1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,424 --> 00:00:12,679
Güzel şehirlerimizden biri olan
Malibu'daki harika günlerden biriydi.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Herkes, huzur içinde ve özgürce yaşıyordu.

5
00:00:18,601 --> 00:00:22,856
Çocuklarının,
Süper Bakıcı Ekibi'nin güvenli ellerinde

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
olduğunu biliyorlardı.

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
Skipper, Navya ve Chantal.

8
00:00:28,153 --> 00:00:32,032
Dünyanın en iyi çocuk bakıcısı ekibi!

9
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Ama sonra…

10
00:00:33,450 --> 00:00:37,287
Tuhaf. Carmichael'ların
30 dakika önce gelmesi gerekiyordu.

11
00:00:37,370 --> 00:00:39,372
McDuffy'ler de geciktiler.

12
00:00:40,331 --> 00:00:43,418
Süper gizli acil durum sinyali bu!

13
00:00:46,629 --> 00:00:50,008
Süper Bakıcı Ekibi,
şehrin yardımınıza ihtiyacı var.

14
00:00:50,091 --> 00:00:53,803
Birisi Malibu'daki çocukları ağlatıyor.

15
00:00:54,471 --> 00:00:55,764
Hiç hoş değil.

16
00:00:55,847 --> 00:00:59,684
Bu kötülüğün arkasında
kim olduğunu bilmiyorum

17
00:00:59,768 --> 00:01:03,480
ama bize güvenebilirsiniz, Başkan Chelsea.

18
00:01:03,563 --> 00:01:05,815
Sağ olun Süper Bakıcı Ekibi.

19
00:01:05,899 --> 00:01:09,319
Bir ay boyunca tüm angarya işlerimi
yapmanız gerekiyor.

20
00:01:10,445 --> 00:01:12,697
Chelsea. Doğaçlama yok.

21
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
Bu işi en iyi kim yapabilir?

22
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
Skipper'ın Süper Bakıcı Ekibi!

23
00:01:22,916 --> 00:01:26,544
Bu arada Süper Bakım Aracı hazır mı?

24
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Cidden mi? Beni yardımcı mı yaptın?

25
00:01:29,422 --> 00:01:33,510
Ama sen en sadık yardımcımsın.
Lütfen senaryoda kal.

26
00:01:33,968 --> 00:01:36,304
İyiliğin güçlü kahramanları.

27
00:01:36,387 --> 00:01:39,808
Aracın tamirde olduğunu söylemeyi unuttum.

28
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
Ayrıca 14 yaşındasınız
ve araç kullanamazsınız.

29
00:01:43,186 --> 00:01:46,856
Uçarak gitmek zorundayız.
Süper Bakıcı Ekibi, gidiyoruz!

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
Pencere açıktı zaten!

31
00:01:51,778 --> 00:01:56,825
Bu arada sahilde
kötü bir plan hazırlanıyordu.

32
00:01:58,910 --> 00:02:00,120
Hadi.

33
00:02:00,787 --> 00:02:05,708
Çalışmak.

34
00:02:06,543 --> 00:02:08,461
Çalışmak.

35
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
Çalışmak.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
Çalışmak.

37
00:02:14,300 --> 00:02:16,553
Çalışmak.

38
00:02:19,222 --> 00:02:24,519
Gelmiş geçmiş en kötücül icadım olan
yetişkin olma planı işe yarıyor.

39
00:02:24,602 --> 00:02:26,896
Neden kötü kişi ben oldum?

40
00:02:26,980 --> 00:02:30,984
Çünkü çoraplarını
odamızın zemininden kaldırmıyorsun.

41
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
-Hadi, hikâyeyi devam ettirelim.
-Pekâlâ.

42
00:02:34,737 --> 00:02:39,826
Artık yaramaz çocuklar,
emeklilik için para biriktirmek

43
00:02:39,909 --> 00:02:44,664
ve DVD'den bahsetmek gibi
yetişkin şeyleri yapmak zorundalar.

44
00:02:48,167 --> 00:02:52,422
Hiç sanmıyorum.
Senin planına son vermeye geldik.

45
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
Beni yakalayamazsınız.

46
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
Çalışmak.

47
00:03:01,472 --> 00:03:02,640
Yaşasın!

48
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Tamam, korkma.

49
00:03:32,670 --> 00:03:34,255
Ve başladım…

50
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
Al bakalım.

51
00:03:35,882 --> 00:03:38,384
Ve böylece günü kurtarmış olduk.

52
00:03:38,468 --> 00:03:40,428
Skipper, çocuklar uyuyor.

53
00:03:40,511 --> 00:03:42,305
Evet. Doğru.

54
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
Uyku öncesi masala yardım için sağ ol.

55
00:03:50,313 --> 00:03:52,774
Eğlenceliydi. Belediye başkanı oldum.

56
00:03:52,857 --> 00:03:57,362
Ve başkan olarak Stacie'den isteğim
dondurma alması.

57
00:03:57,445 --> 00:04:03,201
Gerçek belediye başkanı değilsin.
Ama dondurmayı severim, o yüzden tamam.

58
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Ben de gidebilir miyim?

59
00:04:08,706 --> 00:04:13,753
Profesyonel çocuk bakıcısıyım.
Navya ve Chantal birazdan gelirler.

60
00:04:13,836 --> 00:04:16,923
-Yardım için sağ ol.
-Tamam. İyi şanslar.

61
00:04:18,508 --> 00:04:19,342
Hoşça kal.

62
00:04:30,687 --> 00:04:36,150
Olamaz. Tamam. Ötekileri uyandırmayalım.

63
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Ben acıktım.

64
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
Ben susadım.

65
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
Ben itfaiye aracıyım.

66
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Tamam.

67
00:04:48,705 --> 00:04:53,543
Ne dersiniz ayı yavrusu olup
kış uykusuna yatalım mı?

68
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
-Hepimiz itfaiye aracı olalım.
-Evet!

69
00:04:59,257 --> 00:05:02,802
Tanrım. Zıplama orada.
Lütfen orada zıplama.

70
00:05:02,885 --> 00:05:04,387
Bir dakika. Tamam.

71
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Hayır, yapma şunu.

72
00:05:07,307 --> 00:05:11,728
Tamam. Lütfen, geri gel.
Dur itfaiye aracı. Lütfen dur.

73
00:05:14,230 --> 00:05:18,693
-Navya. Neredesin? Destek lazım.
-Chantal'ın mesajı gelmedi mi?

74
00:05:18,776 --> 00:05:20,570
Mesaj mı? Hayır. Neden?

75
00:05:20,653 --> 00:05:23,740
İcat ettiğimiz dansı hatırlıyor musun?
Kedi-köpek?

76
00:05:28,369 --> 00:05:29,871
Kedi-köpek yapalım.

77
00:05:31,205 --> 00:05:32,707
Kedi-köpek yapalım.

78
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
Hayal meyal.

79
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
Deacon, bırak onu yoksa…

80
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
İşte o olur.

81
00:05:39,547 --> 00:05:42,550
Meğer çok ünlü bir ülkenin
başbakanının kızının

82
00:05:42,633 --> 00:05:46,304
kuzeninin komşusunun
kız kardeşi partideymiş.

83
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
Dansı ülkelerinde sergilememiz için
davet ettiler.

84
00:05:50,349 --> 00:05:52,143
Yerler lavla dolmuş.

85
00:05:54,353 --> 00:05:56,564
Lütfen, minder yok.

86
00:05:56,647 --> 00:06:00,485
Bu harika ama çocuk bakımı işimiz
ne olacak?

87
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
Yaz dönemi için planlarımız vardı.

88
00:06:03,321 --> 00:06:06,365
Biliyorum. Seni bırakmak istemezdik.

89
00:06:06,449 --> 00:06:09,410
Sen dünyanın en iyi çocuk bakıcısısın.

90
00:06:10,787 --> 00:06:14,207
Tamam. Gitmem gerekiyor.
Size iyi eğlenceler.

91
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Burası kalabalık mı?

92
00:06:15,917 --> 00:06:21,047
Tamam. Çocuklar.
Kim yemek istiyor? Size makarna yaptım.

93
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
Ve şu an…

94
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
Tezgâhta.

95
00:06:25,384 --> 00:06:26,594
Makarna savaşı.

96
00:06:26,677 --> 00:06:29,555
Makarna savaşı yok. Makarna yenecek.

97
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
Ciddi misiniz?

98
00:06:43,820 --> 00:06:46,989
Merhaba, ebeveynler. Erken geldiniz.

99
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
Bu hiç göründüğü gibi değil.

100
00:06:51,077 --> 00:06:54,330
Ama bu kesinlikle göründüğü gibi.

101
00:06:58,000 --> 00:06:59,252
Güle güle.

102
00:07:07,635 --> 00:07:10,263
Kurabiyelileri bana mı veriyorsun?

103
00:07:10,346 --> 00:07:14,642
Benden çok ihtiyacın var.
Ablalar bugünler içindir.

104
00:07:18,187 --> 00:07:20,064
Bir iptal daha mı?

105
00:07:20,148 --> 00:07:23,443
Bir daha kimse bana güvenmeyecek.

106
00:07:23,526 --> 00:07:28,156
Belki de dünyanın
en kötü bebek bakıcısıyım.

107
00:07:29,031 --> 00:07:33,369
Ve bu yılın en kötü
çocuk bakıcı ödülü için adaylar:

108
00:07:33,453 --> 00:07:38,749
Zincenzio Drakula, çocukları ordusunun
parçası hâline getirdiği için.

109
00:07:39,792 --> 00:07:44,505
Helga Van Bruler, tüm çocukları
kurbağaya dönüştürdüğü için.

110
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
Merhaba anne.

111
00:07:48,759 --> 00:07:53,514
Ve Skipper Roberts.
O ne yaptığını biliyor.

112
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
Ve kazanan

113
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
Skipper Roberts.

114
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
Bir iptal daha mı? Bu son müşterimdi.

115
00:08:09,989 --> 00:08:13,618
Çocuk bakamayacağıma göre
işi bıraksam iyi olur.

116
00:08:13,701 --> 00:08:16,871
Skipper. Biz Roberts'lar asla bırakmayız.

117
00:08:16,954 --> 00:08:21,167
Daha derine iner, mücadele eder,
inandığımız şeyi sonuna dek savunuruz.

118
00:08:21,250 --> 00:08:24,420
Ve Skipper, ben sana inanıyorum!

119
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
Teşekkürler, yine de.

120
00:08:30,676 --> 00:08:33,763
Bu yaz yapabileceğim bir sürü şey var.

121
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Ken'le sörf yapmak. Ablamla takılmak.

122
00:08:37,308 --> 00:08:42,522
O konuda. Yaz boyu burada olmayacağım,
Amazon'da ağaç dikeceğim.

123
00:08:43,773 --> 00:08:49,445
Tamam. O zaman, en azından
kız kardeşlerime patronluk taslayabilirim.

