1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
Toto je <i>Příběh hraček</i>, Studio Disney,

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
4. února, 1995

4
00:00:04,587 --> 00:00:07,173
Nahrávání Tima Allena jako Buzze.

5
00:00:07,257 --> 00:00:09,175
Tak tohle je ta počáteční část,
kterou jsi musel psát.

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,259 --> 00:00:10,135
JOHN LASSETER
Režisér - Příběh hraček

8
00:00:10,218 --> 00:00:11,261
Rozumíš mi?

9
00:00:11,594 --> 00:00:12,512
TIM ALLEN
Hlas Buzze Rakeťáka - Příběh hraček

10
00:00:12,595 --> 00:00:15,223
Buzz Rakeťák volá Hvězdné velení.
Odpovězte, Hvězdné velení.

11
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Hvězdné velení, odpovězte. Slyšíte mě?

12
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
Proč neodpovídají?

13
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
<i>Když jsme dělali první </i>Příběh hraček,

14
00:00:23,523 --> 00:00:27,902
<i>tak jsme s režisérem</i>
<i>Johnem Lasseterem byli jen malý tým</i>

15
00:00:27,986 --> 00:00:30,822
<i>a vymýšleli jsme postavy a situace.</i>

16
00:00:30,905 --> 00:00:33,908
<i>A samozřejmě hračkovou verzi Buzze.</i>

17
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
A teď se chystáme vydat film

18
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
o původu postavy Buzze Rakeťáka.

19
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
<i>Musíme se poprat s otázkou:</i>

20
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
„Kdo je Buzz Rakeťák?“

21
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
Jsem Buzz Rakeťák, vesmírný strážce,
jednotka ochrany vesmíru.

22
00:00:59,976 --> 00:01:04,564
V prvním filmu měl za úkol
prostě přijít a popichovat Woodyho.

23
00:01:04,647 --> 00:01:05,607
Příběh hraček

24
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
Je nejlepší z nejlepších a ví to.

25
00:01:09,486 --> 00:01:11,196
Příběh hraček 2

26
00:01:11,279 --> 00:01:13,490
<i>Rozumí všemu ve všech příručkách,</i>

27
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>studoval nejpilněji.</i>

28
00:01:14,991 --> 00:01:16,076
Woody, jsi v pořádku?

29
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
Je nejsilnější, je nejrychlejší,
je všechno nej.

30
00:01:19,370 --> 00:01:21,122
Příběh hraček

31
00:01:21,206 --> 00:01:25,043
Buzz je nejpoctivější občan...

32
00:01:25,126 --> 00:01:27,837
Nezastavíme se,
dokud nebude v bezpečí v Andyho pokoji.

33
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
a bere svou policejní práci velmi vážně.

34
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Pozor! Stát! Kdo je tam?

35
00:01:34,803 --> 00:01:36,971
Je to přímý chlap, bere vše doslova.

36
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
Ví vše, co je na krabici.

37
00:01:41,101 --> 00:01:43,603
<i>Chráním galaxii před nebezpečím invaze.</i>

38
00:01:43,686 --> 00:01:45,396
Nechápe, že je hračka

39
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
na základě postavy z televize.

40
00:01:50,110 --> 00:01:51,569
Myslí si, že on ta postava je.

41
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Andyho nová hračka se mi líbí.

42
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
-Hračka?
-H-R-A-Č-K-A. Hračka.

43
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Příběh hraček

44
00:01:56,533 --> 00:02:00,537
Promiňte, myslím,
že hledáte výraz „vesmírný strážce.“

45
00:02:00,620 --> 00:02:04,624
A vtip vychází z té neshody
ohledně povahy skutečnosti.

46
00:02:10,213 --> 00:02:13,174
Byl to Woodyho film, ale aby to fungovalo,
byl třeba někdo další.

47
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
<i>Je to tanec.</i>

48
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
Dobré ráno, já jsem Pete.

49
00:02:19,556 --> 00:02:20,473
Září 1990

50
00:02:20,557 --> 00:02:23,434
Dnes se budeme učit,
jak animovat za méně než 2 minuty.

51
00:02:23,518 --> 00:02:26,729
Napíšeme kouzelné UNIX příkazy.

52
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
Roku 1990 vydal Pixar
několik krátkých filmů.

53
00:02:31,776 --> 00:02:34,362
Věděl jsem, že konečným cílem je celý film

54
00:02:34,445 --> 00:02:35,280
PETE DOCTER
Hlavní kreativní ředitel Pixaru

55
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
a myslím, že myšlenka byla:

56
00:02:36,865 --> 00:02:39,117
„Uděláme mezikrok,
vyrobíme vánoční speciál.“

57
00:02:40,076 --> 00:02:43,454
S postavami z jednoho
krátkého filmu, Plechový panáček.

58
00:02:43,538 --> 00:02:45,331
PLECHOVÝ PANÁČEK

59
00:02:47,834 --> 00:02:50,295
Zdálo se to jako líbivý, zábavný svět,

60
00:02:50,378 --> 00:02:54,174
svět hraček. Pohled na svět
zespoda, z pohledu hraček.

61
00:02:55,675 --> 00:02:58,720
Vzrušení bylo,
že takový je asi pocit být tak malý,

62
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
ANDREW STANTON
Kreativní VP scénář Pixaru - Příběh hraček

63
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
<i>na podlaze a setkat se</i>
<i>s bezohledným, obřím miminem.</i>

64
00:03:04,726 --> 00:03:06,269
PLECHOVÝ PANÁČEK

65
00:03:06,352 --> 00:03:09,189
Tou dobou Disney řekl: „Hele, víte co?“

66
00:03:09,689 --> 00:03:12,025
„Jsme ochotni financovat film.“

67
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
„Co chcete udělat?“
A my řekli: „Nemáme tušení.“

68
00:03:15,111 --> 00:03:18,031
Tak jsme mysleli,
že využijeme ten vánoční speciál,

69
00:03:18,114 --> 00:03:20,158
který jsme psali, jako první dějství

70
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
<i>a pak uvidíme, co dál,</i>

71
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
protože jsme neměli tušení, co dělat.

72
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
<i>V té době byla animace</i>

73
00:03:26,539 --> 00:03:28,750
o muzikálech... Jenom muzikály.

74
00:03:28,875 --> 00:03:31,836
Takže myšlenka byla,
že budeme příběh vyprávět jinak,

75
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
Příběh hraček (pracovní název)

76
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
<i>byla velmi atraktivní.</i>

77
00:03:36,090 --> 00:03:39,093
Jednou z prvních věcí,
co se v našem příběhu stalo, bylo,

78
00:03:39,177 --> 00:03:43,514
<i>že Tinny potkal, břichomluveckou</i>
<i>panenku, starou ohranou hračku.</i>

79
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
A pak přijde nová hračka

80
00:03:45,433 --> 00:03:50,230
a ta nyní ohrožuje pozici této
staré hračky v Andyho místnosti.

81
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
Ta nová, úžasná, plechová hračka?

82
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
Řekli jsme si: „Dobře, to úplně nesedí.“

83
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
Co jsme všichni v mládí chtěli?

84
00:03:58,613 --> 00:04:00,573
Chtěli jsme akční figurky, víte,

85
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
s možností karate seků,
nebo vybuchujících kufříků,

86
00:04:03,618 --> 00:04:05,662
všechny ty pohyblivé části.

87
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
Plecháček byl odložen

88
00:04:08,039 --> 00:04:11,751
a jeho roli převzala tato zcela
nová postava, kterou jsme vytvořili,

89
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
jménem Buzz Rakeťák.

