1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
Toto je Príbeh hračiek, Štúdio Disney,

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
4. február 1995

4
00:00:04,587 --> 00:00:07,173
4. február 1995
Nahrávanie Tima Allena ako Buzza.

5
00:00:07,257 --> 00:00:09,175
Tak, toto je ten začiatok,
kde ste museli napísať.

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,259 --> 00:00:10,135
Režisér - Príbeh hračiek

8
00:00:10,218 --> 00:00:11,261
Počujete ma?

9
00:00:11,594 --> 00:00:12,512
Hlas Buzza Rakeťáka - Príbeh hračiek

10
00:00:12,595 --> 00:00:15,223
Buzz Rakeťák do Hviezdneho veliteľstva.
Vojdite, Hviezdne velenie.

11
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Hviezdne velenie, vojdite.
Počujete ma?

12
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
Prečo neodpovedajú?

13
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
<i>Keď sme tvorili prvú časť Príbehu hračiek,</i>

14
00:00:23,523 --> 00:00:27,902
<i>bol tam len režisér John Lasseter</i>
<i>a veľmi malá skupinka nás,</i>

15
00:00:27,986 --> 00:00:30,822
<i>vymýšľajúca postavy a situácie.</i>

16
00:00:30,905 --> 00:00:33,908
<i>A pravdaže, hračkárska verzia Buzza.</i>

17
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
A teraz sa chystáme natočiť film

18
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
o pôvode príbehu
postavičky Buzza Rakeťáka.

19
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
<i>S touto otázkou sa musíme popasovať:</i>

20
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
„Kto je Buzz Rakeťák?“

21
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
Som Buzz Rakeťák, vesmírny strážca,
z vesmírnej ochrannej jednotky.

22
00:00:59,976 --> 00:01:04,564
V prvých častiach bolo jeho úlohou
ukázať sa a naštartovať Woodyho gombíky.

23
00:01:04,647 --> 00:01:05,607
Príbeh hračiek

24
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
Je najlepší z najlepších a on to sám vie.

25
00:01:09,486 --> 00:01:11,196
Príbeh hračiek 2

26
00:01:11,279 --> 00:01:13,490
<i>Rozumie všetkému vo všetkých príručkách,</i>

27
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>študoval poctivo.</i>

28
00:01:14,991 --> 00:01:16,076
Woody, si v poriadku?

29
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
Je najsilnejší, najrýchlejší
je jednoducho vždy naj.

30
00:01:19,370 --> 00:01:21,122
Príbeh hračiek

31
00:01:21,206 --> 00:01:25,043
Buzz je najčestnejší občan...

32
00:01:25,126 --> 00:01:27,837
Neodpočinieme si, pokým nebude v bezpečí,
Andyho izby!

33
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
...a berie svoju prácu ochranára
veľmi, veľmi, veľmi vážne.

34
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Dávaj pozor!
Stoj! Kto tam ide?

35
00:01:34,803 --> 00:01:36,971
Je to chlap, je to naozajstný kus chlapa.

36
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
Všetko, čo je uvedené na obale,
je súhrn jeho vedomostí.

37
00:01:41,101 --> 00:01:43,603
<i>Chránim galaxiu od hrozby invázie.</i>

38
00:01:43,686 --> 00:01:45,396
Nechápe, že je hračkou

39
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
vytvorenou podľa postavy
na veľkej obrazovke.

40
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Myslí si, že on je tá postava.

41
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Veľmi na mňa zapôsobila
Andyho nová hračka.

42
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
-Hračka?
-H-R-A-Č-K-A. Hračka.

43
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Príbeh hračiek

44
00:01:56,533 --> 00:02:00,537
Prepáč, ale myslím, že slovo,
ktoré hľadáš je „vesmírny strážca.“

45
00:02:00,620 --> 00:02:04,624
A z toho pramení celá komédia
nesúhlasu s povahou reality.

46
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
Bol to Woodyho film,
pre fungovanie jedného je nutný druhý.

47
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
<i>Je to tanec.</i>

48
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
Dobré ráno, som Pete.

49
00:02:20,557 --> 00:02:23,434
Dnes sa naučíme, ako animovať
za menej ako dve minúty.

50
00:02:23,518 --> 00:02:26,729
Zadáme magické príkazy UNIX.

51
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
V roku 1990,
Pixar vytvoril pár krátkych filmov.

52
00:02:31,776 --> 00:02:34,362
Vedel som, že cieľom je vytvoriť
celovečerný film.

53
00:02:34,445 --> 00:02:35,280
Kreatívny riaditeľ Pixaru

54
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
a myslím, že myšlienka bola:

55
00:02:36,865 --> 00:02:39,117
„Poďme pokročiť,
urobíme vianočný špeciál.“

56
00:02:39,200 --> 00:02:40,118
UKÁŽKA KNIHY

57
00:02:40,201 --> 00:02:43,454
Použijeme postavy z jedného z krátkych
filmov, <i>Plechová hračka</i>.

58
00:02:43,538 --> 00:02:45,331
PLECHOVÁ HRAČKA

59
00:02:47,834 --> 00:02:50,295
Zdalo sa mi to ako
naozaj pôsobivý, zábavný svet,

60
00:02:50,378 --> 00:02:54,174
svet hračiek. Vidieť veci z perspektívy
hračiek, zo spodku.

61
00:02:55,675 --> 00:02:58,720
Vzrušením bolo, že toto musí byť pocit,
keď si taký malý

62
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
ANDREW STANTON
Kreatívny VP Pixar- Príbeh hračiek

63
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
<i>na podlahe, a stretneš</i>
<i>obrovské bezstarostné dieťa.</i>

64
00:03:04,726 --> 00:03:06,269
PLECHOVÁ HRAČKA

65
00:03:06,352 --> 00:03:09,189
Zároveň, Disney povedal,
„Hej, viete čo?“

66
00:03:09,689 --> 00:03:12,025
„Boli by sme ochotní za to zaplatiť.“

67
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
„Čo chcete robiť“
A my na to: „Nemáme poňatia.“

68
00:03:15,111 --> 00:03:18,031
Tak nám napadlo, čo keby sme použili
vianočný špeciál,

69
00:03:18,114 --> 00:03:20,158
ktorý píšeme ako prvé dejstvo

70
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
a potom sa len od toho odpichneme,

71
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
pretože sme nemali poňatia, čo robíme.

72
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
Animované filmy v tom čase

73
00:03:26,539 --> 00:03:28,750
boli iba muzikály... Len muzikály.

74
00:03:28,875 --> 00:03:31,836
Takže myšlienka, že môžeme vytvoriť iný
druh príbehu,

75
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
Príbeh hračiek
(pracovný názov)

76
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
<i>bola naozaj pôsobivá.</i>

77
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
TÉMA PRÍBEHU HRAČIEK:
HLUPÁCI SA HRYZÚ, ALE MÚDRI SPOLUPRACUJÚ

78
00:03:36,090 --> 00:03:39,093
Jedna z prvých vecí,
ktorá sa stala v  našom príbehu, bola,

79
00:03:39,177 --> 00:03:43,514
<i>že Tinny sa stretol so starou hračkou, </i>
<i>bruchovravnou bábkou.</i>

80
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
No príde nová hračka,

81
00:03:45,433 --> 00:03:50,230
ktorá ohrozuje pozíciu starej hračky
v Andyho izbe.

82
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
Nová, úžasná plechová hračka?

83
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
„Dobre, to celkom nefunguje.“

84
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
Po akej hračke sme
túžili, keď sme boli deťmi?

85
00:03:58,613 --> 00:04:00,573
Všetci sme chceli akčnú figúrku,

86
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
s karate funkciou
alebo s vybuchujúcim kufríkom,

87
00:04:03,618 --> 00:04:05,662
všetky druhy, takých pohyblivých častí.

