1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
Tämä on <i>Toy Story</i>, Disney Studios,

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
4. helmikuuta, 1995

4
00:00:04,587 --> 00:00:07,173
4. helmikuuta, 1995.
Äänitämme Tim Allenia Buzzina.

5
00:00:07,257 --> 00:00:09,175
Tämä on se alkukohtaus,
johon olet kirjoittanut.

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,259 --> 00:00:10,135
LOHN LASSETER
OHJAAJA - TOY STORY

8
00:00:10,218 --> 00:00:11,261
Kuuletko minua?

9
00:00:11,594 --> 00:00:12,512
TIM ALLEN
BUZZ LIGHTYEARIN ÄÄNI - TOY STORY

10
00:00:12,595 --> 00:00:15,223
Buzz Lightyear Tähtikomennolle.
Kuuleeko Tähtikomento.

11
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Tähtikomento, vastatkaa. Kuuletteko minua?

12
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
Mikseivät he vastaa?

13
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
<i>Kun teimme Toy Storya, ensimmäistä niistä,</i>

14
00:00:23,523 --> 00:00:27,902
<i>meitä oli vain pieni porukka</i>
<i>ja ohjaaja John Lasseter -</i>

15
00:00:27,986 --> 00:00:30,822
<i>tekemässä hahmoja ja käsikirjoitusta.</i>

16
00:00:30,905 --> 00:00:33,908
<i>Sekä tietysti Buzzin leluversio.</i>

17
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
Nyt olemme julkaisemassa elokuvaa -

18
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
Buzz Lightyear hahmon syntytarinasta.

19
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
<i>Pääsemme painimaan kysymyksen kanssa:</i>

20
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
"Kuka on Buzz Lightyear?"

21
00:00:53,511 --> 00:00:56,598
ÄÄRETTÖMÄN YLI

22
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
Olen Buzz Lightyear, Avaruuspoliisi,
Universumin puolustusryhmästä.

23
00:00:59,976 --> 00:01:04,564
Ensimmäisessä elokuvassa
hänen tehtävänsä oli ärsyttää Woodya.

24
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
Hän on parhain parhaista ja tietää sen.

25
00:01:11,279 --> 00:01:13,490
<i>Hän ymmärtää käyttöohjeista kaiken,</i>

26
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>hän opiskeli eniten.</i>

27
00:01:14,991 --> 00:01:16,076
Woody, oletko kunnossa?

28
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
Hän on vahvin, nopein ja kaikkea muuta.

29
00:01:21,206 --> 00:01:25,043
Buzz on kuuliaisin kansalainen...

30
00:01:25,126 --> 00:01:27,837
Emme lepää, kunnes hän pääsee
turvaan Andyn huoneeseen!

31
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
... hän ottaa poliisin työnsä
hyvin, hyvin tosissaan.

32
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Huomio! Pysähdy! Kuka siellä?

33
00:01:34,803 --> 00:01:36,971
Hän on suora
ja hyvin kirjaimellinen tyyppi.

34
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
Laatikossa on tieto hänen tiedoistaan.

35
00:01:41,101 --> 00:01:43,603
<i>Suojaan galaksia valloituksen uhalta.</i>

36
00:01:43,686 --> 00:01:45,396
Hän ei ymmärrä olevansa lelu,

37
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
joka perustuu elokuvassa olevaan hahmoon.

38
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Hän luulee olevansa hahmo.

39
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Andyn uusi lelu on vaikuttava.

40
00:01:53,988 --> 00:01:56,407
-Lelu?
-L-E-L-U. Lelu.

41
00:01:56,533 --> 00:02:00,537
Suo anteeksi,
taisit tarkoittaa "Avaruuspoliisi."

42
00:02:00,620 --> 00:02:04,624
Koko komedia perustuu heidän
eroaviin käsityksiinsä maailmasta.

43
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
Se oli Woodyn elokuva,
mutta tarvittiin toinenkin hahmo.

44
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
<i>Se on tanssi.</i>

45
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
Huomenta, olen Pete.

46
00:02:19,556 --> 00:02:20,473
SYYSKUU, 1990

47
00:02:20,557 --> 00:02:23,434
Tänään opimme animointia
alle kahdessa minuutissa.

48
00:02:23,518 --> 00:02:26,729
Kirjoitamme maagiset UNIX-käskyt.

49
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
Vuonna 1990 Pixar oli tehnyt
useita lyhytelokuvia.

50
00:02:31,776 --> 00:02:34,362
Tiesin, että päämääränä oli tehdä
täyspitkä elokuva,

51
00:02:34,445 --> 00:02:35,280
PETE DOCTER
PIXARIN LUOVA JOHTAJA

52
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
ja uskon, että ajatus oli:

53
00:02:36,865 --> 00:02:39,117
"Otetaan askel ja tehdään jouluohjelma."

54
00:02:39,200 --> 00:02:40,118
PONNAHDUSKIRJA

55
00:02:40,201 --> 00:02:43,454
Käytimme hahmoja
yhdestä lyhytelokuvasta, <i>Tinalelu.</i>

56
00:02:43,538 --> 00:02:45,331
TINALELU

57
00:02:47,834 --> 00:02:50,295
Se maailma vaikutti
hauskalta ja houkuttelevalta,

58
00:02:50,378 --> 00:02:54,174
lelujen maailma.
Maailma lelujen näkökulmasta, alhaalta.

59
00:02:55,675 --> 00:02:58,720
Oli jännittävää kuvitella
millaista olisi olla niin pieni -

60
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
ANDREW STANTON
PIXARIN KÄSIKIRJOITTAJA - TOY STORY

61
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
<i>lattialla, ja tavata holtiton vauva.</i>

62
00:03:04,726 --> 00:03:06,269
TINALELU

63
00:03:06,352 --> 00:03:09,189
Samalla Disney sanoi: "Kuulkaahan,

64
00:03:09,689 --> 00:03:12,025
olisimme valmiit tekemään elokuvan."

65
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
"Mitä haluaisitte tehdä?"
Sanoimme: "Ei hajuakaan."

66
00:03:15,111 --> 00:03:18,031
Ajattelimme, mitä jos
käyttäisimme jouluohjelmaa -

67
00:03:18,114 --> 00:03:20,158
ensimmäisenä kohtauksena,

68
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
<i>ja jatkaisimme siitä.</i>

69
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
Koska meillä ei ollut mitään suunnitelmaa.

70
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
Siihen aikaan animaatio -

71
00:03:26,539 --> 00:03:28,750
oli musikaaleja, ainoastaan musikaaleja.

72
00:03:28,875 --> 00:03:31,836
Erilaisen tarinankerronnan ajatus -

73
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
TOY STORY
(TYÖNIMI)

74
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
<i>oli todella houkutteleva.</i>

75
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
TOY STORYN TEEMA: HÖLMÖT PUREVAT TOISIAAN,
VIISAAT TEKEVÄT YHTEISTYÖTÄ

76
00:03:36,090 --> 00:03:39,093
Yksi ensimmäisistä asioista
tarinassamme oli se,

77
00:03:39,177 --> 00:03:43,514
<i>kuinka Tinny tapaa</i>
<i>jo vakiintuneen leluhahmon.</i>

78
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
Nyt uusi lelu -

79
00:03:45,433 --> 00:03:50,230
uhkaa vanhan lelun paikkaa
Andyn huoneessa.

80
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
Tämä uusi, mahtava... tinalelu?

81
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
Ajattelimme: "Joo, tuo ei ihan toimi"

82
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
Millaisen lelun me halusimme lapsena?

