1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,424 --> 00:00:12,554
Era o zi frumoasă ca oricare alta
în iubita noastră metropolă Malibu.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Cetățenii erau liberi să trăiască în pace,

5
00:00:18,601 --> 00:00:22,856
siguri că ai lor copii
vor fi bine îngrijiți

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
de Bonele SNC.

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
Skipper, Navya și Chantal.

8
00:00:28,153 --> 00:00:32,032
Cea mai bună echipă de bone din lume.

9
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Dar apoi…

10
00:00:33,450 --> 00:00:37,287
Ciudat. Gemenii Carmichael trebuiau
să ajungă acum 30 de minute.

11
00:00:37,370 --> 00:00:39,164
Și copiii McDuffy întârzie.

12
00:00:40,331 --> 00:00:43,418
Semnalul super-secret de urgență!

13
00:00:46,629 --> 00:00:50,008
Echipă a Bonelor!
Orașul are nevoie de voi.

14
00:00:50,091 --> 00:00:53,803
Cineva transformă
copiii din Malibu în monștri.

15
00:00:54,471 --> 00:00:55,764
Nu-i frumos.

16
00:00:55,847 --> 00:00:59,684
Oricine ar fi
răufăcătorul diabolic din spate,

17
00:00:59,768 --> 00:01:03,480
poți conta pe noi să salvăm situația,
primar Chelsea.

18
00:01:03,563 --> 00:01:05,815
Mulțumesc, Bonelor.

19
00:01:05,899 --> 00:01:09,319
Și trebuie să-mi faceți
și toate treburile timp de o lună.

20
00:01:10,445 --> 00:01:12,697
Chelsea! Nu mai improviza.

21
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
Pare a fi o treabă pentru…

22
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
Skipper și Echipa Super-bonelor!

23
00:01:22,916 --> 00:01:26,544
Jeeves! Bona-mobilul este pregătit?

24
00:01:26,628 --> 00:01:29,255
Serios? Pe mine m-ai făcut valet?

25
00:01:29,339 --> 00:01:33,510
Dar ești valetul meu de nădejde.
Doar spune-ți replica.

26
00:01:33,968 --> 00:01:36,304
O, mărețe eroine ale binelui,

27
00:01:36,387 --> 00:01:39,808
vă informez cu regret
că Bona-mobilul e în service.

28
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
Aveți 14 ani și oricum nu puteți conduce.

29
00:01:43,186 --> 00:01:46,856
Atunci o să zburăm.
Echipa Bonelor e în acțiune!

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
Era deschisă fereastra!

31
00:01:51,778 --> 00:01:56,825
Între timp, la plajă,
se desfășura un complot malefic.

32
00:01:58,910 --> 00:02:00,120
Vreau și eu!

33
00:02:00,787 --> 00:02:05,708
Cumpără ieftin. Vinde scump.

34
00:02:06,543 --> 00:02:08,461
Cumpără ieftin.

35
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
Vinde scump.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
Cumpără ieftin.

37
00:02:14,300 --> 00:02:16,553
Vinde scump.

38
00:02:19,222 --> 00:02:24,519
Cea mai diabolică invenție a mea,
Adultificatorul, funcționează.

39
00:02:24,602 --> 00:02:27,021
De ce sunt eu răufăcătorul?

40
00:02:27,105 --> 00:02:30,984
Pentru că-ți arunci șosetele murdare
pe podeaua din dormitor.

41
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
- Haide, continuă povestea!
- Bine.

42
00:02:34,737 --> 00:02:39,826
Toți copiii enervanți vor fi obligați
să facă treburi de adulți.

43
00:02:39,909 --> 00:02:44,664
Vor economisi pentru pensie
și vor vorbi despre dispariția DVD-urilor.

44
00:02:48,167 --> 00:02:52,422
Nu prea cred. Am venit
să punem capăt planului tău malefic.

45
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
N-o să mă prindeți!

46
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
Cumpără ieftin…

47
00:03:01,472 --> 00:03:02,640
Ura!

48
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Te ajut eu!

49
00:03:32,670 --> 00:03:34,255
Iar eu făceam așa.

50
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
„Ia de-aici!”

51
00:03:35,882 --> 00:03:38,384
Și așa am salvat noi situația.

52
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
Skip, copiii au adormit.

53
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
O, da. Așa e.

54
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
Mulțumesc că m-ați ajutat cu povestea.

