1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
Ez a <i>Toy Story</i>, Disney Studios,

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
1995. február 4.

4
00:00:04,587 --> 00:00:07,173
1995. február 4.
Tim Allen felvétele Buzzként.

5
00:00:07,257 --> 00:00:09,175
Tehát ez a kezdő szakasz, ahogy írtad.

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,259 --> 00:00:10,135
JOHN LASSETER
Rendező - Toy Story

8
00:00:10,218 --> 00:00:11,261
Hallasz engem?

9
00:00:11,594 --> 00:00:12,512
TIM ALLEN
Buzz Lightyear hangja - Toy Story

10
00:00:12,595 --> 00:00:15,223
Buzz Lightyear a Csillagkommandónak.
Jelentkezz.

11
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Csillagkommandó, hallasz engem?

12
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
Miért nem válaszolnak?

13
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
Az első Toy Story készítésekor

14
00:00:23,523 --> 00:00:27,902
<i>a rendező John Lasseter</i>
<i>és egy kis csoportunk találta ki</i>

15
00:00:27,986 --> 00:00:30,822
<i>a karaktereket és a helyzeteket.</i>

16
00:00:30,905 --> 00:00:33,908
<i>És természetesen Buzz játék változatát.</i>

17
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
Most pedig egy filmre készülünk

18
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
Buzz Lightyear eredettörténetéről.

19
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
<i>Az a kérdés munkálkodott bennünk,</i>

20
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
hogy ki is az a Buzz Lightyer?

21
00:00:53,511 --> 00:00:56,598
A VÉGTELENEN TÚL

22
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
Buzz Lightyear, űrvadász,
Világegyetem Védelmi Egység.

23
00:00:59,976 --> 00:01:04,564
Az első filmekben annyi a szerepe,
hogy felbukkan Woody bosszantására.

24
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
Ő a legjobbak legjobbja, és ezt tudja.

25
00:01:11,279 --> 00:01:13,490
<i>A kézikönyv minden részletét ismeri,</i>

26
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>keményen tanult.</i>

27
00:01:14,991 --> 00:01:16,076
Woody, jól vagy?

28
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
Ő a legerősebb, a leggyorsabb, a legjobb.

29
00:01:21,206 --> 00:01:25,043
Buzz a legbecsületesebb polgár...

30
00:01:25,126 --> 00:01:27,837
Nem nyugszunk,
míg meg nem mentjük Andy szobáját!

31
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
...aki rendkívül komolyan veszi
rendfenntartói kötelességét.

32
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Vigyázz! Állj! Ki jár ott?

33
00:01:34,803 --> 00:01:36,971
Egyenes, sarkalatos karakter.

34
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
A dobozán lévő információ minden tudása.

35
00:01:41,101 --> 00:01:43,603
<i>Megvédem a galaxist az inváziótól.</i>

36
00:01:43,686 --> 00:01:45,396
Nem tudja, hogy ő csak egy játék,

37
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
amit a képernyőn szereplő alakról
mintáztak.

38
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Azt hiszi, ő az a személy.

39
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Lenyűgöző Andy új játéka.

40
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
-Játék?
-J-ÁT-É-K.

41
00:01:56,533 --> 00:02:00,537
Elnézést, azt hiszem,
azt akartad mondani, „űrvadász.”

42
00:02:00,620 --> 00:02:04,624
A humor a valóságról alkotott
nézeteltérésükből fakad.

43
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
Ez Woody filmje volt,
de Buzz is kellett, hogy működjön.

44
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
<i>Ez egyfajta tánc.</i>

45
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
Jó reggelt! Pete vagyok.

46
00:02:19,556 --> 00:02:20,473
1990. szeptember

47
00:02:20,557 --> 00:02:23,434
Ma alig két percben megmutatom,
hogyan kell animálni.

48
00:02:23,518 --> 00:02:26,729
Beírjuk a mágikus UNIX-parancsokat.

49
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
1990-ben
a Pixar számos rövidfilmet készített.

50
00:02:31,776 --> 00:02:34,362
A végső cél
egy nagyjátékfilm készítése volt.

51
00:02:34,445 --> 00:02:35,280
PETE DOCTER
A Pixar kreatív igazgatója

52
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
Azt hiszem, úgy gondolták,

53
00:02:36,865 --> 00:02:39,117
köztes lépés lehetne
a karácsonyi különkiadás.

54
00:02:39,200 --> 00:02:40,118
KIHAJTÓS KÖNYV

55
00:02:40,201 --> 00:02:43,454
Az egyik rövidfilm,
a Bádogjáték szereplőivel.

56
00:02:47,834 --> 00:02:50,295
A játékok vonzó, szórakoztató világáról,

57
00:02:50,378 --> 00:02:54,174
ahol mindent az ő szemszögükből látni,
egészen lentről.

58
00:02:55,675 --> 00:02:58,720
Izgalmas volt látni,
milyen lehet ilyen kicsinek lenni...

59
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
ANDREW STANTON
A Pixar kreatív írói alelnöke - Toy Story

60
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
<i>...és találkozni egy óriás,</i>
<i>figyelmetlen babával.</i>

61
00:03:06,352 --> 00:03:09,189
Eközben a Disney azt mondta:
„Tudjátok mit?

62
00:03:09,689 --> 00:03:12,025
„Kipróbálnánk valami újat.

63
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
„Ti mit akartok csinálni?
Mire mi: „Fogalmunk sincs.”

64
00:03:15,111 --> 00:03:18,031
Arra gondoltunk,
használhatnánk a karácsonyi különkiadást,

65
00:03:18,114 --> 00:03:20,158
amit az első felvonásnak szántunk,

66
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
<i>és abból indulhatnánk ki,</i>

67
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
mivel fogalmunk sem volt, mit csinálunk.

68
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
<i>Az animáció világa</i>

69
00:03:26,539 --> 00:03:28,750
akkoriban csak a musicalről szólt.

70
00:03:28,875 --> 00:03:31,836
Így az ettől
eltérő történetmesélés gondolata...

71
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
Toy Story
(munkacím)

72
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
<i>...igen vonzónak tűnt.</i>

73
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
TOY STORY TÉMA: A BOLONDOK EGYMÁST FÚRJÁK,
A BÖLCSEK ÖSSZEDOLGOZNAK

74
00:03:36,090 --> 00:03:39,093
A történetünk egyik első eseménye,

75
00:03:39,177 --> 00:03:43,514
<i>hogy Tinny találkozik a régi,</i>
<i>ismert hasbeszélő játékkal.</i>

76
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
Az új jövevény játék

77
00:03:45,433 --> 00:03:50,230
fenyegetést jelent a régi játék helyére
Andy szobájában.

78
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
Egy új, elképesztő bádogjáték?

79
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
Azt mondtuk, ez nem annyira működik.

80
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
Milyen játékra vágytunk gyerekként?

81
00:03:58,613 --> 00:04:00,573
Például akciófigurákra,

82
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
amik képesek karate mozdulatokra,
robbantásokra,

83
00:04:03,618 --> 00:04:05,662
és mozgatható elemeik vannak.

84
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
Így Tinny a polcra került,

85
00:04:08,039 --> 00:04:11,751
helyébe pedig az új karakter lépett,
amin épp dolgozni kezdtünk.