83
00:03:58,613 --> 00:04:00,573
Halusimme toimintahahmon,

84
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
karateliikkeillä tai
räjähtävällä salkulla,

85
00:04:03,618 --> 00:04:05,662
halusimme liikkuvia osia.

86
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
Tinnyn piti mennä hyllylle,

87
00:04:08,039 --> 00:04:11,751
ja hänen paikkansa vei tämä uusi
keksimämme hahmo,

88
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
nimeltä Buzz Lightyear.

89
00:04:14,545 --> 00:04:19,634
Aluksi Buzz oli
kultaisen avaruusajan sankari 30-luvulta.

90
00:04:23,805 --> 00:04:27,767
Piirsin siihen osia,
jotka näyttivät vedenkeittimiltä evillä.

91
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
<i>Ne perustuivat Rooman legioonan kypäriin,</i>

92
00:04:31,062 --> 00:04:32,772
<i>vanhempaa ja klassisempaa.</i>

93
00:04:34,357 --> 00:04:37,944
PIXARIN ARKISTO

94
00:04:42,115 --> 00:04:45,618
<i>Buzzista on useita piirroksia,</i>
<i>niitä on vaikea erottaa toisistaan.</i>

95
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Tämän lempinimi on Iso Tukka Buzz.

96
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Se erottaa hahmon
tässä suunnitteluvaiheessa,

97
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
LAUREN GAYLORD
DATA-ANALYYTIKKO - PIXARIN ARKISTOT

98
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
koska Buzzilla ei ole hiuksia.

99
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
<i>Buzz Lightyearin nimi ei ollut aina</i>
<i>Buzz Lightyear.</i>

100
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
Hänen nimensä oli Lunar Larry.

101
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
<i>Yhdessä puvuista on LL nimikirjaimet.</i>

102
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
Tämä oli varhainen animaatiotesti.

103
00:05:07,974 --> 00:05:12,270
Woody on Slim, Buzzin hahmo on Tecor.

104
00:05:12,353 --> 00:05:15,356
Mutta he eivät olleet
ilmeisesti tyytyväisiä siihen,

105
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
CHRISTINE FREEMAN
VANHEMPI HISTORIOITSIJA - PIXARIN ARKISTOT

106
00:05:16,482 --> 00:05:21,154
koska he ovat kirjoittaneet hänelle
muita lyhenteitä tähän.

107
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
Hän olisi voinut olla TOLAAR tai MICROZ.

108
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
<i>Yksi nimistä oli Morphin Tempus.</i>

109
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
En tiedä, käytimmekö sitä
useammin kuin kerran.

110
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
JEFF PIDGEON
TARINA, TAIDE & ANIMAATIO - TOY STORY

111
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
Hei, kamu. Mitä puuhaat?

112
00:05:38,171 --> 00:05:39,505
Olen Morphin Tempus...

113
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
ANIMAATIOTESTI 1993

114
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
Niin, mikä nappi tämä on?

115
00:05:41,883 --> 00:05:44,260
Etkö ajatellut lentää, vai?

116
00:05:44,344 --> 00:05:47,138
-No...
-Andy rakastaa lentäviä leluja.

117
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
<i>Niinkö?</i>

118
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
Kun katsomme piirroksia,

119
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
JULIE ROTH
PIXARIN ARKISTOT

120
00:05:51,768 --> 00:05:53,936
tuntuu, että valitsimme oikean Buzzin.

121
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
Miten päädyimme siihen?

122
00:05:57,148 --> 00:06:00,276
On hauska katsoa vaihtoehtoja.

123
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
Lämmittelen edelleen.

124
00:06:06,657 --> 00:06:07,909
BOB PAULEY
HAHMOSUUNNITTELIJA -TOY STORY

125
00:06:08,368 --> 00:06:13,664
Kun tulin mukaan, John Lasseter
halusi uuden kokeellisen lelun,

126
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
<i>ja kysyi, voisimmeko tehdä</i>
<i>jotain astronauttimaista.</i>

127
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
<i>Katsoimme NASAA ja astronautteja.</i>

128
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
Saman aikaisesti,
luimme tarinoita leluista,

129
00:06:25,551 --> 00:06:29,639
purimme asioita, katsoimme
miten ne toimivat, mistä ne koostuivat.

130
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
<i>Siipien piti toimia,</i>
<i>kuten oikeassa lelussa.</i>

131
00:06:33,643 --> 00:06:37,188
Keksin tavan, jolla ne kääntyivät sivulle.

132
00:06:37,271 --> 00:06:40,900
Ajattelin sen olevan mahdollista.
Kykenin näkemään sellaisen lelun.

133
00:06:41,567 --> 00:06:44,404
Sanoimme 12 tuumaa kuten G.I Joe: "Kyllä."

134
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Sanoimme uusi: "Kyllä."

135
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
Annetaan sille karatetemppuja: "Kyllä."

136
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
<i>Kun Bob Pauley sanoi:</i>
<i>"Entä jos teemme siitä valkoisen</i>

137
00:06:51,369 --> 00:06:53,287
<i>ja annamme sille vain hieman väriä?"</i>

138
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
Sanoimme: "Kyllä."

139
00:06:54,497 --> 00:06:58,126
Ja hänellä pitäisi olla naseva lausahdus.

140
00:06:58,209 --> 00:07:01,003
Kohti ääretöntä ja sen yli!

141
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
Se sai kaikki nauramaan.

142
00:07:05,508 --> 00:07:07,218
Siinä ei ollut mitään järkeä.

143
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
Äärettömyyden yli ei pääse. Se on ääretön.

144
00:07:11,180 --> 00:07:12,598
GALYN SUSMAN
TUOTTAJA - LIGHTYEAR MALLINNUS - TOY STORY

145
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Äärettömyyden ylitse ei voi mennä.

146
00:07:14,559 --> 00:07:17,812
Saimme kiinni hahmon ytimestä.

147
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
<i>Heillä oli kuva Buzzin luonteesta</i>
<i>ja siitä, mitä he halusivat.</i>

148
00:07:22,900 --> 00:07:27,447
Kun päätimme roolittaa
Tim Allenin Buzziksi,

149
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
hahmo sai todella lopullisen muotonsa.

150
00:07:30,074 --> 00:07:34,579
Oli Tim Allenin ajatus,
esittää Buzz normaalina katukyttänä.

151
00:07:35,329 --> 00:07:37,248
He olivat tarkkailleet Sidiä taustalla,

152
00:07:37,331 --> 00:07:39,917
ilkeää muksua,
joka räjäytti Combat Carlin M-80:llä.

153
00:07:40,001 --> 00:07:41,794
-Olisin voinut estää sen.
-Aivan.

154
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
Mistä on kyse?

155
00:07:43,504 --> 00:07:47,258
Epärealistisen -

156
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
"Pelastan sinut,
nuori avaruuskadetti" -tyypin sijaan

157
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
hän on enemmän, kuten: "Joo,

158
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
minä odottelen täällä kulman takana."

159
00:07:55,183 --> 00:07:57,477
Tuo lapsi tuolla talossa tarvitsee meitä.

160
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
Järjestetään sinut ulos täältä.

161
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
<i>Hän on hieman realistisempi.</i>

162
00:08:00,771 --> 00:08:02,565
Enemmän maanpinnalla.

163
00:08:02,648 --> 00:08:05,109
Ei, mene sinä vain. Tulen perässä.

164
00:08:05,193 --> 00:08:08,321
Se muokkasi tapaa,
jolla kirjoitimme hahmon,

165
00:08:08,404 --> 00:08:11,282
<i>ja miten ajattelimme sen, monella tapaa.</i>

166
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
Seriffi!

167
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Seriffi?

168
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Siellä sinä olet.