55
00:03:50,313 --> 00:03:52,774
A fost super. Am fost primarul.

56
00:03:52,857 --> 00:03:57,362
Ca primar, îi ordon lui Stacie
să mă ducă să iau înghețată.

57
00:03:57,445 --> 00:04:03,201
Hei! Nu ești un primar adevărat.
Dar îmi place înghețata, așa că bine.

58
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
E în regulă să plec și eu?

59
00:04:08,706 --> 00:04:13,753
Sunt o bonă profesionistă.
În plus, Navya și Chantal vin îndată.

60
00:04:13,836 --> 00:04:16,714
- Mulțumesc de ajutor.
- Bine. Baftă!

61
00:04:18,508 --> 00:04:19,342
Pa!

62
00:04:30,687 --> 00:04:36,150
Vai, nu! Gata. E în regulă.
Hai să nu-i trezim și pe ceilalți.

63
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Mi-e foame.

64
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
Mi-e sete.

65
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
Sunt mașină de pompieri!

66
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Bine!

67
00:04:48,705 --> 00:04:53,543
Dacă ne-am preface
că suntem ursuleți și hibernăm?

68
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
- Să fim mașini de pompieri!
- Da!

69
00:04:59,257 --> 00:05:02,802
Vai de mine! Te rog, nu sări pe ăla!

70
00:05:02,885 --> 00:05:04,387
Stați puțin! Bine.

71
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Nu, nu ăla!

72
00:05:07,307 --> 00:05:11,728
Veniți înapoi! Vă rog!
Oprește-te, mașină de pompieri!

73
00:05:14,230 --> 00:05:18,693
- Navya! Unde ești? Vreau întăriri.
- N-ai primit mesajul lui Chantal?

74
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
Mesajul? Nu. De ce?

75
00:05:20,611 --> 00:05:23,740
Mai știi dansul inventat de noi?
Câinele-pisică?

76
00:05:28,369 --> 00:05:29,579
Fă câinele-pisică.

77
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
Fă câinele-pisică.

78
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
Cât de cât.

79
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
Deacon, pune-o jos, altfel…

80
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
se întâmplă asta.

81
00:05:39,547 --> 00:05:42,550
Fiica prim-ministrului
din Slovakastanul de Est

82
00:05:42,633 --> 00:05:46,304
are o verișoară,
iar sora vecinei ei a fost la petrecere,

83
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
iar acum suntem invitate
să dansăm prin toată țara.

84
00:05:50,349 --> 00:05:52,143
Podeaua e de lavă!

85
00:05:54,353 --> 00:05:56,564
Haideți, fără perne!

86
00:05:56,647 --> 00:06:00,485
E grozav, Navya. Dar cum rămâne
cu afacerea noastră cu bonele?

87
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
Aveam planuri toată vara asta.

88
00:06:03,321 --> 00:06:06,365
Știu. Nu ne place că te lăsăm așa.

89
00:06:06,449 --> 00:06:09,285
Tu ești cea mai bună bonă din lume.

90
00:06:10,870 --> 00:06:14,207
Bine, trebuie să închid.
Distracție plăcută!

91
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Ce mulți sunteți!

92
00:06:15,917 --> 00:06:21,047
În regulă. Copii… cine vrea să mănânce?
Am făcut deja spaghete.

93
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
Sunt pe…

94
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
blat.

95
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
Bătaie cu spaghete!

96
00:06:26,677 --> 00:06:29,555
Nu bătaie cu spaghete! Prânz cu spaghete!

97
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
Pe bune?

98
00:06:43,820 --> 00:06:46,989
Bună, părinți! Ați venit mai devreme.

99
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
Nu e ceea ce pare.

100
00:06:51,077 --> 00:06:54,330
Dar asta e exact ceea ce pare.

101
00:06:58,000 --> 00:06:59,252
Pa!

102
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
Îmi lași mie toate bucățile de biscuit?

103
00:07:10,346 --> 00:07:14,642
Ai mai multă nevoie de ele.
La ce sunt bune surorile mai mari, nu?

104
00:07:18,187 --> 00:07:20,064
Încă o anulare?

105
00:07:20,148 --> 00:07:23,443
Nimeni n-o să-și mai lase copiii cu mine.

106
00:07:23,526 --> 00:07:28,156
Se poate să fiu cea mai rea bonă din lume.

