06,750
Well, yeah, okay.

409
00:31:06,917 --> 00:31:10,417
Technically it was your plan,
but I agreed it was a great plan.

410
00:31:11,167 --> 00:31:13,208
No, it's the perfect plan.

411
00:31:13,708 --> 00:31:16,500
- Well, not quite perfect.
- What?

412
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
It's your nephew.

413
00:31:18,417 --> 00:31:19,417
The freak?

414
00:31:19,750 --> 00:31:21,792
He knows where the hamster is.

415
00:31:21,958 --> 00:31:25,375
And he and his little turtle friend
are following us.

416
00:31:25,542 --> 00:31:27,750
Hey, I figured we could wait for them,

417
00:31:27,917 --> 00:31:31,750
then flank them
and engage them in a nautical battle.

418
00:31:33,000 --> 00:31:35,042
I've always wanted
to be in a nautical battle.

419
00:31:35,375 --> 00:31:39,292
Please remember you're here
because of your wings, not your brain.

420
00:31:39,750 --> 00:31:42,083
I cannot waste valuable time
on the off chance

421
00:31:42,250 --> 00:31:45,208
that the freak actually makes it
across the ocean.

422
00:31:46,167 --> 00:31:47,292
No,

423
00:31:47,583 --> 00:31:50,083
we'll subcontract this one out.

424
00:31:50,583 --> 00:31:54,833
And I have just the animal
for the job.

425
00:31:57,542 --> 00:31:58,667
<i>Luther,</i>

426
00:31:58,833 --> 00:32:01,167
<i>the last member of our team.</i>

427
00:32:01,542 --> 00:32:03,500
<i>The most ruthless animal</i>

428
00:32:03,667 --> 00:32:05,917
<i>I've ever had the pleasure</i>
<i>of working with.</i>

429
00:32:06,083 --> 00:32:07,083
<i>He's so mean,</i>

430
00:32:07,833 --> 00:32:09,833
<i>he once killed an animal</i>

431
00:32:10,083 --> 00:32:11,750
<i>just for snoring.</i>

432
00:32:13,833 --> 00:32:16,625
I have sleep apnea.

433
00:32:17,625 --> 00:32:18,708
It's pretty bad.

434
00:32:18,875 --> 00:32:20,458
Can we get separate rooms?

435
00:32:21,417 --> 00:32:24,417
Lapin, it's been too long.

436
00:32:27,167 --> 00:32:28,958
It's okay, little guy…

437
00:32:49,958 --> 00:32:54,000
This city is where Alexander the Sweaty
discovered the Mustache of Destiny.

438
00:32:55,250 --> 00:32:57,333
Isn't this place great?

439
00:32:57,500 --> 00:33:01,125
Yeah. Great place to get murdered.
Why are we here anyway?

440
00:33:01,292 --> 00:33:02,458
Follow me.

441
00:33:04,458 --> 00:33:05,958
This very tavern

442
00:33:06,125 --> 00:33:09,417
is where Hector the Lost
hired the legless sherpa

443
00:33:09,583 --> 00:33:11,583
who led him to the Atheist's Temple.

444
00:33:12,000 --> 00:33:14,458
I never thought I'd see it
with my own eyes.

445
00:33:14,625 --> 00:33:17,333
I think you and I have
very different bucket lists.

446
00:33:20,792 --> 00:33:23,333
With any luck,
this is where we'll find our guide.

447
00:33:23,708 --> 00:33:25,708
Or at least a communicable disease.

448
00:33:25,875 --> 00:33:27,625
Hey. You need a guide?

449
00:33:28,083 --> 00:33:29,417
I'm your gal.

450
00:33:29,583 --> 00:33:32,458
I know that jungle
like the back of my tail. And the front.

451
00:33:32,625 --> 00:33:35,125
Don't do it, kid. She's bad news.

452
00:33:35,292 --> 00:33:37,792
Only a fool without a snout
would hire a skunk.

453
00:33:38,083 --> 00:33:39,958
The guy you want's over there.

454
00:33:46,500 --> 00:33:48,000
Excuse me?

455
00:33:48,417 --> 00:33:49,792
I'm looking for a guide.

456
00:33:50,333 --> 00:33:53,125
Well, fellow hare,

457
00:33:53,292 --> 00:33:54,917
you've come to the right rat.

458
00:33:55,083 --> 00:33:58,792
The name's Rusty,
but my sense of direction's not.

459
00:33:59,167 --> 00:34:02,792
Come on, let's go talk in the back,
away from prying ears.

460
00:34:02,958 --> 00:34:05,333
Yup.
I think we can totally trust this guy.

461
00:34:05,500 --> 00:34:07,292
Not suspicious at all.

462
00:34:12,875 --> 00:34:16,375
- So Rusty, we gotta go to…
- I already know where you're going.

463
00:34:16,875 --> 00:34:18,042
You do?

464
00:34:18,208 --> 00:34:20,750
Wow.
No wonder you're a guide.

465
00:34:21,292 --> 00:34:22,792
You're going with him.

466
00:34:28,417 --> 00:34:29,833
He's joking, right?

467
00:34:33,333 --> 00:34:36,583
Please tell me we've stumbled
into a very messed-up daycare.

468
00:34:37,333 --> 00:34:38,625
Rusty?

469
00:34:38,792 --> 00:34:39,958
Is this guide humor?

470
00:34:40,125 --> 00:34:44,208
You didn't tell me this guy was looking
for the Hamster of Darkness.

471
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
You lose your manners
along with that eye?

472
00:34:48,458 --> 00:34:50,250
Stay out of this skunk!

473
00:34:50,625 --> 00:34:52,750
Yeah, it's me,
I'm Meg by the way.

474
00:34:52,917 --> 00:34:56,083
I don't care.
Now give me that map.

475
00:34:56,375 --> 00:34:59,042
Over our dead bodies.

476
00:34:59,208 --> 00:35:01,250
So, Mr. Gorilla, just to be clear,

477
00:35:01,417 --> 00:35:04,458
Meg was speaking metaphorically
about the dead bodies thing.

478
00:35:05,500 --> 00:35:06,708
He's a literalist.

479
00:35:16,417 --> 00:35:17,500
Take this!

480
00:35:17,667 --> 00:35:20,000
Yeah, my kind of girl!

481
00:35:24,833 --> 00:35:26,708
We're in a bar fight, Abe!

482
00:35:37,250 --> 00:35:38,792
Our map! He's getting away.

483
00:35:38,958 --> 00:35:40,292
Or not.

484
00:35:42,625 --> 00:35:45,625
Yeah, come on,
is that all you got?

485
00:35:58,292 --> 00:35:59,958
Meg, you're amazing.

486
00:36:00,458 --> 00:36:03,208
I'm assuming you're not going
with Rusty as your guide.

487
00:36:03,375 --> 00:36:05,542
You know,
because of the whole betrayal thing.

488
00:36:05,708 --> 00:36:07,083
You're hired!

489
00:36:07,500 --> 00:36:11,125
This should probably be a lesson,
don't judge a book by its cover,

490
00:36:11,292 --> 00:36:13,917
'cause you might end up
reading a really bad book.

491
00:36:21,625 --> 00:36:25,208
I'm really, really sorry.