90
00:04:14,545 --> 00:04:19,634
Zprvu byl Buzz
vesmírný hrdina zlaté éry 30. let.

91
00:04:23,805 --> 00:04:27,767
Udělal jsem různé návrhy, které vypadaly
jako bojlery s křídly na zádech.

92
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
<i>Návrhy založené</i>
<i>na helmách římských legionářů</i>

93
00:04:31,062 --> 00:04:32,772
<i>a starých klasických věcech.</i>

94
00:04:34,357 --> 00:04:37,944
Archivy Pixaru

95
00:04:42,115 --> 00:04:45,618
<i>Máme tolik kreseb Buzze,</i>
<i>že je někdy těžké je rozlišit.</i>

96
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Téhle říkáme Vlasatec Buzz.

97
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Je to charakteristická část
této fáze návrhu postavy,

98
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
LAUREN GAYLORDOVÁ
Data specialistka - Archivy pixaru

99
00:04:54,252 --> 00:04:55,795
protože nakonec Buzz vlasy nemá.

100
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
<i>Buzz rakeťák se vždy</i>
<i>nejmenoval Buzz Rakeťák.</i>

101
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
Jmenoval se i Lunární Larry.

102
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
<i>Jeden z obleků má na sobě LL.</i>

103
00:05:04,721 --> 00:05:07,890
Toto je z brzké zkoušky animace.

104
00:05:07,974 --> 00:05:12,270
Woody je Slim a postava,
která se později stane Buzzem je Tecor.

105
00:05:12,353 --> 00:05:15,356
Ale zdá se, že s tím nebyli spokojení,

106
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
CHRISTINE FREEMANOVÁ
Historička - Archivy Pixaru

107
00:05:16,482 --> 00:05:21,154
protože na tomto konkrétním
scénáři jsou pro něj různé akronymy.

108
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
Mohl to být TOLAR, nebo MICROZ.

109
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
<i>A jedním byl Tempus z Morphu.</i>

110
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Nevím, jestli jsme to použili na víc,
než jednu zkoušku.

111
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
JEFF PIDGEON
Výprava, umění & animace - Příběh hraček

112
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
Ahoj, kámo, copak děláš?

113
00:05:38,171 --> 00:05:39,505
Jsem Tempus z Morphu.

114
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
Test animace 1993

115
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
Jo, co děla tohle tlačítko?

116
00:05:41,883 --> 00:05:44,260
Hele, nechceš náhodou lítat, že?

117
00:05:44,344 --> 00:05:47,138
-No...
-Víš, Andy miluje hračky, které létají.

118
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
<i>Vážně?</i>

119
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
Když jsme viděli na konečné kresby,

120
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
JULIET ROTHOVÁ
Senior Manager - Archivy Pixaru

121
00:05:51,768 --> 00:05:53,936
to byl podle nás ten správný Buzz.

122
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
Ale jak jsme se k němu dostali?

123
00:05:57,148 --> 00:06:00,276
Je zábava prohlížet různé verze.

124
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
Stále se zahřívám. Ano.

125
00:06:06,657 --> 00:06:07,909
BOB PAULEY
Designér postav - Příběh hraček

126
00:06:08,368 --> 00:06:13,664
Když jsem nastoupil, John Lasseter
chtěl soudobou novou hračku

127
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
<i>a ptal se, jestli můžeme</i>
<i>udělat něco jako astronauta.</i>

128
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
<i>Podívali jsme se na NASA.</i>
<i>Podívali jsme se na astronauty.</i>

129
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
V té době jsme chodili do hračkáren,

130
00:06:25,551 --> 00:06:29,639
rozebírali hračky, zjišťovali jsme,
jak fungují, jak se hýbou.

131
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
<i>Křídla musela fungovat,</i>
<i>jako bychom to chtěli vyrobit.</i>

132
00:06:33,643 --> 00:06:37,188
Tak jsem vymyslel způsob,
jak by se mohly vyklopit na stranu.

133
00:06:37,271 --> 00:06:40,900
Myslel jsem, že by to šlo vyrobit.
Že by to mohlo fungovat.

134
00:06:41,567 --> 00:06:44,404
Když jsme řekli: „30 cm jako G.I. Joe.“
Řekli: „Ano.“

135
00:06:44,487 --> 00:06:45,988
Když: „Nový.“ Řekli: „Ano.

136
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
„Dejme mu karate sek.“ Řekli: „Ano.“

137
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
<i>Když Bob Pauley Řekl: „Co kdyby byl bílý,“</i>

138
00:06:51,369 --> 00:06:53,287
<i>„a měl barevné detaily?“</i>

139
00:06:53,371 --> 00:06:54,372
Všichni řekli: „Ano.“

140
00:06:54,497 --> 00:06:58,126
A měl by mít hlášku:

141
00:06:58,209 --> 00:07:01,003
Do nekonečna a ještě dál!

142
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
A to všechny rozesmálo.

143
00:07:05,508 --> 00:07:07,218
Líbilo se nám, že to nedávalo smysl.

144
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
Za nekonečnem nic není.
Nekonečno je nekonečné.

145
00:07:11,180 --> 00:07:12,598
GALYN SUSMANOVÁ - Producentka - Rakeťák
Modelování - Příběh hraček

146
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Proto dál za nekonečno neexistuje.

147
00:07:14,559 --> 00:07:17,812
Zachytilo to jeho podstatu.

148
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
<i>Měli nástřel, kdo je Buzz</i>
<i>a jaký chtěli, aby byl.</i>

149
00:07:22,900 --> 00:07:27,447
Ale když se rozhodli obsadit
jako Buzze Tima Allena,

150
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
hodně aspektů jeho postavy prostě sedělo.

151
00:07:30,074 --> 00:07:34,579
Byl to Timův nápad hrát Buzze
jako policistu pochůzkáře.

152
00:07:35,329 --> 00:07:37,248
Sledovali Sida na dvorku,

153
00:07:37,331 --> 00:07:39,917
zlého kluka odvedle, jak vyhodí
Bojovníka Carla do vzduchu.

154
00:07:40,001 --> 00:07:41,794
-Mohl jsem ho zastavit.
-Jasně.

155
00:07:42,378 --> 00:07:43,421
Co se děje?

156
00:07:43,504 --> 00:07:47,258
Takže místo toho,
aby byl nerealistický, takový

157
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
„Zachráním tě, dychtivý vesmírný kadete,“

158
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
hraje ho jako: „Jo,“

159
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
„počkám si tady za rohem.“

160
00:07:55,183 --> 00:07:57,477
V tom domě je dítě, které nás potřebuje.

161
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
Dostaňme tě z toho.

162
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
<i>Takže je realističtější.</i>

163
00:08:00,771 --> 00:08:02,565
Je více přízemní.

164
00:08:02,648 --> 00:08:05,109
Ne, ne, ne. Běž, běž. Jen běž. Dohoním tě.

165
00:08:05,193 --> 00:08:08,321
A to výrazně utvořilo,
jak jsme tu postavu psali,

166
00:08:08,404 --> 00:08:11,282
<i>co jsme si o něm mysleli.</i>

167
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
Šerife!

168
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Šerife?

169
00:08:14,535 --> 00:08:15,620
Tady jsi.

170
00:08:18,664 --> 00:08:22,376
<i>Když jsme Buzze navrhovali,</i>
<i>myslel jsem, že něco máme.</i>

171
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
<i>Byl dobrý.</i>

172
00:08:24,128 --> 00:08:28,799
Ale netušili jsme,
že se z nich stane fenomén,

173
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
<i>že Woody a Buzz budou slavná jména.</i>

174
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
Do nekonečna a ještě dál.

