1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
迪士尼工作室《玩具总动员》

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
<i>1995年2月4日</i>

4
00:00:04,587 --> 00:00:07,173
1995年2月4日 蒂姆·艾伦饰演巴斯

5
00:00:07,257 --> 00:00:09,175
这是最开头的部分 台词是

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,259 --> 00:00:10,135
<i>约翰·雷斯特</i>
<i>《玩具总动员》导演</i>

8
00:00:10,218 --> 00:00:11,261
听到请回答

9
00:00:11,594 --> 00:00:12,512
<i>蒂姆·艾伦</i>
<i>《玩具总动员》巴斯光年的配音者</i>

10
00:00:12,595 --> 00:00:15,223
巴斯光年呼叫星际总部 听到请回答

11
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
星际总部 听到请回答

12
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
他们为什么不回答

13
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
我们制作《玩具总动员》第一部时

14
00:00:23,523 --> 00:00:27,902
只有导演约翰·雷斯特和我们团队里几个人

15
00:00:27,986 --> 00:00:30,822
一起商讨角色 设定剧情

16
00:00:30,905 --> 00:00:33,908
当然其中也包括玩具版巴斯

17
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
现在我们即将推出一部新电影

18
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
讲述巴斯光年的起源故事

19
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
我们想为大家解答一个问题

20
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
巴斯光年究竟是谁

21
00:00:52,052 --> 00:00:56,598
《飞向太空》

22
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
我是巴斯光年 保护宇宙小组的太空骑警

23
00:00:59,976 --> 00:01:04,564
在第一部电影里 他的出现主要是为了刺激胡迪

24
00:01:04,647 --> 00:01:05,607
<i>《玩具总动员》</i>

25
00:01:05,690 --> 00:01:06,691
<i>安迪</i>

26
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
他是精英中的精英 他自己也知道

27
00:01:09,486 --> 00:01:11,196
<i>《玩具总动员2》</i>

28
00:01:11,279 --> 00:01:13,490
他理解说明书里的所有内容

29
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
他是最勤奋的

30
00:01:14,991 --> 00:01:16,076
胡迪 你没事吧？

31
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
他比谁都强 比谁都快 他是最棒的

32
00:01:19,370 --> 00:01:21,122
<i>《玩具总动员》</i>

33
00:01:21,206 --> 00:01:25,043
巴斯是最正直的公民

34
00:01:25,126 --> 00:01:27,837
不把他救回来我们绝对不能休息！

35
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
在他眼里 维持治安是他非常重要的职责

36
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
小心！站住！什么人？

37
00:01:34,803 --> 00:01:36,971
他为人正直 说话很直接

38
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
玩具盒上写的内容就是他所有的认知

39
00:01:41,101 --> 00:01:43,603
我保护我们的星际 免受敌人的入侵

40
00:01:43,686 --> 00:01:45,396
他不知道自己是大银幕上

41
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
那个角色的周边玩具

42
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
他认为自己就是那个角色

43
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
我们对安迪的新玩具都印象深刻

44
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
-玩具？
-wu an 玩 玩具

45
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
<i>《玩具总动员》</i>

46
00:01:56,533 --> 00:02:00,537
对不起 我想你用的词应该是“太空骑警”

47
00:02:00,620 --> 00:02:04,624
他们对现实产生了分歧 由此引发了很多笑点

48
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
这是胡迪的电影 但需要另一个角色来烘托

49
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
就像跳双人舞

50
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
早上好 我是皮特

51
00:02:19,556 --> 00:02:20,473
<i>1990年9月</i>

52
00:02:20,557 --> 00:02:23,434
今天教大家如何在两分钟内制作动画

53
00:02:23,518 --> 00:02:26,729
首先输入神奇的尤内克斯指令

54
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
1990年 皮克斯拍了许多短片

55
00:02:31,776 --> 00:02:34,362
我知道最终目标是做一部故事长片

56
00:02:34,445 --> 00:02:35,280
<i>皮特·道格特</i>
<i>皮克斯首席创意官</i>

57
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
我当时的想法是

58
00:02:36,865 --> 00:02:39,117
先做个小故事 做个圣诞特辑

59
00:02:39,200 --> 00:02:40,118
<i>立体书</i>

60
00:02:40,201 --> 00:02:43,454
人物取自我们的一部小短片《锡铁小兵》

61
00:02:43,538 --> 00:02:45,331
<i>《锡铁小兵》</i>

62
00:02:47,834 --> 00:02:50,295
那就像是一个非常有趣的世界

63
00:02:50,378 --> 00:02:54,174
玩具的世界 从玩具的视角看出去 趴得很低

64
00:02:55,675 --> 00:02:58,720
扣人心弦的是主人公就那么小

65
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
<i>安德鲁·斯坦顿</i>
<i>皮克斯创意副总监 《玩具总动员》编剧</i>

66
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
在地板上 遇到了一个手脚没轻重的巨婴

67
00:03:04,726 --> 00:03:06,269
<i>《锡铁小兵》</i>

68
00:03:06,352 --> 00:03:09,189
与此同时 迪士尼说 “嘿 知道吗”

69
00:03:09,689 --> 00:03:12,025
“我们计划出资做一部故事长片”

70
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
“你们有什么想法”
我们说 “我们也不知道”

71
00:03:15,111 --> 00:03:18,031
于是我们想 要不然把正在策划的圣诞特辑拿出来

72
00:03:18,114 --> 00:03:20,158
作为第一幕

73
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
于是我们就这么开始了

74
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
因为我们当时一点概念都没有

75
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
那时候的动画片

76
00:03:26,539 --> 00:03:28,750
除了音乐剧还是音乐剧

77
00:03:28,875 --> 00:03:31,836
想到可以做一些不一样的东西

78
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
<i>《玩具总动员》（暂用名）</i>

79
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
真的很吸引我们

80
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
<i>《玩具总动员》</i>
<i>主题：愚者爱数落 智者多协作</i>