124
00:08:49,987 --> 00:08:53,991
Ne var içinde?
Chelsea, eşyalarını çantama mı koydun?

125
00:08:54,825 --> 00:08:57,787
Tamam. Stacie ve Chelsea, doğru kampa.

126
00:08:59,121 --> 00:09:03,960
Bir dakika. Bunca zamandır kamptan
bahsederken, kamp kampını mı kastettiniz?

127
00:09:04,043 --> 00:09:08,548
Gece kalmalı kamp mı?
Gündüz kampını kastettiğinizi sandım.

128
00:09:08,631 --> 00:09:12,426
Benim küçük olmayan kızlarım.
Ne çabuk büyüyorlar.

129
00:09:12,510 --> 00:09:16,931
Darby sarılması ister misin?
Üzgün olunca beni rahatlatır.

130
00:09:17,515 --> 00:09:19,475
Baş edebilirim Chels.

131
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
Gel buraya Darby.

132
00:09:23,187 --> 00:09:26,774
Bu yaz benim dışımda herkes
evden gidiyor mu?

133
00:09:26,857 --> 00:09:29,318
Yapma. Biz burada kalacağız.

134
00:09:29,402 --> 00:09:31,612
Yetişkinsiniz. Sıkıcısınız.

135
00:09:31,696 --> 00:09:34,448
Kim demiş?
Heyecan verici bir yaz planım var.

136
00:09:34,532 --> 00:09:37,577
Mutfak dolapları düzenlenecek,
otlar yolunacak,

137
00:09:37,660 --> 00:09:40,079
köpeklere pire tasması takılacak. Sonra…

138
00:09:40,162 --> 00:09:43,040
Sanırım Skipper'ın buna ihtiyacı var.

139
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
-Durum biraz duygusallaşmaya başladı.
-Yapma. Bunu sevdiğini biliyorsun.

140
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
İdare ederim. Ciddi söylüyorum.

141
00:09:55,261 --> 00:10:00,224
-Pekâlâ canlarım. Kamp zamanı!
-Beni de havaalanına bırakın.

142
00:10:00,725 --> 00:10:05,771
Dinle, başaracaksın Skip.
Pes etme. Harika bir çocuk bakıcısın.

143
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
Sağ ol Barbie. Bu yaz iyice eğlen.

144
00:10:08,983 --> 00:10:11,319
-Hoşça kal.
-İyi tatiller.

145
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
Seni özleyeceğiz.

146
00:10:12,820 --> 00:10:16,073
Döndüğünüz zaman görüşürüz. Umarım.

147
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
Kötü.

148
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Merhaba Ken.

149
00:10:33,174 --> 00:10:37,178
Sörf yapalım mı?
Dalgalar bugün eğlenceli görünüyor.

150
00:10:37,261 --> 00:10:42,058
Üzgünüm. Görevdeyim.
Senin bakıcılık yapman gerekmiyor mu?

151
00:10:42,141 --> 00:10:45,811
Gerekiyordu ama…
Bundan bahsetmek istemiyorum.

152
00:10:45,895 --> 00:10:49,982
-Daha sonra yapsak?
-Ne yazık ki olmaz. Görevdeyim.

153
00:10:50,066 --> 00:10:54,320
-Ciddi misin? Yaz boyunca mı?
-Yaz boyunca.

154
00:10:55,237 --> 00:10:58,741
Her an birisi cankurtarana
ihtiyaç duyabilir.

155
00:10:58,824 --> 00:11:00,368
İmdat. Yardım edin!

156
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
Şemsiyem.

157
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
-Önüne bak.
-Kumdan şatom!

158
00:11:14,673 --> 00:11:17,635
-Dikkat edin.
-Çok sıcak. Tanrım.

159
00:11:19,553 --> 00:11:20,721
Hey.

160
00:11:21,889 --> 00:11:27,728
Yardım edin. Sular yükseliyor.
Olamaz. Yardım edin.

161
00:11:28,437 --> 00:11:29,855
Ben varken korkma.

162
00:11:33,109 --> 00:11:33,984
Vay be.

163
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
Lütfen, teşekküre gerek yok.

164
00:11:37,863 --> 00:11:43,619
Su yükseliyor. Yardıma ihtiyacım var.
Sandviçime uzanamıyorum.

165
00:11:43,702 --> 00:11:47,915
Gördüğün gibi sahili korumak
tam zamanlı bir iş.

166
00:11:49,750 --> 00:11:54,004
Peki, o zaman
sana güzel bir yaz diliyorum.

167
00:11:54,088 --> 00:12:00,386
Meyveli içecek ve patates kızartması
yiyeceğim için pişman olacağım.

168
00:12:00,469 --> 00:12:01,554
Güle güle.

169
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
Bu kadarına pes, küçük boy patates

170
00:12:17,570 --> 00:12:19,905
Bu kadarına pes, küçük boy patates

171
00:12:19,989 --> 00:12:22,366
Yanına da turşu ve soğan kes

172
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
Yanına da turşu ve soğan kes

173
00:12:29,248 --> 00:12:31,333
Nasıl yardımcı olabilirim?

174
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Şarkı mı söyletiyorlar?

175
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
Evet. Ama seviyorum.
Bana neşe veriyor. Adımın anlamı da o.

176
00:12:38,883 --> 00:12:40,676
-Ben Joy.
-Skipper.

177
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
Spesiyalimizi söyleyelim mi?

178
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
Tabii.

179
00:12:43,762 --> 00:12:49,393
Çizburger, soğan halkası, tart ve gazoz
Hepsi beş elli beş, sudan ucuz

180
00:12:51,312 --> 00:12:56,025
Sadece içecek.
Ama gerçekten müthişsin. Sizler de.

181
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
Teşekkürler

182
00:13:00,738 --> 00:13:03,699
-İzninizle, çekilin lütfen.
-Sen çekil.

183
00:13:03,782 --> 00:13:05,743
-Hey.
-Ne kadar kaba.

184
00:13:05,826 --> 00:13:07,077
İzninizle dedim.

185
00:13:08,370 --> 00:13:12,291
Demek sensin.
Küçük ve daha az etkileyici Barbie.

186
00:13:12,374 --> 00:13:15,711
Merhaba, Tammy. Benim bir adım var. O da…

187
00:13:15,794 --> 00:13:18,881
Beni hiç ilgilendirmiyor. Teşekkürler.

188
00:13:19,256 --> 00:13:24,470
Şimdi beni iyi dinle.
Bana çilekli buzlu yeşil çay yap.

189
00:13:26,931 --> 00:13:30,893
Bitirmedim. Çileği boş ver.
Onun yerine şeftali koy.

190
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Şeftali değil nektarin kullan.
Ama yumuşakları.

191
00:13:34,813 --> 00:13:38,567
Portakal suyu yerine
taze sıkılmış mandalina suyu istiyorum.

192
00:13:38,651 --> 00:13:43,614
Hayır! O sıkacağı kullanma.
Mandalinayı elinle sıkman lazım.

193
00:13:45,950 --> 00:13:51,121
-Bu fazla olmadı mı? Senin için bile.
-Ben seninle konuşmuyorum.

194
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Zaten kimseyle konuşmuyorsun.
Emirler veriyorsun.

195
00:13:55,960 --> 00:13:59,088
Tamam, evet, o satsuma mandalini.

196
00:13:59,171 --> 00:14:02,216
Ben tangerine mandalini denedim.

197
00:14:04,051 --> 00:14:07,471
-Tangerine mandalini.
-Hâlâ olmadı mı?

198
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Hemen geliyor.

199
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
Hayır.

200
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
Tanrım. Çok üzgünüm.

201
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
Evet, anladım.

202
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
Kovuldun

203
00:14:31,912 --> 00:14:33,455
Hoşça kalın.

204
00:14:38,335 --> 00:14:40,671
Selam. İyi misin?

205
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Evet. Destek olduğun için sağ ol.

206
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Tammy son derece kötüdür.

207
00:14:46,135 --> 00:14:50,639
Sorun değil. O iş, albüm sözleşmesi
yapmamı sağlamayacaktı.

208
00:14:50,723 --> 00:14:53,893
Ama şarkı söylemeyi özleyeceğim.
Müziği çok seviyorum.

209
00:14:53,976 --> 00:14:57,438
Ben de. Ama şarkı söylemiyorum.
DJ'lik yapıyorum.

210
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
-Harika bir yaz dönemi işi olur.
-Öyle bir işim olsaydı olabilirdi.

211
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
Bakıcılık yapacaktım
ama o iş biraz zor artık.

212
00:15:05,529 --> 00:15:10,576
Çok yazık. Anlaşılan ikimiz de
hayallerimizdeki işi yapamıyoruz.

213
00:15:15,873 --> 00:15:18,375
Hayalindeki yaz dönemi işini mi arıyorsun?

214
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Bu taraftan.

215
00:15:20,628 --> 00:15:26,175
Yüzme desen var. Sörf var.
Pamuklu şeker, kaykay, yılan kaykayı.

216
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
Bu işte her şey var.

217
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
Eleman alıyoruz.

218
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
YAZ İŞİ!

219
00:15:30,387 --> 00:15:34,058
Mülakat için
1234 Sulak Yol Caddesi'ne gidin.

220
00:15:34,141 --> 00:15:38,854
Yürümeyin. Koşun!
Sırt roketinizi varsa uçun.

221
00:15:38,938 --> 00:15:41,440
Olamaz. Ne kadar şanslıyız.

222
00:15:45,444 --> 00:15:47,988
Sen daha az şanslı olabilirsin.

223
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Tanrım, olamaz!

224
00:16:04,713 --> 00:16:08,801
Adresi hatırlıyorum demiştim.
Burası su parkı!

225
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
Burayı çok seviyorum.

226
00:16:11,553 --> 00:16:16,141
Bu gelmiş geçmiş en güzel
yaz dönemi işi olacak. Gerçekten.

227
00:16:21,188 --> 00:16:23,399
Hapur hupur. Selam.

228
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Ya da olmayacak.

229
00:16:27,403 --> 00:16:32,074
-Gel buraya. Maceracı ruhun nereye gitti?
-Macera mı?

230
00:16:32,157 --> 00:16:35,536
Burası parkta çalışan
bir bilim insanının deneyinin

231
00:16:35,619 --> 00:16:38,455
parçası olan gençlerle ilgili
filmi hatırlıyor.

232
00:16:38,539 --> 00:16:41,792
Evet. Ama sonra
süper güçlere sahip oluyor.

233
00:16:41,875 --> 00:16:43,460
Bu harika olmaz mı?

234
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Duyduğum göre
buranın patronu gerçek bir kötüymüş.

235
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
Mekanı çalışanlara kötü davranmak için

236
00:16:51,260 --> 00:16:55,389
düzenlemiş. Ama ben bunu yutmam.
Adım Anna.

237
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
-Skipper. Bu da Joy.
-Selam. Küpelerini çok beğendim.