175
00:08:50,571 --> 00:08:52,532
FRANCOUZŠTINA

176
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
KOREJŠTINA

177
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
Příběh hraček

178
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
DÁNŠTINA

179
00:08:56,953 --> 00:08:58,162
Vesmírný Strážce.

180
00:09:03,543 --> 00:09:04,752
<i>Buzzi, jsou to Oskary.</i>

181
00:09:04,835 --> 00:09:05,711
Březen 2000

182
00:09:05,836 --> 00:09:07,421
Mělo by to být formální.

183
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
No, to by vysvětlovalo všechny ty tučňáky.

184
00:09:09,924 --> 00:09:12,385
Celé to bylo šokující.

185
00:09:12,468 --> 00:09:16,472
Pamatuji si, že když ten film vyšel,
jel jsem po dálnici a pomyslel si:

186
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
„To je billboard na <i>Příběh hraček</i>.“

187
00:09:20,351 --> 00:09:24,814
Bylo divoké vidět Buzze letět
na Mezinárodní vesmírnou stanici.

188
00:09:27,024 --> 00:09:29,402
Bylo to úžasné.

189
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
Vymysleli jsme postavu,
která chtěla být ve vesmíru

190
00:09:31,862 --> 00:09:35,366
a nyní letěl doslova dál,
než se mnozí z nás kdy dostanou.

191
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
Nemysleli jsme, že dokážeme víc...

192
00:09:37,827 --> 00:09:38,661
PŘÍBĚH HRAČEK 2

193
00:09:38,744 --> 00:09:39,579
PŘÍBĚH HRAČEK 3

194
00:09:39,662 --> 00:09:40,496
PŘÍBĚH HRAČEK 4

195
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
byla to pro nás bláznivá myšlenka.

196
00:09:43,708 --> 00:09:45,084
Deník mise Buzze Rakeťáka.

197
00:09:45,167 --> 00:09:48,629
Zdá se, že jsme s místním šerifem
na nějaké palivové stanici.

198
00:09:48,713 --> 00:09:52,883
Buzz byl takový oklamaný pomocník
a to se dětem líbilo.

199
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
Nejsem si jistý, co to přesně znamená.

200
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
Zkusili jsme navrhnout hračku,
která by Andymu přišla skvělá,

201
00:10:03,686 --> 00:10:06,647
kvůli které by Andy odložil Woodyho.

202
00:10:07,398 --> 00:10:11,444
<i>Nakonec jsme vytvořili hračku,</i>
<i>která v tom filmu byla skvělou postavou,</i>

203
00:10:11,527 --> 00:10:14,614
ale ve skutečnosti
to byla i moc dobrá hračka.

204
00:10:15,573 --> 00:10:17,575
<i>Je to hračka, kterou všechny děti chtějí.</i>

205
00:10:20,995 --> 00:10:25,291
<i>Vždy byl zájem pokračovat</i>
<i>ve zkoumání Buzze jako hračky.</i>

206
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
<i>Jak jinak se s Buzzem můžeme bavit?</i>

207
00:10:37,345 --> 00:10:40,348
Je to superhrdina,
jako který chce každé dítě být,

208
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
JENNIFER TANOVÁ
Ředitelka Pixaru - Spotřební zboží

209
00:10:41,849 --> 00:10:43,476
nebo se s ním kamarádit.

210
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Buzz se líbí dospělým
a dětem každého věku,

211
00:10:48,105 --> 00:10:49,732
<i>všech pohlaví,</i>

212
00:10:49,815 --> 00:10:51,901
<i>A proto je Buzz na všem.</i>

213
00:10:53,611 --> 00:10:57,031
<i>Jsou kostýmy Buzze, Buzzovy tenisky.</i>

214
00:10:57,406 --> 00:10:59,116
CHRISTOPHER MEEKER - Spolupracující
kreativní ředitel spotřební zboží

215
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
<i>Pracovali jsme na</i>
<i>akčních figurkách, oblečení...</i>

216
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
<i>Batohy s Buzzem,</i>

217
00:11:04,580 --> 00:11:08,042
<i>boxy na svačinu, džusíky,</i>
<i>papírové ubrousky,</i>

218
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
<i>cokoliv nás napadlo.</i>

219
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
Nálepky na banány, ponožky.

220
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Mám rád své ponožky s Buzzem a Woodym.

221
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
<i>Líbí se mi, že je Buzz všude</i>

222
00:11:18,928 --> 00:11:22,223
<i>a každý má svou verzi Buzze.</i>

223
00:11:24,725 --> 00:11:26,185
<i>Hodně toho je ruční výroba.</i>

224
00:11:26,268 --> 00:11:28,312
Hodně toho není z továren.

225
00:11:28,396 --> 00:11:33,192
Lidé si vyrábí malé
dřevěné panenky, nebo loutky.

226
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
Lidem se ty postavy líbí.

227
00:11:35,820 --> 00:11:38,823
<i>Asi se ten návrh povedl a vypadá to dobře,</i>

228
00:11:38,906 --> 00:11:41,283
<i>protože i když to k němu má daleko,</i>

229
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
<i>víte, že je to Buzz.</i>

230
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
<i>Viděla jsem i takové podivné.</i>

231
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
Vypadají, jako by
Buzze dali do mikrovlnky.

232
00:11:50,751 --> 00:11:54,422
Není to opravdový Buzz,
ale poznáte, že je to Buzz Rakeťák.

233
00:11:56,340 --> 00:11:59,844
ANGUS MACLANE
Tvůrce příběhu a animace - Příběh hraček 2

234
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
<i>Když jsem začal pracovat pro Pixar,</i>

235
00:12:02,430 --> 00:12:03,347
SRPEN 1998

236
00:12:03,431 --> 00:12:06,684
<i>postava Buzze Rakeťáka mě nadchla.</i>

237
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
<i>Jeho slušňácká osobnost</i>
<i>mi vždy přišla k popukání.</i>

238
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
<i>Angus se stal hlavním animátorem Buzze.</i>

239
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
Když mám potíže, jdu za Angusem.

240
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
Nejen s technickými problémy,
ale i s uměleckými.

241
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
<i>Jako, jak by se tvářil</i>

242
00:12:23,200 --> 00:12:24,368
<i>a jak by hýbal rukama.</i>

243
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
A vždy mě zajímalo, z jaké show,

244
00:12:28,247 --> 00:12:31,208
<i>nebo z jakého filmu Buzz Rakeťák vzešel.</i>

245
00:12:31,292 --> 00:12:32,168
ANGUS MACLANE
Režisér - Rakeťák

246
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Tak jsem na to vždy na pozadí myslel.

247
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
Terén se zdá nestabilní.

248
00:12:39,216 --> 00:12:42,428
Rakeťák<i> a </i>Příběh hraček
<i>jsou vnitřně spojeny.</i>

249
00:12:43,179 --> 00:12:49,059
Andy, kluk v <i>Příběhu hraček</i>, je nadšený,
že dostal figurku Buzze Rakeťáka.

250
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
Proč je tak nadšený?

251
00:12:51,103 --> 00:12:55,274
No, nás napadlo,
že byl nadšený, protože viděl film.

252
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
<i>A teď říkáme, že ten film je </i>Rakeťák.

