1
00:00:01,668 --> 00:00:04,963
Dit is <i>Toy Story,</i> Disney Studios,
4 februari 1995.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,088 --> 00:00:07,173
Tim Allen als Buzz.

4
00:00:07,257 --> 00:00:11,261
Dit is dat begin, waar moet staan
'ontvangt u mij?'

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:12,595 --> 00:00:15,223
Buzz Lightyear voor Star Command.

7
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Ontvangt u mij?

8
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
Geen antwoord?

9
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
Toen we de eerste <i>Toy Story</i> maakten...

10
00:00:23,523 --> 00:00:27,902
...bedachten regisseur John Lasseter
en een klein groepje van ons...

11
00:00:27,986 --> 00:00:30,822
...alle personages en situaties.

12
00:00:30,905 --> 00:00:33,908
En natuurlijk de speelgoedversie
van Buzz.

13
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
En nu komen we met een film...

14
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
...over het oorspronkelijke verhaal
van Buzz Lightyear.

15
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
Met als grote vraag:

16
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
Wie is Buzz Lightyear?

17
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
Buzz Lightyear. Space-beveiliging.

18
00:00:59,976 --> 00:01:05,607
Zijn taak in de eerste film
is Woody uit te dagen.

19
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
Hij is de beste, en dat weet ie.

20
00:01:11,279 --> 00:01:14,908
Hij kent alle handboeken,
heeft alles bestudeerd.

21
00:01:14,991 --> 00:01:16,076
Woody, gaat 't?

22
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
Hij is de sterkste, de snelste,
de overtreffendste.

23
00:01:21,206 --> 00:01:25,043
Buzz is een rechtschapen burger...

24
00:01:25,126 --> 00:01:27,837
We rusten pas
als hij veilig in Andy's kamer is.

25
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
...en hij neemt zijn bewakingswerk
uitermate serieus.

26
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Dekken. Wie is daar?

27
00:01:34,803 --> 00:01:36,971
Hij is rechtdoorzee.

28
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
Hij is alles wat er op de doos staat.

29
00:01:41,101 --> 00:01:43,603
Ik waak tegen de dreiging...

30
00:01:43,686 --> 00:01:48,650
Hij snapt niet dat hij een pop is,
gebaseerd op een personage.

31
00:01:49,734 --> 00:01:51,569
Hij denkt dat hij dat personage is.

32
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Onder de indruk
van Andy's nieuwe speelgoed.

33
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
Speelgoed?
-Inderdaad.

34
00:01:56,533 --> 00:02:00,537
Pardon. Het woord dat je zoekt,
is Space Ranger.

35
00:02:00,620 --> 00:02:04,624
En dat meningsverschil
maakt het komisch.

36
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
Het was Woody's film,
maar ze hebben elkaar nodig.

37
00:02:14,968 --> 00:02:16,594
Het is een dans.

38
00:02:17,887 --> 00:02:20,473
Goedemorgen. Ik ben Pete.

39
00:02:20,557 --> 00:02:23,434
Dit is een lesje animatie in twee minuten.

40
00:02:23,518 --> 00:02:26,729
We voeren de magische
UNIX-commando's in.

41
00:02:26,813 --> 00:02:30,024
In 1990 had Pixar
een aantal korte films gemaakt.

42
00:02:31,776 --> 00:02:34,821
Het doel was om uiteindelijk
een lange film te maken...

43
00:02:34,988 --> 00:02:36,781
...en het idee was
om eerst nog een kerstspecial te maken.

44
00:02:40,201 --> 00:02:43,454
Met personages uit een van
de korte films. <i>Tin Toy.</i>

45
00:02:47,834 --> 00:02:50,879
De wereld van speelgoed
leek ons perfect.

46
00:02:51,004 --> 00:02:54,174
Alles gezien door de ogen van poppen.

47
00:02:55,675 --> 00:03:00,263
De kick was om te laten voelen
hoe het is om klein te zijn...

48
00:03:00,346 --> 00:03:03,766
...en dan met een reusachtige baby
geconfronteerd te worden.

49
00:03:06,352 --> 00:03:09,355
En toen zei Disney ineens:
Weet je wat?

50
00:03:09,689 --> 00:03:13,109
Wij zien wel wat in een speelfilm.
Wat willen jullie?

51
00:03:13,234 --> 00:03:15,028
En wij: Geen idee.

52
00:03:15,111 --> 00:03:18,781
Wat als we die kerstspecial gebruiken...

53
00:03:18,865 --> 00:03:22,535
...als de eerste akte
en dan daarop voortborduren?

54
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
We hadden echt geen idee.

55
00:03:25,163 --> 00:03:28,750
Animatiefilms in die tijd
waren altijd musicals.

56
00:03:28,875 --> 00:03:34,005
Het idee van een andere manier
van vertellen klonk aantrekkelijk.

57
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
STOMMELINGEN BIJTEN ELKAAR,
WIJZEN WERKEN SAMEN

58
00:03:36,090 --> 00:03:39,093
Het eerste wat er
in ons verhaal gebeurde...

59
00:03:39,177 --> 00:03:43,514
...is dat Tiny een andere buikspreekpop
ontmoet, een oud ding.

60
00:03:43,598 --> 00:03:50,230
En die nieuwe pop dreigt zijn plaats
in te nemen in Andy's kamer.

61
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
Een nieuwe coole, geweldige tinnen pop?

62
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
Dus dat werkte niet echt.

63
00:03:56,569 --> 00:04:00,573
Wat wilde je nou als kind?
Wij wilden actiefiguren.

64
00:04:00,657 --> 00:04:03,618
Die karatetrappen uitdelen,
exploderende koffertjes dragen.

65
00:04:03,701 --> 00:04:05,662
Met bewegende onderdelen.