81
00:03:36,090 --> 00:03:39,093
在我们的故事中 第一幕就是

82
00:03:39,177 --> 00:03:43,514
小铁皮遇见了另一个人形玩偶 他是家里的老玩具

83
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
于是新玩具的到来

84
00:03:45,433 --> 00:03:50,230
威胁到了旧玩具在安迪房中的地位

85
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
就凭这个新来的铁皮小人？

86
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
我们心想 “好像牵强了点”

87
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
我们小时候想要什么样的玩具

88
00:03:58,613 --> 00:04:00,573
我们想要可动玩偶

89
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
能摆出空手道动作或者有炸药包什么的

90
00:04:03,618 --> 00:04:05,662
有各种可以活动的部件

91
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
小铁皮只能退居一旁

92
00:04:08,039 --> 00:04:11,751
他的任务交给了我们设计的全新人物

93
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
叫做巴斯光年

94
00:04:14,545 --> 00:04:19,634
起初巴斯更像30年代科幻小说里流行的太空英雄

95
00:04:23,805 --> 00:04:27,767
我画了很多版本 有的像长了鱼鳍的热水器

96
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
有的参考了罗马军团的头盔

97
00:04:31,062 --> 00:04:32,772
还有一些更古老的经典元素

98
00:04:34,357 --> 00:04:37,944
<i>皮克斯档案室</i>

99
00:04:42,115 --> 00:04:45,618
我们画了各种版本的巴斯 有一些很难区分

100
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
这版我们取名为“浓密秀发版”

101
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
从角色设计上来说 头发就是这一版的特点

102
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
<i>劳伦·盖洛德</i>
<i>皮克斯档案室 数据专家</i>

103
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
因为最终版没有头发

104
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
巴斯光年这个名字不是一开始就定下的

105
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
他一度叫做卢纳尔·拉里

106
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
其中一套制服上还写着“卢·拉”

107
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
这些是初期动画测试的资料

108
00:05:07,974 --> 00:05:12,270
那时胡迪叫斯利姆 而巴斯的雏形叫提库

109
00:05:12,353 --> 00:05:15,356
但他们好像对这版名字不太满意

110
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
<i>克里斯汀·弗里曼</i>
<i>皮克斯档案室 资深历史学家</i>

111
00:05:16,482 --> 00:05:21,154
在这一页剧本上 他们又写了几个备选名字的缩写

112
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
比如托拉或者麦克罗斯

113
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
有个版本叫“来自莫夫的坦帕斯”

114
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
这名字好像只在测试时用过那一次

115
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
<i>杰夫·皮金</i>
<i>《玩具总动员》故事 美术 动画师</i>

116
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
嘿 朋友 你在干吗

117
00:05:38,171 --> 00:05:39,505
我是来自莫夫的坦帕斯

118
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
<i>1993年动画测试</i>

119
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
这个按钮是干吗用的

120
00:05:41,883 --> 00:05:44,260
话说 你该不会是想要飞吧

121
00:05:44,344 --> 00:05:47,138
-这个…
-安迪超喜欢会飞的玩具

122
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
真的吗

123
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
当我们看到最终版时

124
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
<i>朱丽叶·罗斯</i>
<i>皮克斯档案室 高级经理</i>

125
00:05:51,768 --> 00:05:53,936
我们会说 “没错 这就是大家想要的巴斯”

126
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
可过程是怎么样的呢

127
00:05:57,148 --> 00:06:00,276
看这些改稿会觉得很有意思

128
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
这是早期的形象 没错

129
00:06:06,657 --> 00:06:07,909
<i>鲍勃·保雷</i>
<i>《玩具总动员》人物设计</i>

130
00:06:08,368 --> 00:06:13,664
我加入时 雷斯特想要一个现代一点的新款玩具

131
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
问我们能不能设计一个宇航员的形象

132
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
于是我们开始关注航天局 研究宇航员

133
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
同时我们也会去玩具店

134
00:06:25,551 --> 00:06:29,639
把玩具拆开 研究它们的构造

135
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
我们希望飞翼的运作尽可能逼真

136
00:06:33,643 --> 00:06:37,188
所以我想了一个方法 让飞翼从侧面展开

137
00:06:37,271 --> 00:06:40,900
我觉得这个设计完全可以做成一个真的玩具

138
00:06:41,567 --> 00:06:44,404
大家说30厘米的特种兵形象 “同意”

139
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
它应该是个新款 “同意”

140
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
还应该会一点空手道 “同意”

141
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
后来鲍勃·保雷说 “不如设计成白色”

142
00:06:51,369 --> 00:06:53,287
“然后加一点强调色作为配色”

143
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
我们一致 “同意”

144
00:06:54,497 --> 00:06:58,126
他还需要一句非常响亮的口号

145
00:06:58,209 --> 00:07:01,003
飞向太空 宇宙无限！

146
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
逗得所有人哈哈大笑

147
00:07:05,508 --> 00:07:07,218
我们喜欢无厘头的东西

148
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
这句话其实没什么逻辑 宇宙就是无限大的

149
00:07:11,180 --> 00:07:12,598
<i>加林·苏斯曼</i>
<i>《光年正传》制片 《玩具总动员》建模师</i>

150
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
无限是无法超越的

151
00:07:14,559 --> 00:07:17,812
感觉这个口号完全抓住了人物的精髓

152
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
他们很清楚他们想要的巴斯是什么样的

153
00:07:22,900 --> 00:07:27,447
但在他们决定让蒂姆·艾伦来饰演巴斯之后

154
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
这个角色才在真正意义上活了起来

155
00:07:30,074 --> 00:07:34,579
是蒂姆·艾伦提出将巴斯塑造成巡警形象

156
00:07:35,329 --> 00:07:37,248
他们看着坏小子阿薛在院子里

157
00:07:37,331 --> 00:07:39,917
用M80鞭炮炸战斗兵卡尔

158
00:07:40,001 --> 00:07:41,794
-我本来可以阻止他
-没错

159
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
怎么回事

160
00:07:43,504 --> 00:07:47,258
他不是一个不切实际的形象 不会说

161
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
“我会拯救你的 年轻的太空学员”这类话

162
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
而是会说 “好吧”