107
00:07:29,031 --> 00:07:33,369
Iar nominalizații
pentru cea mai rea bonă din lume sunt…

108
00:07:33,453 --> 00:07:38,749
Zincenzio Dracula,
care a transformat copii în morți vii.

109
00:07:39,792 --> 00:07:44,505
Helga Von Bruler,
care și-a transformat copiii în broaște.

110
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
Bună, mamă!

111
00:07:48,759 --> 00:07:53,514
Și Skipper Roberts, pentru…
Ei bine, știe ea ce-a făcut.

112
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
Câștigătorul este…

113
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
Skipper Roberts!

114
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
Încă o anulare? Era ultimul meu client.

115
00:08:09,989 --> 00:08:13,618
Fără copii, ar trebui
să închid de tot afacerea.

116
00:08:13,701 --> 00:08:16,871
Noi, familia Roberts, nu renunțăm.

117
00:08:16,954 --> 00:08:21,167
Ne îndârjim, luptăm mai mult
și ne susținem ideile.

118
00:08:21,250 --> 00:08:24,420
Și, Skipper, eu cred în tine!

119
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
Mulțumesc, presupun.

120
00:08:30,676 --> 00:08:33,763
Mai sunt multe alte lucruri
de făcut vara asta.

121
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Surf cu Ken. Să stau cu sora mea mai mare.

122
00:08:37,308 --> 00:08:42,522
O să fiu plecată toată vara.
Plantez copaci în Pădurea Amazoniană.

123
00:08:43,773 --> 00:08:49,445
Bine, atunci… măcar o să pot face pe șefa
cu surorile mai mici.

124
00:08:49,987 --> 00:08:53,783
Ce e înăuntru? Chelsea,
ți-ai pus lucrurile în geanta mea?

125
00:08:54,909 --> 00:08:57,787
Stacie și Chelsea pleacă în tabără.

126
00:08:59,121 --> 00:09:03,960
Stați puțin! În tot timpul ăsta,
chiar vă refereați la tabără?

127
00:09:04,043 --> 00:09:08,548
Adică la o tabără de mai multe zile?
Credeam că e de o zi.

128
00:09:08,631 --> 00:09:12,426
Fetițele mele mari. Cresc așa de repede!

129
00:09:12,510 --> 00:09:16,764
Vrei o îmbrățișare de la Darby?
Pe mine mă ajută când sunt tristă.

130
00:09:17,515 --> 00:09:19,475
Mă descurc, Chels.

131
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
Vino aici, Darby!

132
00:09:23,187 --> 00:09:26,774
Toți sunt plecați vara asta,
în afară de mine?

133
00:09:26,857 --> 00:09:29,318
Hei! Noi vom fi tot aici.

134
00:09:29,402 --> 00:09:31,612
Dar sunteți adulți. Nu e distractiv.

135
00:09:31,696 --> 00:09:34,448
Zău? Am plănuit o vară palpitantă.

136
00:09:34,532 --> 00:09:37,660
Organizez bucătăria,
curăț grădina de buruieni,

137
00:09:37,743 --> 00:09:40,204
duc cățeii la deparazitat și…

138
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
Cred că Skipper are
mai multă nevoie de ea.

139
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
- M-ați înghesuit cam mult.
- Fii serioasă! Știi că-ți place.

140
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
O să fiu bine, serios.

141
00:09:55,261 --> 00:10:00,224
- Bun, să pornim spre tabără!
- Pe mine mă poți lăsa la aeroport.

142
00:10:00,725 --> 00:10:05,771
Hei, te descurci, Skip. Nu renunța!
Ești o bonă grozavă.

143
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
Mersi, Barbie. Să ai o vară frumoasă!

144
00:10:08,983 --> 00:10:11,319
- Pa, Skip!
- O vară frumoasă!

145
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
O să ne lipsești.

146
00:10:12,820 --> 00:10:16,073
Ne vedem când vă întoarceți. Presupun.

147
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
Ce scârbos!

148
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Bună, Ken!

149
00:10:33,174 --> 00:10:37,178
Vrei să facem surf?
Valurile arată bine azi.

150
00:10:37,261 --> 00:10:42,058
Îmi pare rău, sunt de serviciu.
N-ar trebui să faci pe bona?

151
00:10:42,141 --> 00:10:45,811
Ba da, dar…
Nu vreau să vorbesc despre asta.

152
00:10:45,895 --> 00:10:49,982
- Dar mai târziu?
- Nu pot. Sunt de serviciu nonstop.