66
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
Tinny ging op de plank...

67
00:04:08,039 --> 00:04:11,751
...en zijn rol werd overgenomen
door een nieuw personage.

68
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
Buzz Lightyear.

69
00:04:14,545 --> 00:04:19,926
Buzz was eerst zo'n ruimteheld
uit de jaren 30.

70
00:04:23,805 --> 00:04:27,767
Hij leek nog het meest
op een radiator met vinnen.

71
00:04:28,351 --> 00:04:32,772
Helmen zoals de Romeinen hadden,
van die klassieke, oude dingen.

72
00:04:34,357 --> 00:04:37,944
DE PIXAR ARCHIEVEN

73
00:04:41,572 --> 00:04:45,952
We hebben zo veel tekeningen van Buzz,
dat je soms het verschil niet ziet.

74
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Deze noemden we Big Hair Buzz.

75
00:04:50,206 --> 00:04:53,418
Dat is wel een opvallend ontwerp...

76
00:04:53,584 --> 00:04:55,795
...want uiteindelijk kreeg Buzz geen haar.

77
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
Buzz Lightyear heette niet altijd zo.

78
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
Hij heette Lunar Larry.

79
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
Op een van de pakken staat ook LL.

80
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
Dit is een vroege animatie-test.

81
00:05:07,974 --> 00:05:12,812
Woody is Slim en het personage
dat later Buzz werd, heet Tecor.

82
00:05:12,979 --> 00:05:16,399
Maar ze waren blijkbaar niet tevreden...

83
00:05:16,482 --> 00:05:21,154
...want in dit script hebben ze
andere acroniemen voor hem.

84
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
Hij had TOLAR kunnen heten,
of MICROZ.

85
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
Een andere naam
was Tempus van Morph.

86
00:05:28,036 --> 00:05:32,749
Ik weet niet of we die
meer dan die ene keer getest hebben.

87
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
Hé, makker. Wat doe je?

88
00:05:38,171 --> 00:05:41,799
Ik ben Tempus van Morph...
-Waar is die knop voor?

89
00:05:41,883 --> 00:05:44,260
Dus je wilde gaan vliegen, hè?

90
00:05:44,344 --> 00:05:48,389
Andy houdt van vliegende poppen.
-Echt?

91
00:05:48,473 --> 00:05:51,684
En als we naar de
uiteindelijke tekeningen kijken...

92
00:05:51,768 --> 00:05:55,646
...is dat voor ons de juiste Buzz.
Maar hoe kwamen we daar?

93
00:05:57,148 --> 00:06:00,276
Zo leuk om al die herhalingen te zien.

94
00:06:05,073 --> 00:06:07,909
Even opwarmen. Ja.

95
00:06:08,368 --> 00:06:13,664
Toen ik erbij kwam, zocht John Lasseter
naar een nieuwe, hedendaagse pop...

96
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
...en hij vroeg of we iets
astronaut-achtigs konden maken.

97
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
We keken naar NASA.
We keken naar astronauten.

98
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
En we gingen naar speelgoedwinkels.

99
00:06:25,551 --> 00:06:29,639
We haalden dingen uit elkaar,
keken hoe ze werkten.

100
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
En de vleugels moesten werken,
alsof 't een echte pop zou worden.

101
00:06:33,643 --> 00:06:37,188
Ik bedacht een manier
waarop ze naar buiten draaien.

102
00:06:37,271 --> 00:06:40,900
Zoiets is te maken.
Zo'n actiefiguur zie ik wel voor me.

103
00:06:41,567 --> 00:06:44,404
Toen we zeiden
net zo groot als een G.I. Joe... Ja.

104
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Toen we nieuw zeiden... Ja.

105
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
Iets van een karateslag... Ja.

106
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
En Bob Pauley kwam met het idee
hem wit te maken...

107
00:06:51,369 --> 00:06:54,372
...met wat gekleurde accenten.
En wij allemaal: Ja.

108
00:06:54,497 --> 00:06:58,126
En hij moest iets
van een strijdkreet hebben.

109
00:06:58,209 --> 00:07:01,003
Op naar de sterren en daar voorbij.

110
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
Iedereen moest lachen.

111
00:07:05,508 --> 00:07:07,593
Het was geweldig
dat het nergens op sloeg.

112
00:07:08,636 --> 00:07:12,598
<i>Infinity</i> betekent oneindig.
En oneindig is oneindig.

113
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Dus daar voorbij kan niet.

114
00:07:14,559 --> 00:07:17,812
Maar het staat wel voor wie hij was.

115
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
Ze hadden wel een idee
wie Buzz moest worden...

116
00:07:22,900 --> 00:07:27,447
...maar toen Tim Allen
werd gecast als Buzz...

117
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
...viel alles op z'n plek.

118
00:07:30,074 --> 00:07:34,579
Tim Allen kwam met het idee
om hem te spelen als een straatagent.

119
00:07:35,329 --> 00:07:39,917
Ze hadden Sid gezien in de achtertuin.
En ze blazen de Combat Carl op.

120
00:07:40,001 --> 00:07:41,794
Ik had ze tegen kunnen houden.
-Ja.

121
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
Wat is er?

122
00:07:43,504 --> 00:07:47,258
Dus in plaats van
een onrealistisch type dat zegt...

123
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
...'ik red je wel, ruimtekadet'...

124
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
...doet hij meer iets van:

125
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
Ik ga een straatje verderop.

126
00:07:55,183 --> 00:07:57,477
Die jongen hiernaast
heeft ons nodig.

127
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
Kom er maar uit.

128
00:07:59,270 --> 00:08:02,565
Hij is realistischer. Meer aards.

129
00:08:02,648 --> 00:08:05,109
Nee, ga maar. Ik kom zo.