253
00:13:00,488 --> 00:13:01,405
RAKEŤÁK

254
00:13:01,530 --> 00:13:03,199
<i>Tehdy jsem se snažil vymyslet,</i>

255
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
jaký příběh s Buzzem budeme vyprávět?

256
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
A ta postava je víc,
než jen postava ze světa <i>Příběhu hraček.</i>

257
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Je to jiná postava.

258
00:13:15,169 --> 00:13:18,255
Na tom, jak Buzz prochází
světem, něco je. Je sebevědomý.

259
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
JASON HEADLEY
Scénárista - Rakeťák

260
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Tudy!

261
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
<i>Věří si.</i>

262
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Jsem Buzz Rakeťák. Vždy jsem si jistý.

263
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
Ale musíme mít pocit, že má svou duši.

264
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
<i>Mít do začátku ikonickou postavu</i>
<i>nám to nevyřeší.</i>

265
00:13:32,228 --> 00:13:34,146
<i>Pomůže to,</i>

266
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
<i>ale musíme toho ještě hodně vymyslet.</i>

267
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
A když znovu představujete
milovanou postavu,

268
00:13:40,152 --> 00:13:42,446
<i>jako je Buzz Rakeťák, jde o víc.</i>

269
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
Na prvním místě je textura,
pak osvětlení. Což...

270
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
<i>To nejdůležitější, co režisér dělá, je...</i>

271
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
Je to hezké, elegantní,
ale musí to být trochu lepší.

272
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
Jste trenér, roztleskávačka...

273
00:13:54,291 --> 00:13:55,501
Vypadá to skvěle.

274
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Líbí se mi tvar nosu.

275
00:13:57,002 --> 00:14:00,589
<i>... udržujete vizi a jste navigátor.</i>

276
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
<i>Často jste jako na přídi lodi,</i>

277
00:14:06,053 --> 00:14:09,348
když je hustá mlha a říkáte:
„Tímhle směrem je zem.“

278
00:14:09,431 --> 00:14:11,392
„Věřte mi, slibuji, že se tam dostaneme.“

279
00:14:12,226 --> 00:14:14,854
Myslím, že akce není důležitá.

280
00:14:14,937 --> 00:14:21,777
Hodně sci-fi závisí na podobě se
skutečným světem, nebo na hlubší pravdě.

281
00:14:21,861 --> 00:14:24,280
Tak jsem se snažil
na tu hlubší pravdu přijít.

282
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
<i>Vyrobit film trvá hodně dlouho.</i>

283
00:14:32,496 --> 00:14:35,749
<i>Potřebujete něco, kvůli čemu</i>
<i>vám to bude připadat osobní.</i>

284
00:14:38,335 --> 00:14:42,548
<i>Tento kampus je jednou</i>
<i>z inspirací pro tento film.</i>

285
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
Z různých let mám za posledních 20 let,

286
00:14:45,676 --> 00:14:48,387
skoro 22 let, různé vzpomínky.

287
00:14:49,013 --> 00:14:51,181
<i>Tady jsem poprvé přivedl</i>
<i>do práce svou dceru,</i>

288
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
<i>když jí bylo šest měsíců.</i>

289
00:14:54,476 --> 00:14:56,395
<i>Tady jsme ten film dokončili.</i>

290
00:14:57,062 --> 00:14:59,523
<i>Tady jsem tu postavu</i>
<i>viděl naživu naposledy.</i>

291
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
Jelikož pro toto studio
pracuji už hodně dlouho,

292
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
<i>stále myslím na ten pocit uplynulého času.</i>

293
00:15:07,156 --> 00:15:10,910
<i>Když pracujete na filmech,</i>
<i>zdá se, že čas ubíhá jinak.</i>

294
00:15:12,786 --> 00:15:16,916
<i>Děláte čtyř nebo pětileté skoky.</i>

295
00:15:16,999 --> 00:15:20,002
Vystrčíte hlavu z díry
a říkáte: „Co se stalo?“

296
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
Všichni okolo řeknou:
„Stalo se toho hodně.“

297
00:15:22,880 --> 00:15:25,466
Březen 2020

298
00:15:25,549 --> 00:15:27,426
<i>Pandemie tomu určitě přidala.</i>

299
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
<i>Jako film</i> Na hromnice o den více.

300
00:15:30,971 --> 00:15:33,849
Máme termíny a školní roky dětí.

301
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
<i>Podle toho poznáte běh času.</i>

302
00:15:37,102 --> 00:15:40,940
U Pixaru jsme měli štěstí a mohli jsme
během pandemie pracovat.

303
00:15:41,023 --> 00:15:44,568
<i>Znovu jsme se sblížili s našimi</i>
<i>rodinami tak, jako nikdy předtím.</i>

304
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
<i>Zpětně je zjevné, že pandemie</i>
<i>ovlivnila Buzzův příběh.</i>

305
00:15:49,114 --> 00:15:52,284
Schopnost překonat úskalí,
ale i vědomí, že nejste sám.

306
00:15:52,409 --> 00:15:53,369
DEAN KELLY
Vrchní umělec příběhu - Rakeťák

307
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
<i>ale i snaha udělat, co je třeba.</i>

308
00:15:56,830 --> 00:16:01,001
Je úžasné vidět,
jak jsme propojeni a zároveň rozděleni.

309
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
„Byl by to pro Buzze zajímavý problém.“

310
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
„Mohl by být v situaci,“

311
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
„kdy by pro něj čas
plynul jinak, než pro ostatní?“

312
00:16:09,677 --> 00:16:10,636
Vypadá to dobře.

313
00:16:10,719 --> 00:16:13,013
Nesmíme to přehnat.

314
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
Únor 2018

315
00:16:14,181 --> 00:16:15,057
-Dobře.
-Skvělé.

316
00:16:15,140 --> 00:16:16,016
-Ahoj, všichni vítejte.
-Nápodobně.

317
00:16:16,100 --> 00:16:19,853
<i>Příběhový proces</i>
<i>je u Pixaru zároveň řízený</i>

318
00:16:19,937 --> 00:16:20,854
OPUŠTĚNÝ

319
00:16:22,356 --> 00:16:23,732
<i>a zároveň chaos.</i>

320
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
První roky práce na filmu...

321
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
CHLOE KLOEZEMANOVÁ
Spolupracující editorka - Rakeťák

322
00:16:26,568 --> 00:16:28,153
dělá oddělení příběhu a editoři,

323
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
<i>tak trochu budování filmu od píky.</i>

324
00:16:31,865 --> 00:16:35,369
V příběhu načrtneme vše, co je na straně,

325
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
<i>velmi filmovým způsobem</i>

326
00:16:37,037 --> 00:16:40,582
a vidíme, jestli každá část scénáře
funguje, nebo ne.

327
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
<i>Asi by se to nedalo</i>
<i>klasifikovat jako válení se.</i>

328
00:16:44,378 --> 00:16:47,256
Je zajímavé, jak rychle
to začne vypadat jako film.

329
00:16:47,339 --> 00:16:50,718
Pár snímků a říkáte si:
„Dobře, je to to, co to je.“

330
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
On řekne: „Počkejte.“ A potom...

331
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
Bum!

332
00:16:55,472 --> 00:16:57,349
Stále film revidujeme,

333
00:16:57,433 --> 00:16:58,809
TONY GREENBERG
Editor - Rakeťák

334
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
příběh i scénář.