86
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
Buzz Lightyear.

87
00:04:14,545 --> 00:04:19,634
Kezdetben Buzz inkább
a 30-as évek aranykori űrhőse volt.

88
00:04:23,805 --> 00:04:27,767
Került rá mindenféle.
Lamellás vízmelegítő szerű dolgok,

89
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
<i>a római légiósokat idéző sisak,</i>

90
00:04:31,062 --> 00:04:32,772
<i>és régi, klasszikus elemek.</i>

91
00:04:34,357 --> 00:04:37,944
Pixar archívum

92
00:04:42,115 --> 00:04:45,618
<i>Annyi rajz készült Buzzról,</i>
<i>hogy nehéz rendszerezni őket.</i>

93
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Ezt a verziót
Nagyhajú Buzznak neveztük el.

94
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Ez fontos részlet
karaktertervezés szempontjából...

95
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
LAUREN GAYLORD
Adatspecialista - Pixar archívum

96
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
...mert Buzznak végül nincs haja.

97
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
<i>Nem mindig Buzz Lightyear volt a neve.</i>

98
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
Nevezték Lunar Larrynek is.

99
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
<i>Az egyik tervben a ruháján</i>
<i>az LL monogram szerepel.</i>

100
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
Ez egy korai teszt-animációból származik.

101
00:05:07,974 --> 00:05:12,270
Woody itt Slim,
a későbbi Buzz neve pedig Tecor.

102
00:05:12,353 --> 00:05:15,356
De úgy tűnik,
nem voltak elégedettek a névvel...

103
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
CHRISTINE FREEMAN
Vezető történész - Pixar archívum

104
00:05:16,482 --> 00:05:21,154
...mert ebben a forgatókönyvben
számos más betűszót is kitaláltak rá.

105
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
Lehetett volna TOLAR vagy MICROZ.

106
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
<i>Az egyik név Tempus volt Morphról.</i>

107
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Nem tudom, használtuk-e több tesztnél.

108
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
JEFF PIDGEON
Történet, rajz és animáció - Toy Story

109
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
Hé, pajtás, mit csinálsz?

110
00:05:38,171 --> 00:05:39,505
Tempus vagyok Morphról...

111
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
Animációs teszt, 1993

112
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
Mire jó ez a gomb?

113
00:05:41,883 --> 00:05:44,260
Nem akarsz repülni, igaz?

114
00:05:44,344 --> 00:05:47,138
Tudod, Andy imádja a repülő játékokat.

115
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
<i>Tényleg?</i>

116
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
A végső rajzokat látva úgy tűnik...

117
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
JULIET ROTH
Vezető menedzser - Pixar archívum

118
00:05:51,768 --> 00:05:53,936
...ezt a Buzzt kellett választani.

119
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
De hogy jutottunk el ide?

120
00:05:57,148 --> 00:06:00,276
Érdekes látni, hogy forrta ki magát.

121
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
Egy kis bemelegítés. Igen.

122
00:06:06,657 --> 00:06:07,909
BOB PAULEY
karakter tervező - Toy Story

123
00:06:08,368 --> 00:06:13,664
Az idekerülésemkor John Lasseter
korszerű, új játékot akart,

124
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
<i>és megkérdezte,</i>
<i>tudunk-e rajzolni valamilyen űrhajóst.</i>

125
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
<i>Tanulmányoztunk a NASA-t, az űrhajósokat.</i>

126
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
Ellátogattunk pár játékboltba is,

127
00:06:25,551 --> 00:06:29,639
szétszedtük a játékokat, megnéztük,
miként működnek, hogyan illeszkednek.

128
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
<i>A szárnynak</i>
<i>működőképesnek kellett lennie.</i>

129
00:06:33,643 --> 00:06:37,188
Ezért kitaláltam
az oldalra kicsúsztatható szárnyakat.

130
00:06:37,271 --> 00:06:40,900
Azt gondoltam, ez működhet.
Egy ilyen játék kivitelezhető lenne.

131
00:06:41,567 --> 00:06:44,404
Legyen 30 centi magas, mint egy G.I. Joe.

132
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Legyen új.

133
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
Tudjon karate ütéseket végezni.

134
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
<i>Bob Pauley azt javasolta, legyen fehér,</i>

135
00:06:51,369 --> 00:06:53,287
<i>kevés színes kontúrral,</i>

136
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
amire bólintottunk.

137
00:06:54,497 --> 00:06:58,126
Kitaláltuk, hogy legyen egy jelmondata.

138
00:06:58,209 --> 00:07:01,003
A végtelenbe és tovább!

139
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
Valami, ami mindenkit megnevettet.

140
00:07:05,508 --> 00:07:07,218
Imádtuk, hogy nincs értelme.

141
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
A végtelennél nincs tovább.
Hisz' végtelen.

142
00:07:11,180 --> 00:07:12,598
GALYN SUSMAN - Producer
- Lightyear modellezés - Toy Story

143
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
A végtelenen nem juthatsz túl.

144
00:07:14,559 --> 00:07:17,812
Úgy éreztük,
ez jól megragadja a karakterét.

145
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
<i>Már nagyjából körvonalazódott,</i>
<i>milyennek akarták Buzzt,</i>

146
00:07:22,900 --> 00:07:27,447
és amint Tim Allent kiválasztották
szinkronhangként,

147
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
a karakter lelke
végre teljesen összeállt.

148
00:07:30,074 --> 00:07:34,579
Tim Allen ötlete volt
utcai rendőr stílust kölcsönözni Buzznak.

149
00:07:35,329 --> 00:07:37,248
Látják Sidet az udvaron,

150
00:07:37,331 --> 00:07:39,917
az undok gyereket.
Felrobbantja Kommandós Carlt.

151
00:07:40,001 --> 00:07:41,794
-Megállíthatnám.
-Igen.

152
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
Mi folyik itt?

153
00:07:43,504 --> 00:07:47,258
Ahelyett,
hogy irreális karaktert kapott volna,

154
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
aki azt mondja:
„Majd én megmentelek, ifjú űrkadét!”

155
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
Inkább olyan karakter lett,

156
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
aki azt mondja:
„Szemmel tartom a környéket.”

157
00:07:55,183 --> 00:07:57,477
Abban a házban kellünk egy gyereknek.

158
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
Most szedjünk ki téged ebből.

159
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
<i>Így valóságosabb karakter.</i>

160
00:08:00,771 --> 00:08:02,565
Földhözragadtabb.

161
00:08:02,648 --> 00:08:05,109
Nem! Nem! Menj! Majd utolérlek!

162
00:08:05,193 --> 00:08:08,321
A karakter megírását
nagyban befolyásolta az,

163
00:08:08,404 --> 00:08:11,282
<i>amit mi gondoltunk róla.</i>

164
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
Seriff!

165
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Seriff?

166
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Hát itt vagy.

167
00:08:18,664 --> 00:08:22,376
<i>Buzz megtervezésénél azt hittem,</i>
<i>van valamink.</i>

168
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
<i>Klassz volt.</i>

169
00:08:24,128 --> 00:08:28,799
Sejtelmünk sem volt,
hogy mekkora jelenséggé válik majd.

170
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
<i>Hogy ennyien megismerik Woodyt és Buzzt.</i>

171
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
A végtelenbe és tovább!