169
00:08:18,664 --> 00:08:22,376
<i>Kun suunnittelimme Buzzia,</i>
<i>luulin, että meillä oli jotain.</i>

170
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
Jotain hienoa.

171
00:08:24,128 --> 00:08:28,799
Mutta meillä ei ollut aavistustakaan,
millainen ilmiö siitä tulisi.

172
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
<i>Kuinka tunnettuja</i>
<i>Buzzista ja Woodysta tulisi.</i>

173
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
Kohti ääretöntä ja sen yli.

174
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
RANSKA

175
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
KOREA

176
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
TANSKA

177
00:08:56,953 --> 00:08:58,162
Avaruuspoliisi.

178
00:09:03,543 --> 00:09:04,752
Buzz, olemme Oscareissa.

179
00:09:04,835 --> 00:09:05,711
Maaliskuu 2000

180
00:09:05,836 --> 00:09:07,421
Pitäisi olla muodollinen.

181
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
Se selittää sitten pingviinit.

182
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
Koko juttu oli häkellyttävää.

183
00:09:12,468 --> 00:09:16,472
Muistan ajaneeni moottoritiellä
elokuvan ilmestyttyä:

184
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
<i>"Toy Storyllä</i> on oma mainostaulu."

185
00:09:20,351 --> 00:09:24,814
Oli hullua nähdä, kun Buzz meni
kansainväliselle avaruusasemalle.

186
00:09:27,024 --> 00:09:29,402
Se oli ällistyttävää.

187
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
Loimme hahmon,
joka halusi mennä avaruuteen,

188
00:09:31,862 --> 00:09:35,366
ja hän meni kirjaimellisesti pidemmälle
kuin moni tulee menemään.

189
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
Ajatellaksemme,
että pystyisimme parempaan...

190
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
...oli ajatuksena ihan hullu.

191
00:09:43,708 --> 00:09:45,084
Buzz Lightyear -tehtäväloki.

192
00:09:45,167 --> 00:09:48,629
Näyttää, että paikallinen seriffi
ja minä olemme tankkausasemalla.

193
00:09:48,713 --> 00:09:52,883
Buzz oli vain harhainen sivuhahmo
ja jotenkin hän vetosi lapsiin.

194
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
En ole varma, mitä se merkitsee.

195
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
Yritimme suunnitella
Andyn mielestä siistin lelun,

196
00:10:03,686 --> 00:10:06,647
jonka vuoksi Woody jäisi sivuun.

197
00:10:07,398 --> 00:10:11,444
<i>Päädyimme suunnittelemaan</i>
<i>paitsi hyvän hahmon elokuvalle,</i>

198
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
myös himpuran hyvän lelun todellisuudessa.

199
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
<i>Kaikki lapset haluavat sellaisen lelun.</i>

200
00:10:19,076 --> 00:10:20,911
LISÄNÄ LAAJA MÄÄRÄ ILMEITÄ!

201
00:10:20,995 --> 00:10:25,291
<i>Buzzista voi tehdä loputtoman määrän</i>
<i>kiinnostavia leluja.</i>

202
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
<i>Kuinka pitää hauskaa Buzzin kanssa?</i>

203
00:10:37,345 --> 00:10:40,348
Jokainen lapsi haluaa olla
sellainen supersankari,

204
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
JENNIFER TAN
PIXARIN JOHTAJA -KULUTUSTUOTTEET

205
00:10:41,849 --> 00:10:43,476
tai haluaa olla sellaisen ystävä.

206
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Buzz vetoaa aikuisiin
ja kaikenikäisiin lapsiin,

207
00:10:48,105 --> 00:10:49,732
<i>sukupuolesta riippumatta.</i>

208
00:10:49,815 --> 00:10:51,901
<i>Siksi Buzzin voi nähdä kaikkialla.</i>

209
00:10:51,984 --> 00:10:53,527
BUZZ LIGHTYEAR
PATTEREILLA TOIMIVA TASKULAMPPU

210
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
<i>Siellä on Buzz-pukuja, Buzz-lenkkareita.</i>

211
00:10:57,406 --> 00:10:59,116
CHRISTOPHER MEEKER
PIXARIN LUOVA JOHTAJA - KULUTUSTUOTTEET

212
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
<i>Työskentelemme toimintahahmojen,</i>
<i>lyijykynien, vaatteiden,</i>

213
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
<i>Buzz-reppujen,</i>

214
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
<i>eväslaatikoiden, mehulaatikoiden,</i>
<i>käsipyyhkeiden,</i>

215
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
<i>kaiken mahdollisen kanssa.</i>

216
00:11:10,169 --> 00:11:11,003
BUZZ POKSUU

217
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
Banaanitarroja, sukkia.

218
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Rakastan Buzz ja Woody sukkiani.

219
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
<i>Rakastan, miten Buzz on kaikkialla,</i>

220
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
<i>ja miten ihmiset ovat tehneet</i>
<i>hänestä omia versioitaan.</i>

221
00:11:24,725 --> 00:11:26,185
<i>Paljon käsitöitä.</i>

222
00:11:26,268 --> 00:11:28,312
Kaikki ei tule tehtaista.

223
00:11:28,396 --> 00:11:33,192
Ihmiset tekevät
puisia vetoleluja tai leluja.

224
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
Ihmiset rakastavat hahmoja.

225
00:11:35,820 --> 00:11:38,823
<i>Tavallaan se kai toimi ja näyttää hyvältä,</i>

226
00:11:38,906 --> 00:11:41,283
<i>voit olla ihan metsässä,</i>

227
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
<i>mutta Buzz on silti siellä jossain.</i>

228
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
<i>Olen nähnyt todella omituisia juttuja.</i>

229
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
Näyttää, että Buzz olisi laitettu mikroon.

230
00:11:50,751 --> 00:11:54,422
Se ei ole oikea Buzz,
mutta sen tunnistaa Buzz Lightyeariksi.

231
00:11:56,340 --> 00:11:59,844
ANGUS MACLANE
TAITEILIJA JA ANIMAATTORI - TOY STORY 2

232
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
<i>Kun aloin työskennellä Pixarilla,</i>

233
00:12:02,430 --> 00:12:03,347
ELOKUU 1998

234
00:12:03,431 --> 00:12:06,684
<i>olin ällistynyt Buzz Lightyearin hahmosta.</i>

235
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
<i>Pidin hänen kulmikasta luonnettaan</i>
<i>aina hauskana.</i>

236
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
<i>Anguksesta tuli Buzzin ykkösanimaattori.</i>

237
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
Jos minulla on ongelmia,
menen Angusin luo,

238
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
en vain teknisten,
vaan myös taiteellisten ongelmien kanssa.

239
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
<i>Kuten hänen ilmeensä,</i>

240
00:12:23,200 --> 00:12:24,368
<i>ja käsieleensä.</i>

241
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
Mietin aina, millaisesta ohjelmasta -

242
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
<i>tai elokuvasta</i>
<i>Buzz Lightyear olisi tullut.</i>

243
00:12:31,292 --> 00:12:32,168
ANGUS MACLANE
OHJAAJA - LIGHTYEAR

244
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Työstin sitä aina
alitajuisesti aivoni perukoilla.

245
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
Maasto vaikuttaa epävakaalta.

246
00:12:39,216 --> 00:12:42,428
Lightyear<i> ja </i>Toy Story
<i>ovat sidottuja toisiinsa.</i>

247
00:12:43,179 --> 00:12:49,059
Andy, lapsi <i>Toy Storyssa </i>on innoissaan
saadessaan Buzz Lightyear-nuken.

248
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
Miksi hän on niin innoissaan?