238
00:16:59,643 --> 00:17:00,853
Kendim yaptım.

239
00:17:00,936 --> 00:17:04,732
Sadece iş için gelmedim.
Park, markamı satar mı bakacağım.

240
00:17:04,815 --> 00:17:07,192
Korkudan ağlamak istemiyorum.

241
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Sıradaki!

242
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
Ciddi misiniz?

243
00:17:21,040 --> 00:17:25,919
Peki. Ben giderim. Bu iş görüşmesi.
Ne kadar kötü olabilir ki?

244
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Merhaba. Ben iş görüşmesi için geldim.

245
00:17:52,613 --> 00:17:54,281
Tammy?

246
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mini Barbie.

247
00:17:56,200 --> 00:18:00,204
Adım Skipper. Bu su parkının
yöneticiliğine nasıl gelebildin?

248
00:18:00,704 --> 00:18:04,416
Çok açık değil mi?
Ben de doğuştan liderlik kumaşı var.

249
00:18:11,090 --> 00:18:14,259
Bekle. Buranın sahibi baban değil mi?

250
00:18:16,178 --> 00:18:22,976
Burada olmamın onunla hiçbir ilgisi yok.
Çünkü aklımda muhteşem fikirler var.

251
00:18:23,060 --> 00:18:26,021
Ama buraya benden bahsetmeye gelmedik.

252
00:18:27,106 --> 00:18:31,568
Şimdi şöyle Bipper. Seni neden işe alayım?

253
00:18:31,652 --> 00:18:36,240
Yapma. Sen, ablamın en büyük rakibisin.

254
00:18:36,323 --> 00:18:38,867
İkimiz de beni işe almayacağını biliyoruz.

255
00:18:39,493 --> 00:18:42,913
Sonunda üzerinde anlaşabildiğimiz bir şey.

256
00:18:43,789 --> 00:18:47,167
Evet, onu yeni hesaba kaydır.
Eski hesabı da kapat.

257
00:18:47,251 --> 00:18:51,130
Merhaba tatlım, nasıl gidiyor?
Sana demedim, kızımla konuşuyordum.

258
00:18:51,213 --> 00:18:54,883
Neden uzun sürüyor?
Neden herkes iş bırakıyor?

259
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Şey, bu dönemde
kaliteli eleman bulmak çok zor.

260
00:19:02,641 --> 00:19:07,896
-Peki şu kız?
-O mu? Hayır, baba. İş için pek iyi değil.

261
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
-En sevdiğin renk?
-Mavi.

262
00:19:11,942 --> 00:19:15,988
-En sevdiğin kuş?
-Biraz tuhaf ama hindi akbabası.

263
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
-Yiyecek?
-Evet. Yemeği severim.

264
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
Harika cevaplar. İşe alındın.

265
00:19:20,284 --> 00:19:23,203
İş görüşmesi böyle yapılır.

266
00:19:23,287 --> 00:19:29,168
Ne? Bana bu konuda güvenmen lazım.
Kesinlikle ondan iyi bir eleman olmaz.

267
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
Saçmalık.
İyi patronluk burada devreye girer.

268
00:19:32,254 --> 00:19:35,716
Elemanları harika bir iş gücüne
dönüştürmek onun elindedir.

269
00:19:39,011 --> 00:19:42,347
İşe alındınız. Yaşasın!
Bu patronunuz Tammy.

270
00:19:42,431 --> 00:19:46,393
Yarın sekizde işe başlayın.
Hayır, Jerry. Burada olman gerekmiyor.

271
00:19:47,477 --> 00:19:49,062
-Harika.
-İşte bu!

272
00:19:51,273 --> 00:19:56,445
Hayatının en kötü işine başlamaya
hazır ol. Gecikmesen iyi olur.

273
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Harika.

274
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Başardık. İnanamıyorum.

275
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
Üstelik iş görüşmesi
yapmamıza da gerek kalmadı.

276
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Bize dair içimde çok güzel bir his var.

277
00:20:09,875 --> 00:20:12,920
Evet, ama ben yarın geleceğimi
pek sanmıyorum.

278
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
Bir dakika. Ne? Neden?

279
00:20:15,380 --> 00:20:20,761
Tammy patronumuz olacak.
Âdeta kâbus senaryosu gibi bir şey bu.

280
00:20:32,064 --> 00:20:37,152
Yapmayın Bay Huysuz. Sorun ne?

281
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
Sorun Tammy.

282
00:20:42,032 --> 00:20:46,703
İşe sadece bir saniye geç kaldım.
Ve Tammy bana bağırdı.

283
00:20:46,787 --> 00:20:49,957
O çok kötü biri.

284
00:20:53,460 --> 00:20:56,463
Yeni tanıştık ama bu işte birlikteyiz.

285
00:20:56,546 --> 00:21:00,509
Evet. Bizi işe aldırıp
kendin gelmemezlik edemezsin.

286
00:21:00,592 --> 00:21:03,136
Pekâlâ. Tamam. Geleceğim.

287
00:21:03,220 --> 00:21:08,725
Ama canavarlara bakıcılık yapmam.
Orası benim sınırı çizdiğim yer.

288
00:21:11,687 --> 00:21:14,147
Uzman köpek gezdiricisi arayan?

289
00:21:17,526 --> 00:21:22,322
Ne kadar sevimli. Bir dakika.
Bu gerçek değil mi?

290
00:21:24,700 --> 00:21:27,953
İşler iyi gitmiyor. Ve işe ihtiyacım var.

291
00:21:28,036 --> 00:21:33,375
Su parkına gidersen iş bulabilirsin.
Orada köpek kreşi var.

292
00:21:33,458 --> 00:21:36,962
Ciddi misin? Köpeklere bayılırım.
Sence beni alırlar mı?

293
00:21:37,045 --> 00:21:39,715
-Diğer herkesi aldılar.
-Tanrım.

294
00:21:39,798 --> 00:21:41,049
Bu muhteşem.

295
00:21:41,133 --> 00:21:43,510
Köpek kreşinde çalışmak hayalim.

296
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Bu arada, ben Cheri.
Küpelerin ne kadar hoş.

297
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Teşekkürler. Ben Anna. Skipper ve Joy.

298
00:21:52,853 --> 00:21:55,230
Annem geldi. Yarın görüşürüz.

299
00:21:55,314 --> 00:21:57,649
Dediğim gibi içimde güzel bir his var.

300
00:22:12,914 --> 00:22:16,126
-Geciktin.
-Bir dakika erken geldim.

301
00:22:16,209 --> 00:22:19,129
Kapılardan geçmediğin sürece
gelmiş sayılmazsın.

302
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Hadi, kes şunu!

303
00:22:26,470 --> 00:22:27,971
Hayır.

304
00:22:28,847 --> 00:22:31,099
Hiç sanmıyorum. Çok yavaşsın.

305
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
Evet, işte geçtim.

306
00:22:39,858 --> 00:22:42,944
Önemli değil. Bu parkta sana yer yok.

307
00:22:43,945 --> 00:22:46,448
Her yer fazlasıyla dolu.

308
00:22:46,531 --> 00:22:49,618
Sonra olmaz, şimdi. Önerin bu mu?
Kuş tasması mı?

309
00:22:49,701 --> 00:22:53,580
Yeni işçiler nasıl? Başarılı mı?
Sen başarılı değilsin. Kovuldun.

310
00:22:53,663 --> 00:22:55,916
Sen kovulmadın, seni terfi ettirdim.

311
00:22:56,541 --> 00:23:00,629
-Neden bu kızın üniforması yok?
-Tüm pozisyonlar dolu.

312
00:23:00,712 --> 00:23:03,673
Saçmalık.
Yedek birinin olması her zaman iyidir.

313
00:23:03,757 --> 00:23:07,302
Takı büfesinde eleman az.
Bir önlük kap ve orada çalış.

314
00:23:08,095 --> 00:23:11,681
Ama beni dinlemiyorsun.
Hem sorumluluk veriyorsun, hem de…

315
00:23:11,765 --> 00:23:13,600
Devam, sorumlu sensin.

316
00:23:13,683 --> 00:23:18,480
Hayır, sen pizza teslimatçısısın.
Neden geciktin? Çok acıktım.

317
00:23:37,958 --> 00:23:40,001
Tamam, ne kadar hoş olduk.

318
00:23:40,085 --> 00:23:43,547
Bence de öyle.
Acaba bir şey alırsak bize indirim var mı?

319
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
Alışveriş yap diye para verilmiyor.

320
00:23:45,799 --> 00:23:51,513
Dinleyin! Bunları yeni getirttim,
bana gerçekten çok ucuza mal oldu.

321
00:23:55,267 --> 00:23:57,060
Bedava mı dağıtacağız?

322
00:23:57,811 --> 00:24:03,775
Hayır, satacaksınız. Hepsini. Bugün.
Satmazsınız kovulursunuz.

323
00:24:03,859 --> 00:24:09,197
Babam personeli yüreklendirmem
gerektiğini söyledi. Bakalım öyle mi?

324
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
Seni de bu kavgaya
sürüklediğim için affet.

325
00:24:13,618 --> 00:24:17,038
Önemli değil.
Bunları satmak kolay olmayacak.

326
00:24:17,122 --> 00:24:19,499
Şu saçma şeylere bakar mısın?

327
00:24:20,000 --> 00:24:24,004
Yapabiliriz. Sadece yaratıcı olmalıyız.

328
00:24:29,426 --> 00:24:34,681
Bunları düzeltmek imkânsız.
Kopuyorlar. Müşteriye gösteremiyorum.

329
00:24:35,682 --> 00:24:37,184
Bunu ister misiniz?

330
00:24:37,934 --> 00:24:40,353
Koş! Ne sattığınızı bilmiyorum.

331
00:24:40,437 --> 00:24:42,856
Tammy gerçekten kendini aştı.

332
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
Vay! Bu senin mi?

333
00:24:47,569 --> 00:24:51,907
O en sevdiğim sırt çantam.
Onu almadan evden çıkmam.

334
00:24:52,991 --> 00:24:55,076
Bunun içinde çok şık şeyler var.

335
00:24:56,870 --> 00:25:00,457
Bak bu hoşuma gitti. Bunları şey yapsam…

336
00:25:05,253 --> 00:25:09,549
-İşte!
-Onu beğendim. Alabilir miyim?

337
00:25:11,426 --> 00:25:13,345
Elbette alabilirsin.

338
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
Kaçırmayın.

339
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
Anna'nın özel tasarımı olan
özgün takılarınızı tükenmeden alın!

340
00:25:21,353 --> 00:25:25,398
Harika görüneceğinizi ve takınızın
kopmayacağını garanti ediyoruz.

341
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
-Vay.
-Harika görünüyorlar.

342
00:25:28,818 --> 00:25:32,906
-Ben bunu alacağım. Teşekkürler.
-Bayıldım. Harika.

343
00:25:32,989 --> 00:25:34,824
-Sağ ol.
-Kız kardeşim için.