172
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
FRANCIA

173
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
KOREAI

174
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
DÁN

175
00:08:56,953 --> 00:08:58,162
Űrvadász.

176
00:09:03,543 --> 00:09:04,752
<i>Buzz, ez az Oscar-gála.</i>

177
00:09:04,835 --> 00:09:05,711
2000. március

178
00:09:05,836 --> 00:09:07,421
Ez egy hivatalos esemény.

179
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
Ez megmagyarázza a pingvineket.

180
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
Megdöbbentő volt.

181
00:09:12,468 --> 00:09:16,472
Emlékszem, mikor a film kijött,
az utcán hajtva felkaptam a fejem,

182
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
hogy kint van a <i>Toy Story </i>plakátja.

183
00:09:20,351 --> 00:09:24,814
Őrületes volt látni Buzzt eljutni
a Nemzetközi Űrállomásra.

184
00:09:27,024 --> 00:09:29,402
Az nem volt semmi.

185
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
Alkotsz egy űrbe vágyó karaktert,

186
00:09:31,862 --> 00:09:35,366
akinek tényleg sikerül távolabbra jutnia,
mint a legtöbbünk valaha fog.

187
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
A gondolat, hogy ez lehet ennél több...

188
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
...egyszerűen elképzelhetetlennek tűnt.

189
00:09:43,708 --> 00:09:45,084
Buzz küldetésnaplója.

190
00:09:45,167 --> 00:09:48,629
A helyi seriffel valamiféle óriás
üzemanyagtöltő állomáson vagyunk.

191
00:09:48,713 --> 00:09:52,883
Buzz egy kissé tudatlan segéd,
és valamiért megszólította a gyerekeket.

192
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
Bár nem pontosan tudom, mivel.

193
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
Olyan játékot akartunk,
amit Andy karaktere klassznak talál,

194
00:10:03,686 --> 00:10:06,647
és amiért képes félredobni Woodyt.

195
00:10:07,398 --> 00:10:11,444
<i>Végül olyan játékot kreáltunk,</i>
<i>ami nem csak a filmben jó karakter,</i>

196
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
de a valóságban is
remek játéknak bizonyul.

197
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
<i>Minden gyerek áhított játékává vált.</i>

198
00:10:19,076 --> 00:10:20,911
Az arckifejezésekkel
számos érzelmet kifejezhetünk.

199
00:10:20,995 --> 00:10:25,291
<i>Mindig jön valami újítás,</i>
<i>hogy adható ki kicsit más játékként.</i>

200
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
<i>Mi más módon lehet még Buzz mókás?</i>

201
00:10:37,345 --> 00:10:40,348
Ő az a hős,
akivé minden gyerek válni akar,

202
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
JENNIFER TAN
A Pixar igazgatója - Fogyasztói termékek

203
00:10:41,849 --> 00:10:43,476
és akinek a barátja akar lenni.

204
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Buzz megszólította felnőttek és gyerekek
minden korosztályát,

205
00:10:48,105 --> 00:10:49,732
<i>nemtől függetlenül.</i>

206
00:10:49,815 --> 00:10:51,901
<i>Ezért látni Buzzt mindenhol.</i>

207
00:10:51,984 --> 00:10:53,527
BUZZ LIGHTYEAR
ELEMES ZSEBLÁMPA

208
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
<i>Van Buzz jelmez, Buzz cipő,</i>

209
00:10:57,406 --> 00:10:59,116
CHRISTOPHER MEEKER - A Pixar munkatársa
A fogyasztói termékek kreatív igazgatója

210
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
<i>Buzz akció figurák, toll díszek,</i>
<i>ruhadarabok...</i>

211
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
<i>Buzz hátizsákok.</i>

212
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
<i>Uzsonnás doboz, üdítős doboz, papírtörlő.</i>

213
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
<i>Ami csak eszedbe jut.</i>

214
00:11:10,169 --> 00:11:11,003
BUZZ RAKÉTA

215
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
Matrica a banánon, zokni.

216
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Imádom a Buzz és Woodys zoknim.

217
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
<i>Imádom, hogy Buzz mindenhol jelen van,</i>

218
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
<i>és hogy az emberek</i>
<i>megannyi saját verziót kreáltak belőle.</i>

219
00:11:24,725 --> 00:11:26,185
<i>Sok a kézműves alkotás.</i>

220
00:11:26,268 --> 00:11:28,312
Nagy részük nem a gyárakból származik.

221
00:11:28,396 --> 00:11:33,192
Az emberek klassz fa bábúkat,
bábokat készítenek róla.

222
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
Imádják a mese szereplőit.

223
00:11:35,820 --> 00:11:38,823
<i>Azt hiszem, a tervezés jól működött,</i>
<i>és jól néz ki,</i>

224
00:11:38,906 --> 00:11:41,283
<i>mert bárhol is vagy,</i>

225
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
<i>valahol mindig találsz egy Buzzt.</i>

226
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
<i>Láttam bizarr dolgokat is.</i>

227
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
Mintha Buzzt megmikrózták volna.

228
00:11:50,751 --> 00:11:54,422
Nem az igazi Buzz, de azért látszik,
hogy ez Buzz Lightyear.

229
00:11:56,340 --> 00:11:59,844
ANGUS MACLANE
Rajz és animáció - Toy Story 2

230
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
<i>Mikor kezdtem a Pixarnál,</i>

231
00:12:02,430 --> 00:12:03,347
1998. AUGUSZTUS

232
00:12:03,431 --> 00:12:06,684
<i>elbűvölt Buzz Lightyear karaktere.</i>

233
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
<i>Zseniálisnak találtam</i>
<i>a sarkalatos személyiségét.</i>

234
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
<i>Angus lett Buzz animátora.</i>

235
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
Ha gondom akad, fordulhatok Angushoz,

236
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
nem csak technikai,
de művészeti kérdésekben is.

237
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
<i>Például az arckifejezéseit illetően.</i>

238
00:12:23,200 --> 00:12:24,368
<i>Vagy a kézmozdulatait.</i>

239
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
Mindig kíváncsi voltam, mi volt a műsor,

240
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
<i>amiből Buzz Lightyear származott.</i>

241
00:12:31,292 --> 00:12:32,168
ANGUS MACLANE
Igazgató - Lightyear

242
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Ez mindig ott motoszkált a fejemben.

243
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
A terep egy kicsit instabilnak tűnik.

244
00:12:39,216 --> 00:12:42,428
<i>A </i>Lightyear <i>és a </i>Toy Story
<i>szervesen kapcsolódnak egymáshoz.</i>

245
00:12:43,179 --> 00:12:49,059
Andy, a fiú a <i>Toy Storyból </i>izgatott,
hogy övé lehet egy Buzz Lightyear bábu.

246
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
Miért olyan izgatott?

247
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
Azt hittük, azért,
mert láthatta a filmet.

248
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
<i>Ez a film pedig a </i>Lightyear<i>.</i>

249
00:13:01,530 --> 00:13:03,199
<i>Próbáltam rájönni,</i>

250
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
miféle történetet mesélünk Buzzról.

251
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
Ez a karakter több,
mint a <i>Toy Story </i>világának karaktere.

252
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Ez egy másik karakter.

253
00:13:15,169 --> 00:13:18,255
Buzz általában véve
magabiztosan mozog a világban.