88
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
Tinny sa musel posunúť vyššie

89
00:04:08,039 --> 00:04:11,751
a jeho úlohu prevzala táto
úplne nová postava, ktorú sme vytvárali,

90
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
s názvom Buzz Rakeťák.

91
00:04:14,545 --> 00:04:19,634
Spočiatku bol Buzz skôr
vesmírny hrdina zlatého veku z 30. rokov.

92
00:04:23,805 --> 00:04:27,767
Urobil som všetky veci, ktoré vyzerali ako
ohrievače vody s plutvami.

93
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
Veci, ktoré boli založené
na rímskych prilbách

94
00:04:31,062 --> 00:04:32,772
a na ostatných starých veciach.

95
00:04:34,357 --> 00:04:37,944
Pixar archívy

96
00:04:42,115 --> 00:04:45,618
Máme toľko náčrtov Buzza, že je
niekedy ťažké ich od seba rozlíšiť.

97
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Toto je náčrt,
ktorý sme nazvali Dlhovlasý Buzz

98
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Je to charakteristická súčasť tejto
fázy dizajnu postavy,

99
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
Špecialista na dáta - Pixar archívy

100
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
v závere je Buzz holohlavý.

101
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
Buzz Rakeťák sa vždy nevolal Buzz Rakeťák.

102
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
Volali ho Mesačný Larry.

103
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
<i>Niektoré kostýmy majú na sebe</i>
<i>dokonca iniciály LL.</i>

104
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
Je to ešte z raného testu animácie.

105
00:05:07,974 --> 00:05:12,270
Woody je Slim a postava,
ktorá sa mala stať Buzzom je Tecor.

106
00:05:12,353 --> 00:05:15,356
Ale vyzerá to, že s tým nevyhnutne
neboli spokojní,

107
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
Hlavná historička - Pixar archívy

108
00:05:16,482 --> 00:05:21,154
pretože v tomto konkrétnom scenáre
pre neho vytvorili všetky tieto skratky.

109
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
Mohol sa volať TOLAR alebo MICROZ.

110
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
<i>Neskôr jeden z nich bol Tempus z Morphu.</i>

111
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Neviem, či sme to použili viac
ako raz v jednom teste.

112
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
Príbeh, umenie a animácia - Príbeh hračiek

113
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
Hej, kamoš, čo robíš?

114
00:05:38,171 --> 00:05:39,505
Som Tempus z Morphy...

115
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
Test animácie 1993

116
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
Áno, načo je to tlačidlo?

117
00:05:41,883 --> 00:05:44,260
Povedz, že si opäť nemyslel na lietanie?

118
00:05:44,344 --> 00:05:47,138
-No...
-Vieš, Andy zbožňuje lietajúce hračky.

119
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
<i>Naozaj?</i>

120
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
Keď sa pozrieme na finálnu verziu,

121
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
Hlavný manažér - Pixar Archívy

122
00:05:51,768 --> 00:05:53,936
myslíme si, že to bol ten správny Buzz.

123
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
Ale ako sme sa tam dostali?

124
00:05:57,148 --> 00:06:00,276
Je zábavné vidieť všetky tie iterácie.

125
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
Len sa zahrievam. Áno.

126
00:06:06,657 --> 00:06:07,909
Návrhár postáv - Príbeh hračiek

127
00:06:08,368 --> 00:06:13,664
Keď som nastúpil, John Lasseter
trval na novej modernej hračke

128
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
<i>a ja som sa ho opýtal, či by </i>
<i>to mohol byť napríklad astronaut.</i>

129
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
<i>Tak sme sa pozreli na NASU.</i>
<i>Pozreli sme sa na astronautov. </i>

130
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
Zároveň, sme prechádzali hračkárstva,

131
00:06:25,551 --> 00:06:29,639
kde sme rozoberali veci a zisťovali,
ako fungujú, a ako sa formulujú.

132
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
Potrebovali sme, aby krídla fungovali,
no ako to spraviť?

133
00:06:33,643 --> 00:06:37,188
Tak som vymyslel spôsob,
ako by sa vyklopili do strany.

134
00:06:37,271 --> 00:06:40,900
Myslel som si, že by si to mohol urobiť.
Už tu hračku vidím.

135
00:06:41,567 --> 00:06:44,404
V momente, keď sme povedali 30 cm,
ako G. I. Joe: „Áno“.

136
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
V momente zaznelo nové: „Áno“.

137
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
Dajme mu karate schopnosť: „Áno“.

138
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
<i>V momente čo Bob Pauley povedal:</i>
<i>„Čo keby  sme ho urobili bieleho</i>

139
00:06:51,369 --> 00:06:53,287
<i>s farebnými detailami?“</i>

140
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
odpoveď bola: „Áno.“

141
00:06:54,497 --> 00:06:58,126
A mal by mať istú reprezentujúcu vec,
ktorú by hovoril.

142
00:06:58,209 --> 00:07:01,003
Donekonečna a ešte ďalej!

143
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
To všetkých rozosmialo.

144
00:07:05,508 --> 00:07:07,218
Milovali sme, že tam nebol význam.

145
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
Neexistuje nič za nekonečnom.
Nekonečno je nekonečné.

146
00:07:11,180 --> 00:07:12,598
Producentka
Tvorba Rakeťáka - Príbeh hračiek

147
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Odteraz nie je nekonečno nekonečné.

148
00:07:14,559 --> 00:07:17,812
Cítil som, že to naozaj zachytáva
podstatu toho, kým bol.

149
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
<i>Mali predstavu o tom, kto je Buzz</i>
<i>a kým chceli, aby bol.</i>

150
00:07:22,900 --> 00:07:27,447
Ale po prijatí rozhodnutia
obsadiť Tima Allena do úlohy Buzza,

151
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
toľko z jeho povahy
jednoducho zapadlo na svoje miesto.

152
00:07:30,074 --> 00:07:34,579
Bol to v podstate nápad Tima Allena hrať
Buzza ako priemerného pouličného policajta

153
00:07:35,329 --> 00:07:37,248
Sledovali Sida na dvore,

154
00:07:37,331 --> 00:07:39,917
než podlý chlapec, nechal vybuchnúť
bojového Carla s M-80.

155
00:07:40,001 --> 00:07:41,794
-Mohol som ho zastaviť.
-Mohol.

156
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
Čo sa deje?

157
00:07:43,504 --> 00:07:47,258
Takže namiesto tohto nereálneho typu,

158
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
„Zachránim ťa, horlivý
mladý vesmírny kadet,“ druh chlapíka,

159
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
to skôr hrá ako: „Áno,

160
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
budem trčať za rohom.“

161
00:07:55,183 --> 00:07:57,477
V tom dome je dieťa, ktoré nás potrebuje.

162
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
Teraz ťa poďme odtiaľ dostať.

163
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
Takže je realistickejší.

164
00:08:00,771 --> 00:08:02,565
Je trochu viac pozemský.

165
00:08:02,648 --> 00:08:05,109
Nie, nie, nie. Choď, choď. Proste choď.
Doženiem ťa.

166
00:08:05,193 --> 00:08:08,321
Naozaj to vyformovalo
spôsob opisu postavy,

167
00:08:08,404 --> 00:08:11,282
<i>spôsob, akým nám pripadal, </i>
<i>v hlavných smeroch.</i>

168
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
Šerif!

169
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Šerif?

170
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Tu ste.

171
00:08:18,664 --> 00:08:22,376
<i>Keď sme navrhovali Buzza, myslel som si,</i>
<i>že niečo máme.</i>

172
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
Viete, bolo to v pohode.

173
00:08:24,128 --> 00:08:28,799
Ale nemali sme ani len tušenie,
že sa z toho stane nejaký fenomén,

174
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
<i>že by Woody a Buzz boli domácimi menami.</i>

175
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
Donekonečna a ešte ďalej.