130
00:08:05,193 --> 00:08:08,321
En het gaf echt vorm
aan het personage.

131
00:08:08,404 --> 00:08:11,282
Zoals we hem bedacht hadden.

132
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
Sheriff.

133
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Sheriff?

134
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Hebbes.

135
00:08:18,664 --> 00:08:23,503
Toen we Buzz ontwierpen,
geloofde ik erin, we hadden iets cools.

136
00:08:23,628 --> 00:08:28,799
Maar we hadden er geen benul van
dat dit een fenomeen zou worden.

137
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
Dat Woody en Buzz
begrippen zouden worden.

138
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
Naar de sterren en daar voorbij.

139
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
FRANS

140
00:08:52,615 --> 00:08:55,159
KOREAANS

141
00:08:55,368 --> 00:08:58,162
DEENS

142
00:09:03,543 --> 00:09:07,421
Buzz, dit zijn de Oscars.
Dan ga je gekleed.

143
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
Vandaar al die pinguïns.

144
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
Het was echt schokkend.

145
00:09:12,468 --> 00:09:16,472
Ik weet nog dat de film uit was
en ik op de snelweg reed en dacht:

146
00:09:16,556 --> 00:09:19,392
Ze hebben een billboard voor <i>Toy Story.</i>

147
00:09:20,351 --> 00:09:24,939
Het was waanzinnig om Buzz naar het
internationale ruimtestation te zien gaan.

148
00:09:27,024 --> 00:09:31,696
Dat was echt wow.
Je bedenkt een ruimtefiguur...

149
00:09:31,821 --> 00:09:35,366
...en nu gaat hij echt verder
dan de meesten van ons.

150
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
Dat er nog meer zou komen...

151
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
...durfden we toen niet te denken.

152
00:09:43,457 --> 00:09:45,084
Buzz Lightyear logboek.

153
00:09:45,167 --> 00:09:48,629
De lokale sheriff en ik
zijn bij 'n groot brandstofstation.

154
00:09:48,713 --> 00:09:52,883
Buzz was eigenlijk een sidekick,
maar hij sprak kids wel aan.

155
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
Ik weet ook niet wat dat betekent.

156
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
We wilden een pop maken
die Andy echt cool zou vinden.

157
00:10:03,686 --> 00:10:06,647
Waar hij Woody voor
aan de kant zou zetten.

158
00:10:07,398 --> 00:10:11,444
In de film was het al
een geweldig personage...

159
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
...maar ook een geweldige pop in het echt.

160
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
Alle kinderen willen zo'n pop.

161
00:10:20,995 --> 00:10:25,291
Buzz is een speelgoed
dat je steeds opnieuw ontdekt.

162
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
Hoe kan Buzz anders zo leuk zijn?

163
00:10:37,345 --> 00:10:41,766
Hij is de superheld
die elk kind wil zijn...

164
00:10:41,849 --> 00:10:43,934
...of vriendjes mee wil zijn.

165
00:10:44,435 --> 00:10:49,732
Buzz spreekt volwassenen
en kinderen aan. Van elk geslacht.

166
00:10:49,815 --> 00:10:51,901
Daarom heb je alles van Buzz.

167
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
Je hebt Buzz-pakken, Buzz-sneakers...

168
00:10:57,406 --> 00:11:02,078
We werken aan actiefiguren,
potlooddoppen, kleding...

169
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
Buzz-rugtassen.

170
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
Lunchtrommels, sapbekers,
keukenrollen.

171
00:11:08,751 --> 00:11:11,003
Alles wat je maar kan bedenken.

172
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
Stickers op bananen, sokken.

173
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Ik heb Buzz- en Woody-sokken.

174
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
Buzz is echt overal...

175
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
...en mensen maken er
hun eigen versies van.

176
00:11:24,725 --> 00:11:28,312
Veel is handwerk.
Dingen die niet uit fabrieken komen.

177
00:11:28,396 --> 00:11:33,192
Mensen maken coole trekpoppen
en marionetten.

178
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
Mensen zijn dol op de personages.

179
00:11:35,820 --> 00:11:39,240
Ik denk dat het ontwerp
wel heel goed gelukt is.

180
00:11:39,365 --> 00:11:44,120
Want hoe ver je er ook naast zit,
je blijft altijd Buzz erin herkennen.

181
00:11:44,203 --> 00:11:46,580
Ik heb bizarre dingen gezien.

182
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
Alsof Buzz in de magnetron had gelegen.

183
00:11:50,751 --> 00:11:54,422
Het is niet de echte Buzz,
maar toch herken je Buzz Lightyear.

184
00:12:00,553 --> 00:12:03,222
Toen ik bij Pixar begon...

185
00:12:03,431 --> 00:12:06,684
...maakte Buzz Lightyear
enorme indruk op me.

186
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
Dat starre karakter van hem
was hilarisch.

187
00:12:11,439 --> 00:12:14,316
Angus werd de Buzz-animator
bij wie je moest zijn.

188
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
Als ik 'n probleem heb,
ga ik naar Angus.

189
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
Niet alles met technische dingen,
maar ook met artistieke keuzes.

190
00:12:20,281 --> 00:12:23,117
Wat voor gelaatsuitdrukking
past hierbij...

191
00:12:23,200 --> 00:12:24,368
...of handgebaar?

192
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
Ik heb me altijd afgevraagd
uit welke...

193
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
...serie of film
Buzz Lightyear afkomstig was.

194
00:12:31,292 --> 00:12:35,254
Dat was iets
wat altijd in mijn hoofd borrelde.

195
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
Het terrein lijkt wat instabiel.

196
00:12:39,216 --> 00:12:42,845
<i>Lightyear</i> en <i>Toy Story</i>
zijn aan elkaar verbonden.