254
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
JASON HEADLEY
Író - Lightyear

255
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Erre!

256
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
<i>Hisz önmagában.</i>

257
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Én vagyok Buzz Lightyear.
Mindig határozott.

258
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
Az az érzésünk, van egy belső énje.

259
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
<i>Bár ikonikus karakterrel dolgozunk,</i>
<i>mégsem könnyű a helyzet.</i>

260
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
<i>Valamelyest megkönnyíti,</i>

261
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
<i>de rengeteg dolgot kell még felfedeznünk.</i>

262
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
Nagy a tét, amikor újra kell gondolni

263
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
<i>egy Buzz Lightyear féle</i>
<i>szeretett karaktert.</i>

264
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
Azt hiszem, jöhet a textúra,
aztán az árnyékolás, ami...

265
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
<i>Egy rendező dolga...</i>

266
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
Szép, elegáns,
de a haját kicsit fentebb kéne tolni.

267
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
...hogy vezető és szurkoló is legyen...

268
00:13:54,291 --> 00:13:55,501
Jónak tűnik.

269
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Tetszik az orra.

270
00:13:57,002 --> 00:14:00,589
<i>...az elképzelés őrzője és a navigátor.</i>

271
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
<i>Gyakran a hajó orrában találod magad,</i>

272
00:14:06,053 --> 00:14:09,348
hatalmas köddel szemben, és azt mondod:
„Föld van előttünk!

273
00:14:09,431 --> 00:14:11,392
„Higgyétek el. Ígérem, eljutunk oda.”

274
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
Szerintem nem az akció a lényeg.

275
00:14:14,937 --> 00:14:21,777
Sok nagyszerű sci-fi alapja
valós példázat vagy mélyebb igazság.

276
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
Én a mélyebb igazságot
próbáltam megtalálni.

277
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
PIXAR ANIMÁCIÓS STÚDIÓ

278
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
<i>A filmkészítés hosszú idő.</i>

279
00:14:32,496 --> 00:14:35,749
<i>Kapaszkodnod kell valamibe,</i>
<i>amit személyesnek érzel.</i>

280
00:14:38,335 --> 00:14:41,797
<i>Többek közt</i>
<i>ez a kampusz inspirálta a filmet.</i>

281
00:14:41,922 --> 00:14:43,173
A STEVE JOBS ÉPÜLET

282
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
Különféle emlékeim vannak,
különféle évekből,

283
00:14:45,676 --> 00:14:48,387
amik 20-22 évre nyúlnak vissza.

284
00:14:49,013 --> 00:14:51,181
<i>Ide hoztam el a lányom először munkába</i>

285
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
<i>hat hónapos korában.</i>

286
00:14:54,476 --> 00:14:56,395
<i>Itt fejeztük be a filmet.</i>

287
00:14:57,062 --> 00:14:59,523
<i>Egy személyt itt láttam utoljára élve.</i>

288
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
Mivel sokáig voltam a stúdióban,

289
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
<i>az idő múlásának érzékelését tartottam</i>
<i>a legfontosabbnak.</i>

290
00:15:07,156 --> 00:15:10,910
<i>Amikor filmeken dolgozol,</i>
<i>másképpen telik az idő.</i>

291
00:15:12,786 --> 00:15:16,916
<i>Négy éves ugrásokban. Vagy akár ötben.</i>

292
00:15:16,999 --> 00:15:20,002
Majd a végén kidugod a fejed a világba,
hogy mi történt?

293
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
Az emberek elmesélik,
mennyi minden történt.

294
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
2020. március

295
00:15:25,549 --> 00:15:27,426
<i>A járvány mindent megnehezített.</i>

296
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
Olyan, mint a mormota napja.

297
00:15:30,971 --> 00:15:33,849
Megvannak a határidőink,
és a gyerekeim iskolaévei.

298
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
<i>Abból tudom, hogy telik az idő.</i>

299
00:15:37,102 --> 00:15:40,940
Szerencsések vagyunk a Pixarnál,
hogy dolgozhattunk a járvány alatt is.

300
00:15:41,023 --> 00:15:44,568
<i>Újra elmerülhettünk a családunkban,</i>
<i>úgy, ahogy már rég nem.</i>

301
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
<i>Visszatekintve már nyilvánvaló,</i>
<i>hogy a járvány hatott Buzz történetére.</i>

302
00:15:49,114 --> 00:15:52,284
Legyőzni a nehézségeket,
de tudni, hogy nem vagy egyedül.

303
00:15:52,409 --> 00:15:53,369
DEAN KELLY
Felelős történet rajzoló - Lightyear

304
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
<i>Igyekezni befejezni, amit kell.</i>

305
00:15:56,830 --> 00:16:01,001
Elképesztő, mennyire össze vagyunk kötve,
mégis el vagyunk választva.

306
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
Gondoltam,
ez érdekes kihívás lehetne Buzznak.

307
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
Lehetne olyan helyzetben,

308
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
amikor másképp utazik az időben,
mint mások.

309
00:16:09,677 --> 00:16:10,636
Jól néz ki.

310
00:16:10,719 --> 00:16:13,013
Nem akarok nagyon belepiszkálni.

311
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
2018. február

312
00:16:14,181 --> 00:16:15,057
-Jól van.
-Jó.

313
00:16:15,140 --> 00:16:16,016
-Sziasztok!
-Szia!

314
00:16:16,100 --> 00:16:19,853
<i>A Pixar történetírási folyamata</i>
<i>egyszerre szabályozott...</i>

315
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
ELHAGYATVA

316
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
<i>...és kaotikus.</i>

317
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
A film első néhány éveiben...

318
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
CHLOE KLOEZEMAN
Társszerkesztő - Lightyear

319
00:16:26,568 --> 00:16:28,153
...a történetírók és a szerkesztők

320
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
<i>szinte a semmiből építették a filmet.</i>

321
00:16:31,865 --> 00:16:35,369
Megrajzolunk minden egyes
papírra vetett eseményt,

322
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
<i>nagyon filmszerűen,</i>

323
00:16:37,037 --> 00:16:40,582
hogy lássuk, a forgatókönyv mely részei
működnek és melyek nem.

324
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
<i>Nem hiszem,</i>
<i>hogy ez hempergésnek számít.</i>

325
00:16:44,378 --> 00:16:47,256
Érdekes,
milyen hamar kezd filmszerűvé válni.

326
00:16:47,339 --> 00:16:50,718
Pár képkocka után máris kezd összeállni.

327
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
Azt mondja,
„tartsatok ki, srácok,” aztán...

328
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
Bumm!

329
00:16:55,472 --> 00:16:57,349
Folyamatosan ellenőrizzük a filmünk...

330
00:16:57,433 --> 00:16:58,809
TONY GREENBERG
Szerkesztő - Lightyear

331
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
...a forgatókönyvet.

332
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
<i>Sosem érezzük úgy,</i>
<i>hogy minden jó, végeztünk.</i>

333
00:17:02,896 --> 00:17:05,232
<i>Vannak foltok,</i>
<i>amiket olyan elemek töltenek ki,</i>

334
00:17:05,315 --> 00:17:07,484
<i>amik végül nem lesznek részei a filmnek.</i>

335
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
A munkánk része kitalálni,
mi miért vicces, mi miért működik.