176
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
FRANCÚZSKY

177
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
KÓREJSKY

178
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
Príbeh hračiek

179
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
DÁNSKY

180
00:08:56,953 --> 00:08:58,162
Vesmírny Strážca

181
00:09:00,456 --> 00:09:01,707
Rakeťák

182
00:09:03,543 --> 00:09:04,752
<i>Buzz, toto sú Oscary.</i>

183
00:09:04,835 --> 00:09:05,711
Marec 2000

184
00:09:05,836 --> 00:09:07,421
Malo to byť formálne.

185
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
No, to by aj vysvetľovalo tieto
všetky tučniaky.

186
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
Celá vec bola šokujúca.

187
00:09:12,468 --> 00:09:16,472
Spomínam si, keď vyšiel film a
pri šoférovaní som len takto zareagoval:

188
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
“Tu je billboard pre <i>Príbeh hračiek</i>.“

189
00:09:20,351 --> 00:09:24,814
A bolo naozaj divoké vidieť Buzza ísť na
Medzinárodnú vesmírnu stanicu

190
00:09:27,024 --> 00:09:29,402
Bolo to wow.

191
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
Vytvorili ste postavu,
ktorá chce byť vo vesmíre,

192
00:09:31,862 --> 00:09:35,366
a teraz je doslova ďalej, než
väčšina z nás niekedy bude.

193
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
Myslieť si, že môžeme urobiť niečo viac...

194
00:09:37,827 --> 00:09:38,661
PRÍBEH HRAČIEK 2

195
00:09:38,744 --> 00:09:39,579
PRÍBEH HRAČIEK 3

196
00:09:39,662 --> 00:09:40,496
PRÍBEH HRAČIEK 4

197
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
...by bolo čo i len bláznivé pomyslenie.

198
00:09:43,708 --> 00:09:45,084
Denník misie Buzza Rakeťáka.

199
00:09:45,167 --> 00:09:48,629
Zdá sa, že miestny šerif a ja sme na
akejsi obrovskej čerpacej stanici.

200
00:09:48,713 --> 00:09:52,883
Buzz bol tak trochu oklamaný pomocník,
a istým spôsobom sa prihováral deťom.

201
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
Nie som si istý, čo presne to znamená.

202
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
Snažili sme sa navrhnúť hračku, ktorá
by bola pre Andyho naozaj super,

203
00:10:03,686 --> 00:10:06,647
kvôli ktorej by Andy
Woodyho odsunul nabok.

204
00:10:07,398 --> 00:10:11,444
<i>Ukázalo sa, že sme </i>
<i>vytvorili hračku, ktorá bola dobrá postava</i>

205
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
ale tiež vlastne pekne dobrá hračka
v skutočnosti.

206
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
Je to hračka, ktorú chcú všetky deti.

207
00:10:19,076 --> 00:10:20,911
Zahrňuje výrazové časti na vytvorenie
širokej škály emócii.

208
00:10:20,995 --> 00:10:25,291
Vždy je tu záujem pre pokračovanie
prieskumu Buzza ako hračky.

209
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
Ako inak sa môžeme zabaviť s Buzzom?

210
00:10:37,345 --> 00:10:40,348
Je tým superhrdinom, ktorým
chce byť každé dieťa,

211
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
Riaditeľka spoločnosti Pixar
Spotrebiteľské produkty

212
00:10:41,849 --> 00:10:43,476
alebo s ktorým sa chce priateliť.

213
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Buzz apeluje na dospelých a deti všetkých
vekových kategórií,

214
00:10:48,105 --> 00:10:49,732
<i>všetkých pohlaví,</i>

215
00:10:49,815 --> 00:10:51,901
<i>A to je dôvod, prečo vidíte Buzza všade.</i>

216
00:10:51,984 --> 00:10:53,527
BUZZ RAKEŤÁK
BATÉRIOU OVLÁDANÁ BATERKA

217
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
<i>Sú tu kostýmy Buzz, tenisky Buzz.</i>

218
00:10:57,406 --> 00:10:59,116
Kreatívny režisér produktov Pixar

219
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
<i>Pracujeme na akčných figúrkach, ceruzkách,</i>
<i>odevoch...</i>

220
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
<i>Buzz batohy,</i>

221
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
<i>krabice na obed, škatule na džúsy,</i>
<i>papierové utierky,</i>

222
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
<i>čokoľvek, na čo pomyslíte.</i>

223
00:11:10,169 --> 00:11:11,003
BUZZ VÝBUCHY

224
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
Samolepky na banány, ponožky.

225
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Milujem svoje ponožky Buzza a Woodyho.

226
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
<i>Zbožňujem, že Buzz je všade</i>

227
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
<i>a ľudia si vytvorili svoju verziu jeho.</i>

228
00:11:24,725 --> 00:11:26,185
<i>Veľa z toho je vyrobené ručne,</i>

229
00:11:26,268 --> 00:11:28,312
veľa z toho nepochádza z tovární.

230
00:11:28,396 --> 00:11:33,192
Sú to len ľudia, ktorí robia malé úžasné
drevené hračky alebo bábiky.

231
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
Ľudia ich postavy jednoducho milujú.

232
00:11:35,820 --> 00:11:38,823
<i>Myslím, že svojím spôsobom</i>
<i>sa dizajn napokon podaril,</i>

233
00:11:38,906 --> 00:11:41,283
<i>pretože môžete byť niekde ďaleko</i>

234
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
<i>s vedomím, že Buzz je stále niekde tu.</i>

235
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
<i>Videl som nejaké bizarné varianty.</i>

236
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
Vyzerajú, akoby bol Buzz
vložený do mikrovlnnej rúry.

237
00:11:50,751 --> 00:11:54,422
Nie je to naozaj skutočný Buzz, ale viete
povedať, že je to Buzz Rakeťák.

238
00:11:56,340 --> 00:11:59,844
Umelec a Animátor - Príbeh hračiek 2

239
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
<i>Keď som začal pracovať pre Pixar,</i>

240
00:12:03,431 --> 00:12:06,684
<i>Buzz Rakeťák mi vyrazil dych.</i>

241
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
<i>Vždy som si myslel, že jeho jednoduchá</i>
<i>osobnosť bola zábavná.</i>

242
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
<i>Angus sa stal animátorom bežného Buzza.</i>

243
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
Ak mám problémy, môžem ísť k Angusovi,

244
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
nielen s technickými,
ale aj umeleckými vecami.

245
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
<i>Ako sa vyjadruje,</i>

246
00:12:22,283 --> 00:12:23,117
Príbeh hračiek 2

247
00:12:23,200 --> 00:12:24,368
<i>a ako gestikuluje rukami.</i>

248
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
A vždy som premýšľal nad tým,
z akého seriálu

249
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
<i>alebo filmu, Buzz Rakeťák pochádza.</i>

250
00:12:31,292 --> 00:12:32,168
Režisér - Rakeťák

251
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
A to bolo niečo, čo som mal vždy v hlave.

252
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
Terén sa zdá byť trochu nestabilný.

253
00:12:39,216 --> 00:12:42,428
Rakeťák <i>a </i>Príbeh hračiek <i>sú </i>
<i>vždy vnútorne prepojené.</i>

254
00:12:43,179 --> 00:12:49,059
Andy, dieťa z <i>Príbehu hračiek</i>,
je veľmi nadšený z Buzza Rakeťáka.

255
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
Prečo je tak nadšený?

256
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
No, všetci sme si mysleli, že bol nadšený,
pretože pravdepodobne videl film.

257
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
<i>Tvrdíme, že ten film je</i> Raketový.