197
00:12:43,179 --> 00:12:49,059
Andy, het jochie uit <i>Toy Story,</i>
is dolblij met zijn Buzz Lightyear-pop.

198
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
Maar waarom dan?

199
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
Wij dachten allemaal
dat ie daarvoor een film had gezien.

200
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
En die film is <i>Lightyear.</i>

201
00:13:01,530 --> 00:13:03,199
En toen moesten we bedenken...

202
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
...wat voor verhaal
we dan gaan vertellen.

203
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
Buzz is meer dan het personage
uit de <i>Toy Story-</i>wereld.

204
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Een ander personage.

205
00:13:15,836 --> 00:13:19,173
Buzz beweegt zich
heel zelfverzekerd door de wereld.

206
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Hierheen.

207
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
Zelfvertrouwen.

208
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Buzz Lightyear weet 't altijd zeker.

209
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
Maar hij moet ook gevoelens hebben.

210
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
Het feit dat hij al iconisch was,
was niet de oplossing.

211
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
Het maakte het iets makkelijker.

212
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
Maar we moeten
nog heel veel uitproberen.

213
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
En er staat nog meer op het spel
als je werkt...

214
00:13:40,152 --> 00:13:42,780
...met zo'n geliefd personage
als Buzz Lightyear.

215
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
De volgende stap is de structuur,
en de belichting.

216
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
Wat een regisseur doet...

217
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
Dit is mooi en elegant,
maar het moet nog iets beter.

218
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
Je bent coach, je bent cheerleader...

219
00:13:54,291 --> 00:13:55,501
Het voelt goed.

220
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Ik vind die neus mooi.

221
00:13:57,002 --> 00:14:00,589
Je bewaakt de visie,
en je bent de navigator.

222
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
Je staat vaak
op de boeg van het schip...

223
00:14:06,053 --> 00:14:09,348
...in de mist, en je zegt:
Daar ergens is land.

224
00:14:09,431 --> 00:14:11,392
En daar gaan we heen.

225
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
De actie is alleen maar stoom.

226
00:14:14,937 --> 00:14:21,777
Veel scifi-hints naar een echte wereld
met een diepere waarheid.

227
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
En daar zocht ik naar.

228
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
Een film maken kost veel tijd.

229
00:14:32,496 --> 00:14:36,125
Je hebt iets persoonlijks nodig
waarop je kan leunen.

230
00:14:38,335 --> 00:14:43,173
Deze campus is een van
de inspiraties voor de film.

231
00:14:43,257 --> 00:14:48,387
Ik heb verschillende herinneringen,
die bijna 22 jaar terug gaan.

232
00:14:49,013 --> 00:14:51,181
Hier nam ik mijn dochter
mee naar 't werk...

233
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
...voor de eerste keer,
toen ze zes maanden was.

234
00:14:54,476 --> 00:14:56,395
We maakten daar de film af.

235
00:14:57,062 --> 00:14:59,523
Daar zag ik die persoon voor 't laatst.

236
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
Ik werk al zo lang voor de studio...

237
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
...dus je denkt steeds
aan de tijd die verstreken is.

238
00:15:07,156 --> 00:15:11,076
Als je films maakt,
dan verstrijkt de tijd heel anders.

239
00:15:12,786 --> 00:15:16,916
Je maakt sprongen van vier jaar,
van vijf jaar.

240
00:15:17,166 --> 00:15:20,002
Je steekt je kop uit een gat en denkt:
Wat is er gebeurd?

241
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
Er is van alles gebeurd.

242
00:15:25,549 --> 00:15:27,426
De pandemie speelde zeker een rol.

243
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
Net <i>Groundhog Day.</i>

244
00:15:30,971 --> 00:15:33,849
Wij hebben deadlines
en mijn kind moet naar school.

245
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
Zo hield je de echte tijd bij.

246
00:15:37,102 --> 00:15:40,940
Bij Pixar konden we doorwerken
tijdens de pandemie.

247
00:15:41,023 --> 00:15:44,568
We kregen te maken
met een onbekend gezinsleven.

248
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
Ik denk dat de pandemie
invloed op het verhaal heeft gehad.

249
00:15:49,823 --> 00:15:53,369
Om hindernissen te nemen,
wetende dat je niet alleen bent.

250
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
Doen wat gedaan moet worden.

251
00:15:56,830 --> 00:16:01,001
We zijn met elkaar verbonden,
en tegelijkertijd van elkaar gescheiden.

252
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Dat was ook wel wat voor Buzz.

253
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
Een situatie waarin hij...

254
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
...door de tijd reist,
met een andere snelheid?

255
00:16:09,677 --> 00:16:13,013
Het ziet er goed uit.
Ik wil het niet te veel overdrijven.

256
00:16:14,181 --> 00:16:16,016
Hé. Welkom, mensen.

257
00:16:16,100 --> 00:16:20,854
Het maken van een verhaal bij Pixar
verloopt heel gereguleerd...

258
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
...en chaotisch.

259
00:16:23,816 --> 00:16:26,485
De eerste paar jaar...

260
00:16:26,568 --> 00:16:30,447
...is het voornamelijk werken aan
het verhaal en de montage.

261
00:16:31,865 --> 00:16:35,369
We tekenen eerst alles
wat op papier staat...

262
00:16:35,452 --> 00:16:40,582
...op een filmische wijze.
Zo zien we of het script werkt of niet.

263
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
Ik weet niet of je dit
als een wenteltrap kan zien.

264
00:16:44,378 --> 00:16:47,256
Al heel snel
voelt het aan als een film.

265
00:16:47,339 --> 00:16:50,718
Paar beeldjes tekenen en je denkt:
dit is het.

266
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
Hou je vast, jongens. En dan...

267
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
Knal.