163
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
“我打算一会儿去那边随便转转”

164
00:07:55,183 --> 00:07:57,477
家里还有个孩子需要我们

165
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
让我带你离开这儿

166
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
他更真实一些

167
00:08:00,771 --> 00:08:02,565
也更接地气一些

168
00:08:02,648 --> 00:08:05,109
不 快走 别管我 我一会儿就来

169
00:08:05,193 --> 00:08:08,321
很大程度上影响了我们对该角色的塑造

170
00:08:08,404 --> 00:08:11,282
以及我们对他的设想

171
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
警长！

172
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
警长？

173
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
你在那儿

174
00:08:18,664 --> 00:08:22,376
在设计巴斯时 我们预感到会很棒

175
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
很有成就感

176
00:08:24,128 --> 00:08:28,799
但我们没想到会产生那么大的反响

177
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
没想到胡迪和巴斯会成为家喻户晓的名字

178
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
飞向太空 宇宙无限

179
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
<i>（法语）</i>

180
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
<i>（韩语）</i>

181
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
<i>《玩具总动员》</i>

182
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
<i>（丹麦语）</i>

183
00:08:56,953 --> 00:08:58,162
太空骑警

184
00:09:00,456 --> 00:09:01,707
<i>光年单轮电动滑板</i>

185
00:09:03,543 --> 00:09:04,752
巴斯 这里是奥斯卡

186
00:09:04,835 --> 00:09:05,711
<i>2000年3月</i>

187
00:09:05,836 --> 00:09:07,421
你是不是应该穿得正式点

188
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
难怪他们都穿得像企鹅似的

189
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
这一切从来没人想过

190
00:09:12,468 --> 00:09:16,472
还记得电影上映以后 我开着车在高速上发现

191
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
“居然有块《玩具总动员》的广告牌”

192
00:09:20,351 --> 00:09:24,814
而且巴斯还登上了国际空间站 太惊人了

193
00:09:27,024 --> 00:09:29,402
感觉太震撼了

194
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
你创造了一个怀揣着太空梦的角色

195
00:09:31,862 --> 00:09:35,366
而现在他真的实现了寻常人遥不可及的梦想

196
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
如果当时有人和我说故事还会继续…

197
00:09:37,827 --> 00:09:38,661
<i>《玩具总动员2》</i>

198
00:09:38,744 --> 00:09:39,579
<i>《玩具总动员3》</i>

199
00:09:39,662 --> 00:09:40,496
<i>《玩具总动员4》</i>

200
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
我会觉得他疯了

201
00:09:43,708 --> 00:09:45,084
巴斯光年任务日志

202
00:09:45,167 --> 00:09:48,629
警长跟我似乎在一个很巨大的燃料补给站

203
00:09:48,713 --> 00:09:52,883
巴斯像个傻助手 但不知为什么孩子们就是喜欢他

204
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
我也不明白这其中的奥妙

205
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
我们想设计一个让安迪眼前一亮的玩具

206
00:10:03,686 --> 00:10:06,647
足以促使安迪冷落胡迪

207
00:10:07,398 --> 00:10:11,444
最后我们不仅创造出了一个非常棒的电影人物

208
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
在现实中也是一个很棒的玩具

209
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
他是所有孩子梦寐以求的玩具

210
00:10:19,076 --> 00:10:20,911
<i>内含多种丰富表情配件！</i>

211
00:10:20,995 --> 00:10:25,291
大家都很热衷于探索以巴斯为原型的各类玩具

212
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
我们如何能让巴斯带来更多快乐

213
00:10:37,345 --> 00:10:40,348
他是孩子们心目中的超级英雄

214
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
<i>詹妮弗·谭</i>
<i>导演 皮克斯产品策划</i>