258
00:13:00,488 --> 00:13:01,405
RAKEŤÁK

259
00:13:01,530 --> 00:13:03,199
Potom sme sa snažili prísť na to,

260
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
„Aký typ príbehu sa snažíme s Buzzom
prerozprávať?“

261
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
Tá postava je viac
ako len postava vo svete Príbehu Hračiek.

262
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Je to iná postava.

263
00:13:15,169 --> 00:13:18,255
Bežný spôsob, akým sa Buzz
pohybuje svetom, je sebavedome.

264
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
Spisovateľ - Rakeťák

265
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Týmto spôsobom!

266
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
<i>... viera v seba samého.</i>

267
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Som Buzz Rakeťák. Vždy sebaistý.

268
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
Ale musíme z neho cítiť to,
že má svoj vnútorný svet.

269
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
<i>Ikonická postava, od ktorej sa môžete </i>
<i>odpichnúť, nič nerieši.</i>

270
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
<i>Robí nám to trochu jednoduchšie,</i>

271
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
<i>ale je tu ešte veľa objavov, </i>
<i>ktoré musíme urobiť.</i>

272
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
A stávky sú vyššie,
keď sa snažíte zmeniť predstavu

273
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
<i>o tak milovanej postave ako je</i>
<i>Buzz Rakeťák.</i>

274
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
Myslím, že štruktúra je ďalšia vec, a
potom osvetlenie, ktoré...

275
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
<i>Najväčšia vec, ktorú režisér robí...</i>

276
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
Je to pekné a elegantné, ale musí to byť
pritiahnuté za vlasy.

277
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
Si tréner, si roztlieskavačka...

278
00:13:54,291 --> 00:13:55,501
Je to celkom skvelé.

279
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Milujem polohu nosa.

280
00:13:57,002 --> 00:14:00,589
<i>...ste vizionár a ste navigátor.</i>

281
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
<i>Mnohokrát ste na čele lodi,</i>

282
00:14:06,053 --> 00:14:09,348
kde je len kopec hmly, a vy zvoláte:
„Tam je zem.“

283
00:14:09,431 --> 00:14:11,392
„Verte mi, sľubujem, že tam prídeme.“

284
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
Myslím, že táto činnosť je
vlastne len para.

285
00:14:14,937 --> 00:14:21,777
Veľa skvelých sci-fi sa odvíja od reálneho
podobenstva alebo hlbšej pravdy.

286
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
Takže som sa snažil nájsť hlbšiu pravdu?

287
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
PIXAR
ANIMAČNÉ ŠTÚDIÁ

288
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
<i>Keď robíte film,</i>
<i>zaberie to naozaj dlhý čas.</i>

289
00:14:32,496 --> 00:14:35,749
<i>Musíte nájsť niečo, čoho sa chytíte, lebo</i>
<i>vám to pripadá osobné.</i>

290
00:14:38,335 --> 00:14:41,797
<i>Tento areál je</i>
<i>jednou z inšpirácií pre film.</i>

291
00:14:41,922 --> 00:14:43,173
BUDOVA STEVA JOBSA

292
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
Mám rôzne spomienky z rôznych rokov,

293
00:14:45,676 --> 00:14:48,387
ktoré sa vracajú 20,
takmer 22 rokov dozadu.

294
00:14:49,013 --> 00:14:51,181
<i>Sem som priviedol svoju dcéru do práce</i>

295
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
<i>prvýkrát, keď mala šesť mesiacov.</i>

296
00:14:54,476 --> 00:14:56,395
<i>Dokončili sme tam film.</i>

297
00:14:57,062 --> 00:14:59,523
<i>To je naposledy, čo som videl</i>
<i>toho človeka nažive.</i>

298
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
Byť v štúdiu takú dlhú dobu,

299
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
<i>pocit plynutia času</i>
<i>som vnímal v mojej mysli na prvom mieste.</i>

300
00:15:07,156 --> 00:15:10,910
<i>Keď pracujete na filmoch,</i>
<i>plynutie času vnímate inak. </i>

301
00:15:12,786 --> 00:15:16,916
<i>Robíte tieto štvorročné skoky,</i>
<i>potom päťročné skoky,</i>

302
00:15:16,999 --> 00:15:20,002
a keď vystrčíte hlavu z diery, pomyslíte
si: „Čo sa stalo?“

303
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
Všetci vám len odpovedajú,
„Stali sa všetky typy vecí.“

304
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
Marec 2020

305
00:15:25,549 --> 00:15:27,426
Pandémia k tomu určite pridala.

306
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
<i>Je to ako film </i>Na Hromnice.

307
00:15:30,971 --> 00:15:33,849
Máme svoje termíny
a potom školský rok  môjho dieťaťa.

308
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
<i>Takto ste vedeli, že čas plynie.</i>

309
00:15:37,102 --> 00:15:40,940
V Pixar sme mali šťastie,
že sme mohli pracovať aj cez túto pandémiu

310
00:15:41,023 --> 00:15:44,568
<i>Ponorení späť do našich rodín spôsobmi, </i>
<i>ktoré sme nepoznali.</i>

311
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
<i>Pri pohľade na to teraz je zrejmé, že </i>
<i>pandémia ovplyvnila Buzzov príbeh.</i>

312
00:15:49,114 --> 00:15:52,284
Schopnosť zdolať tieto prekážky,
a tiež vedieť, že nie ste sami

313
00:15:52,409 --> 00:15:53,369
Vedúci Výtvarník Príbehu - Rakeťák

314
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
<i>a snažiť sa robiť to, čo musíte spraviť.</i>

315
00:15:56,830 --> 00:16:01,001
Je úžasné vidieť, ako sme prepojení a
oddelení súčasne.

316
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
„To by bol zaujímavý problém pre Buzza.“

317
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
„Mohol by byť v situácii, kde

318
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
by cestoval v čase
inou rýchlosťou ako ostatní?“

319
00:16:09,677 --> 00:16:10,636
Vyzerá to dobre.

320
00:16:10,719 --> 00:16:13,013
Nechcem tieto veci prepracovať.

321
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
Február 2018

322
00:16:14,181 --> 00:16:15,057
-Dobre.
-Skvelé.

323
00:16:15,140 --> 00:16:16,016
-Hej, vitajte všetci.
-Nápodobne.

324
00:16:16,100 --> 00:16:19,853
Proces tvorby príbehov v spoločnosti Pixar
je zároveň riadený

325
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
OPUSTENÝ

326
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
a takisto chaotický.

327
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
Prvých pár rokov filmu...

328
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
Zástupca Šéfredaktora - Rakeťák

329
00:16:26,568 --> 00:16:28,153
...je to oddelenie príbehu
a redakčný

330
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
<i>druh budovania filmu od nuly.</i>

331
00:16:31,865 --> 00:16:35,369
V príbehu kreslíme každú jednu vec, ktorá
je na stránke,

332
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
<i>veľmi filmovým spôsobom,</i>

333
00:16:37,037 --> 00:16:40,582
a uvidíme, ako každá časť scenáru funguje
alebo nefunguje.

334
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
<i>Nie som si istý, či by ste to mohli </i>
<i>klasifikovať ako váľanie sa.</i>

335
00:16:44,378 --> 00:16:47,256
Je zaujímavé ako rýchlo, sa to začína
podobať filmu.

336
00:16:47,339 --> 00:16:50,718
Vidíte pár snímok, a myslíte si,
„Dobre, je to tak, ako to je.“

337
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
A už len povie, „Vydržte ľudia.“
A potom...

338
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
Bum!

339
00:16:55,472 --> 00:16:57,349
Neustále upravujeme náš film,

340
00:16:57,433 --> 00:16:58,809
Redaktor - Rakeťák

341
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
náš príbeh a scenár.