249
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
Ajattelimme kaikki,
että hän oli varmaan nähnyt elokuvan.

250
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
<i>Sanoimme,</i>
<i>että elokuvan nimi oli </i>Lightyear.

251
00:13:01,530 --> 00:13:03,199
<i>Yritin miettiä pääni puhki:</i>

252
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
"Millaisen tarinan kerromme Buzzilla?"

253
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
Hahmoon kuuluu muutakin kuin
<i>Toy Storyn</i> maailma.

254
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Se on eri hahmo.

255
00:13:15,169 --> 00:13:18,255
<i>Buzz liikkuu itsevarmasti maailmassa...</i>

256
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
JASON HEADLEY
KIRJOITTAJA -LIGHTYEAR

257
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Tätä tietä!

258
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
<i>...hän uskoo itseensä.</i>

259
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Olen Buzz Lightyear, olen aina varma.

260
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
Mutta meidän on tunnettava,
että hänellä on sydän.

261
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
<i>Vaikka aloitimme ikonisella hahmolla,</i>
<i>työmme ei ollut tehty.</i>

262
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
<i>Se helpottaa asioita,</i>

263
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
<i>mutta meillä oli paljon löydettävää.</i>

264
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
Ja panokset ovat jopa korkeammalla,
kun kyseessä on -

265
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
<i>yhtä rakastettu hahmo kuin Buzz Lightyear.</i>

266
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
Seuraavaksi vuorossa on rakenne,
sitten valaistus.

267
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
<i>Ohjaajan isoin homma on...</i>

268
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
Tämä on hieno ja elegantti, mutta sitä on
työnnettävä piirun verran ylös.

269
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
Olet valmentaja, cheerleader...

270
00:13:54,291 --> 00:13:55,501
Se tuntuu hyvältä.

271
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Tykkään eleestä nenän kanssa.

272
00:13:57,002 --> 00:14:00,589
<i>...pidät visiota yllä</i>
<i>ja olet navigaattori.</i>

273
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
<i>Usein seisot laivan keulassa,</i>

274
00:14:06,053 --> 00:14:09,348
ympärillä on sumua ja sanot:
"Maa on tuolla.

275
00:14:09,431 --> 00:14:11,392
Uskokaa minua, pääsemme sinne."

276
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
Toiminta on todellisuudessa höyryä.

277
00:14:14,937 --> 00:14:21,777
Useat scifi-jutut ovat vertauskuvia
jollekin syvällisemmälle totuudelle.

278
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
Yritin selvittää, mitä syvempi totuus on?

279
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
PIXAR
ANIMAATIO STUDIO

280
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
<i>Elokuvan tekemiseen menee pitkä aika.</i>

281
00:14:32,496 --> 00:14:35,749
<i>On löydettävä joku</i>
<i>henkilökohtainen kiinnekohta.</i>

282
00:14:38,335 --> 00:14:41,797
<i>Tämä kampus on yksi</i>
<i>elokuvan lähtökohdista.</i>

283
00:14:41,922 --> 00:14:43,173
STEVE JOBS RAKENNUS

284
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
Minulla on useita muistoja,
useilta vuosilta,

285
00:14:45,676 --> 00:14:48,387
jopa 20 tai 22 vuoden takaa.

286
00:14:49,013 --> 00:14:51,181
<i>Silloin toin tyttäreni töihin -</i>

287
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
<i>ensimmäistä kertaa, hän oli puolivuotias.</i>

288
00:14:54,476 --> 00:14:56,395
<i>Saimme elokuvan tuolla valmiiksi.</i>

289
00:14:57,062 --> 00:14:59,523
<i>Silloin näin sen ihmisen</i>
<i>viimeistä kertaa elossa.</i>

290
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
Oltuani pitkään studiossa,

291
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
<i>ajan kuluminen oli</i>
<i>päällimmäisenä mielessäni.</i>

292
00:15:07,156 --> 00:15:10,910
<i>Elokuvia tehdessä,</i>
<i>ajan kulun kokee eri lailla.</i>

293
00:15:12,786 --> 00:15:16,916
<i>Sitä hyppää neljä, viisi vuotta.</i>

294
00:15:16,999 --> 00:15:20,002
Kun nostat pääsi kuopasta, kysyt:
"Mitä tapahtui?"

295
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
Kaikki muut sanovat:
"Kaikenlaista on tapahtunut."

296
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
Maaliskuu 2020

297
00:15:25,549 --> 00:15:27,426
<i>Pandemia lisäsi tätä tunnetta.</i>

298
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
<i>Elämä on kuin</i> Päiväni Murmelina.

299
00:15:30,971 --> 00:15:33,849
Meillä on määräaikamme
ja lapseni kouluvuosi.

300
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
<i>Niistä voi seurata ajan kulua.</i>

301
00:15:37,102 --> 00:15:40,940
Olemme olleet onnekkaita kyetessämme
työskentelemään pandemian läpi.

302
00:15:41,023 --> 00:15:44,568
<i>Olemme palanneet ennennäkemättömällä</i>
<i>tavalla perheidemme pariin.</i>

303
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
<i>Jälkikäteen katsoen,</i>
<i>pandemia vaikutti Buzzin tarinaan.</i>

304
00:15:49,114 --> 00:15:52,284
Ylitimme esteet,
mutta emme myöskään olleet yksin,

305
00:15:52,409 --> 00:15:53,369
DEAN KELLY
TAITEELLINEN VALVOJA - LIGHTYEAR

306
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
<i>teimme kaikkemme saadaksemme asiat tehtyä.</i>

307
00:15:56,830 --> 00:16:01,001
On uskomatonta, miten olimme erillämme
ja yhteydessä saman aikaisesti.

308
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
"Se olisi kiinnostava ongelma Buzzille.

309
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
Voisiko hän olla tilanteessa,

310
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
jossa matkustaisi ajan lävitse
eri ajassa muiden kanssa?"

311
00:16:09,677 --> 00:16:10,636
Näyttää hyvältä.

312
00:16:10,719 --> 00:16:13,013
En halua ylityöstää materiaalia.

313
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
Helmikuu 2018

314
00:16:14,181 --> 00:16:15,057
-Selvä.
-Hienoa.

315
00:16:15,140 --> 00:16:16,016
-Hei, tervetuloa.
-Samoin.

316
00:16:16,100 --> 00:16:19,853
<i>Pixarilla tarinan kehittely</i>
<i>on saman aikaisesti hallittua</i>

317
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
HYLÄTTY

318
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
<i>ja kaoottista.</i>

319
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
Pari ensimmäistä vuotta...

320
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
CHLOE KLOEZEMAN
EDITORI -LIGHTYEAR

321
00:16:26,568 --> 00:16:28,153
<i>kehittelemme tarinaa -</i>

322
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
<i>aloittaen tyhjältä pöydältä.</i>

323
00:16:31,865 --> 00:16:35,369
Tarina tarkoittaa sitä,
että piirrämme jokaisen asian sivuilta -

324
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
<i>elokuvallisella tavalla.</i>

325
00:16:37,037 --> 00:16:40,582
Näemme, miten käsikirjoituksen
eri osat toimivat tai eivät toimi.

326
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
<i>En ole varma,</i>
<i>voisiko sitä kutsua vellomiseksi.</i>

327
00:16:44,378 --> 00:16:47,256
On kiinnostavaa,
miten pian se alkaa tuntua elokuvalta.

328
00:16:47,339 --> 00:16:50,718
Pari kehystä ja ajattelet:
"Selvä, tällainen siitä tulee."

329
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
Hän sanoi: "Pysytelkää mukana."
Ja sitten...

330
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
Räjähdys!