215
00:10:41,849 --> 00:10:43,476
有的孩子想要成为他的朋友

216
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
大人和孩子都喜欢巴斯 不论年龄

217
00:10:48,105 --> 00:10:49,732
不论男女

218
00:10:49,815 --> 00:10:51,901
因此你会发现到处都有巴斯

219
00:10:51,984 --> 00:10:53,527
<i>巴斯光年 电池版手电筒</i>

220
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
有巴斯的衣服 巴斯的运动鞋

221
00:10:57,406 --> 00:10:59,116
<i>克里斯多夫·米克</i>
<i>皮克斯创意副总监 产品策划</i>

222
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
我们开发了可动人偶 铅笔套 服装

223
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
巴斯书包

224
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
午餐盒 饮料杯 卷纸

225
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
你能想到的全都有

226
00:11:10,169 --> 00:11:11,003
<i>巴斯出击</i>

227
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
香蕉上的贴纸 袜子

228
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
我喜欢穿巴斯和胡迪的袜子

229
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
我喜欢看到巴斯随处可见

230
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
看到大家自己动手制作的巴斯

231
00:11:24,725 --> 00:11:26,185
许多都是手工做的

232
00:11:26,268 --> 00:11:28,312
不是工厂生产的

233
00:11:28,396 --> 00:11:33,192
大家会自己制作漂亮的小木偶

234
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
单纯出于对角色的喜爱

235
00:11:35,820 --> 00:11:38,823
从某种程度来说 我们的设计很成功

236
00:11:38,906 --> 00:11:41,283
因为虽然已经过去了那么久

237
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
但你还是能经常看到巴斯的身影

238
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
我见过一些奇奇怪怪的版本

239
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
像把巴斯放进了微波炉里

240
00:11:50,751 --> 00:11:54,422
虽然不是原版 但你能看出这是巴斯光年

241
00:11:56,340 --> 00:11:59,844
<i>安格斯·麦克莱恩</i>
<i>《玩具总动员2》故事分镜师 动画师</i>

242
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
刚到皮克斯工作时

243
00:12:02,430 --> 00:12:03,347
<i>1998年8月</i>

244
00:12:03,431 --> 00:12:06,684
巴斯光年这个角色让我很惊讶

245
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
他那副一本正经的样子很搞笑

246
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
安格斯当时是负责巴斯的动画师

247
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
只要有问题 我就会去找他

248
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
不光是技术上 还有艺术上的问题

249
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
比如巴斯会做出什么样的表情

250
00:12:22,283 --> 00:12:23,117
<i>《玩具总动员2》</i>

251
00:12:23,200 --> 00:12:24,368
什么样的手势

252
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
我一直在思索 巴斯光年

253
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
究竟出自一部什么样的电视或电影

254
00:12:31,292 --> 00:12:32,168
<i>安格斯·麦克莱恩</i>
<i>《光年正传》导演</i>

255
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
这个问题一直在我脑海里翻滚着

256
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
这地形似乎有点不稳定

257
00:12:39,216 --> 00:12:42,428
《光年正传》和《玩具总动员》在源头上是相通的

258
00:12:43,179 --> 00:12:49,059
《玩具总动员》里的安迪拿到巴斯光年的玩偶后高兴极了

259
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
他为什么会那么兴奋

260
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
我们觉得可能是因为他看了巴斯光年的电影

261
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
而那部电影就是《光年正传》

262
00:13:00,488 --> 00:13:01,405
<i>光年</i>

263
00:13:01,530 --> 00:13:03,199
然后我们开始思考

264
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
“要给巴斯写一个什么样的故事”

265
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
这个人物不再只是《玩具总动员》里的人物

266
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
而是完全不同的身份

267
00:13:15,169 --> 00:13:18,255
巴斯在面对世界时永远充满自信

268
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
<i>杰森·黑德利</i>
<i>《光年正传》编剧</i>

269
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
这边！

270
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
他相信自己

271
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
我是巴斯光年 我天生知道

272
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
但我们要明白一定是他的经历塑造了他的性格

273
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
虽然有现成的人物形象 但这并不解决问题

274
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
只是让工序稍微简单了一点

275
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
但还有很多细节有待补充

276
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
想要重塑像巴斯这样深受喜爱的角色

277
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
风险其实很高

278
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
接下来要解决纹理 然后是光线 这部分…

279
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
作为导演最重要的是…

280
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
很漂亮 但还得再上去一点

281
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
你既是教练 也是拉拉队长

282
00:13:54,291 --> 00:13:55,501
感觉很不错

283
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
我喜欢这个鼻子

284
00:13:57,002 --> 00:14:00,589
你既要有眼力 还要把握好方向

285
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
很多时候 你就像站在一艘船上

286
00:14:06,053 --> 00:14:09,348
身边都是迷雾 然后你说 “前面就是大陆”

287
00:14:09,431 --> 00:14:11,392
“相信我 我保证你能上岸”

288
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
我觉得这里其实只是蒸汽

289
00:14:14,937 --> 00:14:21,777
许多科幻名作都是基于
现实世界的寓言故事或更深层次的真相

290
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
所以我想试着挖掘这个真相

291
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
<i>皮克斯动画工作室</i>

292
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
制作一部电影需要很长时间

293
00:14:32,496 --> 00:14:35,749
你得找到只属于你的坚持下去的动力

294
00:14:38,335 --> 00:14:41,797
这个园区是电影的灵感来源之一

295
00:14:41,922 --> 00:14:43,173
<i>史蒂夫·乔布斯大楼</i>

296
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
不同的年份有着不同的记忆

297
00:14:45,676 --> 00:14:48,387
最早可以追溯到20 差不多22年前

298
00:14:49,013 --> 00:14:51,181
我第一次带女儿来工作的地方

299
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
就是这里 当时她只有六个月

300
00:14:54,476 --> 00:14:56,395
我们在这里为电影画上了句号

301
00:14:57,062 --> 00:14:59,523
那是我最后一次见到乔布斯

302
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
在工作室工作久了

303
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
最直观的感受就是时间过得太快了

304
00:15:07,156 --> 00:15:10,910
制作电影时 对时间的感知会改变

305
00:15:12,786 --> 00:15:16,916
一晃四年过去了 一晃五年过去了

306
00:15:16,999 --> 00:15:20,002
你从工作堆里抬起头问 “发生了什么事”

307
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
大家会跟你说 “发生了好多事”

308
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
<i>2020年3月</i>

309
00:15:25,549 --> 00:15:27,426
疫情更是加重了这种感觉

310
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
就像《土拨鼠之日》的情节

311
00:15:30,971 --> 00:15:33,849
截止日期重重袭来 孩子也到了上学的年纪

312
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
你能感受到时间在流逝

313
00:15:37,102 --> 00:15:40,940
在皮克斯 我们很幸运在疫情期间还能工作

314
00:15:41,023 --> 00:15:44,568
以我们从未想过的方式重新回到家庭中

315
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
现在回头看 疫情显然也影响了巴斯的故事

316
00:15:49,114 --> 00:15:52,284
努力克服这些困难 知道自己不是一个人

317
00:15:52,409 --> 00:15:53,369
<i>迪恩·凯利</i>
<i>《光年正传》故事分镜指导</i>

318
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
努力完成你该完成的事

319
00:15:56,830 --> 00:16:01,001
看到大家的联系如此紧密同时又彼此独立
感觉很神奇

320
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
于是我想 “这对巴斯来说会是个有趣的考验”

321
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
“会不会在某种情况下”

322
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
“他穿越时间的速度和其他人不一样？”

323
00:16:09,677 --> 00:16:10,636
效果很好

324
00:16:10,719 --> 00:16:13,013
我觉得没必要再画蛇添足了

325
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
<i>2018年2月</i>

326
00:16:14,181 --> 00:16:15,057
-好的
-没问题

327
00:16:15,140 --> 00:16:16,016
-欢迎各位
-我也是

328
00:16:16,100 --> 00:16:19,853
皮克斯讨论故事的过程可以说既严肃

329
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
<i>弃用</i>

330
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
又有些许凌乱

331
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
电影开工的头几年

332
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
<i>克洛伊·克洛泽曼</i>
<i>《光年正传》助理剪辑师</i>