342
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
Nikdy si nepomyslíte:
„Sme v  pohode, skončili sme.“

343
00:17:02,896 --> 00:17:05,232
<i>Sú tu diery, ktoré sú zaplnené vecami,</i>

344
00:17:05,315 --> 00:17:07,484
<i>ktoré nebudú vo filme.</i>

345
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
<i>Odhaľovanie, prečo sú veci smiešne,</i>
<i>prečo fungujú, je súčasťou tejto práce.</i>

346
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
Musíme sa dostať k ďalšej časti,
a mám pocit, že ďalšia časť je

347
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
Zurg drží Buzza, však?

348
00:17:17,786 --> 00:17:18,787
Takže sa otočí...

349
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
Čo ak je tou reakciou, ako Zurg len...

350
00:17:21,790 --> 00:17:22,624
Reaguje?

351
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
Týmto spôsobom. Len aby sme vedeli,
že niečo je zle.

352
00:17:25,544 --> 00:17:28,380
Na sci-fi je dobré to, že môžete
robiť čokoľvek.

353
00:17:31,800 --> 00:17:37,681
Napísali sme toľko scén, ktoré už ani
neexistujú, že je to až vtipné.

354
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
<i>Laserové lúpeže</i>
<i>a lepkavé vesmírne situácie,</i>

355
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
<i>padajúce z veľkých výšok,</i>

356
00:17:43,520 --> 00:17:44,688
<i>zabijacké roboty.</i>

357
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
Všetky tieto veci, ktoré skúšate,

358
00:17:47,024 --> 00:17:49,234
a nakoniec na ničom z toho nezáleží.

359
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
Záleží na tom, čo sa deje s postavami,
v tomto okamihu,

360
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
<i>ako sa menia z týchto ľudí,</i>
<i>na týchto ľudí.</i>

361
00:17:57,826 --> 00:17:59,328
Ste pripravený, Kapitán Rakeťák?

362
00:17:59,411 --> 00:18:01,455
Pripravený, ako nikdy pred tým,
veliteľ Hawthorne.

363
00:18:01,538 --> 00:18:02,372
Donekonečna...

364
00:18:02,456 --> 00:18:03,415
A ešte ďalej.

365
00:18:06,210 --> 00:18:08,462
Buzz je v tomto filme Ochranca vesmíru.

366
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
Je človek zo Zeme, zasvätený
hviezdnemu veleniu.

367
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
HVIEZDNY PRÍKAZ SC- 01 PRIESKUMNÉ PLAVIDLO
POSÁDKA: 1200

368
00:18:17,346 --> 00:18:22,017
<i>Film sa začína s Buzzom Rakeťákom</i>
<i>a jeho ľuďmi na obrovskej, obrovskej lodi.</i>

369
00:18:24,520 --> 00:18:25,395
ÁNO

370
00:18:26,021 --> 00:18:30,859
<i>Zastavia sa na obchádzke,</i>
<i>pretože si všimnú planétu so zdrojmi.</i>

371
00:18:34,530 --> 00:18:36,657
Denník misie Buzza Rakeťáka.
Hviezdny dátum 3-9-0-1.

372
00:18:36,740 --> 00:18:37,950
CHRIS EVANS
Hlas Buzza Rakeťáka

373
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
Senzory odhalili potenciálne formy života
na neprebádanej planéte.

374
00:18:41,787 --> 00:18:44,456
Zdá sa, že tu neexistuje žiadne znamenie
inteligentného života.

375
00:18:45,541 --> 00:18:48,836
<i>Keď sa pokúšajú vzlietnuť, </i>
<i>loď je napadnutá,</i>

376
00:18:48,919 --> 00:18:52,089
Buzz je zodpovedný za haváriu lode.

377
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
<i>Počas celého filmu</i>
<i>sa pokúša o návrat domov.</i>

378
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
Nielen, že je to chyba založená
na jeho činoch,

379
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
ale mal možnosť získať pomoc.
Mohli mu pomôcť.

380
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
Radšej si tú prácu urobím sám.

381
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
<i>Počas snahy sa dostať naspäť domov,</i>

382
00:19:11,483 --> 00:19:16,697
<i>Buzz by musel urobiť testy,</i>
<i>ktoré by spôsobili, že cestuje v čase.</i>

383
00:19:17,322 --> 00:19:18,157
SPUSTENIE

384
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
<i>Blíženie sa k 50% hyper rýchlosti.</i>

385
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
Trvá mu asi štyri alebo päť minút,
zvládnuť jednu z týchto misií,

386
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
zatiaľ čo všetkým ostatným na planéte
to trvá štyri roky.

387
00:19:31,044 --> 00:19:35,340
Starne iným tempom
ako všetci jeho priatelia,

388
00:19:35,424 --> 00:19:39,219
<i>a vidí ich starnúť, </i>
<i>pri tom ako neustále zlyháva</i>

389
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
<i>pri náprave tejto veľkej chyby.</i>

390
00:19:41,346 --> 00:19:44,641
Táto sociálna dislokácia
bola pre nás všetkých najzaujímavejšia.

391
00:19:44,725 --> 00:19:45,601
ZLYHANIE

392
00:19:45,726 --> 00:19:46,935
Myslel som, že sme ťa stratili, Buzz.

393
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
Alisha? Čo sa stalo?

394
00:19:49,605 --> 00:19:50,480
Dilatácia času.

395
00:19:50,564 --> 00:19:51,648
Čo?

396
00:19:51,732 --> 00:19:53,150
Časová dilatácia je pomerne jednoduchá.

397
00:19:53,233 --> 00:19:55,277
Keď ste sa priblížili k hyper rýchlosti,

398
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
váš čas sa spomalil porovnateľne s naším.

399
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
Som rád, že ste sa ma spýtali na dilatáciu
času, pretože som fyzik.

400
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Správne? Takže čím rýchlejšie...

401
00:20:04,536 --> 00:20:05,495
Och, chlapče.

402
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
Čím rýchlejšie cestujete,

403
00:20:07,581 --> 00:20:11,001
vzhľadom na niečo, čo necestuje takou
rýchlosťou,

404
00:20:11,084 --> 00:20:16,131
váš čas sa spomaľuje pretože čas je
relatívny a...

405
00:20:16,215 --> 00:20:20,260
Čím rýchlejšie
idete smerom k... rýchlosti svetla,

406
00:20:20,886 --> 00:20:26,058
tým pre vás relatívne plynie menej času.

407
00:20:26,642 --> 00:20:29,186
Takže teraz nikto
nedosiahne rýchlosť svetla.

408
00:20:29,269 --> 00:20:31,355
Stali by ste sa nekonečnou hmotou.

409
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
Explodovali by ste alebo čo...
Akoby  ste tu ani neboli.

410
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
To nedáva zmysel.

411
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
Naozaj by ste tu mali dostať nejakého
naozaj múdreho človeka.

412
00:20:40,405 --> 00:20:43,033
Medzinárodná vesmírna stanica...vo vesmíre

413
00:20:43,116 --> 00:20:46,912
Stanica, to je Angus MacLane a
Galyn Susman s Pixar Animation.

414
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Počujete nás?

415
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
Ako nás počujete?

416
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
Časové dilatácie sú skutočné.

417
00:20:52,709 --> 00:20:54,670
Pretože rýchlosť svetla je rovnaká

418
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
bez ohľadu na to, kto sa pozerá,
kto pozoruje,

419
00:20:56,922 --> 00:20:58,298
Astronaut

420
00:20:58,382 --> 00:21:00,425
že čas postupuje pomalšie

421
00:21:00,509 --> 00:21:03,053
pre ľudí a objekty,
ktoré sa pohybujú  rýchlo

422
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
v porovnaní s objektmi,
ktoré sa rýchlo nepohybujú.