344
00:25:34,908 --> 00:25:35,867
Teşekkürler.

345
00:25:36,368 --> 00:25:39,079
Olamaz. Bunu nasıl yapabiliyorsun?

346
00:25:39,162 --> 00:25:42,916
Kalabalık. İşte görmek istediğim şey.
En çok satan şey ne?

347
00:25:42,999 --> 00:25:46,253
Bu küpeler. Hepsini Anna yaptı.

348
00:25:47,003 --> 00:25:48,380
Tam bana göre.

349
00:25:48,463 --> 00:25:52,217
-Evet, benim getirdiğim küpelerle.
-Aferin Tammy.

350
00:25:52,300 --> 00:25:54,844
Ve sen, başka ne satmamızı önerirsin?

351
00:25:54,928 --> 00:25:56,805
Konuşalım.

352
00:25:58,640 --> 00:26:02,269
Evet. Yaptığın plan fena hâlde geri tepti.

353
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Ama sonuçta hem Anna
hem de senin için iyi oldu.

354
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Babamın, pazarlama dâhisi
olduğumu düşünüyor olması

355
00:26:09,567 --> 00:26:13,697
seninle dondurma yiyip
pijama partisi yapacağım anlamına gelmez.

356
00:26:13,780 --> 00:26:15,907
Sonraki görevine hazırlan.

357
00:26:16,574 --> 00:26:20,537
Hiç sorun değil. Bir dakika, ne görevi bu?

358
00:26:27,961 --> 00:26:32,882
Selam. Burada ne işin var?
Takı büfesinde olduğunu sanıyordum.

359
00:26:32,966 --> 00:26:37,971
Tammy işe karıştı. Ve beni
buraya gönderdi. Sırf yetkisi var diye

360
00:26:38,054 --> 00:26:41,016
benim dengemi bozmak için
elinden geleni yapıyor.

361
00:26:41,683 --> 00:26:43,727
Merhaba. Yardım edebilir miyim?

362
00:26:43,810 --> 00:26:47,188
Annemle ağabeyimiz
büyük su kaydırağında kaymaya gitti.

363
00:26:47,272 --> 00:26:49,816
Orada kaymak için
bu kadar olmak gerekiyor.

364
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
Bir, iki, üç.

365
00:26:53,194 --> 00:26:58,283
Tek sayıları kullanmamalısınız.
Çift olmalı. O zaman içim rahat ediyor.

366
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
Yani, böyle mi?

367
00:27:00,577 --> 00:27:03,288
Kardeşim her şeyin çift sayıda
olmasını ister.

368
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
İki dondurma, çift sayı.

369
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
Beklerken dondurma yiyebilirsiniz.

370
00:27:08,835 --> 00:27:12,255
-Dondurma.
-Ama bizim hiç paramız yok.

371
00:27:12,339 --> 00:27:17,260
Olamaz! O zaman bunlar bedava olsun!

372
00:27:17,344 --> 00:27:20,805
Teşekkürler! Bedava dondurma.

373
00:27:20,889 --> 00:27:23,475
-Bedava dondurma!
-Bedava dondurma!

374
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
-Dondurma bedava mı dedi?
-Olamaz.

375
00:27:26,770 --> 00:27:29,356
-Bedava dondurma.
-Harika.

376
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
-Bedava dondurma.
-Hadi. Biz de alalım.

377
00:27:32,525 --> 00:27:34,861
-Bedava dondurma.
-Gidelim.

378
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
Olamaz.

379
00:27:40,367 --> 00:27:43,578
-Bedava dondurma mı?
-Bedava dondurma.

380
00:27:44,037 --> 00:27:49,501
Ben de dondurma aldım.

381
00:27:49,584 --> 00:27:52,420
Ne? Bedava dondurma mı?

382
00:27:53,004 --> 00:27:56,299
Delirdin mi sen?
Bunun parasını kim ödüyor?

383
00:27:56,383 --> 00:28:01,262
İkideki randevumu üçe al ve…
Kalabalık. Kalabalığı severim.

384
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Ama bu hoşuna gitmeyecek.
Bedava dondurma veriyorlar.

385
00:28:06,017 --> 00:28:09,270
-İçecek alabilir miyim?
-Patates istiyorum.

386
00:28:09,354 --> 00:28:12,732
-Kimin fikriydi bu?
-Hepsi onun fikriydi.

387
00:28:13,358 --> 00:28:18,530
Sen bir dâhisin!
Bedava ürünle müşteriyi çek,

388
00:28:18,613 --> 00:28:21,574
sonra diğer şeylere
tonlarca para ödesinler.

389
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Evet.

390
00:28:25,161 --> 00:28:28,665
Müşteriler gidince
büfeyi kapatıp izin yapabilirsiniz.

391
00:28:28,748 --> 00:28:31,042
İyi bir iş, iyi bir ödülü hak eder.

392
00:28:31,126 --> 00:28:34,129
Bu insanlardan bir şeyler öğren Jerry!

393
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
Ne?

394
00:28:37,257 --> 00:28:41,261
Dondurmamı aldım.

395
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Olamaz!

396
00:28:47,767 --> 00:28:51,104
Çok eğlenceliydi.
Şimdi hangisini deneyelim?

397
00:28:51,688 --> 00:28:53,982
Şu süper kaydırağa bakalım.

398
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Selam.

399
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
-Selam.
-Selam.

400
00:29:03,032 --> 00:29:05,285
Köpek kreşi nasıl gidiyor?

401
00:29:05,368 --> 00:29:09,914
Harika hissediyorum.
Köpeklerle oynamak için para alıyorum.

402
00:29:09,998 --> 00:29:14,335
Hayallerim gerçek oldu.
Bir sürü ıslak burunla birlikte.

403
00:29:14,419 --> 00:29:19,048
Benim hayalimse büyük bir yerde
konser vermek. Seninki ne?

404
00:29:19,132 --> 00:29:23,470
Aslında yakın arkadaşlarımla birlikte
çocuk bakıcılığı yapıyordum.

405
00:29:23,553 --> 00:29:26,890
Ama şimdi sınırsız naço
yemeğe bile razıyım.

406
00:29:26,973 --> 00:29:28,933
Oraya gitmek istemiyorum.

407
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
-Beni götüremezsiniz. Bırak.
-Neler oluyor?

408
00:29:32,520 --> 00:29:35,857
-Küçük çocuklar orada beklemek zorunda.
-İstemiyorum.

409
00:29:37,525 --> 00:29:41,988
Evet! Gördünüz mü? Ben uzunum.

410
00:29:47,994 --> 00:29:53,249
Gidelim anne. Artık uzunum.
Yaşasın! Hadi anne, çabuk ol.

411
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
Direği sevmiyorum!

412
00:29:55,335 --> 00:29:58,755
Yeterince uzun değiller.
O yüzden ebeveynleri

413
00:29:58,838 --> 00:30:02,217
büyük çocuklarını bindirirken
küçükleri buraya bırakıyor.

414
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
Bu hiç adil değil.

415
00:30:06,846 --> 00:30:09,724
Parkta küçük çocuklar için kreş yok.

416
00:30:09,808 --> 00:30:11,684
Bu seni neşelendirecek.

417
00:30:11,768 --> 00:30:14,729
Kamptaki kız kardeşlerinden
bir mektup aldık.

418
00:30:14,813 --> 00:30:16,981
Gerçek bir mektup mu yani?

419
00:30:17,065 --> 00:30:19,818
İlk çağ döneminde
falan mı yaşıyoruz acaba?

420
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
"Sevgili anne, baba ve Skipper…"

421
00:30:23,988 --> 00:30:26,950
Stacie'yle birlikte
çok zevkli zaman geçiriyoruz.

422
00:30:27,033 --> 00:30:28,952
Darby de burayı sevdi.

423
00:30:29,035 --> 00:30:32,914
Oyuncak bir zürafanın yapabileceği
onca şey olması inanılmaz.

424
00:30:32,997 --> 00:30:36,501
En sevdiğim şey,
geceleri gelen oyun otobüsü.

425
00:30:36,584 --> 00:30:38,378
Bir sürü video oyunu var.

426
00:30:38,461 --> 00:30:39,963
Büyük çocuklar için

427
00:30:40,046 --> 00:30:43,883
ama Stacie şifreyi öğrendi
böylece içeri girebiliyoruz.

428
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
İnanılmaz.

429
00:30:45,134 --> 00:30:46,886
Bunu onlara söyleme.

430
00:30:46,970 --> 00:30:48,263
Kay biraz.

431
00:30:48,346 --> 00:30:49,848
O bölümü dikkate almayın.

432
00:30:49,931 --> 00:30:51,933
Nasıl olduğunu bilirim.

433
00:30:52,016 --> 00:30:56,104
Biz büyük çocuklar,
küçük kardeşlerimizi kollarız.

434
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
"Her neyse. Sizi özledik. Sevgiler, biz."

435
00:30:59,023 --> 00:31:00,567
Çok tatlı, değil mi?

436
00:31:00,650 --> 00:31:02,819
Yani, otobüse binme dışında.

437
00:31:02,902 --> 00:31:04,696
En iyi kısmı o.

438
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
Siz ikiniz.

439
00:31:09,075 --> 00:31:12,996
Ayrıca artık tuvaletlere sakız koymamak
konusunda hepimiz anlaştık.

440
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
Olamaz.

441
00:31:13,997 --> 00:31:16,499
Pekâlâ. Hepinizin beklediği an geldi.

442
00:31:16,583 --> 00:31:19,127
-Haftanın elemanı…
-Baba.

443
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
-Buna hiç gerek yoktu.
-Skipper Roberts.

444
00:31:21,754 --> 00:31:22,630
Ne?

445
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Bravo, Skipper!

446
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
Bu harika bir şey.

447
00:31:30,805 --> 00:31:32,473
Doğrusu bunu beklemiyordum.

448
00:31:32,557 --> 00:31:34,017
Teşekkürler.

449
00:31:34,100 --> 00:31:40,148
Size seslenme imkânı bulmuşken,
park için bir öneride bulunmak istiyorum.

450
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
Sakıncası yoksa, tabii.

451
00:31:42,483 --> 00:31:45,987
Tüm önerilere açığım. Tammy, not al.

452
00:31:46,070 --> 00:31:49,574
Birçok çocuğun boyları uzun olmadığı için
bazı oyuncaklara

453
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
-binemediğini fark ettim.
-Evet.

454
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
Boy şartını kaldıralım.
Ama tehlikeli olabilir.

455
00:31:55,914 --> 00:31:57,832
Çocuklar bunu sever.

456
00:31:57,916 --> 00:32:02,670
Evet ama küçük çocuklar için
bir kreş açsak diye düşünüyordum.

457
00:32:02,754 --> 00:32:06,132
Ebeveynler,
büyük çocuklarıyla oyuncaklara binerken

458
00:32:06,215 --> 00:32:08,009
küçükler de kreşte eğlenirler.