492
00:36:25,375 --> 00:36:27,167
Meg? We've got a problem…

493
00:36:27,333 --> 00:36:29,042
And I've got the solution.

494
00:36:29,208 --> 00:36:30,792
Guys, put these on.

495
00:36:32,542 --> 00:36:33,667
Now.

496
00:36:41,958 --> 00:36:43,167
What a blast!

497
00:36:43,333 --> 00:36:45,792
I'm gonna keep this if that's okay.

498
00:36:48,917 --> 00:36:52,667
Oh darn,
I need to change your diaper.

499
00:36:57,250 --> 00:37:01,333
Hold up. This sweat is chaffing me
like there's no tomorrow…

500
00:37:01,500 --> 00:37:03,292
Which there probably isn't.

501
00:37:06,833 --> 00:37:08,125
That's better.

502
00:37:11,375 --> 00:37:14,042
A little hot in that jacket?

503
00:37:14,208 --> 00:37:17,583
Not at all.
I'm actually a little cold.

504
00:37:17,750 --> 00:37:20,917
Okay… So, I know
we haven't talked compensation,

505
00:37:21,083 --> 00:37:22,875
but I have a proposal.

506
00:37:23,042 --> 00:37:26,167
I'll take you to wherever
you wanna go for free.

507
00:37:26,583 --> 00:37:27,708
What's the catch?

508
00:37:27,875 --> 00:37:30,167
I've been on a fair number
of adventures myself,

509
00:37:30,333 --> 00:37:33,750
exclusively solo expeditions,
you know, 'cause of the skunk thing.

510
00:37:34,417 --> 00:37:37,708
And the truth is,
it's been kind of lonely.

511
00:37:43,542 --> 00:37:47,500
Meg, you can stay
with us as long as you like.

512
00:37:47,917 --> 00:37:49,042
- Really?
- Really?

513
00:37:49,208 --> 00:37:51,750
You are not going to regret this.
No sirree.

514
00:37:51,917 --> 00:37:55,125
I gotta say, I think we're on the cusp
of something great here.

515
00:37:55,292 --> 00:37:58,167
Something epic,
something unprecedented.

516
00:38:00,792 --> 00:38:03,875
Hamster of Darkness.
That's the Big One.

517
00:38:04,042 --> 00:38:06,667
When we find it,
they'll put us on the cover

518
00:38:06,833 --> 00:38:09,667
of <i>Adventure Weekly</i>
and <i>Adventure Monthly</i>.

519
00:38:11,542 --> 00:38:13,958
And Chickenhare,
if they put your name first,

520
00:38:14,125 --> 00:38:17,667
I'm totally fine with that,
just happy to be part of the team.

521
00:38:17,833 --> 00:38:20,458
You think she brought anything
to plug my ears?

522
00:38:22,292 --> 00:38:24,583
Hey, what kind of name
is Chickenhare anyway?

523
00:38:24,750 --> 00:38:26,542
Is that part Yukinarian?

524
00:38:27,250 --> 00:38:29,083
I actually don't know.

525
00:38:29,250 --> 00:38:33,000
Really? No clue?
Because it is such a unique name.

526
00:38:33,167 --> 00:38:35,250
Well, it's very unusual.

527
00:38:35,417 --> 00:38:38,167
Because I see the hare,
but I don't see the chicken.

528
00:38:38,333 --> 00:38:41,042
I'm gonna figure this out,
I'm great at puzzles.

529
00:38:48,333 --> 00:38:52,167
Well, that's too bad.
Looks like we'll have to head back.

530
00:38:53,375 --> 00:38:54,500
Follow me.

531
00:38:57,167 --> 00:38:58,333
Your turn.

532
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
Why can't I meet anyone

533
00:39:01,250 --> 00:39:03,542
who shares my pessimism?

534
00:39:06,167 --> 00:39:10,167
If you take off that jacket,
it might help with your follow-through.

535
00:39:10,333 --> 00:39:13,250
Just a suggestion.
What do I know, I'm just a skunk, right?

536
00:39:13,625 --> 00:39:16,958
No, no. I'm good!
Third time's a charm!

537
00:39:20,875 --> 00:39:21,875
Now what?

538
00:39:24,125 --> 00:39:26,083
Stay put and don't try
anything foolish.

539
00:39:33,667 --> 00:39:36,708
I expected more from you, Luther.

540
00:39:36,875 --> 00:39:39,833
I won't tolerate another mistake.

541
00:39:40,000 --> 00:39:43,375
And why is this thing even here,

542
00:39:43,542 --> 00:39:47,042
why isn't he at home with your wife?
What has happened to you?

543
00:39:47,208 --> 00:39:49,875
See, Lapin,
me and my wife have 2-3 jobs.

544
00:39:50,042 --> 00:39:52,417
It's hard, you know,
providing for the baby.

545
00:39:52,583 --> 00:39:55,708
See, I can't afford
the cost of diapers and…

546
00:39:55,875 --> 00:39:56,875
Enough!

547
00:39:57,042 --> 00:40:01,542
Has the entire criminal underworld
gone soft since I've been locked up?

548
00:40:03,000 --> 00:40:06,708
Do me a favor,
go back to your wife.

549
00:40:07,375 --> 00:40:08,708
Go!

550
00:40:12,000 --> 00:40:13,833
Oh good, the duck's back.

551
00:40:14,375 --> 00:40:16,500
Please tell me
something positive.

552
00:40:16,750 --> 00:40:19,125
Chickenhare made it through
the Desert of Death.

553
00:40:19,542 --> 00:40:21,125
What? Impossible!

554
00:40:21,458 --> 00:40:24,750
Well, technically improbable
since he did make it through.

555
00:40:24,917 --> 00:40:26,583
He's just a couple clicks behind us.

556
00:40:27,000 --> 00:40:28,250
What are clicks?

557
00:40:28,417 --> 00:40:32,375
I hear that term on missions like this,
but I don't know what they are.

558
00:40:32,542 --> 00:40:34,458
Destroy the bridge.

559
00:40:34,625 --> 00:40:37,292
It will take them a week
to get around the quicksand.

560
00:40:38,500 --> 00:40:42,958
By then, I'll have Featherbeard
completely under my control.

561
00:40:43,917 --> 00:40:46,250
Our control.

562
00:40:47,583 --> 00:40:49,917
Your control… obviously.

563
00:41:02,917 --> 00:41:06,292
We'll have to go around,
that's gonna take at least a week.

564
00:41:06,458 --> 00:41:07,917
We don't have a week.

565
00:41:08,083 --> 00:41:11,000
My Uncle Lapin'll already have
the hamster by then.

566
00:41:11,167 --> 00:41:12,208
We can cross it.

567
00:41:12,750 --> 00:41:15,833
Sure, for a couple of feet.
But then we'd die!

568
00:41:16,417 --> 00:41:19,958
Because this is quicksand!
Quicksand sucks you under until you die!

569
00:41:20,125 --> 00:41:22,583
That's what it does!
That's its reason for existing!

570
00:41:22,750 --> 00:41:27,000
Chickenhare is right, we should try.
The quicksand is only in a few spots.

571
00:41:27,167 --> 00:41:29,583
If we avoid those spots,
we'll have a solid path.

572
00:41:30,250 --> 00:41:32,000
Do you know where that path is?

573
00:41:32,167 --> 00:41:34,333
Just follow in my footsteps
and you'll be okay.