423
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
<i>Stanica, toto je Houston ACR.</i>
<i>Týmto sa podujatie končí. Ďakujem.</i>

424
00:21:08,058 --> 00:21:09,351
<i>-Ďakujeme.</i>
<i>-Ďakujeme.</i>

425
00:21:11,270 --> 00:21:13,355
A to je časová dilatácia.

426
00:21:13,438 --> 00:21:14,982
A nechcem žiadne listy.

427
00:21:16,316 --> 00:21:21,363
<i>Jeden z najtvrdších orieškov bol,</i>
<i>prečo je Buzz tak starostlivý?</i>

428
00:21:21,446 --> 00:21:23,490
Niečo, čo nám skutočne pomohlo, bolo

429
00:21:23,573 --> 00:21:24,491
Príbehový tvorca - Rakeťák

430
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
vytvorenie tejto postavy,
Alishi, partnera,

431
00:21:27,077 --> 00:21:29,830
niekoho, na kom možno merať čas,
zatiaľčo on zostal rovnaký.

432
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
<i>Alisha je dynamická...</i>

433
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
To je rozkaz.

434
00:21:34,876 --> 00:21:36,420
...schopná vodkyňa.

435
00:21:36,503 --> 00:21:38,672
Poskytnem vám štyri minúty
na pobyt mimo planéty,

436
00:21:38,755 --> 00:21:40,799
ale potom sa k nám hneď vrátite.

437
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
Snažiaca sa napredovať a zachrániť vesmír

438
00:21:43,093 --> 00:21:43,969
Hlas Alishi - Rakeťák

439
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
spolu so svojim priateľom,
Buzzom Rakeťákom.

440
00:21:46,805 --> 00:21:49,349
Dobre, ale možno by sme mali
o tom popremýšľať.

441
00:21:49,433 --> 00:21:52,185
Veľkou tragédiou je, že

442
00:21:52,269 --> 00:21:56,481
preto, že bol tak sústredený
a pohltený svojou misiou...

443
00:21:56,565 --> 00:21:59,651
-To robia vesmírni ochrancovia.
-Za akú cenu, Buzz?

444
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Ste ochotní stratiť ďalšie štyri roky?

445
00:22:02,863 --> 00:22:05,824
... že zmeškal jej celý život.

446
00:22:08,035 --> 00:22:12,247
Alisha reprezentuje dobre prežitý život,

447
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
čo on nikdy nemal.

448
00:22:15,667 --> 00:22:17,169
Buzz Rakeťák zachraňuje.

449
00:22:18,337 --> 00:22:21,590
Dizajn postavy Buzza Rakeťáka
je neobyčajne ikonický.

450
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
<i>No ja som to chcel osláviť</i>
<i>a následne ten dizajn opustiť.</i>

451
00:22:26,928 --> 00:22:30,307
<i>Snažím sa dosiahnuť tú správnu rovnováhu</i>

452
00:22:30,390 --> 00:22:35,354
<i>čo ľudia očakávajú od Buzza,</i>
<i>keď vojdú do kina</i>

453
00:22:36,730 --> 00:22:40,025
<i>s dostatkom nových, </i>
<i>odlišných tajomstiev...</i>

454
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
<i>„Teraz som protagonista,</i>

455
00:22:43,862 --> 00:22:45,781
<i>so svojím príbehom a rozvojom.“</i>

456
00:22:45,864 --> 00:22:48,992
<i>Táto rovnováha je naozaj zložitá.</i>

457
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
<i>Vystúpi z lode.</i>

458
00:22:51,536 --> 00:22:54,498
A ak si spomeniete celkom
naspäť v Príbehu hračiek,

459
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
<i>keď sme sa prvýkrát zoznámili s Buzzom,</i>

460
00:22:56,792 --> 00:23:00,587
<i>posuniete sa hore a uvidíte jeho tvár,</i>
<i>tak toto je podobné</i>

461
00:23:00,670 --> 00:23:03,632
<i>kde si ľudia všimnú </i>
<i>„Dobre, toto je Buzz“...</i>

462
00:23:03,715 --> 00:23:05,926
Budem naďalej skúmať
podivnosti tejto zvláštnej planéty.

463
00:23:06,009 --> 00:23:07,636
Toto je typ Buzza, ktorého poznáme,

464
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
ale toto nie je nám známy Buzz.
Pretože toto je iný Buzz.

465
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
A stávky sú ešte vyššie,

466
00:23:15,185 --> 00:23:17,729
keď si vezmete obľúbenú postavu ako
Buzz Rakeťák

467
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
a predstavíte ho nanovo.

468
00:23:19,731 --> 00:23:24,403
Tak je tu určite niekto, kto má Buzza
Rakeťáka vytetovaného na ruke.

469
00:23:24,486 --> 00:23:26,947
Nechcem, aby ten človek neskôr
za mnou prišiel s tým, že:

470
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
„Pozri, zničil si mi moje detstvo.“

471
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
„Zničil si mi ruku.“ Viete.

472
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
NOVINKA!

473
00:23:32,160 --> 00:23:34,663
<i>Dizajn postavy začína od Buzza </i>
<i>z Príbehu hračiek,</i>

474
00:23:35,330 --> 00:23:39,709
kde mal Buzz z <i>Príbehu hračiek</i>
tú obrovskú bradu.

475
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
<i>To nie je jednoducho skutočné.</i>
<i>Nie je to ľudské.</i>

476
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
Nikto nemá takú veľkú bradu.

477
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
Ak chcete dostať Buzza Rakeťáka
z podoby hračky

478
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
Výtvarný režisér postáv - Rakeťák

479
00:23:47,676 --> 00:23:50,303
<i>do podoby nového ľudského hrdinu,</i>

480
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
<i>stáva sa Ochrancom vesmíru.</i>

481
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
<i>Ale tiež vidíme, ako jeho srdce rastie.</i>

482
00:23:56,726 --> 00:24:00,981
<i>Aby sme tento príbeh vyrozprávali, tak tu </i>
<i>musia existovať isté problémy,</i>

483
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
<i>s ktorými by sa vysporiadal človek</i>
<i>a nie hračka.</i>

484
00:24:05,902 --> 00:24:09,614
<i>Keď navrhujem postavu,</i>
<i>je to zvyčajne najprv emocionálny dôvod.</i>

485
00:24:10,574 --> 00:24:14,953
<i>Neskôr môžeme hovoriť o forme a dôvode, </i>
<i>prečo som urobil určité veci.</i>

486
00:24:15,036 --> 00:24:19,249
<i>Ale ako umelec nemôžem povedať,</i>
<i>„Takto sme ho urobili zraniteľným.“</i>

487
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
<i>Dať svoje srdce do niečoho,</i>

488
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
<i>ako ľudia, to jednoducho vieme.</i>

489
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
Je to veľmi éterické.

490
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
<i>Umenie karikatúry je</i>
<i>predovšetkým o zveličovaní</i>

491
00:24:31,678 --> 00:24:32,596
Tvorca postáv - Rakeťák

492
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
<i>tvarov a istých vlastností.</i>

493
00:24:34,473 --> 00:24:37,767
<i>Prebratie toho, čo je v reálnom živote</i>
<i>a zdôrazniť to.</i>

494
00:24:38,560 --> 00:24:43,231
Smiali sme sa, pretože keď sme sa snažili
o veľkú bradu a okrúhle oči

495
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
<i>a prísne obočie,</i>

496
00:24:45,358 --> 00:24:49,446
<i>tie rozmery, bolo to ťažké,</i>
<i>aby nevyzeral ako blbec.</i>

497
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
Najzaujímavejšia vec je,
že v našom filme má Buzz vlasy.

498
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
<i>Nikdy sme nevideli Buzza Rakeťáka</i>
<i>bez jeho... Hovoria tomu kukla,</i>

499
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
<i>tá fialová vec, čo nosí na hlave.</i>

500
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
Vďakabohu za Google.