331
00:16:55,472 --> 00:16:57,349
Arvioimme elokuvaa jatkuvasti,

332
00:16:57,433 --> 00:16:58,809
TONY GREENBERG
EDITORI - LIGHTYEAR

333
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
tarinaa, käsikirjoitusta.

334
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
<i>Emme ajattele koskaan:</i>
<i>"Tämä on hyvä, valmista."</i>

335
00:17:02,896 --> 00:17:05,232
<i>On rakoja, jotka täytämme asioilla,</i>

336
00:17:05,315 --> 00:17:07,484
<i>jotka eivät tule päätymään elokuvaan.</i>

337
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
<i>On työtämme miettiä,</i>
<i>miksi jokin asia on hauskaa ja toimii.</i>

338
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
Siirrytään seuraavaan osaan,
koen että se on -

339
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
kohta, jossa Zurg pitelee Buzzia?

340
00:17:17,786 --> 00:17:18,787
Hän kääntyy...

341
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
Entä jos reaktio, Zurg olisi...

342
00:17:21,790 --> 00:17:22,624
Ja hän reagoi?

343
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
Tällä tavalla.
Tiedämme, että jokin on pielessä.

344
00:17:25,544 --> 00:17:28,380
Sci-fissä on hienoa se,
että voi tehdä mitä tahansa.

345
00:17:31,800 --> 00:17:37,681
Olemme kirjoittaneet niin monia kohtia,
joita ei ole enää, ja se on hauskaa.

346
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
<i>Laserkaappauksia</i>
<i>ja kirpeitä avaruustilanteita,</i>

347
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
<i>korkeuksista putoilua,</i>

348
00:17:43,520 --> 00:17:44,688
<i>tappajarobotteja.</i>

349
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
Sitä yrittää kaikenlaista,

350
00:17:47,024 --> 00:17:49,234
eikä sillä ole
loppujen lopuksi mitään väliä.

351
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
Sillä on merkitystä,
miten hahmot muuttuvat ajan kanssa,

352
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
<i>miten he muuttuvat eri ihmisiksi.</i>

353
00:17:57,826 --> 00:17:59,328
Valmiina, kapteeni Lightyear?

354
00:17:59,411 --> 00:18:01,455
Niin valmiina kuin mahdollista,
komentaja Hawthorne.

355
00:18:01,538 --> 00:18:02,372
Kohti ääretöntä...

356
00:18:02,456 --> 00:18:03,415
Ja sen yli.

357
00:18:06,210 --> 00:18:08,462
<i>Buzz on elokuvassa avaruuspoliisi.</i>

358
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
<i>Hän on ihminen maasta,</i>
<i>joka on omistautunut Tähtikomennolle.</i>

359
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
TÄHTIKOMENTO SC-01
TUTKIMUSALUS MIEHISTÖ: 1200

360
00:18:17,346 --> 00:18:22,017
<i>Elokuva alkaa siitä, että Buzz Lightyear</i>
<i>miehistöineen on valtavassa aluksessa.</i>

361
00:18:24,520 --> 00:18:25,395
KYLLÄ

362
00:18:26,021 --> 00:18:30,859
<i>He pysähtyvät reitin ulkopuolelle, koska</i>
<i>löytävät planeetan, jolla on resursseja.</i>

363
00:18:34,530 --> 00:18:36,657
Buzz Lightyear, tehtäväraportti.
Tähtiaika 3-9-0-1.

364
00:18:36,740 --> 00:18:37,950
CHRIS EVANS
BUZZ LIGHTYEARIN ÄÄNI - LIGHTYEAR

365
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
Sensorit havaitsevat planeetalla
mahdollista, määrittämätöntä elämää.

366
00:18:41,787 --> 00:18:44,456
En näe merkkejä älyllisestä elämästä.

367
00:18:45,541 --> 00:18:48,836
<i>Aluksen kimppuun hyökätään</i>
<i>heidän yrittäessään poistua,</i>

368
00:18:48,919 --> 00:18:52,089
laivan kaatuminen on Buzzin syytä.

369
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
<i>Hän yrittää koko elokuvan</i>
<i>päästä takaisin kotiin.</i>

370
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
Se ei ole ainoastaan hänen
tekojensa syytä,

371
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
mutta hän olisi saanut apua.

372
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
Pärjään paremmin itsekseni.

373
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
<i>Yrittäessään palata kotiin,</i>

374
00:19:11,483 --> 00:19:16,697
<i>Buzz joutuu tekemään testejä,</i>
<i>joiden ansiosta hän matkustaa ajassa.</i>

375
00:19:17,322 --> 00:19:18,157
KÄYNNISTYS

376
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
<i>Lähestymme 50% hypernopeutta.</i>

377
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
Hänellä menee tehtävän suorittamiseen
viisi minuuttia,

378
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
ja samalla maan päällä
aikaa kuluu neljä vuotta.

379
00:19:31,044 --> 00:19:35,340
Hän ikääntyy eri aikaa ystäviensä kanssa,

380
00:19:35,424 --> 00:19:39,219
<i>hän näkee heidän</i>
<i>vanhenevan epäonnistuessaan -</i>

381
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
<i>ison virheensä korjaamisessa.</i>

382
00:19:41,346 --> 00:19:44,641
Se sosiaalinen paikattomuus
vaikutti meihin voimakkaimmin.

383
00:19:44,725 --> 00:19:45,601
VIRHE

384
00:19:45,726 --> 00:19:46,935
Luulin, että menetimme sinut, Buzz.

385
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
Alisha? Mitä tapahtui?

386
00:19:49,605 --> 00:19:50,480
Aika laajeni.

387
00:19:50,564 --> 00:19:51,648
Mitä?

388
00:19:51,732 --> 00:19:53,150
Se on hyvin yksinkertaista.

389
00:19:53,233 --> 00:19:55,277
Kun lähestyt hypernopeutta,

390
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
aikasi hidastuu suhteessa muiden aikaan.

391
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
Onneksi kysyit tästä minulta,
koska olen fyysikko.

392
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Aivan? Mitä nopeammin...

393
00:20:04,536 --> 00:20:05,495
Voi pojat.

394
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
Mitä nopeammin matkustat -

395
00:20:07,581 --> 00:20:11,001
suhteessa johonkin,
joka ei kulje samalla nopeudella,

396
00:20:11,084 --> 00:20:16,131
aikasi hidastuu,
koska aika on suhteellista ja...

397
00:20:16,215 --> 00:20:20,260
Mitä nopeammin lähestyt...
Lähestyt valon nopeutta,

398
00:20:20,886 --> 00:20:26,058
sitä hitaammin aika kulkee suhteellisesti.

399
00:20:26,642 --> 00:20:29,186
Kukaan ei kykene valon nopeuteen.

400
00:20:29,269 --> 00:20:31,355
Muuttuisit äärettömäksi massaksi.

401
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
Se oli kuin räjähdys...
Sinua ei enää olisi.

402
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
Siinä ei ole mitään järkeä.

403
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
Tarvitsisimme jonkun
todella viisaan tätä varten.

404
00:20:40,405 --> 00:20:43,033
Kansainvälinen avaruusasema Avaruudessa

405
00:20:43,116 --> 00:20:46,912
Asema, tässä Angus MacLane
ja Galyn Susman Pixarilta.

406
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Kuuletteko meitä?

407
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
Kuinka kuulette meitä?

408
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
<i>Ajan laajeneminen on todellista.</i>

409
00:20:52,709 --> 00:20:54,670
Koska valon nopeus on sama,

410
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
riippumatta siitä, kuka tarkkailee sitä.