333
00:16:26,568 --> 00:16:28,153
实际上是故事部门和剪辑部门一起

334
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
从零开始构建电影框架

335
00:16:31,865 --> 00:16:35,369
故事部门会把剧本上的每一个细节

336
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
按照电影的呈现方式画出来

337
00:16:37,037 --> 00:16:40,582
判断剧本的各个环节是否合理

338
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
我不确定这是否算沉迷

339
00:16:44,378 --> 00:16:47,256
有趣的是 你很快就能看出电影的感觉

340
00:16:47,339 --> 00:16:50,718
稍微看几帧 你就会说 “可以了 就是这个效果”

341
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
他说 “坚持住 伙计们” 然后

342
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
嘣！

343
00:16:55,472 --> 00:16:57,349
我们不断修改电影

344
00:16:57,433 --> 00:16:58,809
<i>托尼·格林伯格</i>
<i>《光年正传》剪辑师</i>

345
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
修改故事 修改剧本

346
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
你永远不会觉得 “可以了 已经完美了”

347
00:17:02,896 --> 00:17:05,232
就像一个个装满东西的窟窿

348
00:17:05,315 --> 00:17:07,484
你很清楚里面的东西不该放进电影里

349
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
研究一个点为什么有趣 为什么可行
是我们工作的一部分

350
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
得看看下一个画面 下一个画面应该是

351
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
扎克抓着巴斯 对吧？

352
00:17:17,786 --> 00:17:18,787
于是他转身…

353
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
如果这里加个反应 比如扎克像这样

354
00:17:21,790 --> 00:17:22,624
做个反应呢？

355
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
这样大家就会知道 出事了

356
00:17:25,544 --> 00:17:28,380
科幻片的好处是 你怎么设想都行

357
00:17:31,800 --> 00:17:37,681
我们写了很多桥段 虽然最后没用上 但这过程很有趣

358
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
持激光枪打劫 太空中遇到棘手情况

359
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
从高处坠落

360
00:17:43,520 --> 00:17:44,688
歼灭机器人

361
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
做过各种各样的尝试

362
00:17:47,024 --> 00:17:49,234
而这一切最终都不是重点

363
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
重点在于人物当下经历了什么

364
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
他们是怎么从一个人变成另一个人的

365
00:17:57,826 --> 00:17:59,328
准备好了吗 光年上尉

366
00:17:59,411 --> 00:18:01,455
时刻准备着 霍桑指挥官

367
00:18:01,538 --> 00:18:02,372
飞向太空

368
00:18:02,456 --> 00:18:03,415
宇宙无限

369
00:18:06,210 --> 00:18:08,462
电影里的巴斯是一名太空骑警

370
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
他是来自地球的人类 隶属于星际总部

371
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
<i>星际总部SC-01探索舰</i>
<i>船员：1200人</i>

372
00:18:17,346 --> 00:18:22,017
电影开场是巴斯光年和他的伙伴们在一艘巨型飞船上

373
00:18:24,520 --> 00:18:25,395
<i>是</i>

374
00:18:26,021 --> 00:18:30,859
他们发现了一个可能蕴藏资源的星球 于是临时改道

375
00:18:34,530 --> 00:18:36,657
巴斯光年任务日志 星际日期3901年

376
00:18:36,740 --> 00:18:37,950
<i>克里斯·埃文斯</i>
<i>《光年正传》巴斯光年的配音者</i>

377
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
探测器侦查到未知星球上有潜在的生命体

378
00:18:41,787 --> 00:18:44,456
似乎并没有发现智慧生命的迹象

379
00:18:45,541 --> 00:18:48,836
飞船遭到攻击 非但没能起飞 反而坠毁了

380
00:18:48,919 --> 00:18:52,089
巴斯对此要负主要责任

381
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
整部电影他都在寻找回家的方法

382
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
从他的表现来看 他不仅犯了错

383
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
还拒绝了别人的帮助

384
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
这任务还是由我自己来完成比较好

385
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
为了返回故乡

386
00:19:11,483 --> 00:19:16,697
巴斯不得不参与测试 最终导致他穿越时空

387
00:19:17,322 --> 00:19:18,157
<i>发射</i>

388
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
即将达到50%超光速

389
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
他完成任务只花了四五分钟

390
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
而留守在星球上的人却度过了四年

391
00:19:31,044 --> 00:19:35,340
他衰老的速度要比他的朋友们慢得多

392
00:19:35,424 --> 00:19:39,219
他看着朋友们日渐老去 而自己却屡屡失败

393
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
无法弥补犯下的大错

394
00:19:41,346 --> 00:19:44,641
人物之间的时空错位感是最吸引我们的地方

395
00:19:44,725 --> 00:19:45,601
<i>失败</i>

396
00:19:45,726 --> 00:19:46,935
我们还以为失去你了

397
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
阿力莎？发生了什么

398
00:19:49,605 --> 00:19:50,480
时间膨胀

399
00:19:50,564 --> 00:19:51,648
什么

400
00:19:51,732 --> 00:19:53,150
时间膨胀效应非常简单

401
00:19:53,233 --> 00:19:55,277
当你越接近超光速时

402
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
你的时间相对于我们而言就会变得越慢

403
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
很高兴你问到了时间膨胀 我可是物理学家

404
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
对吧？所以你的速度越快…

405
00:20:04,536 --> 00:20:05,495
天啊

406
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
你飞行的速度越快

407
00:20:07,581 --> 00:20:11,001
相对于那些速度没你快的物体来说

408
00:20:11,084 --> 00:20:16,131
你的时间就变慢了 因为时间是相对的 同时…

409
00:20:16,215 --> 00:20:20,260
你的速度越快 越接近于光速

410
00:20:20,886 --> 00:20:26,058
你经过的时间就会相对变少

411
00:20:26,642 --> 00:20:29,186
然而没人能达到光速

412
00:20:29,269 --> 00:20:31,355
那样你会无限膨胀

413
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
然后爆炸 这是不可能的

414
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
越说越糊涂了

415
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
你应该找个非常精通这些的人来

416
00:20:40,405 --> 00:20:43,033
<i>太空中的国际空间站</i>

417
00:20:43,116 --> 00:20:46,912
空间站 我们是皮克斯动画公司的
安格斯·麦克莱恩和加林·苏斯曼

418
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
能听到吗

419
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
听得清吗

420
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
时间膨胀效应确实存在

421
00:20:52,709 --> 00:20:54,670
因为对于所有观察者来说

422
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
光的速度都是一样的

423
00:20:56,922 --> 00:20:58,298
<i>汤姆·马什本</i>
<i>宇航员</i>

424
00:20:58,382 --> 00:21:00,425
相比速度较慢的那一方

425
00:21:00,509 --> 00:21:03,053
速度较快的人或事物

426
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
他们的时间会流逝得相对较慢一些

427
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
空间站 这里是休斯敦控制中心
连线到此结束 谢谢