501
00:25:00,874 --> 00:25:02,501
Kukla. „Čo to je?“

502
00:25:02,584 --> 00:25:04,669
Vyhľadal som si to.
„Dobre, už viem čo to je.“

503
00:25:05,587 --> 00:25:07,756
<i>Takže má vlasy.</i>
<i>Pracujeme s vlasmi.</i>

504
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
<i>Prvé boli vlasy.</i>
<i>Ako budú vyzerať?</i>

505
00:25:10,300 --> 00:25:12,677
<i>Jeho brada je dosť výrazná.</i>
<i>Musí mať bradu.</i>

506
00:25:12,761 --> 00:25:15,430
<i>Na brade má malú stopu, čo vyzerá</i>
<i>ako jamka na brade.</i>

507
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
<i>Má veľké, okrúhle oči.</i>

508
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
<i>Ako ich prispôsobíte svetu?</i>

509
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
<i>Má súdkovitý hrudník a úzky pás.</i>

510
00:25:22,896 --> 00:25:25,732
<i>Ako vyzeral pod vesmírnym oblekom?</i>

511
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
<i>To bol takisto prieskum.</i>

512
00:25:28,985 --> 00:25:31,571
<i>Angus chcel, aby sa cítil</i>
<i>trochu zraniteľnejší,</i>

513
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
<i>trošku viac porovnateľne.</i>

514
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
Nemôžem sa z toho dostať.

515
00:25:34,616 --> 00:25:38,411
Takže si neviem urobiť predstavu o...
Nedokážem z toho vycítiť žiadne emócie.

516
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
Príbehovo je to o zrode hrdinu,

517
00:25:40,580 --> 00:25:42,374
nie hrdinu, ktorý sa stal väčším hrdinom.

518
00:25:43,625 --> 00:25:47,712
Začal by som, ako keď ho John Glennand
premenil na Han Solo.

519
00:25:49,130 --> 00:25:52,759
Najťažším aspektom je hlava,
ktorú ste obdivuhodne zvládli.

520
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
<i>Akonáhle sme dostali </i>
<i>povolenie z umeleckého,</i>

521
00:25:55,595 --> 00:25:59,099
pokračuje do oddelenia modelovania postáv.

522
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
<i>Veľmi, veľmi, veľmi spoločný objav.</i>

523
00:26:05,480 --> 00:26:09,776
<i>Podávali si ho ako futbalovú loptu,</i>
<i>vždy s tým istým cieľom,</i>

524
00:26:09,859 --> 00:26:12,696
<i>zachovanie príťažlivosti,</i>
<i>ktoré bolo v pôvodnom umení</i>

525
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
<i>ale s objavením nových problémov.</i>

526
00:26:15,782 --> 00:26:18,577
Cítim, že je to tam trochu nedorobené.

527
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
Máme postavu, ktorú ľudia
poznajú a majú radi.

528
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
Tvorca Postáv - Rakeťák

529
00:26:22,831 --> 00:26:26,167
<i>Bolo to na nás, aby sme sa vrátili </i>
<i>dotvoriť celý tento svet,</i>

530
00:26:26,293 --> 00:26:27,919
TENTO BATOH
KOVOVÉ ČIŽMY

531
00:26:28,003 --> 00:26:29,462
<i>v ktorom sme nikdy neboli.</i>

532
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
MONTÁŽ

533
00:26:30,505 --> 00:26:33,174
<i>Máme z neho len malé kúsky</i>
<i>prostredníctvom hračky Buzz.</i>

534
00:26:33,258 --> 00:26:38,054
<i>Takže sme vyskúšali rôzne spätné možnosti</i>
<i>a pocty ako Lunar Larry.</i>

535
00:26:38,138 --> 00:26:40,807
<i>Odtiaľ sme dostali tento </i>
<i>druh oranžovočervenej farby.</i>

536
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
<i>Zvolili sme späť pôvodný </i>
<i>oblek Buzza Rakeťáka,</i>

537
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
<i>takže stále máme na ňom tlačidlá,</i>
<i>logo krídel,</i>

538
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
<i>komunikátor na zápästí, všetky tieto veci.</i>

539
00:26:50,358 --> 00:26:52,736
Výbava, viete, Angus miluje výbavu.

540
00:26:52,819 --> 00:26:54,154
<i>Miluje všetky tieto veci.</i>

541
00:26:54,237 --> 00:26:56,323
Dali sme mu veľa skvelých doplnkov.

542
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
Že okamžite prehrá, pretože to by sa aj
naozaj stalo.

543
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
<i>Angus sa stará o všetko.</i>

544
00:27:04,331 --> 00:27:08,376
A keď poviem, že sa stará o všetko, myslím
tým doslovne o všetko.

545
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
<i>„Tá páka má na sebe rebrovanie,</i>

546
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
<i>aby tvoj palec mohol ľahko kĺzať.“</i>

547
00:27:15,550 --> 00:27:19,471
Či už je to, ako hlboko je
panelová čiara, alebo

548
00:27:19,554 --> 00:27:22,057
<i>dokonca aj spony na opasku, veľa spôn </i>
<i>na opasku.</i>

549
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
<i>Dostávam sa k celkovému obrazu</i>

550
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
cez sériu prepojených detailov.

551
00:27:36,821 --> 00:27:38,698
<i>Naozaj som chcel, aby boli veci </i>
<i>hmatateľné.</i>

552
00:27:38,782 --> 00:27:41,242
<i>Mali by ste mať pocit,</i>
<i>že sa tejto veci môžete dotknúť.</i>

553
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
PRÍSTUP K PALIVOVÝM ČLÁNKOM

554
00:27:42,452 --> 00:27:43,286
AKTIVOVAŤ

555
00:27:43,370 --> 00:27:44,496
<i>Tlačidlá, spínače.</i>

556
00:27:44,579 --> 00:27:45,413
PREPÍSAŤ

557
00:27:45,497 --> 00:27:48,875
Jednoducho vytvoriť svet, ktorý pôsobí
dôveryhodne a obývané.

558
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
To umožní, aby sa príbeh emócii
vyvíjal  vpred.

559
00:27:51,503 --> 00:27:55,006
Taktiež môžete vidieť,
že za roky práce animátora,

560
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
je tak trocha posadnutý
výkonom rúk vo filme.

561
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
Bol by som zvedavý, či by sme mohli
vytvoriť ruky tak,

562
00:28:01,221 --> 00:28:03,765
aby bol ukazovák takto zarovnaný.

563
00:28:05,141 --> 00:28:08,186
Angus chce, aby ruka presne vyjadrila,
čo postava cíti.

564
00:28:08,269 --> 00:28:09,187
Vedúci animátor - Rakeťák

565
00:28:15,485 --> 00:28:18,571
Pre neho môže póza ruky znamenať to,
akú veľkú moc

566
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
Animátor - Rakeťák

567
00:28:20,198 --> 00:28:22,283
a silu, osoba má.

568
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
<i>Podľa toho, ako držíte palec,</i>

569
00:28:24,619 --> 00:28:27,747
<i>môže ukázať, či má táto osoba silný </i>
<i>charakter alebo nie.</i>

570
00:28:33,420 --> 00:28:34,337
<i>Mám veľmi rád hračky.</i>

571
00:28:35,964 --> 00:28:37,716
<i>Mám na nich vyhradené názory.</i>

572
00:28:40,051 --> 00:28:43,513
<i>A zatiaľ veľa veľkých lodí staviam len </i>
<i>z kociek LEGO.</i>

573
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
<i>Chcem niečo takéto.</i>

574
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
<i>LEGO kocky sú Angusovým médiom.</i>

575
00:28:49,185 --> 00:28:50,395
Umelecký Režisér Súprav - Rakeťák

576
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
<i>Robí všetky tieto úžasné makety.</i>

577
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
<i>Návod ako sa to</i>
<i>podarilo s kockami LEGO</i>

578
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
<i>A potom som to urobil ja.</i>

579
00:29:00,363 --> 00:29:05,702
Toto je pätnásta loď, ktorú Buzz používa
na testovanie pohonu s rýchlosťou svetla.