268
00:16:55,472 --> 00:17:00,185
We schaven constant aan onze film,
ons verhaal, ons script.

269
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
Je denkt nooit: goed, we zijn klaar.

270
00:17:02,896 --> 00:17:07,484
En je bedenkt allerlei dingen
die niet in de film komen.

271
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
Waarom zijn dingen leuk?
Waarom werken dingen?

272
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
We moeten door naar het volgende stuk.

273
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
Zurg die Buzz gevangenhoudt.

274
00:17:17,786 --> 00:17:18,912
Hij draait zich om...

275
00:17:19,413 --> 00:17:22,624
Wat als het een reactie is?
Dat Zurg zo doet.

276
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
Dan weten we meteen
dat er iets mis is.

277
00:17:25,544 --> 00:17:28,380
En bij sciencefiction
is echt alles mogelijk.

278
00:17:31,800 --> 00:17:37,681
We hebben zo veel leuke scènes
geschreven die niet meer bestaan.

279
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
Overvallen met laser,
lastige ruimtesituaties...

280
00:17:41,518 --> 00:17:44,688
...van grote hoogtes vallen,
dodelijke robots.

281
00:17:44,855 --> 00:17:49,234
Al die dingen die je uitprobeert,
en die uiteindelijk niet belangrijk zijn.

282
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
Wat belangrijk is,
is wat er met die personages gebeurt.

283
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
Hoe ze veranderen in andere mensen.

284
00:17:57,826 --> 00:18:01,455
Gereed, captain Lightyear?
-Zeker, commandant Hawthorne.

285
00:18:01,538 --> 00:18:03,415
Naar de sterren...
-En daar voorbij.

286
00:18:06,210 --> 00:18:08,712
In deze film is Buzz een Space Ranger.

287
00:18:09,046 --> 00:18:12,633
Hij is een mens van de aarde,
trouw aan Star Command.

288
00:18:12,758 --> 00:18:15,219
ONTDEKKINGSSCHIP
BEMANNING: 1200

289
00:18:17,346 --> 00:18:22,017
De film begint met Buzz Lightyear
op dit enorme ruimteschip.

290
00:18:26,021 --> 00:18:30,859
Ze stoppen onderweg op een planeet
waar bronnen zijn.

291
00:18:34,530 --> 00:18:37,950
Buzz Lightyear logboek.
Sterrendatum 3901.

292
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
We hebben mogelijk levensvormen ontdekt
op een nieuwe planeet.

293
00:18:41,787 --> 00:18:44,456
Er is geen teken van intelligent leven.

294
00:18:45,541 --> 00:18:48,836
Het schip wordt aangevallen
als ze willen vertrekken...

295
00:18:48,919 --> 00:18:52,089
...en Buzz is verantwoordelijk
voor de crash.

296
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
De hele film probeert hij terug te keren.

297
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
Hij heeft niet alleen fout gehandeld...

298
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
...maar hij had hulp kunnen krijgen.

299
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
Ik kan dit beter zelf doen.

300
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
En bij zijn pogingen terug te keren...

301
00:19:11,483 --> 00:19:16,905
...moet Buzz testen doen
waardoor hij in de tijd kan reizen.

302
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
We naderen 50% hypersnelheid.

303
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
Hij doet zo'n vijf minuten
over een missie...

304
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
...terwijl iedereen vier jaar ouder wordt.

305
00:19:31,044 --> 00:19:35,340
Hij wordt minder snel oud
dan zijn vrienden...

306
00:19:35,424 --> 00:19:39,219
...en hij ziet ze ouder worden
terwijl hij steeds faalt...

307
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
...bij pogingen om het goed te maken.

308
00:19:41,346 --> 00:19:45,601
Die sociale ontwrichting
vonden we echt het boeiendst.

309
00:19:45,726 --> 00:19:48,520
We dachten dat je dood was.
-Alisha? Wat is er gebeurd?

310
00:19:49,605 --> 00:19:51,648
Tijdsrek.
-Wat?

311
00:19:51,732 --> 00:19:55,277
Tijdsrek is heel eenvoudig.
Als je hypersnelheid nadert...

312
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
...gaat jouw tijd vertragen.

313
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
Ik ben blij dat je me dat vraagt
want ik ben fysicus.

314
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Oké, dus hoe sneller...

315
00:20:04,536 --> 00:20:05,495
O jee...

316
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
Hoe sneller je reist...

317
00:20:07,581 --> 00:20:11,001
...in verhouding tot iets
dat niet zo snel gaat...

318
00:20:11,084 --> 00:20:16,131
...maakt dat jouw tijd vertraagt.
Want tijd is relatief...

319
00:20:16,215 --> 00:20:20,594
Hoe sneller je gaat...
Bijna zo snel als het licht.

320
00:20:20,886 --> 00:20:26,058
Hoe minder tijd
er relatief voor jou verstrijkt.

321
00:20:26,642 --> 00:20:31,355
Niemand haalt lichtsnelheid.
Dan word je een oneindige massa.

322
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
Dan explodeer je.
Dan ben je er niet meer.

323
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
Slaat nergens op.

324
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
Je moet hier echt
een heel slim iemand voor hebben.

325
00:20:42,241 --> 00:20:46,912
ISS, hier Angus Maclane
en Galyn Susman van Pixar-animatie.

326
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Horen jullie ons?

327
00:20:48,372 --> 00:20:49,581
Hoe horen jullie ons?

328
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
Tijdsrek bestaat echt.

329
00:20:52,709 --> 00:20:56,880
Want lichtsnelheid is hetzelfde,
wie er ook naar kijkt.

330
00:20:57,673 --> 00:21:03,053
Tijd gaat langzamer voor mensen
en objecten die snel gaan...

331
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
...vergeleken met tragere dingen.

332
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
ISS, hier Houston.
Dit was het weer. Bedankt.