574
00:41:35,750 --> 00:41:37,125
I'll go last.

575
00:41:40,958 --> 00:41:42,708
Who's this Uncle Lapin?

576
00:41:43,375 --> 00:41:45,208
He's just a genius adventurer

577
00:41:45,375 --> 00:41:50,625
with grandiose plans most likely
covering a deep-seeded insecurity.

578
00:41:50,792 --> 00:41:53,583
Sounds like someone else I know.

579
00:41:54,458 --> 00:41:56,208
- Chickenhare!
- Oh no!

580
00:41:56,375 --> 00:41:58,250
- Chickenhare!
- Abe, help!

581
00:41:58,625 --> 00:42:01,792
Grab onto me.
Darn, I'm a goner too.

582
00:42:01,958 --> 00:42:03,208
Hey, watch the shell!

583
00:42:03,375 --> 00:42:05,000
Hold on, Chickenhare.

584
00:42:09,208 --> 00:42:10,208
Meg!

585
00:42:10,375 --> 00:42:11,792
I'm going down!

586
00:42:11,958 --> 00:42:13,708
Stay still, don't move.

587
00:42:23,292 --> 00:42:24,500
What are you doing?

588
00:42:24,667 --> 00:42:26,125
Grab the whip!

589
00:42:26,542 --> 00:42:28,917
With your hands!
Isn't that kind of implied?

590
00:42:30,542 --> 00:42:31,542
Just pull!

591
00:42:33,167 --> 00:42:35,292
A little help, Abe!
Hurry!

592
00:42:38,125 --> 00:42:39,250
You need to use your hands!

593
00:42:39,792 --> 00:42:42,958
Isn't it a pretty simple concept
he's failing to grasp? Abe!

594
00:42:53,625 --> 00:42:56,333
Oh, my gosh!
I'm pulling him out of his skin!

595
00:43:05,417 --> 00:43:08,125
Wait, are those… chicken legs?

596
00:43:10,333 --> 00:43:13,667
Hold on a second.
Chickenhare… Oh, lightning bolt!

597
00:43:13,833 --> 00:43:16,000
That's where the name
comes from!

598
00:43:16,167 --> 00:43:19,208
Told you I was great at puzzles!
Those are chicken feet.

599
00:43:20,042 --> 00:43:22,833
You're part chicken, part hare,
aren't you?

600
00:43:24,958 --> 00:43:27,292
Hello, what about me?

601
00:43:27,458 --> 00:43:30,667
Hey, a little help here, guys,
I'm stuck.

602
00:43:37,417 --> 00:43:39,500
- Do you have other chicken parts?
- No.

603
00:43:43,625 --> 00:43:44,625
Hey!

604
00:43:45,000 --> 00:43:46,417
That is… awesome!

605
00:43:47,292 --> 00:43:49,750
What else?
Do you have wings?

606
00:43:50,417 --> 00:43:52,125
You have wings under that jacket!

607
00:43:52,292 --> 00:43:56,167
Nope. You've seen the top-shelf stuff.
He has a couple feathers under there.

608
00:43:56,333 --> 00:43:58,375
- Lemme see 'em.
- No!

609
00:43:58,792 --> 00:44:01,542
- Are there other chickenhares?
- Not that I know of.

610
00:44:01,708 --> 00:44:04,917
You're your own species!
How awesome is that?

611
00:44:05,083 --> 00:44:07,042
You're basically
automatically endangered.

612
00:44:07,208 --> 00:44:10,042
- It's not awesome!
- So like what you can do?

613
00:44:10,208 --> 00:44:11,958
Oh my gosh, you can fly!

614
00:44:12,125 --> 00:44:15,000
I can't fly.
Chickens can't even fly.

615
00:44:15,167 --> 00:44:17,667
Technically they can over
very short distances.

616
00:44:17,833 --> 00:44:20,208
Oh come on,
but you're only part chicken.

617
00:44:20,375 --> 00:44:22,500
How many flying hares
have you ever seen?

618
00:44:23,000 --> 00:44:24,583
Well, none.

619
00:44:24,750 --> 00:44:28,375
But I've also never seen a hare
with such gigantic floppy ears.

620
00:44:28,542 --> 00:44:31,458
- I mean, on an elephant.
- I can't fly!

621
00:44:32,583 --> 00:44:34,667
You can fly!

622
00:44:40,042 --> 00:44:42,083
See, I can't fly.

623
00:44:42,625 --> 00:44:45,250
I can't clear a bar
with my scent like you Meg.

624
00:44:45,708 --> 00:44:48,958
There's nothing good
about being me, okay?

625
00:44:49,667 --> 00:44:52,125
You've got a "me" problem.

626
00:44:55,375 --> 00:44:57,625
I think we got a "we" problem.

627
00:44:58,875 --> 00:44:59,875
Oh no!

628
00:45:43,292 --> 00:45:44,625
Pigmies?

629
00:45:48,042 --> 00:45:50,625
Heya! We come in peace.

630
00:45:50,792 --> 00:45:53,042
For the record,
I didn't wanna come at all.

631
00:45:53,208 --> 00:45:54,667
Blast 'em. Blast 'em all.

632
00:45:54,833 --> 00:45:57,417
Hold on, I can't,
I haven't recharged yet.

633
00:45:57,583 --> 00:46:00,500
"Haven't recharged!"
What happened to being special?

634
00:46:05,125 --> 00:46:07,542
Hey! That tickles!

635
00:46:09,167 --> 00:46:10,500
Behold!

636
00:46:11,250 --> 00:46:12,542
The Chickenhare!

637
00:46:12,708 --> 00:46:15,000
God of the land and sky!

638
00:46:15,292 --> 00:46:17,750
Flyer over short distances!

639
00:46:18,542 --> 00:46:20,917
Part chicken, part hare.

640
00:46:21,083 --> 00:46:22,667
Almighty!

641
00:46:39,333 --> 00:46:42,333
You are a god?

642
00:46:44,000 --> 00:46:45,083
Sure?

643
00:46:45,625 --> 00:46:47,625
That's good enough for me.

644
00:46:47,792 --> 00:46:50,042
Prepare the feast!

645
00:46:50,667 --> 00:46:52,125
See, "me" problem.

646
00:46:52,292 --> 00:46:53,375
Tonight,

647
00:46:53,542 --> 00:46:57,167
we shall ply
the almighty Chickenhare

648
00:46:57,333 --> 00:46:59,917
and his strange helpers

649
00:47:00,083 --> 00:47:02,958
with our finest banquet!

650
00:47:04,292 --> 00:47:07,917
And then, tomorrow at first light,

651
00:47:08,083 --> 00:47:10,458
we shall take them to our volcano,

652
00:47:11,625 --> 00:47:14,833
and sacrifice the god Chickenhare

653
00:47:15,083 --> 00:47:19,125
to our god…
Santoro the Stoic!

654
00:47:19,292 --> 00:47:21,542
I think you're just the thing

655
00:47:21,708 --> 00:47:26,500
to finally put a smile
on Santoro's face.

656
00:47:26,667 --> 00:47:27,917
Just to be clear,

657
00:47:28,500 --> 00:47:31,625
Chickenhare's the only one
going in the volcano, right?

658
00:47:45,958 --> 00:47:47,500
That meal was incredible.