428
00:21:08,058 --> 00:21:09,351
-谢谢
-谢谢

429
00:21:11,270 --> 00:21:13,355
这就是时间膨胀

430
00:21:13,438 --> 00:21:14,982
千万别写信来问我这个

431
00:21:16,316 --> 00:21:21,363
最需要解决的问题之一就是
巴斯为什么会那么介怀

432
00:21:21,446 --> 00:21:23,490
帮助我们解决这个问题的

433
00:21:23,573 --> 00:21:24,491
<i>玛格丽特·斯宾塞</i>
<i>故事分镜师</i>

434
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
是巴斯的搭档 阿力莎这个角色的诞生

435
00:21:27,077 --> 00:21:29,830
我们看着她慢慢变老 而巴斯却始终年轻

436
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
阿力莎是一位充满活力

437
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
这是命令

438
00:21:34,876 --> 00:21:36,420
非常能干的领导者

439
00:21:36,503 --> 00:21:38,672
离开星球后 我只给你四分钟时间

440
00:21:38,755 --> 00:21:40,799
时间一到马上给我回来

441
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
胸怀大志 想要拯救宇宙

442
00:21:43,093 --> 00:21:43,969
<i>奥卓·阿杜巴</i>
<i>《光年正传》阿力莎·霍桑的配音者</i>

443
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
和她的朋友巴斯光年一起

444
00:21:46,805 --> 00:21:49,349
对 不过或许我们应该考虑一下

445
00:21:49,433 --> 00:21:52,185
令人遗憾的是

446
00:21:52,269 --> 00:21:56,481
巴斯太过专注 太执着于自己的任务

447
00:21:56,565 --> 00:21:59,651
-这是太空骑警的职责
-可代价呢 巴斯？

448
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
你难道还想失去四年的时间吗

449
00:22:02,863 --> 00:22:05,824
他与她的生活失之交臂

450
00:22:08,035 --> 00:22:12,247
阿力莎代表那些过着正常生活的人

451
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
那是巴斯不曾拥有的

452
00:22:15,667 --> 00:22:17,169
巴斯光年前来营救

453
00:22:18,337 --> 00:22:21,590
巴斯光年这一角色的设计非常有标志性

454
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
我既想致敬 又想摆脱原有设定

455
00:22:26,928 --> 00:22:30,307
我们努力寻求一个平衡

456
00:22:30,390 --> 00:22:35,354
既要符合大家走进影院期待看到的巴斯

457
00:22:36,730 --> 00:22:40,025
又要充满新鲜感和神秘感

458
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
“现在我是主角”

459
00:22:43,862 --> 00:22:45,781
“我有自己的故事和经历”

460
00:22:45,864 --> 00:22:48,992
这个平衡很难把握

461
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
他走出飞船的那一刻

462
00:22:51,536 --> 00:22:54,498
如果你还记得在《玩具总动员》里

463
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
当我们第一次看到巴斯时

464
00:22:56,792 --> 00:23:00,587
画面慢慢露出他的脸
这部电影里也有类似的镜头

465
00:23:00,670 --> 00:23:03,632
帮助观众回想起来 “没错 这就是巴斯”

466
00:23:03,715 --> 00:23:05,926
我打算再深入一点
看看这个奇怪星球上的事物

467
00:23:06,009 --> 00:23:07,636
看起来是我们认识的巴斯

468
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
但又不是我们熟悉的巴斯 因为他们不一样

469
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
面对像巴斯这样

470
00:23:15,185 --> 00:23:17,729
深受喜爱的角色 要冒的风险更大

471
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
你要重塑他

472
00:23:19,731 --> 00:23:24,403
有的人胳膊上文着巴斯光年的文身

473
00:23:24,486 --> 00:23:26,947
我不希望他看完电影后来找我说

474
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
“哥们儿 你毁了我的童年”

475
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
“还毁了我的胳膊” 你懂的

476
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
<i>全新推出！</i>

477
00:23:32,160 --> 00:23:34,663
人物设计是基于《玩具总动员》里的巴斯

478
00:23:35,330 --> 00:23:39,709
但《玩具总动员》里的巴斯长着一个大得吓人的下巴

479
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
这不现实 不像人类

480
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
没有人的下巴会那么大

481
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
巴斯光年从一个玩具

482
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
<i>马特·诺尔特</i>
<i>《光年正传》角色艺术总监</i>

483
00:23:47,676 --> 00:23:50,303
变成了现在这个真实的人类英雄

484
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
成了一名太空骑警

485
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
同时也能看到他的内心成长

486
00:23:56,726 --> 00:24:00,981
在这个故事里 他必须面对

487
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
作为人类要面对的危机 而非玩具

488
00:24:05,902 --> 00:24:09,614
我在设计角色时一般会先从情感角度入手

489
00:24:10,574 --> 00:24:14,953
然后再讨论角色造型和行为动机

490
00:24:15,036 --> 00:24:19,249
作为设计师 我不能说 “他的人设就是脆弱的”