333
00:21:08,058 --> 00:21:09,351
Bedankt.

334
00:21:11,270 --> 00:21:14,982
Dat is tijdsrek.
Geen brieven graag.

335
00:21:16,316 --> 00:21:21,363
Een van de grootste puzzels was
waarom Buzz zo gedreven is.

336
00:21:21,446 --> 00:21:26,994
Wat ons daarbij hielp
was het creëren van Alisha, de partner.

337
00:21:27,077 --> 00:21:30,247
Iemand die het tijdsverloop aangaf,
want hij bleef hetzelfde.

338
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
Alisha is een dynamische...

339
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
Dat is een bevel.

340
00:21:34,876 --> 00:21:36,420
...bekwame leider.

341
00:21:36,503 --> 00:21:40,799
Je krijgt vier minuten
en dan kom je meteen weer terug.

342
00:21:40,924 --> 00:21:43,969
Ze probeert het universum te redden...

343
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
...en haar vriend Buzz Lightyear.

344
00:21:46,805 --> 00:21:49,349
Laten we erover nadenken.

345
00:21:49,433 --> 00:21:52,185
Het tragische is...

346
00:21:52,269 --> 00:21:56,481
...dat hij zo gefocust is
op het doel van de missie...

347
00:21:56,565 --> 00:21:59,651
Dat is wat Space Rangers doen.
-Tegen welke prijs, Buzz?

348
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Wil je weer vier jaar verliezen?

349
00:22:02,863 --> 00:22:05,824
...dat hij haar leven heeft gemist.

350
00:22:08,035 --> 00:22:12,247
Alisha staat voor het mooie leven...

351
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
...dat hij nooit had.

352
00:22:15,667 --> 00:22:17,586
Buzz Lightyear komt je redden.

353
00:22:18,337 --> 00:22:21,590
Buzz Lightyear is qua ontwerp een icoon.

354
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
En ik wilde dat ontwerp eren,
maar ook loslaten.

355
00:22:26,928 --> 00:22:30,307
Het zoeken naar de juiste balans...

356
00:22:30,390 --> 00:22:35,479
...tussen de Buzz
die de mensen verwachten te zien...

357
00:22:36,730 --> 00:22:40,025
...met nieuwe, andere mysteries...

358
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
Ik ben nu de hoofdpersoon...

359
00:22:43,862 --> 00:22:49,076
...met mijn eigen verhaal.
Die balans is heel riskant.

360
00:22:50,035 --> 00:22:54,498
Hij komt het schip uit.
En als je terugdenkt aan <i>Toy Story...</i>

361
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
...toen we Buzz voor het eerst zagen...

362
00:22:56,792 --> 00:23:00,587
...dat we omhoog gaan naar zijn gezicht...
Zo'n shot hebben we nu weer.

363
00:23:00,670 --> 00:23:03,632
Dan weten mensen meteen
dat het Buzz is.

364
00:23:03,715 --> 00:23:05,926
Ik ga deze planeet verkennen.

365
00:23:06,009 --> 00:23:10,972
Het is Buzz, maar niet de Buzz
die wij kennen. Dit is een andere Buzz.

366
00:23:13,016 --> 00:23:17,729
En er staat nog meer op het spel
als je zo'n geliefd personage als Buzz...

367
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
...opnieuw vormgeeft.

368
00:23:19,731 --> 00:23:24,403
Er is vast wel iemand
met een Buzz Lightyear-tattoo.

369
00:23:24,486 --> 00:23:26,947
Ik wil niet dat zo iemand me benadert.

370
00:23:27,030 --> 00:23:30,409
'Je hebt mijn jeugd verpest.
En mijn arm.'

371
00:23:32,160 --> 00:23:35,205
De ontwerpers begonnen
met de Buzz uit <i>Toy Story.</i>

372
00:23:35,330 --> 00:23:39,709
Maar die heeft een enorme kin.

373
00:23:40,377 --> 00:23:44,506
Dat is gewoon niet menselijk.
Niemand heeft zo'n kin.

374
00:23:44,589 --> 00:23:47,592
Om van die speelgoed-Buzz...

375
00:23:47,676 --> 00:23:52,055
...een echte actieheld te maken,
wordt hij een Space Ranger.

376
00:23:52,139 --> 00:23:55,100
Maar we zien ook zijn hart groeien.

377
00:23:56,726 --> 00:24:00,981
Om zo'n verhaal te vertellen
moeten er dingen zijn...

378
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
...waar een mens mee dealt,
en geen stuk speelgoed.

379
00:24:05,902 --> 00:24:09,614
Als ik een personage bedenk,
is er eerst een emotionele reden.

380
00:24:10,574 --> 00:24:14,953
Later praten we over de vorm
en het waarom van sommige dingen.

381
00:24:15,036 --> 00:24:19,249
Maar ik kan niet zeggen:
Zo hebben we hem kwetsbaar gemaakt.

382
00:24:20,000 --> 00:24:24,337
Iets wat je met je hart doet,
is iets wat wij mensen herkennen.

383
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
Dat is heel etherisch.

384
00:24:29,468 --> 00:24:32,596
De kunst van karikaturen maken,
is het aandikken van vormen...

385
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
...en kenmerken.

386
00:24:34,473 --> 00:24:37,767
Dingen uit het echte leven vergroten.

387
00:24:38,560 --> 00:24:43,231
We moesten wel lachen,
want die grote kin, die ronde ogen...

388
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
...en die dikke wenkbrauwen...

389
00:24:45,358 --> 00:24:49,446
Dan ziet hij er al snel uit
als een eikel.

390
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
Kijk, in onze film heeft Buzz haar.

391
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
We hebben Buzz nooit gezien
zonder die <i>snood...</i>

392
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
Dat paarse ding op zijn hoofd.