659
00:47:47,667 --> 00:47:49,708
These guys know how
to throw a sacrifice.

660
00:47:50,125 --> 00:47:53,875
See, Meg, this is what happens
when I'm myself.

661
00:47:54,042 --> 00:47:56,583
Maybe we could take a break
from the pity party?

662
00:47:56,750 --> 00:47:59,292
Let me tell you
about a little skunk named…

663
00:47:59,458 --> 00:48:01,083
I don't know… "Peg."

664
00:48:01,625 --> 00:48:05,625
I love a good story,
especially after a meal like that.

665
00:48:05,958 --> 00:48:08,708
Growing up, nobody wanted
to have a play date with "Peg,"

666
00:48:08,875 --> 00:48:10,667
on account of her being a skunk.

667
00:48:10,833 --> 00:48:14,958
Even when she got cool new dolls,
and had goody bags for her birthday,

668
00:48:15,125 --> 00:48:16,792
<i>nobody came.</i>

669
00:48:16,958 --> 00:48:19,250
<i>She bathed twice a day,</i>
<i>didn't matter.</i>

670
00:48:19,417 --> 00:48:22,125
<i>So… she corked herself.</i>

671
00:48:22,292 --> 00:48:23,958
Ouch!

672
00:48:24,292 --> 00:48:25,875
Ouch is right.

673
00:48:26,292 --> 00:48:27,875
But that didn't work either.

674
00:48:28,042 --> 00:48:31,000
So naturally, "Peg" got angry…

675
00:48:31,167 --> 00:48:34,125
<i>Her parents wanted her anger channeled</i>
<i>into something positive.</i>

676
00:48:34,292 --> 00:48:36,500
<i>So, she got a black belt in karate…</i>

677
00:48:36,667 --> 00:48:38,083
<i>and Kung Fu…</i>

678
00:48:38,250 --> 00:48:39,667
<i>and Kendo…</i>

679
00:48:40,083 --> 00:48:41,958
<i>and seven other martial arts.</i>

680
00:48:42,125 --> 00:48:45,542
<i>But that didn't help either.</i>
<i>She was still angry.</i>

681
00:48:45,958 --> 00:48:49,833
<i>Deep down, "Peg" still wished</i>
<i>she was anything but a skunk.</i>

682
00:48:50,167 --> 00:48:53,583
<i>Until one day, when she went</i>
<i>on a field trip to the Royal Treasury,</i>

683
00:48:54,375 --> 00:48:59,083
<i>and then Billy Goat Jones,</i>
<i>the jerk who teased "Peg" the most,</i>

684
00:48:59,708 --> 00:49:01,417
<i>shut the door behind us.</i>

685
00:49:01,833 --> 00:49:04,583
<i>But the treasurer was</i>
<i>the only one with the combination.</i>

686
00:49:05,042 --> 00:49:07,292
<i>Know what happens</i>
<i>when a skunk fears for her life?</i>

687
00:49:07,458 --> 00:49:10,333
<i>Well, "Peg" was a skunk</i>
<i>who feared for her life</i>

688
00:49:10,500 --> 00:49:12,458
<i>and had been corked for 3 years.</i>

689
00:49:15,333 --> 00:49:17,292
<i>"Peg" saved everyone that day.</i>

690
00:49:17,458 --> 00:49:20,375
<i>And you were a big hero</i>
<i>and everyone loved you, Meg.</i>

691
00:49:21,625 --> 00:49:22,833
<i>I mean "Peg".</i>

692
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
<i>No, they treated me worse than ever.</i>

693
00:49:26,167 --> 00:49:29,042
But for the first time,
I didn't care.

694
00:49:29,208 --> 00:49:33,417
I realized the thing that I was corking,
wasn't something to be ashamed of.

695
00:49:33,583 --> 00:49:35,792
No, it's what made me special.

696
00:49:36,333 --> 00:49:39,000
Chickenhare, you're a corker.

697
00:49:39,167 --> 00:49:43,542
Until you blow open your treasury vault,
you won't know what makes you special.

698
00:49:45,000 --> 00:49:46,333
Nice story, Meg,

699
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
and I liked the way
you changed your name

700
00:49:48,667 --> 00:49:50,583
to make it feel more universal.

701
00:49:50,750 --> 00:49:52,917
But when the volcano turns us to ash,

702
00:49:53,083 --> 00:49:56,792
it isn't gonna discriminate
between the corkers and the non-corkers.

703
00:49:56,958 --> 00:50:00,167
True. But they're not gonna
throw us in that volcano.

704
00:50:01,583 --> 00:50:03,667
- They're not?
- Nope.

705
00:50:03,833 --> 00:50:05,750
Because you're gonna break us out.

706
00:50:11,625 --> 00:50:14,292
- Are you sure about this?
- Trust me.

707
00:51:03,333 --> 00:51:04,333
Chickenhare.

708
00:51:11,125 --> 00:51:12,708
I'll be right back.

709
00:51:13,292 --> 00:51:14,292
No.

710
00:51:20,667 --> 00:51:21,667
Really?

711
00:51:33,375 --> 00:51:35,500
Chickenhare, don't.

712
00:51:41,125 --> 00:51:42,958
You don't need those.

713
00:52:27,333 --> 00:52:28,792
Well, you know,

714
00:52:28,958 --> 00:52:33,375
I always felt waiting
'til first light was a bit arbitrary.

715
00:52:33,583 --> 00:52:35,333
Take them to the volcano now!

716
00:52:35,500 --> 00:52:36,667
Put down your weapons,

717
00:52:36,833 --> 00:52:38,708
or your god gets it!

718
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Abe?

719
00:52:41,333 --> 00:52:42,958
Come on, guys, hurry up.

720
00:52:44,250 --> 00:52:47,250
Look how Santoro maintains his stoicism,

721
00:52:47,833 --> 00:52:50,792
even with a spear at his throat.

722
00:52:50,958 --> 00:52:55,208
Let's see how he maintains
his stoicism rolling down a hill!

723
00:52:55,542 --> 00:52:58,458
Now they'll all follow him
as we make our escape…

724
00:53:03,333 --> 00:53:05,625
- Or not.
- Get them!

725
00:53:09,708 --> 00:53:11,375
Oh great Santoro,

726
00:53:11,542 --> 00:53:14,667
your revenge is at hand!

727
00:53:21,500 --> 00:53:22,750
Watch out!

728
00:53:24,083 --> 00:53:26,667
This is not worth
perpetual three-day weekends!

729
00:53:29,708 --> 00:53:30,708
No, come here!

730
00:53:54,333 --> 00:53:56,958
- Please tell me you've recharged!
- I'm trying!

731
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
Almost there.

732
00:54:04,083 --> 00:54:06,625
I'm really starting to think
you're not special at all,

733
00:54:06,792 --> 00:54:08,167
you just have an enormous ego!

734
00:54:08,458 --> 00:54:10,333
There we go, I'm back.

735
00:54:10,500 --> 00:54:11,708
Fire in the hole!

736
00:54:23,458 --> 00:54:24,833
Chickenhare!

737
00:54:38,542 --> 00:54:41,000
- Chickenhare! This way!
- Coming!

738
00:54:58,625 --> 00:55:00,750
Chickenhare!
Your moves have moves.

739
00:55:17,500 --> 00:55:19,083
Good work, Chickenhare.