491
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
用心做出来的东西

492
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
人是能感觉出来的

493
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
这种感觉妙不可言

494
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
漫画设计就是设定

495
00:24:31,678 --> 00:24:32,596
<i>迪恩·希森</i>
<i>《光年正传》角色美术师</i>

496
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
角色的造型及外观特点

497
00:24:34,473 --> 00:24:37,767
从现实中汲取灵感 然后加以夸张

498
00:24:38,560 --> 00:24:43,231
我们画完大大的下巴 圆圆的眼睛 浓浓的眉毛

499
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
大家都笑了

500
00:24:45,358 --> 00:24:49,446
这些组合在一起 很难不把他联想成坏蛋

501
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
最大的区别是 在我们的电影里 巴斯有头发

502
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
我们从没见过巴斯光年摘下束发套

503
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
就是他头上那个紫色的东西

504
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
感谢谷歌

505
00:25:00,874 --> 00:25:02,501
束发套 我心想 “那是什么”

506
00:25:02,584 --> 00:25:04,669
然后我查了下 “好吧 原来是这个”

507
00:25:05,587 --> 00:25:07,756
于是我们为他设计了头发

508
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
头发是第一步 他的发型是什么样的

509
00:25:10,300 --> 00:25:12,677
下巴是他的标志 必须保留

510
00:25:12,761 --> 00:25:15,430
他的下巴上有个小卷曲 好像酒窝

511
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
他的眼睛又大又圆

512
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
要如何与现实风格相融合？

513
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
他的胸像个圆桶 腰又很细

514
00:25:22,896 --> 00:25:25,732
脱下制服后的巴斯是什么样的

515
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
这也是我们要琢磨的

516
00:25:28,985 --> 00:25:31,571
安格斯希望他能更脆弱一点

517
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
更能引起观众共鸣

518
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
这样我没法传递情感

519
00:25:34,616 --> 00:25:38,411
我没法表达…我传递不了任何情感

520
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
这是一个英雄诞生的故事

521
00:25:40,580 --> 00:25:42,374
不是一个英雄变成大英雄的故事

522
00:25:43,625 --> 00:25:47,712
我希望他从约翰·格伦变成汉·索罗

523
00:25:49,130 --> 00:25:52,759
最难的地方是他的头 我们已经搞定了

524
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
美术这块敲定以后

525
00:25:55,595 --> 00:25:59,099
由角色建模部门接棒

526
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
这是一项非常需要团队协作的工作

527
00:26:05,480 --> 00:26:09,776
大家像踢球一样来回传递 向着同一个目标

528
00:26:09,859 --> 00:26:12,696
那就是保持人物原来的魅力

529
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
同时发现新的问题

530
00:26:15,782 --> 00:26:18,577
这个地方感觉有点粗糙

531
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
我们面对的是一个广受喜爱的角色

532
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
<i>格兰特·亚历山大</i>
<i>《光年正传》角色美术师</i>

533
00:26:22,831 --> 00:26:26,167
要靠我们来充实和描绘这个

534
00:26:26,293 --> 00:26:27,919
<i>这个背包 金属配件 靴子</i>

535
00:26:28,003 --> 00:26:29,462
我们未曾涉足的世界

536
00:26:30,505 --> 00:26:33,174
只有玩具巴斯的一些影子

537
00:26:33,258 --> 00:26:38,054
我们从旧稿中借鉴过许多元素 比如卢纳尔·拉里

538
00:26:38,138 --> 00:26:40,807
橘红色的制服就是源于他

539
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
为了让观众联想到巴斯原来的制服

540
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
新制服上保留了按钮 翅膀标志

541
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
手腕通讯器这些东西

542
00:26:50,358 --> 00:26:52,736
安格斯很喜欢这些装备

543
00:26:52,819 --> 00:26:54,154
他就喜欢这些东西

544
00:26:54,237 --> 00:26:56,323
我们给他配了好多厉害的装备

545
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
但他可能转眼就弄丢了 因为现实中经常会这样

546
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
安格斯会关注所有细节

547
00:27:04,331 --> 00:27:08,376
我可一点儿没夸张 真的是所有细节

548
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
操作杆上有没有螺纹？

549
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
这样手拉时会好拉一些

550
00:27:15,550 --> 00:27:19,471
面板上的线排得多深

551
00:27:19,554 --> 00:27:22,057
又或是安全带上的搭扣 里面有好多搭扣

552
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
我会通过一系列相关细节

553
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
来查看整体效果

554
00:27:36,821 --> 00:27:38,698
我希望所有东西看起来都有触感

555
00:27:38,782 --> 00:27:41,242
让观众觉得触手可及

556
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
<i>联通燃料舱</i>

557
00:27:42,452 --> 00:27:43,286
<i>启动</i>

558
00:27:43,370 --> 00:27:44,496
按钮 开关

559
00:27:44,579 --> 00:27:45,413
<i>超驰控制</i>

560
00:27:45,497 --> 00:27:48,875
打造一个真实的世界 让观众身临其境

561
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
这样故事和情绪才能传达出来

562
00:27:51,503 --> 00:27:55,006
你们会发现他 因为做了多年动画师

563
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
所以对电影里的手部动作特别讲究

564
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
我很好奇能不能设计这样的手

565
00:28:01,221 --> 00:28:03,765
让食指像这样对齐

566
00:28:05,141 --> 00:28:08,186
安格斯希望用手表现人物的感受

567
00:28:08,269 --> 00:28:09,187
<i>特拉维斯·哈萨维</i>
<i>《光年正传》动画总监</i>

568
00:28:15,485 --> 00:28:18,571
对他来说 一个手势能体现人物力量有多强

569
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
<i>宝丽·阿拉姆</i>
<i>《光年正传》动画师</i>