393
00:24:59,623 --> 00:25:02,501
Gelukkig hebben we Google.
Wat is een <i>snood?</i>

394
00:25:02,584 --> 00:25:04,669
En toen zag ik het op Google.

395
00:25:05,587 --> 00:25:10,217
Dus hij heeft haar.
Maar hoe moest dat eruit zien?

396
00:25:10,300 --> 00:25:12,677
En zijn kin moest wel opvallen.

397
00:25:12,761 --> 00:25:16,848
Er zit een kuiltje in zijn kin.
Grote ronde ogen.

398
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
Hoe stileer je die?

399
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
Een brede borst en een nauw middel.

400
00:25:22,896 --> 00:25:25,732
Hoe ziet hij eruit onder dat ruimtepak?

401
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
Dat was ook een ontdekkingstocht.

402
00:25:28,985 --> 00:25:32,781
Angus wilde hem kwetsbaarder maken,
meer herkenbaar.

403
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
Ik kom er niet uit.

404
00:25:34,616 --> 00:25:38,411
Ik voel geen...
Ik voel geen emoties.

405
00:25:38,495 --> 00:25:42,832
Het gaat over het ontstaan van 'n held,
niet over één die een grotere held wordt.

406
00:25:43,625 --> 00:25:47,712
Ik wil dat hij begint als John Glenn
en dan verandert in Han Solo.

407
00:25:49,130 --> 00:25:52,759
Het moeilijkste is het hoofd,
en dat doen jullie heel goed.

408
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
Als dat goedgekeurd is...

409
00:25:55,595 --> 00:25:59,099
...wordt het personage
verder ontwikkeld.

410
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
Het is een en al samenwerking.

411
00:26:05,480 --> 00:26:09,776
We spelen hem rond als een bal,
met allemaal hetzelfde doel.

412
00:26:09,859 --> 00:26:12,696
Het behoud
van het oorspronkelijke ontwerp...

413
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
...maar met nieuwe dingen.

414
00:26:15,782 --> 00:26:18,577
Ik vind dat wel een tikje streng.

415
00:26:19,828 --> 00:26:22,747
We hebben een geliefd personage
dat iedereen kent.

416
00:26:22,831 --> 00:26:29,462
We moesten terug en die onbekende wereld
verder uitwerken...

417
00:26:29,546 --> 00:26:33,174
We hadden alleen wat kleine stukjes
van de pop Buzz.

418
00:26:33,258 --> 00:26:38,054
We probeerden allerlei verwijzingen
en hommages, zoals Lunar Larry.

419
00:26:38,138 --> 00:26:40,807
Daar komt dat oranje vandaan.

420
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
We verwezen naar het
originele Buzz-pak.

421
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
Daar komen de knoppen vandaan,
en het vleugellogo.

422
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
En de polscommunicator.

423
00:26:50,358 --> 00:26:54,154
En mechanismen.
Daar is Angus dol op.

424
00:26:54,237 --> 00:26:56,323
We gaven hem allerlei
coole accessoires.

425
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
Die hij dan weer meteen kwijtraakt.

426
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
Angus vindt alles belangrijk.

427
00:27:04,331 --> 00:27:08,376
En daarmee bedoel ik dan
ook echt letterlijk alles.

428
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
Moet die greep iets van ribbels hebben...

429
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
...zodat je 'm met je duim
kan verschuiven?

430
00:27:15,550 --> 00:27:19,471
Hoe diep een gleuf moet zijn.

431
00:27:19,554 --> 00:27:22,474
Of de gespen, heel veel gespen.

432
00:27:29,856 --> 00:27:35,278
Ik kom in actie als de film nog bestaat
uit een serie verbonden details.

433
00:27:36,821 --> 00:27:38,698
Ik wilde dat dingen tastbaar zijn.

434
00:27:38,782 --> 00:27:42,327
Het moet voelen
alsof je het kan aanraken.

435
00:27:42,452 --> 00:27:45,413
Knoppen, schakelaars.

436
00:27:45,497 --> 00:27:48,875
Het moet overkomen
als een geloofwaardige wereld.

437
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Dan komt het verhaal
beter naar voren.

438
00:27:51,503 --> 00:27:55,006
Omdat hij zelf jarenlang
animator is geweest...

439
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
...is hij bezeten van handbewegingen.

440
00:27:59,386 --> 00:28:03,765
Ik wil de handen zo maken
dat de wijsvinger zo kan staan.

441
00:28:05,141 --> 00:28:09,187
Angus wil dat de hand duidelijk maakt
wat het personage voelt.

442
00:28:15,485 --> 00:28:18,571
Een handbeweging
kan duidelijk maken...

443
00:28:18,655 --> 00:28:22,283
...hoeveel macht en kracht
een persoon heeft.

444
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
De stand van de duim...

445
00:28:24,619 --> 00:28:27,747
...laat zien of die persoon
een sterk personage is.

446
00:28:33,420 --> 00:28:35,171
Ik hou van speelgoed.

447
00:28:35,964 --> 00:28:37,924
Ik heb er een mening over.

448
00:28:40,051 --> 00:28:43,513
Veel van die grote schepen
heb ik gemaakt van LEGO-stenen.

449
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
Ik wil zoiets als dit.

450
00:28:47,559 --> 00:28:50,395
LEGO-stenen zijn Angus' medium.

451
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
Hij maakt van die malle dingen.

452
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
Hier laat hij het zien met LEGO-stenen.

453
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
Die heb ik bewerkt.

454
00:29:00,363 --> 00:29:06,161
Dit is het 15e schip waarmee Buzz
zijn speciale brandstof test.

455
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
Een film met coole dingen
om mee te spelen...

456
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
...gemaakt door speelgoedfans.