153
00:10:50,066 --> 00:10:54,320
- Serios? Toată vara?
- Toată vara.

154
00:10:55,279 --> 00:10:58,157
Nu știi când e nevoie de un salvamar…

155
00:10:58,240 --> 00:11:00,368
Ajutor! Ajutați-mă!

156
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
Umbrela mea!

157
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
- Ai grijă!
- Castelul meu!

158
00:11:14,673 --> 00:11:17,635
- Aveți grijă!
- Nisip fierbinte! Vai!

159
00:11:19,553 --> 00:11:20,721
Hei!

160
00:11:21,889 --> 00:11:27,728
Ajutați-mă! Vine fluxul!
O, nu! Ajutați-mă!

161
00:11:28,437 --> 00:11:29,814
Nu în tura mea!

162
00:11:33,109 --> 00:11:33,984
Hei!

163
00:11:34,902 --> 00:11:37,780
Te rog. Nu-i nevoie să-mi mulțumești.

164
00:11:37,863 --> 00:11:43,619
Dar fluxul… Încă am nevoie de ajutor.
Nu ajung la sendviș.

165
00:11:43,702 --> 00:11:47,915
După cum vezi,
trebuie să păzești plaja nonstop.

166
00:11:49,750 --> 00:11:54,004
Bine. Păi, să ai o vară frumoasă!

167
00:11:54,088 --> 00:12:00,386
O să-mi plâng de milă cu prea multe
smoothie-uri și prea mulți cartofi pai.

168
00:12:00,469 --> 00:12:01,554
Pa!

169
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
Unul ditamai, cu cartofi pai

170
00:12:17,570 --> 00:12:19,905
Unul ditamai, cu cartofi pai

171
00:12:19,989 --> 00:12:22,366
Ceapă și castraveți murați

172
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
Ceapă și castraveți murați

173
00:12:29,248 --> 00:12:31,333
Cu ce te servesc astăzi?

174
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Vă obligă să cântați?

175
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
Da. Dar mie îmi place.
Mă face să mă simt bine.

176
00:12:38,883 --> 00:12:40,676
- Eu sunt Joy.
- Skipper.

177
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
Vrei să-ți spun oferta?

178
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
Sigur!

179
00:12:43,762 --> 00:12:49,393
Cheeseburger, ceapă, suc dacă dorești
Toate cu 5,55 le plătești

180
00:12:51,312 --> 00:12:56,025
Doar un smoothie.
Dar tu ești extraordinară. Și voi!

181
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
Mulțumim

182
00:13:00,779 --> 00:13:03,699
- Mă scuzați, faceți loc.
- Te scuzăm.

183
00:13:03,782 --> 00:13:05,743
- Hei!
- Ce nepoliticos!

184
00:13:05,826 --> 00:13:06,869
V-am cerut scuze.

185
00:13:08,370 --> 00:13:12,291
Tu erai. Barbie cea tânără
și puțin mai ștearsă.

186
00:13:12,374 --> 00:13:15,711
Bună, Tammy. Am un nume. E…

187
00:13:15,794 --> 00:13:18,881
Nu mă interesează deloc, mulțumesc.

188
00:13:19,256 --> 00:13:24,470
Ascultă-mă cu atenție!
Fă-mi un apus cu căpșuni.

189
00:13:26,972 --> 00:13:30,893
N-am terminat.
Lasă căpșunile și pune piersici.

190
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Mai bine, pune nectarine.
Și doar nectarine moi.

191
00:13:34,813 --> 00:13:38,567
În loc de suc de portocale,
suc de clementine proaspăt stors.

192
00:13:38,651 --> 00:13:43,614
Nu! Nu folosi storcătorul!
Trebuie să fie stors de mână.

193
00:13:45,950 --> 00:13:51,121
- Nu e cam mult, chiar și pentru tine?
- Nu vorbeam cu tine.

194
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Nu vorbești cu nimeni. Doar urli ordine.

195
00:13:55,960 --> 00:13:59,088
Doamne! Bine, da, alea sunt mandarine.

196
00:13:59,171 --> 00:14:02,216
Am spus clementine.

197
00:14:04,051 --> 00:14:07,471
- „Vreau clementine.”
- Ai terminat?

198
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Vine imediat.

199
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
Nu, nu, nu!

200
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
Vai! Îmi pare rău!

201
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
Să ghicesc…

202
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
Ești concediată

203
00:14:31,912 --> 00:14:33,455
Pa, pa!