740
00:55:19,250 --> 00:55:20,250
Did you see that?

741
00:55:25,208 --> 00:55:26,208
Let's go.

742
00:55:29,625 --> 00:55:30,667
Look!

743
00:55:30,833 --> 00:55:33,333
Woah, the mountain!

744
00:55:42,500 --> 00:55:44,042
Incoming!

745
00:55:48,875 --> 00:55:51,250
- Meg, get us across!
- I can't do it.

746
00:55:51,750 --> 00:55:53,500
I can't do it.
Last time I tried…

747
00:55:53,667 --> 00:55:56,250
Last time your jacket
was holding your arm back.

748
00:55:57,750 --> 00:55:59,208
You're almost here, Chickenhare.

749
00:56:03,625 --> 00:56:05,833
- I did it! Hang on!
- Here we go!

750
00:56:09,958 --> 00:56:10,958
Oh, please.

751
00:56:11,500 --> 00:56:12,875
No!

752
00:56:14,958 --> 00:56:17,125
You couldn't have brought
the extra-large whip,

753
00:56:17,292 --> 00:56:18,625
could you, Meg?

754
00:56:20,125 --> 00:56:21,500
I hate adventuring!

755
00:56:25,417 --> 00:56:27,500
Hey! It's even further than I thought.

756
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
According to the map,
the temple's at the top of the mountain.

757
00:56:50,125 --> 00:56:51,125
We need a plan.

758
00:56:51,292 --> 00:56:53,542
Lapin is probably
halfway up there already.

759
00:56:53,708 --> 00:56:54,750
I have a plan!

760
00:56:55,083 --> 00:56:57,125
If we take the Nearly Impassable Pass,

761
00:56:57,583 --> 00:57:00,708
by the time the trails merge,
we should be ahead of them…

762
00:57:00,875 --> 00:57:02,708
Sounds like a genius plan to me.

763
00:57:02,875 --> 00:57:05,917
You know what? We might get
that Hamster of Darkness after all.

764
00:57:06,083 --> 00:57:10,333
What do you mean "might"?
Lapin's gonna eat our feather dust.

765
00:57:11,708 --> 00:57:12,708
Abe?

766
00:57:14,500 --> 00:57:16,500
This mud is actually very nutrient-rich.

767
00:57:17,083 --> 00:57:18,542
Uh, let's go.

768
00:57:18,708 --> 00:57:21,583
Hey, I wanna stop Lapin
as much as you,

769
00:57:21,750 --> 00:57:23,583
well maybe 10% as much as you,

770
00:57:23,750 --> 00:57:26,042
but can't we look good doing it?

771
00:57:47,042 --> 00:57:49,083
Here I am. You won't believe it.

772
00:57:49,250 --> 00:57:52,500
Chickenhare's heading up
the Nearly Impassable Pass!

773
00:57:52,667 --> 00:57:54,250
What? Impossible!

774
00:57:54,583 --> 00:57:58,000
No, again I think
it's more improbable than impossible.

775
00:57:58,167 --> 00:58:00,667
You know, I tell you what,
the way he's going,

776
00:58:01,167 --> 00:58:04,667
the Three Deadly Trials
won't be a problem for Chickenhare.

777
00:58:09,583 --> 00:58:11,500
Get the dynamite.

778
00:58:12,333 --> 00:58:13,458
Come on, Abe!

779
00:58:14,542 --> 00:58:16,083
We're closing in on them.

780
00:58:16,375 --> 00:58:17,625
Hello, I'm a turtle!

781
00:58:17,792 --> 00:58:21,500
Are you completely unaware
of my species' role in fables?

782
00:58:28,167 --> 00:58:29,167
You idiots!

783
00:58:29,333 --> 00:58:33,208
The avalanche was supposed
to take out Chickenhare, not us!

784
00:58:38,125 --> 00:58:40,833
It really is difficult
to find good help these days.

785
00:58:42,750 --> 00:58:43,833
Lapin!

786
00:58:44,333 --> 00:58:45,667
Lapin!

787
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
Look, Lapin's a goner.

788
00:58:49,667 --> 00:58:51,750
I guess there's nothing we can do.

789
00:58:51,917 --> 00:58:52,917
Yeah there is.

790
00:58:56,875 --> 00:58:58,417
You're right,
nothing we can do.

791
00:58:58,583 --> 00:58:59,833
Oh, let's go.

792
00:59:00,000 --> 00:59:01,417
Sorry, guys.

793
00:59:13,375 --> 00:59:15,083
According to the legend,

794
00:59:15,250 --> 00:59:19,042
we're looking for a hamster face
etched in the ice.

795
00:59:33,708 --> 00:59:34,958
I got it!

796
00:59:36,375 --> 00:59:37,583
This way!

797
00:59:47,333 --> 00:59:49,333
Alright, we're going in.

798
00:59:49,500 --> 00:59:51,208
You read my mind, partner.

799
00:59:51,417 --> 00:59:53,958
Wait. Lapin's dead and buried.

800
00:59:54,125 --> 00:59:55,833
Probably not in that order.

801
00:59:56,000 --> 00:59:58,792
We saved the Kingdom.
We're done here. Let's go home.

802
00:59:58,958 --> 01:00:02,292
Abe, if I can bring back
the Hamster of Darkness,

803
01:00:02,458 --> 01:00:05,167
my dad will let me join
the Royal Adventure Society.

804
01:00:05,542 --> 01:00:07,583
Isn't it enough
that you made it this far?

805
01:00:07,750 --> 01:00:09,542
And who's gonna believe me?

806
01:00:09,708 --> 01:00:12,167
I need the hamster as proof.

807
01:00:12,333 --> 01:00:15,042
Now the only thing
standing between us and it

808
01:00:15,208 --> 01:00:17,042
are the Three Deadly Trials.

809
01:00:17,208 --> 01:00:19,458
Abe, if you wanna stay behind,
fine, but…

810
01:00:19,875 --> 01:00:21,125
I'm in!

811
01:00:26,542 --> 01:00:28,583
I've always been a follower.

812
01:00:29,125 --> 01:00:32,000
I want every other Thursday off too!

813
01:00:37,708 --> 01:00:41,167
"In order to enter
the Temple of the Hamster of Darkness,

814
01:00:41,333 --> 01:00:44,250
"one must pass the Three Deadly Trials."

815
01:00:44,417 --> 01:00:48,375
Why's it always three?
Why can't it ever be two trials?

816
01:00:51,708 --> 01:00:53,042
What's the first one?

817
01:00:53,208 --> 01:00:55,750
"We hamsters may be small of stature,

818
01:00:55,917 --> 01:00:57,875
"but we are cool under pressure.

819
01:00:58,042 --> 01:00:59,250
"We never lose our heads,

820
01:01:01,375 --> 01:01:04,583
"even when confronted
by imminent death."

821
01:01:04,750 --> 01:01:07,500
"Imminent death!"
That's how we start?

822
01:01:11,292 --> 01:01:13,375
Sadistic little rodents, aren't they?

823
01:01:19,917 --> 01:01:21,375
"Small of stature"…

824
01:01:27,583 --> 01:01:28,875
"Cool under pressure"…

825
01:01:40,750 --> 01:01:41,833
A secret passage!