411
00:20:56,922 --> 00:20:58,298
THOMAS H. MARSHBURN
ASTRONAUTTI

412
00:20:58,382 --> 00:21:00,425
Aika etenee hitaammin -

413
00:21:00,509 --> 00:21:03,053
ihmisille ja eläimille,
jotka liikkuvat nopeasti,

414
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
verrattuna niihin,
jotka liikkuvat hitaammin.

415
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
<i>Asema, tässä Houston ACR.</i>
<i>Tämä päättää tapahtuman. Kiitos.</i>

416
00:21:08,058 --> 00:21:09,351
<i>-Kiitos.</i>
<i>-Kiitos.</i>

417
00:21:11,270 --> 00:21:13,355
Ajan laajeneminen tarkoittaa sitä.

418
00:21:13,438 --> 00:21:14,982
Enkä halua kirjeitä.

419
00:21:16,316 --> 00:21:21,363
<i>Yksi vaikeimpia kysymyksiä oli se,</i>
<i>miksi Buzz välittää niin paljon.</i>

420
00:21:21,446 --> 00:21:23,490
Meitä todella auttoi -

421
00:21:23,573 --> 00:21:24,491
MARGARET SPENCER
KUVITTAJA - LIGHTYEAR

422
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
hänen hahmonsa luomisessa
partneri, Alisha.

423
00:21:27,077 --> 00:21:29,830
Pystyimme seuraamaan ajan hänen kauttaan.

424
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
<i>Alisha on dynaaminen...</i>

425
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
Se oli käsky.

426
00:21:34,876 --> 00:21:36,420
<i>...kykenevä johtaja.</i>

427
00:21:36,503 --> 00:21:38,672
Saat neljä minuuttia maan ulkopuolella,

428
00:21:38,755 --> 00:21:40,799
mutta sitten sinun on palattava takaisin.

429
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
Yrittää edistää ja pelastaa universumin,

430
00:21:43,093 --> 00:21:43,969
UZO ABUDA
ALISHAN ÄÄNI -LIGHTYEAR

431
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
yhdessä ystävänsä,
Buzz Lightyearin, kanssa.

432
00:21:46,805 --> 00:21:49,349
Ehkä meidän pitäisi ajatella tätä.

433
00:21:49,433 --> 00:21:52,185
Suuri tragedia on se,

434
00:21:52,269 --> 00:21:56,481
että hän oli niin keskittynyt tehtävään...

435
00:21:56,565 --> 00:21:59,651
-Avaruuspoliisit tekevät niin.
-Millä hinnalla, Buzz?

436
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Oletko valmis menettämään neljä vuotta?

437
00:22:02,863 --> 00:22:05,824
<i>... että häneltä jäi Alishan elämä väliin.</i>

438
00:22:08,035 --> 00:22:12,247
<i>Alisha edustaa hyvin elettyä elämää,</i>

439
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
<i>jollaista hän ei saanut.</i>

440
00:22:15,667 --> 00:22:17,169
<i>Buzz Lightyear apuun.</i>

441
00:22:18,337 --> 00:22:21,590
Buzz Lightyearin hahmon suunnittelu
on erityisen ikonista.

442
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
<i>Halusin juhlistaa sitä,</i>
<i>hakeutumalla kauemmas siitä.</i>

443
00:22:26,928 --> 00:22:30,307
<i>Yrittäen löytää oikean tasapainon -</i>

444
00:22:30,390 --> 00:22:35,354
<i>siihen, mitä ihmiset odottavat</i>
<i>mennessään elokuvateatteriin,</i>

445
00:22:36,730 --> 00:22:40,025
<i>tuoden kuitenkin uutta,</i>
<i>erilaista mysteeriä...</i>

446
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
<i>"Olen päähenkilö,</i>

447
00:22:43,862 --> 00:22:45,781
<i>minulla on oma tarinani ja kasvuni."</i>

448
00:22:45,864 --> 00:22:48,992
<i>Se tasapaino on kinkkinen.</i>

449
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
<i>Hän astuu ulos aluksesta.</i>

450
00:22:51,536 --> 00:22:54,498
Ja jos muistatte <i>Toy Storyn,</i>

451
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
<i>kun aluksi tapaamme Buzzin,</i>

452
00:22:56,792 --> 00:23:00,587
<i>kuvakulma alkaa alhaalta,</i>
<i>tullen kasvoihin, tämä on samankaltainen,</i>

453
00:23:00,670 --> 00:23:03,632
<i>yritämme saada ihmiset tuntemaan:</i>
<i>"Selvä, tämä on Buzz"...</i>

454
00:23:03,715 --> 00:23:05,926
Jatkan tämän erikoisen
planeetan tutkimista.

455
00:23:06,009 --> 00:23:07,636
Tällaisen Buzzin me tunnemme,

456
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
mutta se ei ole tuntemamme Buzz,
koska se on eri Buzz.

457
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
Ja nyt on enemmän pelissä,

458
00:23:15,185 --> 00:23:17,729
kun otamme niin rakastetun hahmon,

459
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
ja yritämme luoda hänet uudelleen.

460
00:23:19,731 --> 00:23:24,403
Jossain on joku,
jolla on Buzz Lightyear tatuointi.

461
00:23:24,486 --> 00:23:26,947
En halua sen ihmisen tulevan luokseni:

462
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
"Katso, tuhosit lapsuuteni.

463
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
Tuhosit käteni." Tiedättehän.

464
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
UUTTA!

465
00:23:32,160 --> 00:23:34,663
<i>Hahmon suunnittelu alkoi</i>
Toy Storyn<i> Buzzista,</i>

466
00:23:35,330 --> 00:23:39,709
mutta <i>Toy Storyn</i> Buzzilla
on valtava leuka.

467
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
<i>Se ei ole todellista,</i>
<i>se ei ole inhimillistä.</i>

468
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
Kenenkään leuka ei ole niin suuri.

469
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
Muuttaaksemme Buzz Lightyearin lelusta -

470
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
MATT NOLTE
HAHMOT - LIGHTYEAR

471
00:23:47,676 --> 00:23:50,303
<i>oikeaksi toimintasankari-ihmiseksi,</i>

472
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
<i>hänestä tulee Avaruuspoliisi.</i>

473
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
<i>Mutta myös hänen sydämensä kasvaa.</i>

474
00:23:56,726 --> 00:24:00,981
<i>Kertoakseen tarinaa,</i>
<i>hänellä on oltava asioita ja tunteita,</i>

475
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
<i>jollaisia ihmiset kohtaavat, eivät lelut.</i>

476
00:24:05,902 --> 00:24:09,614
<i>Kun suunnittelen, aloitan tunnesyistä.</i>

477
00:24:10,574 --> 00:24:14,953
<i>Myöhemmin puhumme muodosta</i>
<i>ja miksi hän tekisi jotain.</i>

478
00:24:15,036 --> 00:24:19,249
<i>Taiteilijana en voi sanoa:</i>
<i>"Näin teimme hänestä haavoittuvaisen."</i>

479
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
Miten laittaa sydän mukaan johonkin,

480
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
<i>me ihmiset vain tiedämme sen.</i>

481
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
Se on hyvin eteeristä.

482
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
<i>Karikatyyritaiteessa korostetaan -</i>

483
00:24:31,678 --> 00:24:32,596
DEAN HEEZEN
HAHMOT -LIGHTYEAR

484
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
<i>tiettyjä piirteitä.</i>

485
00:24:34,473 --> 00:24:37,767
<i>Otetaan jotain todellisuudesta</i>
<i>ja korostetaan sitä.</i>

486
00:24:38,560 --> 00:24:43,231
Nauroimme kokeillessamme
isoa leukaa ja pyöreitä silmiä,

487
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
<i>vakavia kulmakarvoja,</i>

488
00:24:45,358 --> 00:24:49,446
<i>ne mittasuhteet saivat hänet</i>
<i>näyttämään mäntiltä.</i>

489
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
Isoin tekijä elokuvassamme
ovat Buzzin hiukset.