336
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
Neki kell kezdenünk a következő résznek,
ami azt hiszem, az,

337
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
mikor Zurg fogja Buzzt, igaz?

338
00:17:17,786 --> 00:17:18,787
És odafordul...

339
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
Vagy Zurg csak reagál, valahogy így...

340
00:17:21,790 --> 00:17:22,624
És ennyi?

341
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
Érzékeltetve, hogy valami baj van.

342
00:17:25,544 --> 00:17:28,380
Az a nagyszerű a sci-fiben,
hogy bármit megtehetsz.

343
00:17:31,800 --> 00:17:37,681
Annyi olyan jelenet csináltunk már,
amiket végül töröltünk, pedig viccesek.

344
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
<i>Lézerrablások, ragacsos űrbeli helyzetek,</i>

345
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
<i>nagy magasságokból zuhanás,</i>

346
00:17:43,520 --> 00:17:44,688
<i>gyilkos robotok.</i>

347
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
Annyi mindent kipróbálunk,

348
00:17:47,024 --> 00:17:49,234
ami végül mégsem számít.

349
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
Csak az, mi történik a karakterekkel
jelen pillanatban,

350
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
<i>miként válnak más emberekké.</i>

351
00:17:57,826 --> 00:17:59,328
Kész, Lightyear kapitány?

352
00:17:59,411 --> 00:18:01,455
Teljesen kész, Hawthorne parancsnok.

353
00:18:01,538 --> 00:18:02,372
A végtelenbe...

354
00:18:02,456 --> 00:18:03,415
...és tovább.

355
00:18:06,210 --> 00:18:08,462
<i>Buzz ebben a filmben űrvadász.</i>

356
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
<i>Egy földi ember,</i>
<i>aki a Csillagkommandónak dolgozik.</i>

357
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
STAR COMMAND SC- 01 FELDERÍTŐ HAJÓ
LEGÉNYSÉG: 1200

358
00:18:17,346 --> 00:18:22,017
<i>A film kezdetén Buzz Lightyeart</i>
<i>és embereit láthatjuk egy óriási hajón.</i>

359
00:18:24,520 --> 00:18:25,395
IGEN

360
00:18:26,021 --> 00:18:30,859
<i>Kitérőt tesznek egy bolygó miatt,</i>
<i>ami rendelkezik némi nyersanyaggal.</i>

361
00:18:34,530 --> 00:18:36,657
Lightyear küldetésnaplója.
Csillagidő 3901.

362
00:18:36,740 --> 00:18:37,950
CHRIS EVANS
Buzz Lightyear hangja - Lightyear

363
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
Az érzékelő életformákat észlelt
egy feltérképezetlen bolygón.

364
00:18:41,787 --> 00:18:44,456
Nincs nyoma intelligens életnek.

365
00:18:45,541 --> 00:18:48,836
<i>A hajót megtámadják,</i>
<i>majd amikor felszállnának,</i>

366
00:18:48,919 --> 00:18:52,089
Buzz felel a hajó lezuhanásáért.

367
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
<i>Az egész film alatt haza akar térni.</i>

368
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
Nem csak saját hibái miatt van
ebben a helyzetben.

369
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
Megvolt a lehetősége,
hogy segítséget kapjon.

370
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
Jobb, ha egyedül intézem a dolgot.

371
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
<i>Miközben próbál hazatérni,</i>

372
00:19:11,483 --> 00:19:16,697
<i>Buzz teszteket végez,</i>
<i>amik miatt időutazik.</i>

373
00:19:17,322 --> 00:19:18,157
INDÍTÁS

374
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
<i>Közelítünk az 50%-os hipersebességhez.</i>

375
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
Neki körülbelül négy-öt percbe telik
a küldetés elvégzése,

376
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
míg mindenki más a bolygón
négy évet öregszik.

377
00:19:31,044 --> 00:19:35,340
Más ütemben öregszik, mint a barátai,

378
00:19:35,424 --> 00:19:39,219
<i>és látja őket megöregedni,</i>
<i>ahogy folyamatosan elbukik</i>

379
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
<i>a nagy hiba helyreállításában.</i>

380
00:19:41,346 --> 00:19:44,641
Ezt a társadalmi kiszakadást találtuk
a legmegragadóbbnak.

381
00:19:44,725 --> 00:19:45,601
SIKERTELEN

382
00:19:45,726 --> 00:19:46,935
Azt hittem, odavesztél!

383
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
Alisha? Mi történt?

384
00:19:49,605 --> 00:19:50,480
Időtágulás.

385
00:19:50,564 --> 00:19:51,648
Mi?

386
00:19:51,732 --> 00:19:53,150
Az időtágulás egyszerű.

387
00:19:53,233 --> 00:19:55,277
Ahogy elérted a hipersebességet,

388
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
az idő számodra lelassult hozzánk képest.

389
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
Örülök, hogy az időtágulásról kérdeztél,
mert fizikus vagyok.

390
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Igaz? Szóval minél gyorsabb...

391
00:20:04,536 --> 00:20:05,495
Ó, jaj.

392
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
Minél gyorsabban utazol

393
00:20:07,581 --> 00:20:11,001
valamihez képest,
ami más sebességgel halad,

394
00:20:11,084 --> 00:20:16,131
az időd lelassul,
mert az idő relatív, és...

395
00:20:16,215 --> 00:20:20,260
Minél gyorsabban haladsz előre...
a fénysebességhez közelítve,

396
00:20:20,886 --> 00:20:26,058
annál kevesebb idő telik el
relativisztikusan.

397
00:20:26,642 --> 00:20:29,186
Valójában senki sem képes elérni
a fénysebességet.

398
00:20:29,269 --> 00:20:31,355
Végtelen tömeggé válna.

399
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
Felrobbanna... Nem lenne.

400
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
Ennek semmi értelme.

401
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
Egy igazán okos embert kéne
kérdezni erről.

402
00:20:40,405 --> 00:20:43,033
Nemzetközi Űrállomás
...az űrben

403
00:20:43,116 --> 00:20:46,912
Űrállomás, itt Angus MacLane
és Galyn Susman a Pixar Animationtől.

404
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Hallotok minket?

405
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
Hogy hallotok?

406
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
<i>Az időtágulás valós.</i>

407
00:20:52,709 --> 00:20:54,670
Mert a fény sebessége ugyanaz,

408
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
függetlenül attól, hogy ki figyeli...

409
00:20:56,922 --> 00:20:58,298
THOMAS H. MARSHBURN
Asztronauta

410
00:20:58,382 --> 00:21:00,425
...az idő lassabban halad

411
00:21:00,509 --> 00:21:03,053
a gyorsan mozgó emberek
és tárgyak számára,

412
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
mint a lassabban mozgó tárgyak számára.

413
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
<i>Állomás, itt a houstoni ACR.</i>
<i>Ezzel az eseménynek vége.</i>

414
00:21:08,058 --> 00:21:09,351
<i>-Köszönjük!</i>
<i>-Köszönjük!</i>

415
00:21:11,270 --> 00:21:13,355
Ez az időtágulás.

416
00:21:13,438 --> 00:21:14,982
És nem akarok több levelet.