459
00:32:08,635 --> 00:32:09,969
-Harika.
-Teşekkürler.

460
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
Bunu daha çok beğendim. Daha güvenli.

461
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
Tammy, ben fotoğraf çektirirken
sen de bu fikri kâğıda geçir.

462
00:32:16,184 --> 00:32:20,521
İyi iş çıkardın, küçük hanım.
Bayağı kaliteli fikirlerin var gibi.

463
00:32:23,191 --> 00:32:26,194
Ben Skipper ve aklımda bir sürü fikir var.

464
00:32:26,277 --> 00:32:27,779
Kimse o kadar iyi olamaz.

465
00:32:27,862 --> 00:32:31,282
Bir hatası vardır mutlaka,
belki internette bulurum.

466
00:32:32,367 --> 00:32:33,868
Bu ne?

467
00:32:33,952 --> 00:32:38,915
Demek bizim mükemmel kızımız
hiç de o kadar mükemmel değilmiş.

468
00:32:42,627 --> 00:32:43,753
Bu taraftan.

469
00:32:43,836 --> 00:32:45,171
Nereye gidiyoruz?

470
00:32:45,254 --> 00:32:48,675
Senin şu muhteşem fikrini uygulamaya.

471
00:32:48,758 --> 00:32:52,011
İşin güzel yanı
herhangi bir şey yapmamız gerekmiyor.

472
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
Kardeşlerim bana kiralık
bir oyun otobüsünden bahsetti.

473
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Yani hareketli oyun bahçesi gibi bir şey.

474
00:32:58,768 --> 00:33:03,064
-Harika bir gündüz kreşi olur.
-Oyun otobüsü, öyle mi?

475
00:33:03,147 --> 00:33:05,358
Sanki çocuklardan anlarmışsın gibi.

476
00:33:06,109 --> 00:33:07,652
Neden bunu söyledin?

477
00:33:08,444 --> 00:33:11,864
Skipper çocuklarıma
sorumsuzca ve özensiz davrandı.

478
00:33:11,948 --> 00:33:15,493
Şu an ikisinin de saçına
makarna parçaları yapışmış durumda.

479
00:33:16,077 --> 00:33:20,039
Ayrıca küçük oğlum
kendisinin itfaiye aracı olduğunu sanıyor.

480
00:33:20,623 --> 00:33:23,001
Çocuk bakıcılığım hakkındaki yorumlar.

481
00:33:24,419 --> 00:33:27,755
Tavsiye aldığı kişinin
Malibu'nun en kötü çocuk bakıcısı

482
00:33:27,839 --> 00:33:30,758
olduğunu söyleyince
babamın tepkisi ne olacak?

483
00:33:38,891 --> 00:33:40,351
Burada ne işimiz var?

484
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
Burası çocuk havuzuydu,

485
00:33:42,812 --> 00:33:47,442
sonra 2013 yılının bahar tatilinde
talihsiz bir boru patlama olayı yaşandı.

486
00:33:47,525 --> 00:33:49,986
Burayı temizlemek yeni görevin.

487
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Temizlemesem ne olur?

488
00:33:52,530 --> 00:33:56,701
Babama haftanın elemanı seçtiği kişinin
kötü şeyler yaptığı için

489
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
son işini kaybettiğini söylerim.

490
00:33:58,870 --> 00:34:01,414
Bir dakika. Her halükarda söyleyeceğim.

491
00:34:01,497 --> 00:34:03,624
Temizle ya da git. Sen bilirsin.

492
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
Şimdi izin verirsen
açmam gereken bir kreş var.

493
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
Harika, video oyunu.

494
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Hoş geldiniz.

495
00:34:17,972 --> 00:34:19,766
İçeri girin, eğlenin.

496
00:34:19,849 --> 00:34:22,852
Yeni kreşimizin tadını çıkarın.

497
00:34:22,935 --> 00:34:25,646
-Hoşça kal anne.
-Gelmek için acele etmeyin.

498
00:34:25,730 --> 00:34:27,190
Evet!

499
00:34:27,273 --> 00:34:28,983
Fazladan çok az bir ücretle

500
00:34:29,067 --> 00:34:31,694
çocuklarınızı bütün gün bırakabilirsiniz.

501
00:34:34,781 --> 00:34:36,574
Bütün gün bekleyemem.

502
00:34:36,657 --> 00:34:39,619
Tamirat için
bakım merkezine gitmem gerekiyor.

503
00:34:39,702 --> 00:34:42,038
İstersen sen o işi ertele,

504
00:34:42,121 --> 00:34:44,165
ben de gidip çek defterimi alayım.

505
00:34:44,248 --> 00:34:45,917
Sana uyar mı?

506
00:34:46,000 --> 00:34:49,087
Rakam yeterince büyükse
araç bir yıl kalabilir.

507
00:35:06,270 --> 00:35:07,396
Hey.

508
00:35:07,480 --> 00:35:09,190
Ver onu bana.

509
00:35:10,191 --> 00:35:12,443
Barbie, konuşmamız gerekiyor.

510
00:35:12,527 --> 00:35:16,239
İş iyice zorlaşmaya başladı.
Sesine ne oldu?

511
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
Merhaba. Ne haber?

512
00:35:18,825 --> 00:35:20,535
Yaz işi nasıl gidiyor?

513
00:35:20,618 --> 00:35:21,828
Çok kötü.

514
00:35:21,911 --> 00:35:24,622
Patronumuz Tammy
ve çok kötü şeyler yapıyor.

515
00:35:24,705 --> 00:35:28,584
Beni kötü göstermek
ya da göndermek için uğraşıyor.

516
00:35:31,546 --> 00:35:33,881
Peki, sen işini seviyor musun?

517
00:35:33,965 --> 00:35:35,007
Bazı bölümlerini.

518
00:35:35,091 --> 00:35:36,968
Yeni arkadaşlar edindim.

519
00:35:37,051 --> 00:35:39,971
Bir de kreş açma fikrim vardı

520
00:35:40,054 --> 00:35:43,182
ama doğrusu
Tammy'yi nasıl aşacağımı bilemiyorum.

521
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
Yaramaz maymun.

522
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Yaramaz.

523
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Beni dinlemiyor musun?

524
00:35:48,062 --> 00:35:51,482
Affedersin Skip. Burada işler karıştı.

525
00:35:51,566 --> 00:35:54,402
Her neyse, yapabileceğini biliyorum.

526
00:35:54,485 --> 00:35:57,947
Tammy konusuna gelince, o… Hayır.

527
00:35:58,030 --> 00:35:59,323
Barbie?

528
00:35:59,949 --> 00:36:00,908
Harika.

529
00:36:00,992 --> 00:36:02,076
Bir dakika.

530
00:36:02,160 --> 00:36:03,995
Tavsiyesine ihtiyacım yok.

531
00:36:04,078 --> 00:36:06,622
Bunu kendi başıma da çözebilirim.

532
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
İşi bırakıyorum.

533
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
Çok kötü.

534
00:36:13,171 --> 00:36:14,964
Bana güzel haber ver.

535
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
Baba.

536
00:36:17,508 --> 00:36:19,385
Şirket çek defterini istiyorum.

537
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
-Ne için?
-Bu bir sürpriz.

538
00:36:21,804 --> 00:36:25,600
-Sürprizleri sevmem, masraf çıkarırlar.
-Masraf çıkarmayacak.

539
00:36:25,683 --> 00:36:30,479
-Uzun dönemde. Ama kısa dönemde bir parça…
-Söyleme, göster.

540
00:36:32,857 --> 00:36:34,192
Şık bir şey yap.

541
00:36:34,275 --> 00:36:38,362
Profesyonel pazarlama istiyorum,
görseller, istatistikler ve şemalar.

542
00:36:38,446 --> 00:36:40,698
Hayır, Jerry. Sen şema yapma.

543
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
Hadi ama. Nerede kaldı benim çek?

544
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
Ne?

545
00:36:52,126 --> 00:36:53,628
Olamaz!

546
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Skipper.

547
00:36:56,464 --> 00:36:58,257
Siz ne yapıyorsunuz?

548
00:36:58,341 --> 00:37:00,593
Tammy'nin yaptırdığı şeyi duyduk.

549
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
O yüzden yardıma geliyorduk.

550
00:37:02,762 --> 00:37:05,181
Vay. Gerçekten çok iyisiniz.

551
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
Ama şuna bakın.

552
00:37:06,891 --> 00:37:09,518
Tammy benim kreş fikrimi çaldı.

553
00:37:16,943 --> 00:37:18,444
Merhaba arkadaşlar.

554
00:37:21,656 --> 00:37:23,032
Yüksek puan.

555
00:37:25,451 --> 00:37:26,285
Evet!

556
00:37:28,955 --> 00:37:29,872
Seni tanıyorum.

557
00:37:29,956 --> 00:37:31,332
Gel oyna.

558
00:37:31,415 --> 00:37:34,293
Size göz kulak olan bir büyük yok mu?

559
00:37:34,377 --> 00:37:36,128
-Tammy nerede?
-Bilmem.

560
00:37:36,212 --> 00:37:37,672
Tammy kim?

561
00:37:37,755 --> 00:37:39,757
Puanımı geçemeyeceğine eminim.

562
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Bu en güzeli.

563
00:37:50,268 --> 00:37:52,353
Bu muhteşem bir şey.

564
00:37:52,436 --> 00:37:57,233
Satrançta siyah ve kırmızı karelerin
çift sayıda olduğunu biliyor musun?

565
00:37:57,316 --> 00:38:00,695
Ayrıca satranç taşlarının
toplam sayısı da çift.

566
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
Bu, en güzel oyun.

567
00:38:02,530 --> 00:38:05,366
-Bir sürü çift sayı var.
-Oynayalım.

568
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Tanrım.

569
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
Karaoke de var.

570
00:38:11,497 --> 00:38:13,249
Süper!

571
00:38:20,172 --> 00:38:21,590
Kimse üşümüyor mu?

572
00:38:25,928 --> 00:38:26,929
Tamam baba.

573
00:38:27,013 --> 00:38:29,223
Bu pasta grafiğinde göreceğin gibi…

574
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
Pasta mı?

575
00:38:33,811 --> 00:38:35,021
Pasta.

576
00:38:36,022 --> 00:38:39,692
Tam 360 derecelik bir kârdan bahsediyorum.

577
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
Tam isabet.

578
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Baba?

579
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
Baba?

580
00:38:46,198 --> 00:38:49,452
"Birazdan dönerim.
Pasta yemeğe gidiyorum."

581
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
Otobüs.

582
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
Çek yoksa oyun da yok.

583
00:39:02,089 --> 00:39:06,886
Gül Kurdeleleri: Romantik Bir Randevu.

584
00:39:06,969 --> 00:39:10,097
Yazan Herrera Lovebucket.

585
00:39:10,181 --> 00:39:11,599
Kim karaoke ister?