826
01:01:42,292 --> 01:01:44,292
- Well done!
- Let's get out of here!

827
01:01:57,250 --> 01:01:59,042
What's the second trial?

828
01:01:59,708 --> 01:02:04,250
"Though we hamsters may not be so fleet
of foot to outrun our Destiny,

829
01:02:04,625 --> 01:02:07,042
"we do have the courage to face it."

830
01:02:07,625 --> 01:02:10,125
Enough with this fake
self-deprecating routine.

831
01:02:10,292 --> 01:02:13,042
Why couldn't these hamsters
hire shrinks like us?

832
01:02:19,917 --> 01:02:21,458
Run!

833
01:02:28,500 --> 01:02:30,500
Look, that's Ramon's wife!

834
01:02:30,667 --> 01:02:33,667
It's wonderful that you're an admirer
of the female form…

835
01:02:34,333 --> 01:02:37,125
His wife Destiny.
We have to stand here facing Destiny.

836
01:02:38,083 --> 01:02:39,583
Or… we can run!

837
01:02:39,750 --> 01:02:42,625
Meg, if you're gonna side with me
once before I die,

838
01:02:42,792 --> 01:02:44,458
you have 10 seconds.
9…

839
01:02:44,625 --> 01:02:45,625
I'm with Chickenhare.

840
01:02:47,750 --> 01:02:49,958
Miscalculated!
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1…

841
01:03:29,208 --> 01:03:31,792
Think these hamsters
had issues with being short?

842
01:03:32,125 --> 01:03:34,875
Do I even wanna ask
what the third trial is?

843
01:03:35,167 --> 01:03:37,458
All the legend says, is:
"Do this."

844
01:03:37,625 --> 01:03:38,625
Do what?

845
01:03:48,708 --> 01:03:50,875
That can't be it. Could it?

846
01:04:28,708 --> 01:04:31,292
Man, these hamsters
keep you off-balance.

847
01:04:42,792 --> 01:04:44,167
The scepter…

848
01:04:47,208 --> 01:04:48,208
We made it!

849
01:05:01,708 --> 01:05:03,792
I'm taking you home.

850
01:05:15,167 --> 01:05:17,917
The Hamster of Darkness.

851
01:05:20,500 --> 01:05:23,708
- But you…
- Were buried in that avalanche?

852
01:05:23,875 --> 01:05:26,542
Or did I make you think I was?

853
01:05:27,000 --> 01:05:29,625
See, I asked myself:

854
01:05:29,792 --> 01:05:33,000
Why should I try to pass
the Three Deadly Trials

855
01:05:33,167 --> 01:05:36,458
when my very eager nephew
would do it for me?

856
01:05:37,458 --> 01:05:38,667
Now give me that scepter.

857
01:05:38,833 --> 01:05:40,417
Don't do it. Don't give it to him!

858
01:05:41,292 --> 01:05:44,375
You're smart, Chickenhare.
I could use someone like you.

859
01:05:44,917 --> 01:05:48,542
You could be in charge
of my adventure society.

860
01:05:48,917 --> 01:05:50,958
We'll show everyone who laughs at us,

861
01:05:51,125 --> 01:05:54,792
take our revenge on those who'd shun us
because we're different.

862
01:05:54,958 --> 01:05:57,292
We're so alike, you and I.

863
01:05:58,125 --> 01:06:00,083
I'm nothing like you.

864
01:06:00,250 --> 01:06:03,167
But you are.
Because Chickenhare…

865
01:06:03,333 --> 01:06:04,625
I'm your father.

866
01:06:06,292 --> 01:06:08,167
I'm just kidding.
I'm not your father!

867
01:06:08,333 --> 01:06:10,625
But wouldn't it
have been crazy if I was,

868
01:06:10,792 --> 01:06:12,042
right?

869
01:06:13,250 --> 01:06:14,333
Give me that scepter or…

870
01:06:14,500 --> 01:06:17,250
One more step
and I'll throw it over the edge.

871
01:06:17,750 --> 01:06:20,042
Do it and I'll throw your friends over.

872
01:06:20,583 --> 01:06:22,083
Give it to him! Post haste.

873
01:06:22,417 --> 01:06:23,875
Do not call his bluff.

874
01:06:24,125 --> 01:06:26,458
Prisoners play a lot of poker!
A lot!

875
01:06:26,625 --> 01:06:29,458
If I give it to you,
you'll let them go?

876
01:06:29,792 --> 01:06:31,875
I'll let you all go.

877
01:06:32,042 --> 01:06:33,083
I swear it.

878
01:06:33,417 --> 01:06:35,417
Chickenhare, no, he's lying.

879
01:06:35,917 --> 01:06:39,083
Do you know the final piece
of the legend, Chickenhare?

880
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
"He who releases the Hamster of Darkness

881
01:06:43,583 --> 01:06:46,083
"shall be followed for all of his days."

882
01:06:49,417 --> 01:06:51,625
That's right, little freak.

883
01:07:00,333 --> 01:07:02,708
I, Lapin the IX,

884
01:07:02,875 --> 01:07:04,625
call upon you

885
01:07:04,958 --> 01:07:07,375
to bring the darkness.

886
01:07:25,375 --> 01:07:26,833
What have I done?

887
01:07:33,667 --> 01:07:36,208
Now what do you say
we go take back my kingdom?

888
01:07:36,417 --> 01:07:40,667
- What about the freak and his friends?
- I promised I'd let them go.

889
01:07:40,833 --> 01:07:42,958
So, let them go… over the edge.

890
01:07:43,500 --> 01:07:44,958
Darn semantics…

891
01:07:52,625 --> 01:07:55,458
I have good news and bad news.

892
01:07:55,958 --> 01:07:58,167
The bad news is that
you should freeze to death

893
01:07:58,333 --> 01:08:00,750
in about 12 hours.

894
01:08:00,917 --> 01:08:03,125
Really? I think
it's gonna be much quicker.

895
01:08:03,292 --> 01:08:04,542
What's the good news?

896
01:08:04,708 --> 01:08:07,958
Please be that they're sending
a rope down for us.

897
01:08:08,125 --> 01:08:11,583
The good news is you'll live longer
than your father, Chickenhare.

898
01:08:12,292 --> 01:08:13,917
I wouldn't call that good news.

899
01:08:14,083 --> 01:08:16,125
Maybe slightly better news…

900
01:08:24,000 --> 01:08:25,500
We found nothing.

901
01:08:25,667 --> 01:08:28,250
It was just another
of my brother's tricks.

902
01:08:28,417 --> 01:08:30,417
Hope for the best
and prepare for the worst.

903
01:08:30,583 --> 01:08:33,167
If Lapin got to the scepter,
things could get rough.

904
01:08:33,458 --> 01:08:36,167
Go and take shelter in the dungeon.

905
01:08:39,750 --> 01:08:42,292
<i>Dad, I've gone to stop Lapin.</i>

906
01:08:42,458 --> 01:08:45,667
<i>I know I'm not an Adventurer like you,</i>
<i>but I'll try my best.</i>

907
01:08:45,833 --> 01:08:47,417
<i>I'm sorry for all this.</i>

908
01:08:47,583 --> 01:08:50,125
<i>I love you, Chickenhare.</i>

909
01:08:56,333 --> 01:08:57,542
This is all my fault.