570
00:28:20,198 --> 00:28:22,283
力气有多大

571
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
从大拇指摆放的位置

572
00:28:24,619 --> 00:28:27,747
能看出一个人物是否强悍

573
00:28:33,420 --> 00:28:34,337
我很喜欢玩具

574
00:28:35,964 --> 00:28:37,716
在这方面我有不少自己的想法

575
00:28:40,051 --> 00:28:43,513
在设计大型飞船时 我会用乐高积木拼出来

576
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
这是我想要的感觉

577
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
安格斯会用乐高积木说话

578
00:28:49,185 --> 00:28:50,395
<i>格雷戈里·佩尔茨</i>
<i>《光年正传》布景艺术总监</i>

579
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
他做了许多很棒的模型

580
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
这是他用乐高积木拼出来的雏形

581
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
然后由我来加工

582
00:29:00,363 --> 00:29:05,702
这是巴斯用于测试光速燃料的第15艘飞船

583
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
电影里有许多能做成玩具的有趣玩意儿

584
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
都是由热爱玩具的人设计的

585
00:29:12,834 --> 00:29:15,170
这把厉害 这把是最理想的

586
00:29:17,255 --> 00:29:20,800
安格斯记得电影里的各种细节 简直匪夷所思

587
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
他就像一本电影百科全书

588
00:29:23,386 --> 00:29:26,097
穿过堆满手推车的地方

589
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
更像《一个头两个大》 而不是《抚养亚历桑纳》

590
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
甘道夫那句 “快跑 傻瓜”

591
00:29:31,936 --> 00:29:33,146
《夺宝奇兵》《史酷比狗》

592
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
《肖申克的救赎》 要像《美丽心灵》

593
00:29:34,564 --> 00:29:36,608
要再加点《绝地双尊》的感觉

594
00:29:36,691 --> 00:29:37,942
他不光记得

595
00:29:38,985 --> 00:29:39,861
那些台词

596
00:29:39,944 --> 00:29:42,322
不对 《奇幻森林》里的卡奥

597
00:29:42,405 --> 00:29:43,281
对不起 我会用他的名字

598
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
那是另外一个动画圈 就像…

599
00:29:45,450 --> 00:29:49,037
还记得大概出现在电影里的哪个时间点

600
00:29:49,120 --> 00:29:52,165
他会说 “应该在第二幕开始两分钟”

601
00:29:52,248 --> 00:29:54,542
“音乐响起后就是”

602
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
大家会想 “天啊 太精确了”

603
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
有无数个细节需要你关注

604
00:29:59,130 --> 00:30:01,424
即使你把每个细节都做到完美

605
00:30:01,508 --> 00:30:04,260
最终的成片也未必完美

606
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
任何地方都可能出错

607
00:30:06,429 --> 00:30:07,722
你甚至想都想不到

608
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
太让人抓狂了

609
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
让人又爱又恨

610
00:30:11,601 --> 00:30:12,811
是个导演都会发疯

611
00:30:17,607 --> 00:30:21,277
我第一次当导演是上幼儿园时演的戏

612
00:30:21,402 --> 00:30:25,281
我承认我对服装可能有点太讲究了

613
00:30:25,406 --> 00:30:26,491
<i>蜘蛛侠</i>

614
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
虽然《白雪公主和七个小矮人》里没有人用剑

615
00:30:30,328 --> 00:30:32,580
但我的版本用到了好多把剑

616
00:30:34,833 --> 00:30:39,587
设计 表演 电影 是我的专长

617
00:30:42,340 --> 00:30:45,218
我沉迷其中无法自拔

618
00:30:47,470 --> 00:30:48,972
来到皮克斯以后

619
00:30:50,181 --> 00:30:51,182
我找到了同伴

620
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
巴斯光年呼叫星际总部 听到请回答

621
00:31:10,577 --> 00:31:15,290
如果你问我为什么我们喜欢讲故事
我的理论是 因为

622
00:31:15,373 --> 00:31:18,543
我们很笨 记不住东西

623
00:31:18,626 --> 00:31:23,256
所以我们需要不断学习同样的东西

624
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
从而记住要为人正直

625
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
记住自己是社会的一份子

626
00:31:29,929 --> 00:31:33,975
这是我学到的并在生活中遵循的道理

627
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
以前我只会专注于一幅画

628
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
但当你参与电影制作时

629
00:31:41,983 --> 00:31:46,529
需要不同的技能结合起来 会让你觉得

630
00:31:46,613 --> 00:31:49,657
更有成就感 更有乐趣

631
00:31:49,741 --> 00:31:53,536
我愿意一辈子干这份工作

632
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
在皮克斯工作满十年后

633
00:31:56,706 --> 00:32:01,294
你就会得到一座帅气的巴斯光年铜像

634
00:32:03,838 --> 00:32:07,258
巴斯代表了许多传统的东西

635
00:32:07,342 --> 00:32:08,301
<i>《玩具总动员》</i>

636
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
但同时他又是个新人

637
00:32:11,262 --> 00:32:13,806
巴斯身上有种鼓舞人心的力量

638
00:32:15,433 --> 00:32:19,187
如果你想纪念过去的十年

639
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
同时说出 “飞向太空 宇宙无限”

640
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
还有很多事等着我们一起去做

641
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
还有哪个角色比巴斯更值得呢？

642
00:32:28,404 --> 00:32:31,074
<i>皮克斯 十年热诚奉献奖</i>
<i>加林·苏斯曼</i>

643
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
要用经典口吻说

644
00:32:43,544 --> 00:32:44,921
-“飞向太空…”
-没错

645
00:32:45,254 --> 00:32:47,465
飞向太空 宇宙无限！

646
00:32:52,553 --> 00:32:54,138
没人能超越蒂姆·艾伦

647
00:33:00,436 --> 00:33:02,689
提问 要不要我用…因为我作为…

648
00:33:02,772 --> 00:33:05,483
我再明确一下 现在是试音

649
00:33:05,566 --> 00:33:06,776
我作为《玩具总动员》的粉丝

650
00:33:12,782 --> 00:33:16,869
要不要我用巴斯的语气…

651
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
好的 明白

652
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
“飞向太空…”

653
00:33:26,754 --> 00:33:29,132
抱歉 真对不起

654
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
我太激动了 刚才其实感觉挺好的

655
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
抱歉 我激动得都说不下去了 感觉…

656
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
天啊

657
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
要疯了

658
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
我好像放得太开了 天啊

659
00:34:05,960 --> 00:34:07,962
字幕翻译： 张悠悠