457
00:29:12,834 --> 00:29:15,170
Dit is echt de beste.

458
00:29:17,255 --> 00:29:20,800
Angus herinnert zich zo veel details
uit andere films.

459
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
Hij is een wandelende filmencyclopedie.

460
00:29:23,386 --> 00:29:26,097
Hij wordt achtervolgd
door een treinkerkhof.

461
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
Meer <i>Me, Myself and Irene</i>
dan <i>Raising Arizona.</i>

462
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
Gandalf. 'Vlieg, dwazen.'

463
00:29:31,936 --> 00:29:33,146
<i>Indiana Jones. Scooby-Doo.</i>

464
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
<i>Shawshank. Beautiful Mind.</i>

465
00:29:34,564 --> 00:29:36,608
Iets meer <i>Double Impact.</i>

466
00:29:36,691 --> 00:29:39,861
Hij weet niet alleen zinnen.

467
00:29:39,944 --> 00:29:42,322
Nee. Kaa uit <i>Jungle Book...</i>

468
00:29:42,405 --> 00:29:45,366
Ik zal zijn naam gebruiken.
-Dat is een andere animatie.

469
00:29:45,450 --> 00:29:49,037
Hij weet waar het
ongeveer in de film zat.

470
00:29:49,120 --> 00:29:54,542
Na een minuut of twee in de tweede akte,
dan zie je dat gebeuren.

471
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
En je denkt: wauw, dat is zo specifiek.

472
00:29:56,878 --> 00:30:01,424
Met al die kleine details
maak je echt alle elementen geweldig.

473
00:30:01,508 --> 00:30:04,344
En als je de film dan ziet,
is het soms niet zo geweldig.

474
00:30:04,427 --> 00:30:07,722
Zo veel dingen die fout kunnen gaan,
en die ziet je niet.

475
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
Het is krankzinnig.

476
00:30:09,474 --> 00:30:12,811
Het is prachtig en afschuwelijk.
Alle regisseurs worden gek.

477
00:30:17,607 --> 00:30:21,277
Ik maakte mijn regiedebuut
met een toneelstuk op de kleuterschool.

478
00:30:21,402 --> 00:30:26,491
En misschien had ik toen al
een obsessie met kostuums.

479
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Ook al zitten er geen zwaarden
in <i>Sneeuwwitje...</i>

480
00:30:30,328 --> 00:30:32,580
...in mijn versie zaten die wel.

481
00:30:34,833 --> 00:30:39,587
Ontwerp en spel en films
waren gewoon mijn ding.

482
00:30:42,340 --> 00:30:45,218
Ik had echt een obsessie met dingen.

483
00:30:47,470 --> 00:30:48,972
Toen ik bij Pixar kwam...

484
00:30:50,181 --> 00:30:51,599
...was ik niet de enige.

485
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
Star Command, hier Buzz Lightyear.
Meld je, Star Command.

486
00:31:10,577 --> 00:31:15,290
Ik heb een theorie over vertellen.
We houden van verhalen...

487
00:31:15,373 --> 00:31:18,543
...omdat we dom zijn
en dingen vergeten.

488
00:31:18,626 --> 00:31:23,256
Dus dezelfde les
moet ons steeds opnieuw geleerd worden.

489
00:31:23,756 --> 00:31:28,261
Zodat we weer weten dat we beschaafd
moeten zijn, lid zijn van een samenleving.

490
00:31:29,929 --> 00:31:33,975
Het is iets dat ik heb geleerd
en altijd met me meedraag.

491
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
Ik was altijd gedreven
een film te maken.

492
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
Maar de samenwerking
tussen verschillende talenten...

493
00:31:41,983 --> 00:31:46,529
...die samenkomen als je een film maakt,
dat was zo veel...

494
00:31:46,613 --> 00:31:49,657
...dankbaarder en onderhoudender.

495
00:31:49,741 --> 00:31:53,536
Dat zou ik wel elke dag willen doen,
mijn leven lang.

496
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Als je tien jaar bij Pixar werkt...

497
00:31:56,706 --> 00:32:01,294
...krijg je een cool bronzen beeldje
van Buzz Lightyear.

498
00:32:03,838 --> 00:32:08,301
Buzz staat voor traditie...

499
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
...maar ook voor vernieuwing.

500
00:32:11,262 --> 00:32:13,806
Buzz heeft iets verlangends.

501
00:32:15,433 --> 00:32:19,187
Als je al tien jaar bezig bent...

502
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
...en dan roept
naar de sterren en daar voorbij...

503
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
...omdat je nog meer te doen hebt...

504
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
...wie kan dat beter dan Buzz?

505
00:32:41,793 --> 00:32:44,921
Ik zeg het als in de klassieker.
Naar de sterren...

506
00:32:45,254 --> 00:32:47,465
Naar de sterren en daar voorbij.

507
00:32:52,553 --> 00:32:54,138
Niemand overtreft Tim Allen.

508
00:33:00,436 --> 00:33:02,689
Vraag. Zeggen we...

509
00:33:02,772 --> 00:33:05,483
Dat ik het even zeker weet.

510
00:33:05,566 --> 00:33:06,776
Als een <i>Toy Story</i>-fan...

511
00:33:12,782 --> 00:33:16,869
Zeggen we het zoals Buzz...

512
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
Duidelijk.

513
00:33:23,376 --> 00:33:24,836
Naar de sterren...

514
00:33:26,754 --> 00:33:29,132
Sorry hoor.

515
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
Ik ben zo opgewonden.

516
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
Sorry, ik kon niet verder.

517
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
Lieve help.

518
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
Krankzinnig.

519
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
Ik knal het er gewoon uit. OMG.

520
00:34:05,960 --> 00:34:07,962
Vertaling: Richard Bovelander