417
00:21:16,316 --> 00:21:21,363
<i>Az egyik legnagyobb fejtörést az okozta,</i>
<i>hogy Buzz miért törődik ennyire.</i>

418
00:21:21,446 --> 00:21:23,490
Ami sokat segített nekünk...

419
00:21:23,573 --> 00:21:24,491
MARGARET SPENCER
Történet rajzoló - Lightyear

420
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
...az Alisha, a partner megalkotása volt,

421
00:21:27,077 --> 00:21:29,830
akinek láthatjuk az öregedését,
míg Buzz ugyanaz marad.

422
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
<i>Alisha egy dinamikus...</i>

423
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
Ez parancs.

424
00:21:34,876 --> 00:21:36,420
...rátermett vezető.

425
00:21:36,503 --> 00:21:38,672
Négy percet kapsz eltűnni a bolygóról,

426
00:21:38,755 --> 00:21:40,799
utána rögtön visszajössz hozzánk!

427
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
Próbálja megmenteni az univerzumot...

428
00:21:43,093 --> 00:21:43,969
UZO ADUBA
Alisha hangja - Lightyear

429
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
...Buzz Lightyearrel együtt.

430
00:21:46,805 --> 00:21:49,349
Ezt talán át kéne gondolnunk.

431
00:21:49,433 --> 00:21:52,185
A tragédia abból fakad,

432
00:21:52,269 --> 00:21:56,481
hogy annyira koncentrál
és annyira belefeledkezik a küldetésbe...

433
00:21:56,565 --> 00:21:59,651
-Ezt teszik az űrvadászok.
-De milyen áron, Buzz?

434
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Hajlandó vagy
újabb négy évet elveszíteni?

435
00:22:02,863 --> 00:22:05,824
<i>...hogy lemarad a partnere életéről.</i>

436
00:22:08,035 --> 00:22:12,247
<i>Alisha képviseli a jól megélt életet,</i>
<i>ami Buzznak</i>

437
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
<i>sosem adatott meg.</i>

438
00:22:15,667 --> 00:22:17,169
<i>Buzz Lightyear megment.</i>

439
00:22:18,337 --> 00:22:21,590
Buzz Lightyear karakter terve
rendkívül ikonikus.

440
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
<i>Szerettem volna tisztelegni,</i>
<i>ugyanakkor eltávolodni ettől.</i>

441
00:22:26,928 --> 00:22:30,307
<i>Próbáljuk megtalálni az egyensúlyt</i>

442
00:22:30,390 --> 00:22:35,354
<i>a Buzz között,</i>
<i>akire az ember a moziba lépve számít,</i>

443
00:22:36,730 --> 00:22:40,025
<i>és egy új, rejtélyes Buzz között...</i>

444
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
<i>„Most én vagyok a főhős.</i>

445
00:22:43,862 --> 00:22:45,781
<i>„Van saját történetem és fejlődésem.”</i>

446
00:22:45,864 --> 00:22:48,992
<i>Ezt az egyensúlyt nem könnyű megtalálni.</i>

447
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
<i>Kilép a hajóról.</i>

448
00:22:51,536 --> 00:22:54,498
Ha emlékeztek a <i>Toy Storyra</i>,

449
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
<i>amikor először találkoztunk Buzzal,</i>

450
00:22:56,792 --> 00:23:00,587
<i>felnézünk és látjuk az arcát.</i>
<i>Nos, itt van egy ehhez hasonló jelenet,</i>

451
00:23:00,670 --> 00:23:03,632
<i>ami érzékelteti, hogy igen, ez Buzz...</i>

452
00:23:03,715 --> 00:23:05,926
Tovább vizsgálom eme különös bolygót.

453
00:23:06,009 --> 00:23:07,636
Ő a Buzz, akit ismerünk,

454
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
ugyanakkor mégsem,
mert mégis egy másik Buzz.

455
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
A tét még nagyobb,

456
00:23:15,185 --> 00:23:17,729
ha fogsz egy szeretett karaktert,
mint Buzz,

457
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
és újragondolod.

458
00:23:19,731 --> 00:23:24,403
Van valaki valahol a világban
egy Buzz Lightyear tetoválással a karján.

459
00:23:24,486 --> 00:23:26,947
Nem akarom,
hogy később azzal jöjjön oda hozzám,

460
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
hogy tönkretettem a gyerekkorát.

461
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
És tönkretettem a karját.

462
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
ÚJ!

463
00:23:32,160 --> 00:23:34,663
<i>A karakter a </i>Toy Story <i>Buzzból indul ki,</i>

464
00:23:35,330 --> 00:23:39,709
de annak a Buzznak óriási álla van.

465
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
<i>Ez nem valós, nem emberi.</i>

466
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
Senkinek sincs ekkora álla.

467
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
Hogy a játék Buzz Lightyearből...

468
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
MATT NOLTE
Karakterrajz igazgató - Lightyear

469
00:23:47,676 --> 00:23:50,303
<i>...valódi emberi akcióhős legyen,</i>

470
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
<i>űrvadásszá válik.</i>

471
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
<i>Azt is láthatjuk, ahogy a szíve nő.</i>

472
00:23:56,726 --> 00:24:00,981
<i>A történetet elmeséléséhez</i>
<i>olyan tét és problémák kellettek,</i>

473
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
<i>amikkel egy férfi foglalkozik,</i>
<i>nem egy játék.</i>

474
00:24:05,902 --> 00:24:09,614
<i>Egy karakternek első körben</i>
<i>csak érzelmi jellemzői vannak,</i>

475
00:24:10,574 --> 00:24:14,953
<i>és később jön a forma, és az,</i>
<i>miért tett bizonyos dolgokat.</i>

476
00:24:15,036 --> 00:24:19,249
<i>Művészként nem mondhatom,</i>
<i>hogy így tesszük sebezhetővé.</i>

477
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
<i>Emberként tudjuk, mit jelent</i>

478
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
<i>szíved-lelked tenni valamibe.</i>

479
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
Az igazán földöntúli.

480
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
<i>A karikatúra művészete a formák...</i>

481
00:24:31,678 --> 00:24:32,596
DEAN HEEZEN
Karakterrajzoló - Lightyear

482
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
<i>...és vonások feszegetéséről szól.</i>

483
00:24:34,473 --> 00:24:37,767
<i>A valós életben</i>
<i>meglévő dolgok hangsúlyozása.</i>

484
00:24:38,560 --> 00:24:43,231
Nevettünk, mert amikor megpróbáltuk
nagy állal, kerek szemekkel

485
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
<i>és szigorú szemöldökkel ábrázolni,</i>

486
00:24:45,358 --> 00:24:49,446
<i>ezekkel az arányokkal nehéz volt</i>
<i>nem félkegyelműnek mutatni.</i>

487
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
A legnagyobb újítás,
hogy a filmünkben Buzznak van haja.

488
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
<i>Sosem láttuk Buzz Lightyeart</i>
<i>a fejfedője nélkül.</i>

489
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
<i>A lila valami, amit a fején visel.</i>

490
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
Isten áldja a Google-t.

491
00:25:00,874 --> 00:25:02,501
Egyáltalán miféle fejfedő ez?

492
00:25:02,584 --> 00:25:04,669
Utána néztem, és megértettem.