580
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
<i>Je to film, ktorý je plný skvelých vecí, </i>
<i>vyrobený z hračiek,</i>

581
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
<i>ktoré vyrobili ľudia, ktorí milujú hračky.</i>

582
00:29:12,834 --> 00:29:15,170
Táto je najlepšia.
Toto je najlepšia vec.

583
00:29:17,255 --> 00:29:20,800
A Angus si pamätá detaily filmov,
ktoré sú šialené.

584
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
Má encyklopedické znalosti kinematografie.

585
00:29:23,386 --> 00:29:26,097
Prenasledovaný cez cintorín s vozíkmi.

586
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
O niečo viac <i>Ja, moje druhé ja a Irena,</i>
než <i>Zmätky v Arizone</i>.

587
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
Gandalf. „Leť, ty blázon.“

588
00:29:31,936 --> 00:29:33,146
<i>Indiana Jones. Scooby-Doo.</i>

589
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
<i>Shawshank. Krásna myseľ.</i>

590
00:29:34,564 --> 00:29:36,608
Potrebujete trochu <i>Dvojitého zásahu</i>.

591
00:29:36,691 --> 00:29:37,942
Akoby si pamätal...

592
00:29:38,985 --> 00:29:39,861
nielen texty.

593
00:29:39,944 --> 00:29:42,322
Nie, Kaa z <i>Knihy džunglí</i>...

594
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
...to je iný animačný cyklus. To je ako…

595
00:29:45,450 --> 00:29:49,037
<i>Pamätá si načasovanie,</i>
<i>kde sa to vo filme približne stalo.</i>

596
00:29:49,120 --> 00:29:52,165
Povie: „Myslím, že to bolo
v druhej minúte druhého dejstva,

597
00:29:52,248 --> 00:29:54,542
uvidíte, že sa to stane
a túto hudobnú stopu.“

598
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
A ty si len hovoríš:
„Wow, to je veľmi konkrétne.“

599
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Je tu milión dôležitých detailov.

600
00:29:59,130 --> 00:30:01,424
<i>a môžete urobiť všetky prvky úžasnými.</i>

601
00:30:01,508 --> 00:30:04,260
A potom si pozriete film a
nemusí to byť tak úžasné.

602
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
<i>Je milión vecí, ktoré sa môžu pokaziť,</i>

603
00:30:06,429 --> 00:30:07,722
<i>a ty o tom ani nebudeš vedieť.</i>

604
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
<i>Je to šialené, šialené.</i>

605
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
Je to úžasné a je to hrozné.

606
00:30:11,601 --> 00:30:12,811
Všetci režiséri sa zbláznia.

607
00:30:17,607 --> 00:30:21,277
<i>Prvá vec, ktorú som režíroval, bola hra,</i>
<i>keď som bol v škôlke.</i>

608
00:30:21,402 --> 00:30:25,281
<i>A musím povedať, že som bol možno</i>
<i>až príliš posadnutý kostýmami.</i>

609
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Aj keď v <i>Snehulienke a siedmich</i>
<i>trpaslíkoch</i> neboli zahrnuté meče,

610
00:30:30,328 --> 00:30:32,580
v mojej verzii ich bolo veľa.

611
00:30:34,833 --> 00:30:39,587
Dizajn a herectvo a vystúpenie a filmy
bola taká moja vec.

612
00:30:42,340 --> 00:30:45,218
Bol som tými vecami naozaj posadnutý.

613
00:30:47,470 --> 00:30:48,972
Keď som konečne prišiel do Pixaru,

614
00:30:50,181 --> 00:30:51,182
nebol som jediný.

615
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
<i>Buzz Rakeťák, Hviezdnemu veliteľovi.</i>
<i>Vstúpte, veliteľ.</i>

616
00:31:10,577 --> 00:31:15,290
<i>Mám pracovnú teóriu o rozprávaní príbehov,</i>
<i>a prečo sa nám príbehy páčia, a to preto,</i>

617
00:31:15,373 --> 00:31:18,543
že sme v prvom rade hlúpi
a nedokážeme si všetko pamätať.

618
00:31:18,626 --> 00:31:23,256
A tak si musíme rovnaké lekcie
opakovať, zas a znova dokola,

619
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
<i>aby sme si zapamätali, že sme slušní,</i>

620
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
<i>a že sme súčasťou komunity.</i>

621
00:31:29,929 --> 00:31:33,975
<i>A to je spôsob, ako sa učím</i>
<i>a nesiem veci so sebou počas celého života</i>

622
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
<i>Vždy sa mi páčilo vytváranie obrazu.</i>

623
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
Ale bolo tam niečo o
spolupráci rôznych zručností,

624
00:31:41,983 --> 00:31:46,529
<i>ktoré sa spájajú, keď pracujete na filme,</i>
<i>čo bolo oveľa viac</i>

625
00:31:46,613 --> 00:31:49,657
obohacujúce a zábavné,

626
00:31:49,741 --> 00:31:53,536
<i>a vedel som si to predstaviť robiť, každý</i>
<i>deň, po zvyšok môjho života.</i>

627
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Keď pracujete v spoločnosti Pixar
10 rokov,

628
00:31:56,706 --> 00:32:01,294
dostanete naozaj úžasnú bronzovú sochu
Buzza Rakeťáka.

629
00:32:03,838 --> 00:32:07,258
<i>Buzz predstavuje určité tradície,</i>

630
00:32:07,342 --> 00:32:08,301
Príbeh hračiek

631
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
<i>ale je to tiež nový chlapík.</i>

632
00:32:11,262 --> 00:32:13,806
Na Buzzovi je niečo naozaj ctižiadostivé.

633
00:32:15,433 --> 00:32:19,187
<i>Ak chcete oceniť utratené desaťročie</i>

634
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
a zároveň povedať,
„Donekonečna a ešte ďalej,“

635
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
máte toho pred sebou ešte veľa spoločného,

636
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
tak aká je lepšia postava ako Buzz?

637
00:32:28,404 --> 00:32:31,074
PIXAR - 10 ROKOV VÁŠNE A ZÁVÄZKU
GALYN SUSMAN

638
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
Poviem to klasicky,

639
00:32:43,544 --> 00:32:44,921
<i>-„Donekonečna...“ </i>
<i>-Iste.</i>

640
00:32:45,254 --> 00:32:47,465
Donekonečna a ešte ďalej!

641
00:32:52,553 --> 00:32:54,138
Tim Allen je nedotknuteľný, naozaj.

642
00:33:00,436 --> 00:33:02,689
Otázka. Hovoríme... Pretože ako...

643
00:33:02,772 --> 00:33:05,483
Len aby sme si to ujasnili,
teraz je sekcia prijatia.

644
00:33:05,566 --> 00:33:06,776
Ako fanúšik <i>Príbehu hračiek</i>...

645
00:33:12,782 --> 00:33:16,869
Povieme to tak, akoby to povedal Buzz...

646
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
Dobre. Rozumiem.

647
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
„Donekonečna...“

648
00:33:26,754 --> 00:33:29,132
<i>Prepáč. Je mi to tak ľúto.</i>

649
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
Som nadšená. Bolo to dobré.

650
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
Och, môj bože.

651
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
<i>Je to šialené.</i>

652
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
Divoký záver. Božemôj.

653
00:34:05,960 --> 00:34:07,962
Preklad titulkov: LUCIA RUCKOVA