586
00:39:18,105 --> 00:39:21,567
Her zaman bu anı bekledim

587
00:39:21,650 --> 00:39:23,486
Geldi çattı

588
00:39:23,569 --> 00:39:27,448
Şimdi parlayacağım yakala bu anı

589
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
Aferin kızım.

590
00:39:29,492 --> 00:39:31,410
Herkes davetliydi

591
00:39:32,620 --> 00:39:34,330
Sen de ol hevesli

592
00:39:35,373 --> 00:39:36,999
Hadi çal şarkımı

593
00:39:37,625 --> 00:39:39,668
-Bu kız harika.
-Değil mi?

594
00:39:39,752 --> 00:39:42,004
Tüm gece

595
00:39:42,088 --> 00:39:44,924
Pasta kes ve kutla, söyle şarkı

596
00:39:45,007 --> 00:39:48,052
Ellerim havada bu parti anı

597
00:39:48,135 --> 00:39:51,013
Eğlenip coşalım hisset canlı

598
00:39:51,097 --> 00:39:54,016
Ellerim havada bu parti anı

599
00:39:55,434 --> 00:39:56,852
Ol hevesli

600
00:39:58,604 --> 00:39:59,980
Bu parti anı

601
00:40:01,315 --> 00:40:02,817
Davetlisin

602
00:40:04,568 --> 00:40:06,070
Bu parti anı

603
00:40:06,153 --> 00:40:08,656
Hey!

604
00:40:09,365 --> 00:40:12,076
Olmak istediğim yerdeyim

605
00:40:14,537 --> 00:40:16,580
Dostlarım yanımda

606
00:40:19,166 --> 00:40:20,793
Nerede bu?

607
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
Nerede bu?

608
00:40:22,253 --> 00:40:25,756
Bu gerçekten bir son olabilir miydi?

609
00:40:27,967 --> 00:40:29,343
Bu gerçek aşk.

610
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
Çok güzeldi.

611
00:40:43,357 --> 00:40:46,485
Vay be, Joy. Gerçekten müthişsin.

612
00:40:46,569 --> 00:40:47,653
Teşekkürler.

613
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
Hissettiniz mi?

614
00:40:49,947 --> 00:40:54,243
Ya Joy'un şarkısı büyülüydü
ya da otobüs hareket ediyor.

615
00:40:55,202 --> 00:40:57,872
Evet, doğru. Gidiyoruz.

616
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
Tamam. Sakin olun.

617
00:41:00,541 --> 00:41:02,668
Çocukları korkutmak istemeyiz.

618
00:41:02,751 --> 00:41:04,545
Çocukları korkutmak mı?

619
00:41:04,628 --> 00:41:06,505
-Evet.
-Bu harika.

620
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
Peki ya biz?

621
00:41:08,215 --> 00:41:10,551
Nereye gidiyoruz?

622
00:41:10,634 --> 00:41:13,053
Bilmiyorum ama mutlaka dururuz.

623
00:41:13,137 --> 00:41:17,016
Sonunda yani.
Ve şoföre bizi geri götürmesini söyleriz.

624
00:41:17,099 --> 00:41:21,270
Ama çocukları oyalamamız gerekiyor.
Tamam mı?

625
00:41:21,353 --> 00:41:24,231
Skipper Süper Bakıcı Ekibi işe hazır.

626
00:41:25,107 --> 00:41:26,275
Dinleyin.

627
00:41:26,358 --> 00:41:29,487
Bu oyunun en iyisi olduğum kanıtlandı.

628
00:41:30,404 --> 00:41:32,990
-Sen öyle san.
-Hadi canım.

629
00:41:33,073 --> 00:41:35,493
Tamam. O zaman yarışalım.

630
00:41:40,289 --> 00:41:43,250
Çocukları nasıl oyalayacağını biliyor.

631
00:41:43,334 --> 00:41:44,418
Evet.

632
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
Keşke benim bakıcım olsaydı.

633
00:41:47,755 --> 00:41:49,256
Gözleri buluştu.

634
00:41:49,340 --> 00:41:51,300
Adamınki koyu ve bulutlu,

635
00:41:51,383 --> 00:41:57,431
kadınınki beklentilerle parıldayan
yıldız ışıklarıyla dolu.

636
00:41:58,349 --> 00:42:01,310
Kadın, o sorunun yanıtını bulacaktı.

637
00:42:09,860 --> 00:42:11,487
Evet! Hiç fena değil.

638
00:42:11,570 --> 00:42:13,864
Ama şampiyonu yenmeye yetmez.

639
00:42:13,948 --> 00:42:16,784
Hâlâ yenilmedim. Sıradaki kim?

640
00:42:17,618 --> 00:42:19,411
Sanırım durduk.

641
00:42:22,790 --> 00:42:26,252
Şu an kesinlikle
Malibu'da olmadığımızı söyleyebilirim.

642
00:42:27,836 --> 00:42:29,547
Otobüs şoförü olmalı.

643
00:42:29,630 --> 00:42:31,840
Sevgi, sonsuza dek sürer.

644
00:42:31,924 --> 00:42:33,634
-Hey!
-Dur!

645
00:42:33,717 --> 00:42:35,094
Gitme!

646
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
Bekle!

647
00:42:38,847 --> 00:42:40,432
Şimdi ne olacak?

648
00:42:45,354 --> 00:42:46,689
Nereye gitti bu?

649
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Ne var?

650
00:42:50,359 --> 00:42:53,988
Çocuk dolu bir otobüs
arıyor olabilir misin?

651
00:42:55,197 --> 00:42:56,657
Buna inanamıyorum.

652
00:42:56,740 --> 00:43:00,911
Ebeveynler gelip çocuklarını
almak isteyecek. Her an gelebilirler.

653
00:43:00,995 --> 00:43:05,624
Onlara çocuklarının iyi olduğunu
ve yola çıktığımızı söyle.

654
00:43:05,708 --> 00:43:07,334
Tabii, her neyse.

655
00:43:07,418 --> 00:43:10,045
Konum gönder. Limuzini yollayayım.

656
00:43:10,129 --> 00:43:15,426
Derhâl buraya gelmeniz gerekiyor
yoksa ailelerin bana güveni kalmaz.

657
00:43:16,760 --> 00:43:20,931
Burada bekleyemeyiz. Hem çok sıcak
hem de ne gölge ne de su var.

658
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Erica!

659
00:43:22,308 --> 00:43:23,559
Erica!

660
00:43:23,642 --> 00:43:26,979
Kardeşimi gördünüz mü? Onu bulamıyorum.

661
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
Endişelenme Derek.

662
00:43:31,317 --> 00:43:35,112
Erica buralarda bir yerde
saklambaç oynuyordur.

663
00:43:35,195 --> 00:43:37,031
Ne yapacağız, biliyor musun?

664
00:43:37,114 --> 00:43:39,366
Hep birlikte onu arayacağız.

665
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
Nerede olduğunu bulan kişi,
oyunu kazanacak.

666
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
Erica'yı bul oyunu oynayalım.

667
00:43:46,332 --> 00:43:47,958
Pekâlâ, Erica.

668
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
Saklanmayan…

669
00:43:49,918 --> 00:43:52,755
Ebe-sobe!

670
00:43:52,838 --> 00:43:55,883
Bir, iki, üç, dört.

671
00:43:55,966 --> 00:43:57,092
Çift sayı.

672
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
Sevimli bir çayır köpeği.

673
00:44:03,390 --> 00:44:04,975
Erica!

674
00:44:05,059 --> 00:44:06,769
Şimdi iki çayır köpeği oldu.

675
00:44:07,394 --> 00:44:08,562
Çift sayı oldu.

676
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
Bir tane daha.

677
00:44:11,065 --> 00:44:12,274
-Üç.
-Erica.

678
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
Dördüncü nerede?

679
00:44:14,234 --> 00:44:17,488
-Çift sayı olmasını istiyorum.
-Erica! Onu gördüm.

680
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Erica?

681
00:44:19,114 --> 00:44:23,202
-Burada ne yapıyorsun?
-Ben şey arıyorum…

682
00:44:23,285 --> 00:44:24,787
Dördüncü! Evet.

683
00:44:24,870 --> 00:44:25,913
Dört tane buldum.

684
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
O zaman geri dönebilir miyiz?

685
00:44:29,625 --> 00:44:31,669
Kum fırtınası!

686
00:44:33,671 --> 00:44:34,963
Olamaz.

687
00:44:35,673 --> 00:44:38,133
Pekâlâ. Herkes el ele tutuşsun.

688
00:44:38,217 --> 00:44:39,593
Bu korkunç.

689
00:44:39,677 --> 00:44:42,096
Yetişkin birini bulup yardım isteyelim.

690
00:44:42,179 --> 00:44:45,307
Size bir şey olmasına izin vermeyeceğim.

691
00:44:45,391 --> 00:44:46,809
Tamam, Skipper.

692
00:44:46,892 --> 00:44:48,435
Sana güveniyoruz.

693
00:44:50,396 --> 00:44:52,398
Neden bu kadar geciktiler?

694
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
Tamam, otoparka gidip şu otobüse bakalım.

695
00:44:56,360 --> 00:44:57,486
Otobüs.

696
00:44:57,569 --> 00:45:01,782
Ama kreş sunumumu
hâlâ bitirmedim babacığım.

697
00:45:02,699 --> 00:45:04,451
Şimdi babacığım

698
00:45:04,535 --> 00:45:07,496
her şey 14 milyar yıl önce başladı.

699
00:45:07,579 --> 00:45:10,582
O zamanlar dünya çok genç bir gezegendi

700
00:45:10,666 --> 00:45:15,212
ve hayalleri olan genç kızlar
henüz yeryüzüne gelmemişti.

701
00:45:23,345 --> 00:45:24,680
Sona erdi.

702
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
Başardık.

703
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
Herkes burada mı?

704
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
-Evet!
-İyi de, burası neresi?

705
00:45:33,230 --> 00:45:35,399
Bakın! Bir uçak.

706
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
-Uçağa bakar mısınız?
-Uçakla gitmek istiyorum.

707
00:45:39,945 --> 00:45:41,822
Çocuklar, buraya gelin!

708
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
Hadi, koşun.

709
00:45:52,708 --> 00:45:54,835
Arkadaşlar buraya bakın!

710
00:45:54,918 --> 00:45:57,379
Patron salona girdi.

711
00:45:58,505 --> 00:45:59,715
Uzun zamandır

712
00:45:59,798 --> 00:46:02,926
profesyonel palyaçoların
girişimcilik yetenekleri

713
00:46:03,010 --> 00:46:06,096
takdir edilmekten uzak kaldı.

714
00:46:06,180 --> 00:46:08,432
İşte bu yüzden dünyanın

715
00:46:08,515 --> 00:46:11,059
ilk insansız ve otomatik pilotlu

716
00:46:11,143 --> 00:46:13,562
doğum günü partisi uçağını icat ettim.