910
01:08:57,708 --> 01:09:01,875
You know what? You're right!
It is all your fault! 100%!

911
01:09:02,125 --> 01:09:04,292
We could've gone home now, but no,

912
01:09:04,458 --> 01:09:06,375
you needed to find
the Hamster of Darkness.

913
01:09:06,542 --> 01:09:09,167
- So everyone would forget you're…
- A freak?

914
01:09:10,417 --> 01:09:13,750
I thought bringing it back
would make them accept me.

915
01:09:15,333 --> 01:09:16,958
It's not all your fault.

916
01:09:17,125 --> 01:09:19,458
It's Meg's fault too.
She's a terrible influence.

917
01:09:19,833 --> 01:09:23,042
And I wasn't gonna say "freak."
I was gonna say "Chickenhare."

918
01:09:23,500 --> 01:09:25,333
- Same thing.
- No, they're not.

919
01:09:25,750 --> 01:09:28,875
Look at me!
Why couldn't I just be normal?

920
01:09:29,042 --> 01:09:32,417
Lapin never would've escaped,
and I wouldn't've come all this way.

921
01:09:32,833 --> 01:09:36,500
Because you're not normal!
Pretending you were only made it worse.

922
01:09:37,042 --> 01:09:39,917
But when you got rid of that costume
and became you…

923
01:09:40,292 --> 01:09:41,708
You found the Hamster of Darkness.

924
01:09:41,875 --> 01:09:45,250
The treasure that no adventurer
could find for thousands of years.

925
01:09:45,542 --> 01:09:47,875
Yeah, Lapin never would've found it
without you.

926
01:09:48,042 --> 01:09:50,083
I'm trying to let it go,
but I can't.

927
01:09:50,250 --> 01:09:53,000
Look, all of us are born with things
that make us different.

928
01:09:53,167 --> 01:09:55,792
The only choice we have
is how we see those things.

929
01:09:56,083 --> 01:09:59,958
So, we can either be ashamed of them
or we can embrace them

930
01:10:00,125 --> 01:10:01,875
and recognize that our differences
make us…

931
01:10:02,042 --> 01:10:03,250
Special.

932
01:10:05,958 --> 01:10:07,458
- No!
- Chickenhare!

933
01:10:36,458 --> 01:10:37,458
Really?

934
01:10:44,542 --> 01:10:46,000
Come on, Abe.

935
01:10:47,208 --> 01:10:48,625
They're too far ahead.

936
01:10:48,792 --> 01:10:51,125
By the time we get to your kingdom,
it'll be too late.

937
01:10:51,458 --> 01:10:54,458
We've come too far.
There's gotta be a way.

938
01:10:54,625 --> 01:10:56,833
- I have a plan.
- You have a plan?

939
01:10:57,000 --> 01:10:59,042
I have my moments.

940
01:10:59,417 --> 01:11:00,917
My secret shame.

941
01:11:01,083 --> 01:11:03,000
I was born without a shell.

942
01:11:03,167 --> 01:11:06,542
This one's my Uncle Herb's…
Love you Uncle Herbie!

943
01:11:09,708 --> 01:11:12,875
What? It's not like I got feathers
growing out of my head.

944
01:11:13,042 --> 01:11:14,458
It's not that.

945
01:11:14,625 --> 01:11:16,583
It's just that…

946
01:11:16,875 --> 01:11:19,375
you're really pale.

947
01:11:20,125 --> 01:11:21,750
That is unattractive.

948
01:11:22,250 --> 01:11:24,417
Anyway, who's ready to ride?

949
01:11:28,375 --> 01:11:30,750
- Should've used less wax!
- Get down!

950
01:11:32,875 --> 01:11:33,875
Watch out!

951
01:11:43,042 --> 01:11:44,250
Alright!

952
01:11:44,417 --> 01:11:46,667
- We're gonna catch Lapin.
- Or not.

953
01:11:51,375 --> 01:11:53,125
I hate adventuring.

954
01:11:59,042 --> 01:12:00,792
Sir, Lapin's at the gate.

955
01:12:01,083 --> 01:12:03,042
He requests to see you.

956
01:12:03,750 --> 01:12:05,417
Let's settle this!

957
01:12:11,708 --> 01:12:15,500
Not another step forward, Brother,
until you tell me where my son is.

958
01:12:16,833 --> 01:12:19,708
You mean that worthless
little half-breed freak?

959
01:12:19,875 --> 01:12:21,792
He's not coming back.

960
01:12:21,958 --> 01:12:24,125
I made quite sure of that.

961
01:12:26,042 --> 01:12:27,208
Hold it.

962
01:12:27,375 --> 01:12:30,500
Brother, please. Where is my son?

963
01:12:32,708 --> 01:12:34,750
I assume by now he's frozen to death

964
01:12:34,917 --> 01:12:36,500
on the side of the cliff
I threw him over.

965
01:12:36,667 --> 01:12:37,667
No!

966
01:12:38,250 --> 01:12:39,250
The scepter?

967
01:12:39,625 --> 01:12:42,000
That's right! I found it.

968
01:12:42,792 --> 01:12:44,750
Ah, technically Chickenhare found…

969
01:12:44,917 --> 01:12:47,458
Enough talk. Hamsters, attack!

970
01:13:09,000 --> 01:13:10,792
Sounds like a lost cause.

971
01:13:10,958 --> 01:13:12,625
My favorite kind.

972
01:13:12,792 --> 01:13:14,583
Meg, I'll need your whip.

973
01:13:14,750 --> 01:13:16,042
Thought you'd never ask.

974
01:13:27,500 --> 01:13:29,167
We can sneak up on Lapin.

975
01:13:29,333 --> 01:13:32,417
That's a terrible plan,
he's got a million hamsters.

976
01:13:32,583 --> 01:13:33,625
Lance, Whitey!

977
01:13:33,792 --> 01:13:35,625
Chickenhare!
We thought you were dead.

978
01:13:35,792 --> 01:13:38,625
Nope. Alive and kicking with these.

979
01:13:38,792 --> 01:13:40,750
So, where do we stand?

980
01:13:41,500 --> 01:13:43,542
It looks pretty hopeless.

981
01:13:43,708 --> 01:13:44,833
We gotta get down there.

982
01:13:45,000 --> 01:13:48,167
We gotta figure out a way
to get past those million hamsters.

983
01:13:48,333 --> 01:13:49,625
With big tails.

984
01:13:50,167 --> 01:13:52,458
What? I was born without a shell.

985
01:13:52,792 --> 01:13:55,750
A dose of skepticism
has been essential to my survival.

986
01:13:56,708 --> 01:13:58,583
That's how we sneak up on Lapin!

987
01:13:58,750 --> 01:14:02,875
- With my skepticism?
- No, with your shell.

988
01:14:03,042 --> 01:14:06,667
Well, at least we know your plan's
not the worst one, Whitey.

989
01:14:07,667 --> 01:14:09,667
Mine, at long last.

990
01:14:12,458 --> 01:14:13,917
Perfect fit.

991
01:14:14,542 --> 01:14:17,542
Actually, I'll need
to have it taken in a little

992
01:14:17,708 --> 01:14:21,250
because you have
such a big fat head, Brother.

993
01:14:21,708 --> 01:14:23,625
Maybe you're not so perfect
after all.

994
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
What?