493
00:25:05,587 --> 00:25:07,756
<i>De van haja,</i>
<i>és ezzel kezdtünk is valamit.</i>

494
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
<i>Ez volt az első lépés.</i>
<i>Milyen legyen a haja?</i>

495
00:25:10,300 --> 00:25:12,677
<i>Az álla nagyon meghatározó,</i>
<i>elengedhetetlen.</i>

496
00:25:12,761 --> 00:25:15,430
<i>A kis göndör ívtől</i>
<i>gödröcskés állnak tűnik.</i>

497
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
<i>Nagy, kerek szemek.</i>

498
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
<i>Hogyan ültessük mindezt át</i>
<i>a stilizált világba?</i>

499
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
<i>Hordó mellkas, keskeny derék.</i>

500
00:25:22,896 --> 00:25:25,732
<i>Hogyan nézhet ki az űrruha alatt?</i>

501
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
<i>Ezt is ki kellett találni.</i>

502
00:25:28,985 --> 00:25:31,571
<i>Angus kicsit</i>
<i>sebezhetőbbnek akarta ábrázolni,</i>

503
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
<i>kicsit emberibbnek.</i>

504
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
Ebben nem látok semmit.

505
00:25:34,616 --> 00:25:38,411
Egyszerűen nem érzem...
Nem tudok érzelmet kihozni ebből.

506
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
Történetileg egy hős születéséről szól,

507
00:25:40,580 --> 00:25:42,374
nem egy hős hősiesebbé válásáról.

508
00:25:43,625 --> 00:25:47,712
Én John Glennként közelíteném meg,
és Han Solót csinálnék belőle.

509
00:25:49,130 --> 00:25:52,759
A legnehezebb rész a fej,
amit sikerült tökéletesen eltalálni.

510
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
<i>A művészeti részleg jóváhagyása után</i>

511
00:25:55,595 --> 00:25:59,099
tovább megy
a karakter-modellező részlegbe.

512
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
<i>Az egész közös felfedezésen alapszik.</i>

513
00:26:05,480 --> 00:26:09,776
<i>Körbeadogatjuk, mint egy focilabdát,</i>
<i>mind ugyanazt a célt követve:</i>

514
00:26:09,859 --> 00:26:12,696
<i>hogy megőrizzük</i>
<i>az eredeti művészet vonzerejét,</i>

515
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
<i>új árnyalatokkal tarkítva.</i>

516
00:26:15,782 --> 00:26:18,577
Ez a vonás túl durvának hat.

517
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
Ismert karakter, akit mindenki szeret.

518
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
GRANT ALEXANDER
Karakterrajzoló - Lightyear

519
00:26:22,831 --> 00:26:26,167
<i>A mi dolgunk volt</i>
<i>kiteljesíteni egy egész világot...</i>

520
00:26:26,293 --> 00:26:27,919
EZ A HÁTiZSÁK
FÉM VÉDŐFELSZERELÉS - CSiZMA

521
00:26:28,003 --> 00:26:29,462
<i>...amivel még sose találkoztunk.</i>

522
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
MONTÁZS

523
00:26:30,505 --> 00:26:33,174
<i>Csak darabokat kaptunk belőle</i>
<i>a Buzz játékon át.</i>

524
00:26:33,258 --> 00:26:38,054
<i>Visszanyúltunk pár dologhoz,</i>
<i>például Lunar Larryhez.</i>

525
00:26:38,138 --> 00:26:40,807
<i>Innen vettük a narancsvörös színt.</i>

526
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
<i>Figyeltünk, hogy megmaradjon</i>
<i>az eredeti Buzz Lightyear ruha,</i>

527
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
<i>így maradtak a gombok, a szárny logó,</i>

528
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
<i>a csuklós kommunikátor, és hasonlók.</i>

529
00:26:50,358 --> 00:26:52,736
A felszerelés.
Angus imádja a felszerelést.

530
00:26:52,819 --> 00:26:54,154
<i>Imádja az ilyesmit.</i>

531
00:26:54,237 --> 00:26:56,323
Klassz kiegészítőket adtunk neki.

532
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
Amiket azonnal elveszít,
mert a valóságban ez történne.

533
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
<i>Angus mindenre figyel.</i>

534
00:27:04,331 --> 00:27:08,376
És amikor azt mondom, mindenre,
azt szó szerint értem.

535
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
<i>„Van azon a csaton valamilyen bordázat,</i>

536
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
<i>„hogy hüvelykujjal könnyedén</i>
<i>kicsatolható legyen?”</i>

537
00:27:15,550 --> 00:27:19,471
Legyen szó akár arról,
hogy milyen mély egy panelvonal,

538
00:27:19,554 --> 00:27:22,057
<i>vagy akár övcsatokról, sok övcsatról.</i>

539
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
<i>Összefüggő részletek</i>
<i>sorozatán keresztül jutok el</i>

540
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
az egészről alkotott képhez.

541
00:27:36,821 --> 00:27:38,698
<i>Tapintható dolgokat akartam.</i>

542
00:27:38,782 --> 00:27:41,242
<i>Amik azt az érzést keltik,</i>
<i>hogy megérinthetők.</i>

543
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
ÜZEMANYAG HOZZÁFÉRÉS

544
00:27:42,452 --> 00:27:43,286
AKTIVÁLÁS

545
00:27:43,370 --> 00:27:44,496
<i>Gombok, kapcsolók.</i>

546
00:27:44,579 --> 00:27:45,413
FELÜLBÍRÁLÁS

547
00:27:45,497 --> 00:27:48,875
Egy olyan világ megteremtése,
amely hihetőnek és élőnek tűnik.

548
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Ez lehetővé teszi
az érzelmi történet előlépését.

549
00:27:51,503 --> 00:27:55,006
Animátor évei során láthatóan

550
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
egyfajta megszállottja lett
a kezek filmben való ábrázolásának.

551
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
Jó lenne úgy ábrázolni a kezeket,

552
00:28:01,221 --> 00:28:03,765
hogy a mutatóujj így igazodjon.

553
00:28:05,141 --> 00:28:08,186
Angus azt szeretné,
ha a kéz a karakter érzéseiről árulkodna.

554
00:28:08,269 --> 00:28:09,187
TRAVIS HATHAWAY
Animáció felelős - Lightyear

555
00:28:15,485 --> 00:28:18,571
Számára egy kézpóz jelzi egy személy...

556
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
PAULIE ALAM
Animáció - Lightyear

557
00:28:20,198 --> 00:28:22,283
...hatalmát és erejét.

558
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
<i>A hüvelykujj állása megmutathatja,</i>

559
00:28:24,619 --> 00:28:27,747
<i>hogy az adott személy</i>
<i>erős karakter vagy sem.</i>

560
00:28:33,420 --> 00:28:34,337
<i>Szeretem a játékokat.</i>

561
00:28:35,964 --> 00:28:37,716
<i>Határozott véleményem van róluk.</i>

562
00:28:40,051 --> 00:28:43,513
<i>Így a nagy hajók egy részét</i>
<i>LEGO-ból építettem.</i>

563
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
<i>Valami ilyesmit szeretnék.</i>

564
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
<i>A LEGO Angus médiuma.</i>

565
00:28:49,185 --> 00:28:50,395
GREGORY PELTZ
Helyszín rajzoló igazgató - Lightyear

566
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
<i>Ő csinálja ezeket a remek maketteket.</i>

567
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
<i>Ez a LEGO makettje.</i>

568
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
<i>Én pedig ezt használtam fel.</i>

569
00:29:00,363 --> 00:29:05,702
Ez a 15. hajó, amivel Buzz
a fénysebességű üzemanyagot teszteli.