335
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
<i>Nikdy si neřeknete:</i>
<i>„Tak je to dobré. Jsme hotovi.“</i>

336
00:17:02,896 --> 00:17:05,232
<i>Jsou tam díry plné věcí,</i>

337
00:17:05,315 --> 00:17:07,484
<i>které nebudou součástí filmu.</i>

338
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
<i>Rozebírání, proč jsou věci vtipné,</i>
<i>proč to funguje, je pracovní náplní.</i>

339
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
Musíme se dostat k dalšímu kousku,
a mám pocit, že to je

340
00:17:15,743 --> 00:17:17,703
jak Zurg drží Buzze, že?

341
00:17:17,786 --> 00:17:18,787
Otočí se...

342
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
Co kdyby by to byla reakce,
jako že Zurg...

343
00:17:21,790 --> 00:17:22,624
A on reaguje?

344
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
Takhle. Abychom věděli, že je něco špatně.

345
00:17:25,544 --> 00:17:28,380
Na sci-fi je skvělé, že můžete cokoliv.

346
00:17:31,800 --> 00:17:37,681
Napsali jsme tolik scén, které už
neexistují, které jsou tak zábavné.

347
00:17:38,307 --> 00:17:41,268
<i>Laserové loupeže,</i>
<i>těsné situace ve vesmíru,</i>

348
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
<i>pády z velkých výšek,</i>

349
00:17:43,520 --> 00:17:44,688
<i>roboti zabijáci.</i>

350
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
Tohle všechno se zkusí

351
00:17:47,024 --> 00:17:49,234
a nakonec na tom nezáleží.

352
00:17:49,318 --> 00:17:52,780
Na čem záleží je,
co se s postavami zrovna děje,

353
00:17:52,863 --> 00:17:55,741
<i>jak se mění z</i>
<i>takového člověka na makového.</i>

354
00:17:57,826 --> 00:17:59,328
Připraven, kapitáne Rakeťáku?

355
00:17:59,411 --> 00:18:01,455
Připravenější být nemohu,
velitelko Hawthorneová.

356
00:18:01,538 --> 00:18:02,372
Do nekonečna...

357
00:18:02,456 --> 00:18:03,415
a ještě dál.

358
00:18:06,210 --> 00:18:08,462
<i>V tomto filmu je Buzz vesmírný strážce.</i>

359
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
<i>Je to člověk ze Země</i>
<i>oddaný Hvězdnému velení.</i>

360
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
VÝZKUMNÁ LOĎ HVĚZDNÉHO VELENÍ SC-01
POSÁDKA: 1 200

361
00:18:17,346 --> 00:18:22,017
<i>Film začíná Buzzem Rakeťákem</i>
<i>a jeho lidmi na obrovské vesmírné lodi.</i>

362
00:18:24,520 --> 00:18:25,395
ANO

363
00:18:26,021 --> 00:18:30,859
<i>Zastaví se na zajížďce, protože</i>
<i>si všimli planety s přírodními zdroji.</i>

364
00:18:34,530 --> 00:18:36,657
Deník mise Buzze Rakeťáka.
Hvězdné datum 3-9-0-1.

365
00:18:36,740 --> 00:18:37,950
CHRIS EVANS
Hlas Buzze Rakeťáka - Rakeťák

366
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
Senzory zachytily možné
formy života na nezmapované planetě.

367
00:18:41,787 --> 00:18:44,456
Zdá se, že nejsou nikde
známky inteligentního života.

368
00:18:45,541 --> 00:18:48,836
<i>Na loď zaútočí a pak,</i>
<i>když se snaží vzlétnout,</i>

369
00:18:48,919 --> 00:18:52,089
zaviní Buzz havárii lodě.

370
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
<i>Celý film tráví snahou</i>
<i>dostat se zpátky domů.</i>

371
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
Nejen, že je to jeho vina,

372
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
ale měl možnost mít asistenci.
Mohl mít pomoc.

373
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
Bude lepší, když to udělám sám.

374
00:19:07,312 --> 00:19:10,482
<i>Při snaze se vrátit domů</i>

375
00:19:11,483 --> 00:19:16,697
<i>bude Buzz provádět pokusy,</i>
<i>které ho posunou v čase.</i>

376
00:19:17,322 --> 00:19:18,157
START

377
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
<i>Blížíme se k 50 % hyperrychlosti.</i>

378
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
Jedna taková mise
mu trvá asi čtyři nebo pět minut,

379
00:19:28,542 --> 00:19:30,961
ale ostatní na planetě
zestárnou o čtyři roky.

380
00:19:31,044 --> 00:19:35,340
Stárne jiným tempem, než jeho přátelé

381
00:19:35,424 --> 00:19:39,219
<i>a při svých postupných</i>
<i>selháních situaci napravit vidí,</i>

382
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
<i>jak stárnou.</i>

383
00:19:41,346 --> 00:19:44,641
To společenské vyčlenění
pro nás bylo podmanivé.

384
00:19:44,725 --> 00:19:45,601
SELHÁNÍ

385
00:19:45,726 --> 00:19:46,935
Mysleli jsme, že jsme tě ztratili, Buzzi.

386
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
Alisho? Co se stalo?

387
00:19:49,605 --> 00:19:50,480
Dilatace času.

388
00:19:50,564 --> 00:19:51,648
Co?

389
00:19:51,732 --> 00:19:53,150
Dilatace času je jednoduchá.

390
00:19:53,233 --> 00:19:55,277
Když se blížíš hyperrychlosti,

391
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
tvůj čas se relativně vůči nám zpomalí.

392
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
Jelikož jsem fyzik, mám radost,
že jste se na dilataci zeptali.

393
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Že? Takže čím rychleji...

394
00:20:04,536 --> 00:20:05,495
Ale ne.

395
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
Čím rychleji letíte

396
00:20:07,581 --> 00:20:11,001
relativně vůči něčemu,
co tou rychlostí neletí,

397
00:20:11,084 --> 00:20:16,131
váš čas se zpomaluje,
protože je čas relativní a...

398
00:20:16,215 --> 00:20:20,260
Čím rychleji jdete vpřed...
Blížíte se rychlosti světla,

399
00:20:20,886 --> 00:20:26,058
tím pro vás relativisticky
plyne méně času.

400
00:20:26,642 --> 00:20:29,186
Dosáhnout rychlosti světla nelze.

401
00:20:29,269 --> 00:20:31,355
Měl byste nekonečnou hmotu.

402
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
Nastal by jakoby výbuch...
Přestal byste existovat.

403
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
To nedává smysl.

404
00:20:36,818 --> 00:20:39,947
Měl byste si sem na to
sehnat někoho opravdu chytrého.

405
00:20:40,405 --> 00:20:43,033
Mezinárodní vesmírná stanice

406
00:20:43,116 --> 00:20:46,912
Stanice, tady je Angus MacLane
a Galyn Susmanová od Pixaru.

407
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Slyšíte nás?

408
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
Jak nás slyšíte?

409
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
<i>Dilatace času je skutečná.</i>

410
00:20:52,709 --> 00:20:54,670
Protože rychlost světla je stejná

411
00:20:54,753 --> 00:20:56,838
nehledě na to, kdo se dívá,
kdo ho pozoruje,

412
00:20:57,839 --> 00:21:00,425
čas běží pomaleji

413
00:21:00,509 --> 00:21:03,053
pro lidi a předměty,
které se pohybují rychle

414
00:21:03,136 --> 00:21:05,222
vzhledem k předmětům,
které se rychle nepohybují.

415
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
<i>Stanice, tady je Houston ACR.</i>
<i>Tímto uzavíráme událost. Děkujeme vám.</i>

416
00:21:08,058 --> 00:21:09,351
<i>-Děkujeme.</i>
<i>-Děkujeme.</i>

417
00:21:11,270 --> 00:21:13,355
To je dilatace času.