490
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
<i>Emme ole nähneet Buzzia ilman hänen...</i>
<i>Kypärähattuaan,</i>

491
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
<i>violetti juttu hänen päässään.</i>

492
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
Luojan kiitos Googlelle.

493
00:25:00,874 --> 00:25:02,501
Kypärähattu, ajattelin: "Mikä?"

494
00:25:02,584 --> 00:25:04,669
Katsoin Googlesta: "Ai, tuo se on."

495
00:25:05,587 --> 00:25:07,756
Joten hänellä on hiukset. Työstimme niitä.

496
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
Aloitimme siitä.
Millaiset hiukset hänellä on?

497
00:25:10,300 --> 00:25:12,677
<i>Leuka on melko määrittelevä. Se on oltava.</i>

498
00:25:12,761 --> 00:25:15,430
<i>Hänellä on leuassaan pieni kuoppa.</i>

499
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
<i>Isot, pyöreät silmät.</i>

500
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
<i>Miten tyylitellä ne todellisuuteen?</i>

501
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
<i>Hänellä on tynnyririnta ja kapea vyötärö.</i>

502
00:25:22,896 --> 00:25:25,732
<i>Miltä hän näyttäisi ilman avaruusasua?</i>

503
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
<i>Tutkimme sitäkin.</i>

504
00:25:28,985 --> 00:25:31,571
<i>Angus halusi tehdä</i>
<i>hänestä haavoittuvaisemman,</i>

505
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
<i>enemmän samaistuttavan.</i>

506
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
En pääse eroon tästä.

507
00:25:34,616 --> 00:25:38,411
En saa tunnetta, en saa siitä mitään irti.

508
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
Tarinallisesti on kyse
sankarin syntymästä,

509
00:25:40,580 --> 00:25:42,374
ei sankarista,
josta tulee suurempi sankari.

510
00:25:43,625 --> 00:25:47,712
Aloittaisin hänet John Glennina
ja muuttaisin Han Soloksi.

511
00:25:49,130 --> 00:25:52,759
Vaikeinta on pää,
ja onnistuit siinä täydellisesti.

512
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
<i>Kun taide on hyväksytty,</i>

513
00:25:55,595 --> 00:25:59,099
se siirtyy mallinnukseen.

514
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
<i>Löysimme sen yhteistyöllä.</i>

515
00:26:05,480 --> 00:26:09,776
<i>Pallottelimme sillä kuin jalkapallolla.</i>
<i>Tähtäsimme samaan maaliin -</i>

516
00:26:09,859 --> 00:26:12,696
<i>yrittäen säilyttää sen</i>
<i>alkuperäisen muodon,</i>

517
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
<i>löytäen uusia ongelmia.</i>

518
00:26:15,782 --> 00:26:18,577
Tuo tuntuu karkealta.

519
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
Hahmo on kaikkien tuntema ja rakastama.

520
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
GRANT ALEXANDER
HAHMO -LIGHTYEAR

521
00:26:22,831 --> 00:26:26,167
<i>Meidän tehtävämme oli muuttaa se</i>
<i>lihaksi ja vereksi,</i>

522
00:26:26,293 --> 00:26:27,919
TÄMÄ REPPU
METALLIOSIA - SAAPAS

523
00:26:28,003 --> 00:26:29,462
<i>jota emme ole kohdanneet.</i>

524
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
MONTAASI

525
00:26:30,505 --> 00:26:33,174
<i>Näimme siitä vain osia Buzz-lelun kautta.</i>

526
00:26:33,258 --> 00:26:38,054
<i>Joten palasimme taakse</i>
<i>muihin suunnitelmiin, kuten Lunar Larryyn.</i>

527
00:26:38,138 --> 00:26:40,807
<i>Sieltä saimme</i>
<i>oranssihtavan punaisen värin.</i>

528
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
<i>Loimme yhteyden alkuperäiseen asuun,</i>

529
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
<i>joten siinä on nappeja.</i>
<i>Siinä on siipi-logo,</i>

530
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
<i>rannepuhelin, kaikki se.</i>

531
00:26:50,358 --> 00:26:52,736
Varusteet, Angus rakastaa niitä.

532
00:26:52,819 --> 00:26:54,154
<i>Hän rakastaa sitä kaikkea.</i>

533
00:26:54,237 --> 00:26:56,323
Annoimme hänelle monia hienoja varusteita.

534
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
Hän kadottaa ne välittömästi,
koska niin kävisi todellisuudessa.

535
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
<i>Angus on kiinnostunut kaikesta.</i>

536
00:27:04,331 --> 00:27:08,376
Kun sanon kaikesta,
tarkoitan kirjaimellisesti kaikkea.

537
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
<i>"Onko vivussa jonkinlainen pinta,</i>

538
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
<i>jotta peukalosi avaisi sen helposti?"</i>

539
00:27:15,550 --> 00:27:19,471
Kuinka syvä paneelin linja on,

540
00:27:19,554 --> 00:27:22,057
<i>jopa vyön soljet, niitä oli paljon.</i>

541
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
<i>Koko kuva saavutetaan-</i>

542
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
<i>tarkasti suunnitelluilla yksityiskohdilla.</i>

543
00:27:36,821 --> 00:27:38,698
<i>Halusin asioiden tuntuvan oikeilta.</i>

544
00:27:38,782 --> 00:27:41,242
<i>Sinun pitäisi tuntea, miltä se tuntuisi.</i>

545
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
POLTTOKENNOT

546
00:27:42,452 --> 00:27:43,286
AKTIVOI

547
00:27:43,370 --> 00:27:44,496
<i>Painikkeet, kytkimet.</i>

548
00:27:44,579 --> 00:27:45,413
OHITA

549
00:27:45,497 --> 00:27:48,875
Teimme maailmaa,
joka olisi uskottava ja eletty.

550
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Joka antaa tarinan tunnepuolelle tilaa.

551
00:27:51,503 --> 00:27:55,006
Vuosien kokemus animaattorina

552
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
sai hänet pakkomielteisen
kiinnostuneeksi käsistä.

553
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
Haluaisin käsien olevan niin,

554
00:28:01,221 --> 00:28:03,765
että etusormi olisi linjassa.

555
00:28:05,141 --> 00:28:08,186
Angus haluaa käsien kertovan
hahmon tunteista.

556
00:28:08,269 --> 00:28:09,187
TRAVIS HATHAWAY
VALVOVA ANIMAATTORI- LIGHTYEAR

557
00:28:15,485 --> 00:28:18,571
Hänelle käsien asento näyttää voiman,

558
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
PAULIE ALAM
ANIMAATTORI - LIGHTYEAR

559
00:28:20,198 --> 00:28:22,283
jota ihmisellä on.

560
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
<i>Peukalon asennosta päätellen,</i>

561
00:28:24,619 --> 00:28:27,747
<i>voi nähdä, onko henkilö vahva vai ei.</i>

562
00:28:33,420 --> 00:28:34,337
<i>Pidän leluista.</i>

563
00:28:35,964 --> 00:28:37,716
<i>Minulla on vahvat mielipiteet.</i>

564
00:28:40,051 --> 00:28:43,513
<i>Rakensin isot alukset LEGO-palikoilla.</i>

565
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
<i>Haluan jotain tällaista.</i>

566
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
<i>LEGOT ovat Anguksen työkaluja.</i>

567
00:28:49,185 --> 00:28:50,395
GREGORY PELTZ
LAVASTEET - LIGHTYEAR

568
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
<i>Hän tekee upeita luonnoksia.</i>

569
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
<i>Näin hän luonnosteli sen LEGO:illa.</i>

570
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
<i>Sitten tein siitä oman versioni.</i>

571
00:29:00,363 --> 00:29:05,702
Tämä on 15. alus,
jolla Buzz testaa hyperbensaa.