570
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
<i>A film tele van klassz dolgokkal,</i>
<i>amikből játék készülhet,</i>

571
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
<i>Ezeket a játékkedvelő emberek készítik.</i>

572
00:29:12,834 --> 00:29:15,170
Ez itt a legjobb. A legjobb dolog.

573
00:29:17,255 --> 00:29:20,800
Angus hihetetlen részletekre emlékszik
a filmekből.

574
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
Enciklopédikus tudása van a moziról.

575
00:29:23,386 --> 00:29:26,097
Egy kocsitemetőn át üldözve.

576
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
Inkább <i>Én és én meg az Irén</i>,
mint az <i>Arizonai ördögfióka</i>.

577
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
Gandalf: „Fussatok, bolondok!”

578
00:29:31,936 --> 00:29:33,146
<i>Indiana Jones. Scooby.</i>

579
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
Egy csodálatos elme.

580
00:29:34,564 --> 00:29:36,608
<i>Dupla dinamit </i>kell ide.

581
00:29:36,691 --> 00:29:37,942
Emlékszik...

582
00:29:38,985 --> 00:29:39,861
nem csak sorokra.

583
00:29:39,944 --> 00:29:42,322
Nem, Kaa a <i>Dzsungel könyvéből</i>...

584
00:29:42,405 --> 00:29:43,281
Mondom a nevét.

585
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
...ez egy másik animációs ciklus.

586
00:29:45,450 --> 00:29:49,037
<i>Emlékszik az időzítésre,</i>
<i>hogy nagyjából mi hol történik a filmben.</i>

587
00:29:49,120 --> 00:29:52,165
Azt mondja: „Azt hiszem,
a második felvonás második percénél,

588
00:29:52,248 --> 00:29:54,542
ezt fogod látni, meg ezt a zenei jelet.”

589
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
Mire te: „Nahát, ez elég konkrét.”

590
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Millió apró részletre kell koncentrálnod,

591
00:29:59,130 --> 00:30:01,424
<i>és minden elemet remekké tehetsz.</i>

592
00:30:01,508 --> 00:30:04,260
De amikor megnézed a filmet,
lehet, hogy nem lesz remek.

593
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
<i>Millió dolog romolhat el úgy,</i>

594
00:30:06,429 --> 00:30:07,722
<i>hogy észre sem veszed.</i>

595
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
<i>Kész őrület.</i>

596
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
Csodálatos és borzalmas.

597
00:30:11,601 --> 00:30:12,811
Minden rendező megőrül.

598
00:30:17,607 --> 00:30:21,277
<i>Az első rendezésem egy színdarab volt</i>
<i>az óvodában.</i>

599
00:30:21,402 --> 00:30:25,281
<i>Bevallom, talán kicsit túlságosan is</i>
<i>megszállottja voltam a jelmezeknek.</i>

600
00:30:25,406 --> 00:30:26,491
PÓKEMBER

601
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Bár a <i>Hófehérke és a hét törpében</i>
nem szerepeltek kardok,

602
00:30:30,328 --> 00:30:32,580
az én verziómban rengeteg kard volt.

603
00:30:34,833 --> 00:30:39,587
A dizájn, a színészet, a színjátszás
és a filmek volt az én terepem.

604
00:30:42,340 --> 00:30:45,218
Ezek megszállottja voltam.

605
00:30:47,470 --> 00:30:48,972
Mikor a Pixarhoz kerültem,

606
00:30:50,181 --> 00:30:51,182
nem csak én voltam.

607
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
<i>Buzz Lightyear a Csillagkommandónak.</i>
<i>Jelentkezz.</i>

608
00:31:10,577 --> 00:31:15,290
<i>Van egy elméletem a történetmesélésről,</i>
<i>és arról, miért élvezzük a történeteket.</i>

609
00:31:15,373 --> 00:31:18,543
Mert elsősorban képtelenek vagyunk
emlékezni dolgokra,

610
00:31:18,626 --> 00:31:23,256
ezért újra és újra meg kell tanulnunk
ugyanazokat a leckéket,

611
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
<i>így emlékezve a tisztességre,</i>

612
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
<i>és hogy egy közösség részei vagyunk.</i>

613
00:31:29,929 --> 00:31:33,975
<i>Ez az egyik módja tanulni</i>
<i>és magunkkal vinni dolgokat az életben.</i>

614
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
<i>Mindig is a képkészítés vezérelt.</i>

615
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
De volt valami
a különböző képességek együttműködésében,

616
00:31:41,983 --> 00:31:46,529
<i>ami akkor jön össze,</i>
<i>amikor filmet készítesz,</i>

617
00:31:46,613 --> 00:31:49,657
ami sokkal kifizetődőbb
és szórakoztatóbb.

618
00:31:49,741 --> 00:31:53,536
<i>Szívesen csinálnám ezt életem végéig,</i>
<i>minden egyes nap.</i>

619
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Amikor tíz éve dolgozol a Pixarnak,

620
00:31:56,706 --> 00:32:01,294
kapsz egy klassz kis bronzszobrot
Buzz Lightyearről.

621
00:32:03,838 --> 00:32:07,258
<i>Buzz egyfajta hagyományt képvisel...</i>

622
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
<i>...aki egyben új fiú is.</i>

623
00:32:11,262 --> 00:32:13,806
Van valami ösztönző Buzzban.

624
00:32:15,433 --> 00:32:19,187
<i>Tíz év elismerésére,</i>

625
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
és hogy azt mondd:
„A végtelenbe és tovább,”

626
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
mert még sok közös projekt vár,

627
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
ki lehetne alkalmasabb jelkép Buzznál?

628
00:32:28,404 --> 00:32:31,074
10 ÉV SZENVEDÉLY ÉS ELKÖTELEZETTSÉG
GALYN SUSMAN

629
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
<i>Mondom klasszikusan.</i>

630
00:32:43,544 --> 00:32:44,921
-„A végtelenbe...”
-Jó.

631
00:32:45,254 --> 00:32:47,465
A végtelenbe és tovább!

632
00:32:52,553 --> 00:32:54,138
Senki se ér fel Tim Allenhez.

633
00:33:00,436 --> 00:33:02,689
Kérdés. Hogy mondjuk? Csak mert...

634
00:33:02,772 --> 00:33:05,483
Csak hogy tisztázzuk,
ez most egy felvételi szakasz.

635
00:33:05,566 --> 00:33:06,776
<i>Toy Story </i>rajongóként...

636
00:33:12,782 --> 00:33:16,869
Úgy mondjuk, mint Buzz...

637
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
Oké. Vettem.

638
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
A végtelenbe...

639
00:33:26,754 --> 00:33:29,132
<i>Bocsánat!</i>

640
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
Izgatott vagyok. Ez jó volt.

641
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
Bocsánat. Nem is tudtam folytatni.
Olyan voltam, mint...

642
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
Te jó ég!

643
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
<i>Ez őrület!</i>

644
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
Túl vadul mondtam. Istenem!