418
00:21:13,438 --> 00:21:14,982
A nepište mi o tom.

419
00:21:16,316 --> 00:21:21,363
<i>Největší oříšek bylo,</i>
<i>proč se Buzz tolik stará.</i>

420
00:21:21,446 --> 00:21:23,490
Co nám pomohlo, bylo

421
00:21:23,573 --> 00:21:24,491
MARGARET SPENCEROVÁ
Umělec příběhu - Rakeťák

422
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
vytvoření postavy Alishy, jeho parťačky,

423
00:21:27,077 --> 00:21:29,830
někoho, kdy by stárnul,
zatímco on zůstal stejný.

424
00:21:30,872 --> 00:21:33,500
<i>Alisha je dynamická...</i>

425
00:21:33,583 --> 00:21:34,793
To je rozkaz.

426
00:21:34,876 --> 00:21:36,420
... schopná vůdkyně.

427
00:21:36,503 --> 00:21:38,672
Dávám ti čtyři minuty mimo planetu,

428
00:21:38,755 --> 00:21:40,799
ale pak se k nám musíš vrátit.

429
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
Snaží se jít vpřed a zachránit vesmír,

430
00:21:43,093 --> 00:21:43,969
UZO ADUBAOVÁ
Hlas Alishy - Rakeťák

431
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
spolu s jejím kamarádem, Buzzem Rakeťákem.

432
00:21:46,805 --> 00:21:49,349
Dobře, ale možná bychom se
nad tím měli zamyslet.

433
00:21:49,433 --> 00:21:52,185
Velkou tragédií je,

434
00:21:52,269 --> 00:21:56,481
že protože se tolik soustředil na misi...

435
00:21:56,565 --> 00:21:59,651
-To vesmírní strážci dělají.
-Ale za jakou cenu, Buzzi?

436
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Jsi ochoten ztratit další čtyři roky?

437
00:22:02,863 --> 00:22:05,824
<i>přišel o celý její život.</i>

438
00:22:08,035 --> 00:22:12,247
<i>Alisha reprezentuje dobře prožitý život,</i>

439
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
<i>který on nikdy neměl.</i>

440
00:22:15,667 --> 00:22:17,169
<i>Zachránce Buzz Rakeťák.</i>

441
00:22:18,337 --> 00:22:21,590
Postava Buzze Rakeťáka
je výjimečně ikonická.

442
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
<i>A já ho chtěl oslavit, ale vzdálit se mu.</i>

443
00:22:26,928 --> 00:22:30,307
<i>Snaha najít rovnováhu</i>

444
00:22:30,390 --> 00:22:35,354
<i>mezi Buzzem, kterého lidé v kinech čekají</i>

445
00:22:36,730 --> 00:22:40,025
<i>s dostatkem nové a jiné záhady...</i>

446
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
<i>„Teď jsem hlavní hrdina já,“</i>

447
00:22:43,862 --> 00:22:45,781
<i>„a mám svůj vlastní příběh a růst.“</i>

448
00:22:45,864 --> 00:22:48,992
<i>Ta rovnováha je složitá.</i>

449
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
<i>Vykročí z lodi.</i>

450
00:22:51,536 --> 00:22:54,498
A jestli si vzpomínáte,
zpátky v <i>Příběhu hraček,</i>

451
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
<i>když jsme Buzze poznali poprvé,</i>

452
00:22:56,792 --> 00:23:00,587
<i>záběr šel nahoru na jeho obličej.</i>
<i>Máme velmi podobný záběr,</i>

453
00:23:00,670 --> 00:23:03,632
<i>abychom lidem pomohli</i>
<i>si myslet: „Jo, tohle je Buzz.“...</i>

454
00:23:03,715 --> 00:23:05,926
Budu dále zkoumat
podivnosti této zvláštní planety.

455
00:23:06,009 --> 00:23:07,636
Takového Buzze známe,

456
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
Ale není to ten Buzz, kterého známe.
Protože je to jiný Buzz.

457
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
A jde o víc,

458
00:23:15,185 --> 00:23:17,729
když vezmete milovanou postavu,
jako je Buzz Rakeťák

459
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
a uděláte ho jinak.

460
00:23:19,731 --> 00:23:24,403
Někdo tam venku má tetování
Buzze Rakeťáka na rameni.

461
00:23:24,486 --> 00:23:26,947
Nechci, aby ten člověk
ke mně přišel a řekl:

462
00:23:27,030 --> 00:23:28,865
„Podívej, kámo, zničil jsi mi dětství.“

463
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
„Zničil jsi mi ruku.“ Víte?

464
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
NOVÝ!

465
00:23:32,160 --> 00:23:34,663
<i>Návrh postavy vychází z Buzze</i>
<i>z</i> Příběhu hraček,

466
00:23:35,330 --> 00:23:39,709
ale Buzz v <i>Příběhu hraček</i>
má takovou ohromnou bradu.

467
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
<i>Není to reálné. Není to lidské.</i>

468
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
Nikdo nemá takovou velkou bradu.

469
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
Abychom přeměnili Buzze Rakeťáka z hračky

470
00:23:46,633 --> 00:23:47,592
MATT NOLTE
Vedoucí umělec postav - Rakeťák

471
00:23:47,676 --> 00:23:50,303
<i>na tohoto lidského akčního hrdinu,</i>

472
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
<i>stane se vesmírným strážcem.</i>

473
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
<i>ale vidíme i, jak mu roste srdce.</i>

474
00:23:56,726 --> 00:24:00,981
<i>Abychom mohli ten příběh vyprávět,</i>
<i>musel mít nesnáze a problémy,</i>

475
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
<i>které by měl muž, ne hračka.</i>

476
00:24:05,902 --> 00:24:09,614
<i>Když navrhuji postavu,</i>
<i>obvykle začínám emocionálními pohnutkami.</i>

477
00:24:10,574 --> 00:24:14,953
<i>Pak ji začnu formovat a řešit,</i>
<i>proč co udělala.</i>

478
00:24:15,036 --> 00:24:19,249
<i>Ale jako umělec nemohu říct:</i>
<i>„Takhle jsme ho udělali zranitelným.“</i>

479
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
<i>Když do něčeho vložíme svá srdce,</i>

480
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
<i>tak to prostě víme.</i>

481
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
Je to velmi éterické.

482
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
<i>Umění karikaturistiky</i>
<i>je hlavně o vyzdvižení</i>

483
00:24:31,678 --> 00:24:32,596
DEAN HEEZEN
Umělec postav - Rakeťák

484
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
<i>tvarů a rysů.</i>

485
00:24:34,473 --> 00:24:37,767
<i>Vzít, co je doopravdy a zvýraznit to.</i>

486
00:24:38,560 --> 00:24:43,231
Smáli jsme se, protože když jsme zkusili
velkou bradu a kulaté oči,

487
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
<i>a vážné obočí,</i>

488
00:24:45,358 --> 00:24:49,446
<i>ty proporce, bylo těžké,</i>
<i>aby nevypadal jako vůl.</i>

489
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
To hlavní je,
že v našem filmu má Buzz vlasy.

490
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
<i>Nikdy jsme Buzze neviděli</i>
<i>bez jeho... Říká se tomu snood,</i>

491
00:24:57,704 --> 00:24:59,539
<i>bez té fialové věci, co má na hlavě.</i>

492
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
Díky bohu za Google.