572
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
<i>Elokuva on täynnä hienoja juttuja,</i>
<i>joista tehdä leluja.</i>

573
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
<i>Sen tekivät ihmiset,</i>
<i>jotka rakastavat leluja.</i>

574
00:29:12,834 --> 00:29:15,170
<i>Tämä on paras.</i>

575
00:29:17,255 --> 00:29:20,800
Anguksen muistamien yksityiskohtien
määrä on mieletön.

576
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
Hän on elokuvien tietosanakirja.

577
00:29:23,386 --> 00:29:26,097
Vaunujen hautuumaan läpi jahdattuna.

578
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
Enemmän <i>Me kaksi ja Irene,</i>
kuin <i>Arizona Baby.</i>

579
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
Gandalf. "Lentäkää, hölmöt."

580
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
<i>Shawshank. Kaunis mieli-</i>ttäkää se.

581
00:29:34,564 --> 00:29:36,608
Se kaipaa hieman <i>Kaksoisiskua.</i>

582
00:29:36,691 --> 00:29:37,942
Hän muistaa...

583
00:29:38,985 --> 00:29:39,861
Ei vain lauseita.

584
00:29:39,944 --> 00:29:42,322
Ei, Kaa <i>Viidakkokirjasta</i>...

585
00:29:42,405 --> 00:29:43,281
Käytän nimeä.

586
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
Animaatiossa on erilainen sykli, kuin...

587
00:29:45,450 --> 00:29:49,037
<i>Hän muistaa ajoituksen,</i>
<i>milloin jotain tapahtuu elokuvassa.</i>

588
00:29:49,120 --> 00:29:52,165
Hän sanoo: "Se oli toisen kohtauksen
toisella minuutilla,

589
00:29:52,248 --> 00:29:54,542
musiikki antaa sille alkusysäyksen."

590
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
Ajattelet: "Vau, tuo oli tarkkaa."

591
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Voit keskittyä miljooniin yksityiskohtiin,

592
00:29:59,130 --> 00:30:01,424
<i>ja voit tehdä kaikista</i>
<i>elementeistä mahtavia.</i>

593
00:30:01,508 --> 00:30:04,260
Kun katsot elokuvaa,
se ei ehkä ole mahtava.

594
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
<i>Miljoonat asiat voivat mennä pieleen,</i>

595
00:30:06,429 --> 00:30:07,722
etkä edes tiedä sitä.

596
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
Se on hullua.

597
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
Upeaa ja kamalaa.

598
00:30:11,601 --> 00:30:12,811
Ohjaajat tulevat hulluiksi.

599
00:30:17,607 --> 00:30:21,277
<i>Ohjasin ensimmäisen</i>
<i>esitykseni päiväkodissa.</i>

600
00:30:21,402 --> 00:30:25,281
<i>Saatoin olla hieman liian</i>
<i>kiinnostunut asuista.</i>

601
00:30:25,406 --> 00:30:26,491
HÄMÄHÄKKIMIES

602
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Vaikka <i>Lumikissa ja seitsemässä kääpiössä</i>
ei ollut miekkoja,

603
00:30:30,328 --> 00:30:32,580
minun versiossani oli useita miekkoja.

604
00:30:34,833 --> 00:30:39,587
Suunnitteleminen, näytteleminen
ja elokuvat olivat minun juttuni.

605
00:30:42,340 --> 00:30:45,218
Olin todella kiinnostunut jutuista.

606
00:30:47,470 --> 00:30:48,972
Kun tulin vihdoin Pixarille,

607
00:30:50,181 --> 00:30:51,182
en ollut ainoa.

608
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
<i>Buzz Lightyear Tähtikomennolle.</i>
<i>Kuuleeko Tähtikomento.</i>

609
00:31:10,577 --> 00:31:15,290
<i>Minulla on teoria tarinankerronnasta,</i>
<i>nautimme siitä,</i>

610
00:31:15,373 --> 00:31:18,543
koska sisimmässämme olemme tyhmiä,
emmekä muista asioita.

611
00:31:18,626 --> 00:31:23,256
Meille pitää opettaa samat asiat
uudelleen ja uudelleen,

612
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
<i>jotta muistamme olla kunnollisia,</i>

613
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
<i>ja muistamme olevamme osa yhteisöämme.</i>

614
00:31:29,929 --> 00:31:33,975
<i>Minulle se on tapa oppia</i>
<i>ja kantaa asioita elämäni halki.</i>

615
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
Kuvien tekeminen on aina kiehtonut minua.

616
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
Mutta erilaisten taitojen yhdistäminen -

617
00:31:41,983 --> 00:31:46,529
<i>elokuvanteossa on paljon -</i>

618
00:31:46,613 --> 00:31:49,657
<i>palkitsevampaa, viihdyttävämpää,</i>

619
00:31:49,741 --> 00:31:53,536
<i>ja voisin tehdä sitä lopun elämääni.</i>

620
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Kun olet tehnyt töitä Pixarilla 10 vuotta,

621
00:31:56,706 --> 00:32:01,294
saat todella siistin pronssisen
Buzz Lightyear-patsaan.

622
00:32:03,838 --> 00:32:07,258
Buzz kuvaa perinnettä,

623
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
<i>mutta hän on tavallaan myös uusi.</i>

624
00:32:11,262 --> 00:32:13,806
Buzzissa on jotain toiveikasta.

625
00:32:15,433 --> 00:32:19,187
<i>Jos haluat tunnustaa</i>
<i>kymmenen vuoden työn -</i>

626
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
ja sanoa samalla:
"Kohti ääretöntä ja sen yli",

627
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
teillä on paljon tehtävää yhdessä,

628
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
mikä olisi Buzzia parempi hahmo?

629
00:32:28,404 --> 00:32:31,074
PIXAR - 10 VUOTTA INTOHIMOA &
SITOUTUMISTA GALYN SUSMAN

630
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
Sanon sen klassisesti:

631
00:32:43,544 --> 00:32:44,921
<i>-"Kohti ääretöntä..."</i>
<i>-Toki.</i>

632
00:32:45,254 --> 00:32:47,465
Kohti ääretöntä ja sen yli!

633
00:32:52,553 --> 00:32:54,138
Kukaan ei voita Tim Allenia.

634
00:33:00,436 --> 00:33:02,689
Kysymys. Sanommeko... Koska kuten...

635
00:33:02,772 --> 00:33:05,483
Ihan vain varmuuden vuoksi,
on koe-esiintymisen aika.

636
00:33:05,566 --> 00:33:06,776
<i>Toy Storyn</i> fanina...

637
00:33:12,782 --> 00:33:16,869
Sanommeko sen kuin Buzz...

638
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
Selvä, okei.

639
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
"Kohti ääretöntä..."

640
00:33:26,754 --> 00:33:29,132
<i>Anteeksi, suokaa anteeksi.</i>

641
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
Olen innoissani. Se oli niin hyvä.

642
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
En voinut edes jatkaa. Olin ihan...

643
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
Voi juku.

644
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
<i>Hullua.</i>

645
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
Vaikutan villiltä. OMG.

646
00:34:05,960 --> 00:34:07,962
Tekstitys: Orvokki Mattila