995
01:14:30,167 --> 01:14:33,042
Peg, say hello
to my little smelly friend!

996
01:14:39,000 --> 01:14:40,750
Hey, Chickenhare's plan worked!

997
01:14:46,500 --> 01:14:47,667
Chickenhare!

998
01:14:48,625 --> 01:14:49,625
You?

999
01:14:49,792 --> 01:14:54,500
Hamsters, I command you to fight no more
and return to the scepter.

1000
01:14:56,833 --> 01:14:58,250
I mean it.

1001
01:14:58,417 --> 01:14:59,417
I'm serious.

1002
01:14:59,792 --> 01:15:01,708
I command you!

1003
01:15:02,667 --> 01:15:03,958
Please…

1004
01:15:06,208 --> 01:15:07,417
Fool!

1005
01:15:07,583 --> 01:15:10,250
That scepter is nothing without me.

1006
01:15:10,625 --> 01:15:12,917
"For he who releases
the Hamster of Darkness

1007
01:15:13,083 --> 01:15:15,833
"shall be followed for all of his days."

1008
01:15:16,000 --> 01:15:17,417
The power's already mine.

1009
01:15:17,583 --> 01:15:19,792
That's not true. Without the scepter,

1010
01:15:19,958 --> 01:15:21,750
he will lose his power.

1011
01:15:21,917 --> 01:15:23,292
Then I'll get rid of it.

1012
01:15:23,833 --> 01:15:24,833
Hamsters…

1013
01:15:25,250 --> 01:15:26,708
Run, Chickenhare!

1014
01:15:26,875 --> 01:15:28,083
Attack!

1015
01:15:43,250 --> 01:15:44,375
Now what?

1016
01:15:44,958 --> 01:15:47,667
What are you waiting for?
Break that wall!

1017
01:16:14,292 --> 01:16:17,042
Get the scepter, now,
before he throws it in the pit!

1018
01:16:30,208 --> 01:16:31,875
Hamsters, the wheel!

1019
01:16:41,000 --> 01:16:43,875
Okay, Chickenhare,
that's how you want to play it,

1020
01:16:44,042 --> 01:16:46,833
then let's do it my way.

1021
01:17:02,625 --> 01:17:03,667
How does it look?

1022
01:17:07,792 --> 01:17:08,917
That wasn't there before.

1023
01:17:23,792 --> 01:17:26,750
Hey rodents,
come and get us if you dare!

1024
01:17:32,708 --> 01:17:33,917
Hi there.

1025
01:18:08,958 --> 01:18:09,958
Look at him!

1026
01:18:10,125 --> 01:18:13,542
Get me the scepter
if you want to fly another day.

1027
01:18:26,250 --> 01:18:27,333
Come on!

1028
01:18:42,250 --> 01:18:43,917
Game over, Lapin.

1029
01:18:44,083 --> 01:18:47,333
No it's not,
we're just about to get started.

1030
01:19:23,958 --> 01:19:25,792
Catch me if you can!

1031
01:19:26,500 --> 01:19:29,292
- Let's finish this, Brother.
- Not so fast.

1032
01:19:32,625 --> 01:19:33,917
Hamsters, charge!

1033
01:19:40,292 --> 01:19:43,000
Finish him, Chickenhare's mine.

1034
01:20:21,125 --> 01:20:22,625
Give me that!

1035
01:20:39,375 --> 01:20:40,375
Good riddance.

1036
01:21:02,542 --> 01:21:03,667
Uncle!

1037
01:21:20,917 --> 01:21:22,958
I got you, come on.

1038
01:21:29,792 --> 01:21:31,583
Chickenhare, no!

1039
01:21:32,042 --> 01:21:34,958
Fly chicken, fly.

1040
01:21:53,375 --> 01:21:57,542
If I'm going down,
at least I'm taking you with me.

1041
01:22:02,667 --> 01:22:03,708
What?

1042
01:22:03,875 --> 01:22:05,583
Impossible!

1043
01:22:34,708 --> 01:22:36,500
Hey, guys, I'm back!

1044
01:22:36,667 --> 01:22:38,333
Alright, you did it!

1045
01:22:38,583 --> 01:22:41,042
Did you see that? I can fly!

1046
01:22:41,708 --> 01:22:44,500
I wouldn't call that flying,
more like gliding.

1047
01:22:44,958 --> 01:22:46,750
Abe, cork it, will you?

1048
01:22:46,917 --> 01:22:48,125
Chickenhare,

1049
01:22:48,292 --> 01:22:49,542
you found it.

1050
01:22:50,292 --> 01:22:51,833
Yeah, but Lapin took it and…

1051
01:22:52,000 --> 01:22:54,500
Not the Hamster of Darkness,
Chickenhare.

1052
01:22:54,667 --> 01:22:55,875
You.

1053
01:22:56,208 --> 01:22:57,458
You found you.

1054
01:22:59,833 --> 01:23:01,208
I'm glad.

1055
01:23:02,458 --> 01:23:04,042
Me too, Dad.

1056
01:23:06,042 --> 01:23:08,292
A hare who can fly.

1057
01:23:08,458 --> 01:23:10,000
How cool is this?

1058
01:23:10,167 --> 01:23:13,583
What are you talking about?
He can fly because he's a chicken.

1059
01:23:13,750 --> 01:23:15,333
What? He's a hare.

1060
01:23:15,500 --> 01:23:16,500
- Chicken.
- Hare.

1061
01:23:16,667 --> 01:23:17,792
- Chicken.
- Hare.

1062
01:23:20,042 --> 01:23:21,542
So what'd I miss?

1063
01:23:23,000 --> 01:23:24,292
Hey!

1064
01:23:24,542 --> 01:23:26,417
What do you want from me?
I just…

1065
01:23:33,458 --> 01:23:34,458
Chickenhare?

1066
01:23:39,833 --> 01:23:40,833
Chickenhare.

1067
01:23:41,750 --> 01:23:43,167
I knew it.

1068
01:23:47,750 --> 01:23:50,292
Chickenhare, what are you doing?

1069
01:23:50,750 --> 01:23:54,125
Guys, I just discovered the location
of the holy spork!

1070
01:23:54,625 --> 01:23:56,417
We leave in 5 minutes.

1071
01:23:56,583 --> 01:24:00,083
But they're just about to start
bringing out the hors d'oeuvres.

1072
01:24:00,500 --> 01:24:02,042
But what about your induction?

1073
01:24:02,208 --> 01:24:04,042
This is what you've wanted
your whole life.

1074
01:24:04,208 --> 01:24:05,667
Sorry, Dad, don't have time.

1075
01:24:05,833 --> 01:24:09,375
Hold on, Chickenhare.
You can't leave…

1076
01:24:09,875 --> 01:24:11,000
without this.

1077
01:24:16,833 --> 01:24:18,625
Your golden machete.

1078
01:24:19,042 --> 01:24:21,000
You really mean this?

1079
01:24:21,542 --> 01:24:23,375
I love you, Dad.

1080
01:24:25,542 --> 01:24:28,417
Now, go get that holy spork.

1081
01:24:44,333 --> 01:24:47,792
What are the odds
both of my best friends are masochists?

1082
01:24:51,792 --> 01:24:52,792
Hey!

1083
01:30:54,458 --> 01:30:57,000
Subtitling TITRAFILM