493
00:25:00,874 --> 00:25:02,501
Snood. Co to má být?

494
00:25:02,584 --> 00:25:04,669
Vyhledal jsem si to: „Jo tak tohle to je.“

495
00:25:05,587 --> 00:25:07,756
<i>Takže vlasy má. Pracujeme s vlasy.</i>

496
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
<i>Vlasy byly první. Jaký má mít účes?</i>

497
00:25:10,300 --> 00:25:12,677
<i>Jeho brada je ikonická. Musí mít bradu.</i>

498
00:25:12,761 --> 00:25:15,430
<i>Má takovou malou krucánku,</i>
<i>to je jako dolíčková brada.</i>

499
00:25:15,514 --> 00:25:16,848
<i>Má velké, kulaté oči.</i>

500
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
<i>Jak je zapracovat do stylizace toho světa?</i>

501
00:25:20,143 --> 00:25:22,479
<i>Má hruď jako sud a útlý pas.</i>

502
00:25:22,896 --> 00:25:25,732
<i>Jak vypadal pod skafandrem?</i>

503
00:25:26,483 --> 00:25:28,401
<i>To jsme také zkoumali.</i>

504
00:25:28,985 --> 00:25:31,571
<i>Angus chtěl, aby působil zranitelněji,</i>

505
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
<i>trochu normálněji.</i>

506
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
Nemohu se z toho dostat.

507
00:25:34,616 --> 00:25:38,411
Nemám z něj pocit... Nevidím v něm emoce.

508
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
Z pohledu příběhu je to o zrození hrdiny,

509
00:25:40,580 --> 00:25:42,374
ne o hrdinovi,
který se stane větším hrdinou.

510
00:25:43,625 --> 00:25:47,712
Začal bych s Johnem Glennem
a udělal z něj Hana Sola.

511
00:25:49,130 --> 00:25:52,759
Nejobtížnější je hlava a ta se vám daří.

512
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
<i>Když nám schválí vyobrazení,</i>

513
00:25:55,595 --> 00:25:59,099
přesune se to do oddělení
modelování postav.

514
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
<i>Velmi, velmi, velmi kolaborativní objev.</i>

515
00:26:05,480 --> 00:26:09,776
<i>Přehazujeme si to jako balón s účelem</i>

516
00:26:09,859 --> 00:26:12,696
<i>udržet půvab původního návrhu,</i>

517
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
<i>ale přicházíme na nové problémy.</i>

518
00:26:15,782 --> 00:26:18,577
Působí tady trochu drsně.

519
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
Máme zavedenou milovanou postavu.

520
00:26:21,871 --> 00:26:22,747
GRANT ALEXANDER
Umělec postav - Rakeťák

521
00:26:22,831 --> 00:26:27,919
<i>Bylo na nás vychytat mouchy tohoto světa,</i>

522
00:26:28,003 --> 00:26:29,462
<i>který jsme nikdy neviděli.</i>

523
00:26:29,921 --> 00:26:33,174
<i>Díky Buzzovi hračce jsme měli kousky.</i>

524
00:26:33,258 --> 00:26:38,054
<i>Tak jsme zkusili odkazy</i>
<i>jako na Lunárního Larryho.</i>

525
00:26:38,138 --> 00:26:40,807
<i>Tam jsme vzali tuhle</i>
<i>naoranžovělou červenou barvu.</i>

526
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
<i>Museli jsme mít odkaz</i>
<i>na původní oblek Buzze Rakeťáka,</i>

527
00:26:44,936 --> 00:26:48,064
<i>tak jsou na něm stále</i>
<i>tlačítka a logo s křídly,</i>

528
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
<i>zápěstní komunikátor a tak.</i>

529
00:26:50,358 --> 00:26:52,736
Výstroj. Angus miluje výstroj.

530
00:26:52,819 --> 00:26:54,154
<i>Všechno se mu to líbí.</i>

531
00:26:54,237 --> 00:26:56,323
Dali jsme mu spoustu skvělých doplňků.

532
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
Které ihned ztratí,
protože to by se doopravdy dělo.

533
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
<i>Anguse zajímá všechno.</i>

534
00:27:04,331 --> 00:27:08,376
A když říkám všechno,
tak myslím doslova všechno.

535
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
<i>„Má ta páčka nějaké žebrování“</i>

536
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
<i>„aby se sní palcem snadno pracovalo?“</i>

537
00:27:15,550 --> 00:27:19,471
Ať už jak je hluboký panel,

538
00:27:19,554 --> 00:27:22,057
<i>nebo dokonce přezky pásků, hodně přezek.</i>

539
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
<i>Dorazím k celkovému obrazu</i>

540
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
skrze řadu propojených detailů.

541
00:27:36,821 --> 00:27:38,698
<i>Opravdu jsem chtěl,</i>
<i>aby to bylo hmatatelné.</i>

542
00:27:38,782 --> 00:27:41,242
<i>Měli byste mít pocit,</i>
<i>že se toho můžete dotknout.</i>

543
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
PALIVOVÝ PŘÍSTUP

544
00:27:42,452 --> 00:27:43,286
AKTIVOVAT

545
00:27:43,370 --> 00:27:44,496
<i>Tlačítka, spínače.</i>

546
00:27:44,579 --> 00:27:45,413
OBEJÍT

547
00:27:45,497 --> 00:27:48,875
To vše, aby se zdálo,
že je ten svět skutečný.

548
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
To umožní vytvoření emotivního příběhu.

549
00:27:51,503 --> 00:27:55,006
Také si můžete všimnout,
že díky letům jako animátor,

550
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
je posedlý pohyby rukou ve filmu.

551
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
Zajímalo by mě,
jestli kdybychom tu ruku vyrobili,

552
00:28:01,221 --> 00:28:03,765
by mohl být ukazovák takhle natočený.

553
00:28:05,141 --> 00:28:08,186
Angus chce, aby ruce vyjadřovaly,
co postava cítí.

554
00:28:08,269 --> 00:28:09,187
TRAVIS HATHAWAY
Vedoucí animace - Rakeťák

555
00:28:15,485 --> 00:28:18,571
Pro něj pozice ruky naznačuje, kolik moci

556
00:28:18,655 --> 00:28:20,115
PAULIE ALAMOVÁ
Animátor - Rakeťák

557
00:28:20,198 --> 00:28:22,283
a kolik síly osoba má.

558
00:28:22,367 --> 00:28:24,536
<i>V závislosti na poloze palce</i>

559
00:28:24,619 --> 00:28:27,747
<i>to může ukázat,</i>
<i>jestli je postava silná, nebo ne.</i>

560
00:28:33,420 --> 00:28:34,337
<i>Mám rád hračky.</i>

561
00:28:35,964 --> 00:28:37,716
<i>Mám na ně jasné názory.</i>

562
00:28:40,051 --> 00:28:43,513
<i>A tak jsem hodně</i>
<i>velkých lodí postavil z LEGO kostiček.</i>

563
00:28:44,139 --> 00:28:45,849
<i>Chtěl bych něco takového.</i>

564
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
<i>Kostky LEGO jsou Angusovo médium.</i>

565
00:28:49,185 --> 00:28:50,395
GREGORY PELTZ
Ředitel filmových kulis - Rakeťák

566
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
<i>Dělá samé úžasné makety.</i>

567
00:28:52,647 --> 00:28:54,691
<i>Takhle to znázornil pomocí kostiček LEGO.</i>

568
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
<i>A já si to pak přizpůsobil.</i>

569
00:29:00,363 --> 00:29:05,702
Toto je patnáctá loď,
ve které Buzz zkouší nadsvětelné palivo.