717
00:46:14,688 --> 00:46:15,981
Artık doğum gününü

718
00:46:16,064 --> 00:46:19,776
uçakta kutlamak isteyen herkes
bu isteğini yerine getirebilir.

719
00:46:20,569 --> 00:46:21,778
Alkışlayabilirsiniz.

720
00:46:29,745 --> 00:46:33,290
Siz ilk uçuşu
test edecek konuklar olmalısınız.

721
00:46:33,373 --> 00:46:34,208
Buyurun.

722
00:46:34,291 --> 00:46:37,461
İçeride isteyebileceğiniz
her şeyi bulacaksınız.

723
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
-Süt içebilir miyim?
-Bir tek o yok.

724
00:46:40,464 --> 00:46:41,965
Hemen dönerim.

725
00:46:47,054 --> 00:46:50,098
Bize söylemeden kaçıp gidemezsiniz.

726
00:46:52,643 --> 00:46:53,977
Özür dileriz.

727
00:46:54,061 --> 00:46:56,063
Burası gerçekten süper.

728
00:46:56,146 --> 00:46:57,814
Parti için kalabilir miyiz?

729
00:46:57,898 --> 00:47:02,611
Önce, Tammy'nin ailelerinize nerede
olduğumuzu söylediğinden emin olmalıyım.

730
00:47:03,153 --> 00:47:04,530
Sinyal yok.

731
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Bir tanesi aşağı gelmeli.
Çift sayı olmalı.

732
00:47:12,412 --> 00:47:15,958
-İşte, sinyal verildi.
-Ben söylemek istiyorum.

733
00:47:16,458 --> 00:47:18,043
Uçuş görevlisi…

734
00:47:18,126 --> 00:47:20,671
-Çekmiyor.
-…kalkışa hazır olun.

735
00:47:21,421 --> 00:47:23,173
Neden böyle bir şey oldu?

736
00:47:24,424 --> 00:47:26,176
Açılmıyor.

737
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
Bugün uçakla uçuyoruz.

738
00:47:39,106 --> 00:47:41,650
Çocuklar, kemerleri bağlayın.

739
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
Sağ ol.

740
00:47:52,286 --> 00:47:55,664
Hoş geldiniz denekler. Yani, gönüllüler.

741
00:47:55,747 --> 00:47:59,293
Doğum Günü Havayolları ile
uçtuğunuz için teşekkürler.

742
00:47:59,376 --> 00:48:03,380
En güzel doğum günü için
Doğum Günü Havayolları'yla uçmayı deneyin!

743
00:48:03,463 --> 00:48:05,007
Şimdi gidiyoruz.

744
00:48:12,347 --> 00:48:14,349
Tuvalete gitmem gerekiyor.

745
00:48:17,102 --> 00:48:19,062
Bu muhteşem bir şey.

746
00:48:22,899 --> 00:48:24,109
Pekâlâ millet.

747
00:48:24,192 --> 00:48:28,697
Artık kemerlerinizi açabilirsiniz
çünkü parti zamanı geldi!

748
00:48:32,784 --> 00:48:34,953
Hayatımda gördüğüm en güzel parti.

749
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
Bayağı yüksekte uçuyoruz.

750
00:48:37,873 --> 00:48:41,001
Yüksel!

751
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
Sanırım uçak beni tuttu.

752
00:48:44,212 --> 00:48:45,339
Yüksel!

753
00:48:45,422 --> 00:48:47,674
Yüksel!

754
00:48:53,680 --> 00:48:55,432
Efendim, yakıt bitmek üzere.

755
00:48:55,515 --> 00:48:58,143
Biliyorum. O çok pahalı bir şey.

756
00:49:01,104 --> 00:49:05,442
Lütfen koltuklarınıza dönüp dimdik oturun.

757
00:49:06,318 --> 00:49:10,697
Kemerlerinizi bağlayın
ve inişe hazır olun!

758
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
Neden aşağıya iniyoruz?

759
00:49:18,246 --> 00:49:19,956
Uçuyoruz!

760
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
Daha hızlı!

761
00:49:23,627 --> 00:49:25,420
Daha hızlı!

762
00:49:31,301 --> 00:49:32,803
Bu çok zevkli.

763
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
İşte başardık.

764
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
İşte başardık.

765
00:49:42,771 --> 00:49:46,024
Bir daha hiç kimse
palyaçolara gülemeyecek.

766
00:49:47,859 --> 00:49:51,238
O muz kabuğunu kim yere düşürdü?

767
00:49:55,951 --> 00:49:57,828
-Harikaydı.
-Süperdi.

768
00:49:57,911 --> 00:50:00,664
-Uçmak istiyorum.
-Pilot olmak istiyorum.

769
00:50:00,747 --> 00:50:02,749
Her gün yapmak istiyorum.

770
00:50:05,669 --> 00:50:06,878
Beni Tammy gönderdi.

771
00:50:06,962 --> 00:50:08,296
Sen Bipper mısın?

772
00:50:09,172 --> 00:50:10,173
Yaklaştın.

773
00:50:10,257 --> 00:50:13,802
Pekala arkadaşlar gidelim. Hadi, binin.

774
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
Buyurun, sütünüz.

775
00:50:16,012 --> 00:50:17,431
Teşekkürler.

776
00:50:20,726 --> 00:50:24,521
Yeni doğum günü partisi uçağını
denemeye geldik.

777
00:50:26,231 --> 00:50:27,524
Ne?

778
00:50:27,607 --> 00:50:31,153
Ve gördüğünüz gibi

779
00:50:31,236 --> 00:50:33,739
kârımız çok yükselecek.

780
00:50:35,115 --> 00:50:37,909
Daha çok para kazanacağız.

781
00:50:37,993 --> 00:50:42,831
Kâr yükselecek lafı hoşuma gitti.
Şimdi gidip otobüsü görelim.

782
00:50:43,582 --> 00:50:45,792
Bekle baba. Henüz bitmedi.

783
00:50:45,876 --> 00:50:48,128
Bu daha birinci bölümdü.

784
00:50:52,716 --> 00:50:54,843
-Geldik mi?
-Henüz değil.

785
00:50:55,802 --> 00:50:58,346
-Geldik mi?
-Henüz değil.

786
00:50:58,430 --> 00:51:01,183
-Geldik mi?
-Henüz değil.

787
00:51:01,266 --> 00:51:03,143
-Geldik mi?
-Hayır.

788
00:51:03,226 --> 00:51:04,978
-Belki.
-Tamam.

789
00:51:05,061 --> 00:51:07,689
Sanırım limuzin de beni tuttu.

790
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
İyi misin Joy?

791
00:51:09,357 --> 00:51:11,902
Bir dakika. Neden durduk?

792
00:51:20,368 --> 00:51:22,245
Ve doğru bir yatırımla

793
00:51:22,329 --> 00:51:27,083
oyunlu kreş merkezleri
kısa sürede çok tutabilir.

794
00:51:33,173 --> 00:51:36,051
Neredesiniz? Aileler her an gelebilir

795
00:51:36,134 --> 00:51:38,637
ve babamı daha fazla oyalayamam.

796
00:51:38,720 --> 00:51:41,348
Los Angeles'tayız. Trafik var.

797
00:51:41,431 --> 00:51:45,101
Ama sahilin yanındayız.
Yüzerek dönebiliriz.

798
00:51:45,185 --> 00:51:46,686
Komik değil.

799
00:51:46,770 --> 00:51:48,021
Bekle. Sahil mi?

800
00:51:48,104 --> 00:51:50,232
İskeleye gidin. Tekne yollayayım.

801
00:51:50,315 --> 00:51:52,567
-Ciddi misin?
-Lütfen.

802
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Peki, tamam.

803
00:51:53,944 --> 00:51:57,739
Ama sırf ilk kez senden
lütfen sözcüğünü duyduğum için.

804
00:52:02,953 --> 00:52:05,372
Sanırım şimdi de deniz tutacak.

805
00:52:06,164 --> 00:52:07,916
Oraya geç giderek

806
00:52:07,999 --> 00:52:10,335
Tammy'ye dersini verebilirsin.

807
00:52:10,418 --> 00:52:12,295
Ama o hiç doğru olmaz.

808
00:52:12,379 --> 00:52:17,092
Şu an önemli olan çocukları
güvenli bir şekilde ailelerine ulaştırmak.

809
00:52:17,175 --> 00:52:20,679
Çocuk bakıcılığının
bir numaralı kuralı budur.

810
00:52:23,849 --> 00:52:26,893
Bu ürkütücü bir şey. Neler oluyor?

811
00:52:26,977 --> 00:52:28,228
Ne oldu?

812
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
Göremiyorum.

813
00:52:29,604 --> 00:52:30,981
Skipper?

814
00:52:32,440 --> 00:52:33,984
Kaptan, sorun ne?

815
00:52:34,067 --> 00:52:35,902
Buna inanamıyorum!

816
00:52:35,986 --> 00:52:38,488
Doğrusu bugün sis beklemiyordum.

817
00:52:39,573 --> 00:52:43,076
Sisin dağılmasını bekleyelim
yoksa kayboluruz.

818
00:52:43,159 --> 00:52:45,078
Ama zamanımız yok!

819
00:52:46,663 --> 00:52:48,623
Bakın. Yunuslar.

820
00:52:51,543 --> 00:52:53,169
Yunusça mı konuşuyor?

821
00:52:53,253 --> 00:52:55,964
Bu kız çok iyi bir çocuk bakıcısı.

822
00:52:56,047 --> 00:53:00,594
Su parkına kadar
bize rehberlik eder misiniz?

823
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Elbette. Bizi izleyin!

824
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
Onları izleyin!

825
00:53:04,723 --> 00:53:08,226
-Bizi su parkına götürecekler.
-Pekâlâ.

826
00:53:08,977 --> 00:53:12,397
Hadi bakalım yunuslar.
Su parkına gidiyoruz.

827
00:53:12,939 --> 00:53:15,066
Joy'u bu kez de deniz tuttu galiba.

828
00:53:15,150 --> 00:53:16,860
Ve zamanla

829
00:53:16,943 --> 00:53:19,571
o küçük çocuklar büyüdüğünde

830
00:53:19,654 --> 00:53:21,615
onların da çocukları olacak.

831
00:53:21,698 --> 00:53:25,243
Ve hep birlikte su parkına gelecekler.

832
00:53:25,327 --> 00:53:26,620
Tekrar,

833
00:53:26,703 --> 00:53:28,163
tekrar

834
00:53:28,246 --> 00:53:29,539
ve tekrar.

835
00:53:30,790 --> 00:53:33,752
Artık oyun otobüsünü görebilir miyiz?

836
00:53:33,835 --> 00:53:35,128
Olamaz.

837
00:53:35,837 --> 00:53:37,088
Bedava kurabiye?

838
00:53:37,172 --> 00:53:40,133
Tabii. Kurabiyeye kim hayır diyebilir?

839
00:53:40,634 --> 00:53:42,552
Atıştıralım. Sonra gidelim.