570
00:29:07,036 --> 00:29:09,956
<i>Je to film plný skvělých věciček,</i>
<i>ze kterých lze udělat hračky,</i>

571
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
<i>protože je udělali lidé milující hračky.</i>

572
00:29:12,834 --> 00:29:15,170
Tahle je nejlepší. Tohle je nejlepší.

573
00:29:17,255 --> 00:29:20,800
A Angus si z filmů
pamatuje šílené detaily.

574
00:29:20,884 --> 00:29:23,303
Má encyklopedické znalosti kinematografie.

575
00:29:23,386 --> 00:29:26,097
Prohledával hřbitov trolejbusů.

576
00:29:26,181 --> 00:29:29,642
Spíš jako <i>Já, mé druhé já a Irena,</i>
než jako <i>Potíže s Arizonou.</i>

577
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
Gandalf: „Utíkejte, hlupáci.“

578
00:29:31,936 --> 00:29:33,146
<i>Indiana Jones. Scooby-Doo.</i>

579
00:29:33,229 --> 00:29:34,481
<i>Shawshank. </i>Trochu jako v<i> Čisté duši.</i>

580
00:29:34,564 --> 00:29:36,608
Potřebujete trochu <i>Dvojitého zásahu.</i>

581
00:29:36,691 --> 00:29:37,942
Pamatuje si...

582
00:29:38,985 --> 00:29:39,861
nejen hlášky.

583
00:29:39,944 --> 00:29:42,322
Ne, Kaa z <i>Knihy Džunglí...</i>

584
00:29:42,405 --> 00:29:43,281
Promiň, jeho jméno.

585
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
je to jiný animační cyklus. Je to jako...

586
00:29:45,450 --> 00:29:49,037
<i>Pamatuje si, kdy se</i>
<i>ve filmech zhruba co stalo.</i>

587
00:29:49,120 --> 00:29:52,165
Říká: „Myslím, že to bylo
ve druhé minutě druhého dějství,“

588
00:29:52,248 --> 00:29:54,542
„stane se tohle a bude k tomu tato hudba.“

589
00:29:54,626 --> 00:29:56,795
A říkáte si:
„Páni, to je velmi konkrétní.“

590
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Milion detailů,
na které se musíte soustředit

591
00:29:59,130 --> 00:30:01,424
<i>a pak jsou všechny prvky úžasné.</i>

592
00:30:01,508 --> 00:30:04,260
A pak, když film sledujete,
tak to úžasné být nemusí.

593
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
<i>Je milion věcí, co se mohou pokazit</i>

594
00:30:06,429 --> 00:30:07,722
<i>a ani se to nedovíte.</i>

595
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
<i>Je to šílené.</i>

596
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
Je to úžasné a je to hrozné.

597
00:30:11,601 --> 00:30:12,811
Všichni režiséři se zblázní.

598
00:30:17,607 --> 00:30:21,277
<i>První věc, co jsem režíroval,</i>
<i>byla hra ve školce.</i>

599
00:30:21,402 --> 00:30:25,281
<i>A musím říct, že jsem byl</i>
<i>trochu moc posedlý kostýmy.</i>

600
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Přes to, že ve
<i>Sněhurce a sedmi trpaslících</i> nejsou meče,

601
00:30:30,328 --> 00:30:32,580
v mé verzi jich byla spousta.

602
00:30:34,833 --> 00:30:39,587
Design, herectví, hraní a filmy byly moje.

603
00:30:42,340 --> 00:30:45,218
Byl jsem posedlý detaily.

604
00:30:47,470 --> 00:30:48,972
Když jsem konečně přišel k Pixaru,

605
00:30:50,181 --> 00:30:51,182
nebyl jsem jediný.

606
00:30:52,559 --> 00:30:55,228
<i>Buzz Rakeťák volá Hvězdné velení.</i>
<i>Hvězdné velení, ozvěte se.</i>

607
00:31:10,577 --> 00:31:15,290
<i>O vyprávění a o tom, proč se lidem příběhy</i>
<i>líbí, mám svou teorii. Je to proto,</i>

608
00:31:15,373 --> 00:31:18,543
že jsme v podstatě hloupí
a nic si nezapamatujeme.

609
00:31:18,626 --> 00:31:23,256
Potřebujeme ta samá
ponaučení stále dokola,

610
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
<i>abychom nezapomenuli být slušní</i>

611
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
<i>a že jsme součástí komunity.</i>

612
00:31:29,929 --> 00:31:33,975
<i>A i já se takto učím.</i>

613
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
<i>Vždycky jsem chtěla natočit film.</i>

614
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
Ale bylo to něco
na spolupráci různých dovedností,

615
00:31:41,983 --> 00:31:46,529
<i>které se spojí, když děláte film,</i>
<i>co bylo mnohem víc</i>

616
00:31:46,613 --> 00:31:49,657
obohacující a zábavné

617
00:31:49,741 --> 00:31:53,536
<i>a dovedla jsem si představit</i>
<i>to dělat do konce života.</i>

618
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Když pracujete u Pixaru 10 let,

619
00:31:56,706 --> 00:32:01,294
dostanete hezkou
bronzovou sošku Buzze Rakeťáka.

620
00:32:03,838 --> 00:32:07,258
<i>Buzz reprezentuje jistou tradici,</i>

621
00:32:07,342 --> 00:32:08,301
Příběh hraček

622
00:32:08,384 --> 00:32:10,136
<i>Ale je to taky tak trochu nováček.</i>

623
00:32:11,262 --> 00:32:13,806
V Buzzovi je jistá touha.

624
00:32:15,433 --> 00:32:19,187
<i>Chcete-li uznat desetiletí práce</i>

625
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
zároveň říct: „Do nekonečna a ještě dál,“

626
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
můžete toho spolu udělat víc,

627
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
kdo to vystihuje lépe, než Buzz?

628
00:32:28,404 --> 00:32:31,074
PIXAR - 10 LET VÁŠNĚ A ZÁVAZKU
GALYN SUSMANOVÁ

629
00:32:41,793 --> 00:32:43,461
<i>Řeknu to slovy klasika,</i>

630
00:32:43,544 --> 00:32:44,921
<i>-„Do nekonečna...“</i>
<i>-Jistě.</i>

631
00:32:45,254 --> 00:32:47,465
Do nekonečna a ještě dál!

632
00:32:52,553 --> 00:32:54,138
Nikdo nemá na Tima Allena.

633
00:33:00,436 --> 00:33:02,689
Otázka. Říkáte... Protože jako...

634
00:33:02,772 --> 00:33:05,483
Abychom měli jasno, teď je přijímací část.

635
00:33:05,566 --> 00:33:06,776
Jako fanynka <i>Příběhu hraček...</i>

636
00:33:12,782 --> 00:33:16,869
Říkáme, že to, jak Buzz...

637
00:33:16,995 --> 00:33:17,954
Dobře. Rozumím.

638
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
„Do nekonečna...“

639
00:33:26,754 --> 00:33:29,132
<i>Promiňte.</i>

640
00:33:30,717 --> 00:33:32,802
Jsem tak nadšená. To bylo dobré.

641
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
Promiňte. Já nemůžu. Bylo to...

642
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
Božínku.

643
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
<i>Je to šílené.</i>

644
00:34:02,832 --> 00:34:05,793
Bylo to divoké. Můj bože.

645
00:34:05,960 --> 00:34:07,962
České titulky
Jan Šauer