840
00:53:45,221 --> 00:53:46,640
Nerede kaldınız?

841
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
Acil durum var.

842
00:53:54,189 --> 00:53:55,941
Teşekkürler!

843
00:53:56,024 --> 00:53:58,944
Nezaketiniz günü kurtardı!

844
00:53:59,027 --> 00:54:01,863
Hoşça kal Skipper.

845
00:54:09,412 --> 00:54:11,289
Bırak peşimi!

846
00:54:15,043 --> 00:54:16,461
-Güzel kurabiye.
-Çabuk.

847
00:54:16,544 --> 00:54:17,545
Az kaldı.

848
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
O ne?

849
00:54:24,844 --> 00:54:26,888
Martı, sandviç mi yiyor?

850
00:54:26,972 --> 00:54:28,932
Ne? Sandviç mi? Nerede?

851
00:54:29,766 --> 00:54:32,602
Hadi Erica. Daha sonra sayarsın.

852
00:54:32,686 --> 00:54:34,437
Olamaz. Annen.

853
00:54:38,483 --> 00:54:40,860
Skipper! Buraya gel.

854
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Hadi baba.

855
00:54:43,113 --> 00:54:45,740
Gidip şu yeni kreşe bakalım.

856
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
Otobüs nerede?

857
00:54:53,957 --> 00:54:56,710
Siz gelmeden az önce gitti.

858
00:54:56,793 --> 00:54:59,879
Sunumunun çok uzun olduğunu söylemiştim.

859
00:54:59,963 --> 00:55:04,300
Ama ailelerin yüzündeki
memnun ifadeye bakar mısınız?

860
00:55:04,384 --> 00:55:06,469
Eğlendiniz mi çocuklar?

861
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Hem de nasıl.

862
00:55:07,470 --> 00:55:10,098
-Uçakla uçtuk…
-Ve limuzine bindik.

863
00:55:10,181 --> 00:55:11,933
Sonra tekne yolculuğu yaptık.

864
00:55:12,017 --> 00:55:14,519
Çocukların hayal gücü müthiş.

865
00:55:17,313 --> 00:55:19,983
Bu hayatımın en güzel günüydü.

866
00:55:20,066 --> 00:55:21,151
En güzel.

867
00:55:23,486 --> 00:55:25,196
Hoşça kal Skipper.

868
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Harika bir konuya değindin.

869
00:55:27,240 --> 00:55:31,119
Su parkında küçük çocukların
takılabileceği bir yer olması.

870
00:55:31,202 --> 00:55:32,996
Oyun otobüsü fikrini sevmedim.

871
00:55:33,079 --> 00:55:36,416
Fazla masraflı. Bence direk daha iyi.

872
00:55:39,210 --> 00:55:41,713
Büyük bir hata yapıyorsun baba.

873
00:55:41,796 --> 00:55:45,759
Hesaplara baktım.
Kreş gerçekten işe yarayacak.

874
00:55:46,926 --> 00:55:50,221
Tammy. Daha önce hiç bu kadar
ciddi konuşmamıştın.

875
00:55:50,305 --> 00:55:52,474
Çünkü daha önce beni hiç dinlemedin.

876
00:55:52,557 --> 00:55:57,353
Bana kendini göster dedin.
Ve işte fikrimi savunuyorum.

877
00:55:57,437 --> 00:55:59,272
Çocukların buna ihtiyacı var.

878
00:55:59,355 --> 00:56:02,734
Ben burada bir kreş açacağım.

879
00:56:02,817 --> 00:56:04,778
Otobüslü ya da otobüssüz.

880
00:56:06,071 --> 00:56:07,697
İnisiyatif alıyorsun.

881
00:56:07,781 --> 00:56:08,823
Hoşuma gitti.

882
00:56:09,365 --> 00:56:12,077
Peki. Bir kreş açabilirsin.

883
00:56:12,160 --> 00:56:14,788
Ama otobüsü istemiyorum.

884
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
Neyse ki otobüsten daha güzel bir şey var.

885
00:56:21,377 --> 00:56:23,046
-Öyle mi?
-Elbette.

886
00:56:23,129 --> 00:56:25,006
Üstelik senin fikrindi.

887
00:56:25,090 --> 00:56:26,091
Öyle mi?

888
00:56:31,429 --> 00:56:33,932
Burası mı? Bu bir bataklık.

889
00:56:34,015 --> 00:56:37,685
Lütfen bu hâline bakmayın,
potansiyelini görmeye çalışın.

890
00:56:37,769 --> 00:56:42,690
Evet. Hep birlikte çalışırsak
burayı temizleyip güzelleştiririz.

891
00:56:42,774 --> 00:56:44,275
Bedava baba.

892
00:56:47,153 --> 00:56:48,404
O zaman tamam.

893
00:56:48,488 --> 00:56:50,365
Kreşi açabilirsin.

894
00:56:54,494 --> 00:56:56,412
Mesafe.

895
00:56:57,664 --> 00:56:59,541
Seninle gurur duyuyorum.

896
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
Sarılmak mı?

897
00:57:03,336 --> 00:57:05,380
İş konuşmasına pek uymadı.

898
00:57:05,463 --> 00:57:09,467
Hayatta her şey işten ibaret değil.
Biz bir aileyiz.

899
00:57:11,678 --> 00:57:12,846
Hiç heveslenme.

900
00:57:13,972 --> 00:57:15,682
Yine ne oldu Jerry?

901
00:57:15,765 --> 00:57:17,183
Al bakalım.

902
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Bu harika bir şey.

903
00:57:32,782 --> 00:57:34,451
Bu çok eğlenceli.

904
00:57:36,453 --> 00:57:40,081
Buraya girebilmek için
ya bu kadar ya da daha kısa olmalısın.

905
00:57:40,165 --> 00:57:41,624
Oh olsun sana.

906
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Of bu direk!

907
00:57:43,042 --> 00:57:45,253
Uzun olmak istemiyorum!

908
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Hiç sorma kardeşim.

909
00:57:46,963 --> 00:57:48,882
Kısa olmak harika.

910
00:57:48,965 --> 00:57:53,428
-Yazın bitmek üzere olduğuna inanamıyorum.
-Seneye de geleceksin değil mi?

911
00:57:53,511 --> 00:57:59,142
Tek başıma gayet iyi yönetebilirim
ama senin çocuklarla aran gayet iyi

912
00:57:59,225 --> 00:58:03,229
ve doğrusu senin buralarda olman
işi heyecanlandırıyordu.

913
00:58:04,355 --> 00:58:07,358
Sen sakinleşince
iş de zevkli olmaya başladı.

914
00:58:07,442 --> 00:58:10,487
Ve bak, neler yaptık. Ne kadar güzel.

915
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Evet. Öyle.

916
00:58:14,491 --> 00:58:15,909
Güzel iş kardeşim.

917
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Teşekkürler.

918
00:58:18,119 --> 00:58:21,915
Bana Tammy hakkında
söylemek istediğin şey neydi?

919
00:58:21,998 --> 00:58:25,668
Şey diyecektim.
Aslında Tammy'nin şöyle bir durumu var.

920
00:58:25,752 --> 00:58:28,796
Aslında özünde gerçekten iyi bir insan.

921
00:58:28,880 --> 00:58:32,383
Ama bazen birinin
bunu hatırlatması gerekiyor.

922
00:58:33,510 --> 00:58:36,304
Pekâlâ. Parti yapmaya hazır mısınız?

923
00:58:39,891 --> 00:58:41,309
Hazır mısın Joy?

924
00:58:41,392 --> 00:58:43,478
Yaz başından beri hazırdım.

925
00:58:52,070 --> 00:58:55,657
Hayallerimiz var

926
00:58:55,740 --> 00:58:59,827
Öykümüz başlar

927
00:58:59,911 --> 00:59:03,122
Kim ne derse desin

928
00:59:03,957 --> 00:59:06,668
Yok önemi bilin

929
00:59:07,752 --> 00:59:10,588
Hayat sunulmuş bir fırsat

930
00:59:10,672 --> 00:59:14,384
Hadi uzan ve al

931
00:59:14,968 --> 00:59:18,972
Biz bir aradayken güçlüyüz

932
00:59:19,055 --> 00:59:21,766
Tüm dünyaya nam sal

933
00:59:22,559 --> 00:59:26,312
Arkadaşlarımlayken

934
00:59:26,396 --> 00:59:31,943
Güvenirim onlara içten

935
00:59:32,026 --> 00:59:35,697
Hayat olduğu gibi
Dur burada yeter ki

936
00:59:35,780 --> 00:59:37,574
Yap dilediğini

937
00:59:37,657 --> 00:59:41,286
Arkadaşlarımlayken

938
00:59:41,369 --> 00:59:46,666
Güvenirim onlara içten

939
00:59:46,749 --> 00:59:48,793
Hayat olduğu gibi

940
00:59:48,876 --> 00:59:50,837
Dur burada yeter ki

941
00:59:50,920 --> 00:59:52,422
Yap dilediğini

942
00:59:52,505 --> 00:59:55,425
Arkadaşlarımlayken

943
01:00:02,223 --> 01:00:05,977
-Eleştirecekler
-Eleştirecekler

944
01:00:06,060 --> 01:00:09,480
-Sen önüne bak
-Sen önüne bak

945
01:00:09,564 --> 01:00:13,484
Kendimize inancımız tam

946
01:00:20,700 --> 01:00:23,161
Geri döneceğim Bakıcı Ekibi!

947
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Stacie. Film az önce sona erdi.

948
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
İyi.

949
01:00:28,958 --> 01:00:32,503
Sanırım kendi filmimin yıldızı
olmam gerekecek.

950
01:00:33,004 --> 01:00:36,966
Arkadaşlarımlayken

951
01:00:37,050 --> 01:00:42,472
Güvenirim onlara içten

952
01:00:42,555 --> 01:00:46,309
Hayat olduğu gibi
Dur burada yeter ki

953
01:00:46,392 --> 01:00:48,144
Yap dilediğini

954
01:00:48,227 --> 01:00:51,939
Arkadaşlarımlayken

955
01:00:52,023 --> 01:00:57,570
Güvenirim onlara içten

956
01:00:57,654 --> 01:01:01,366
Hayat olduğu gibi
Dur burada yeter ki

957
01:01:01,449 --> 01:01:03,201
Yap dilediğini

958
01:01:03,284 --> 01:01:06,996
Arkadaşlarımlayken

959
01:01:07,080 --> 01:01:12,585
Güvenirim onlara içten

960
01:01:12,669 --> 01:01:16,339
Hayat olduğu gibi
Dur burada yeter ki

961
01:01:16,422 --> 01:01:18,257
Yap dilediğini

962
01:01:18,341 --> 01:01:21,969
Arkadaşlarımlayken

963
01:01:22,053 --> 01:01:25,765
Güvenirim onlara içten

964
01:01:25,848 --> 01:01:28,059
Arkadaşlarımlayken