204
00:14:38,335 --> 00:14:40,671
Hei, te simți bine?

205
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Da. Mulțumesc că m-ai apărat acolo.

206
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Tammy e absolut groaznică.

207
00:14:46,135 --> 00:14:50,639
E în regulă. Slujba aia nu mi-ar fi adus
un contract de înregistrări.

208
00:14:50,723 --> 00:14:53,893
Dar o să-mi fie dor să cânt. Ador muzica.

209
00:14:53,976 --> 00:14:57,438
Și eu! Dar eu nu cânt. Sunt DJ.

210
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
- Asta ar fi o slujbă de vară grozavă.
- Ar fi, dacă aș avea una.

211
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
Voiam să fiu bonă, dar nu a mers.

212
00:15:05,529 --> 00:15:10,576
Păcat. Se pare că n-am reușit
să găsim slujba visurilor noastre.

213
00:15:15,956 --> 00:15:18,375
Cauți slujba visurilor tale?

214
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Vino pe aici!

215
00:15:20,628 --> 00:15:26,175
Dacă îți plac înotul, surful,
vata de zahăr, toboganele,

216
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
slujba asta le are pe toate!

217
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
Angajăm!

218
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
SLUJBĂ!

219
00:15:30,387 --> 00:15:34,058
Mergi pe Strada Apelor nr. 1234,
pentru un interviu scurt.

220
00:15:34,141 --> 00:15:38,854
Nu mergi! Fugi!
Dacă ai un propulsor, zboară!

221
00:15:38,938 --> 00:15:41,440
Nu cred! Ce norocoase suntem!

222
00:15:45,444 --> 00:15:47,988
Poate că tu ești mai puțin norocoasă.

223
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Vai de mine!

224
00:16:04,713 --> 00:16:08,801
Mi s-a părut mie că recunosc adresa.
E parcul acvatic.

225
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
Ador locul ăsta.

226
00:16:11,553 --> 00:16:16,141
O să fie cea mai tare slujbă de vară
din lume, pe bune!

227
00:16:21,188 --> 00:16:23,399
Haț! Bună!

228
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Sau nu.

229
00:16:27,403 --> 00:16:32,074
- Haide, unde ți-e spiritul de aventură?
- Aventură?

230
00:16:32,157 --> 00:16:35,536
Îmi amintește de filmul cu tineri
care lucrează la un parc

231
00:16:35,619 --> 00:16:38,455
și află că sunt subiecții unui experiment.

232
00:16:38,539 --> 00:16:41,792
Da, dar ajung să primească superputeri.

233
00:16:41,875 --> 00:16:43,460
Cât de grozav ar fi?

234
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Am auzit că șefa de aici e un monstru.

235
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
A făcut locul ăsta așa să ne învrăjbească.

236
00:16:51,260 --> 00:16:55,389
Ne face slabi.
Dar eu nu respect regulile. Sunt Anna.

237
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
- Skipper. Ea e Joy.
- Bună! Îmi plac cerceii tăi.

238
00:16:59,643 --> 00:17:00,936
Mersi. Eu i-am făcut.

239
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
Vreau o slujbă,
dar și ca parcul să-mi vândă colecția.

240
00:17:04,815 --> 00:17:07,192
Eu vreau să nu plâng de frică.

241
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Următorul!

242
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
Pe bune?

243
00:17:21,040 --> 00:17:25,919
Bine. Mă duc eu. E doar un interviu.
Cât de rău poate fi?

244
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Bună ziua? Am venit în legătură cu slujba.

245
00:17:52,613 --> 00:17:54,281
Tammy?

246
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mini-Barbie.

247
00:17:56,200 --> 00:18:00,204
Mă cheamă Skipper.
Cum de conduci parcul acvatic?

248
00:18:00,704 --> 00:18:04,416
Nu e evident? Sunt făcută să fiu un lider.

249
00:18:11,090 --> 00:18:14,259
Stai. Locul ăsta nu e al tatălui tău?

250
00:18:16,178 --> 00:18:22,976
Asta nu are nicio legătură.
Am o mulțime de idei grozave.

251
00:18:23,060 --> 00:18:25,854
Dar nu suntem aici să vorbim despre mine.

252
00:18:27,106 --> 00:18:31,568
Deci spune-mi, Bipper,
de ce ar trebui să te angajez?

253
00:18:31,652 --> 00:18:36,240
O, haide!
Ești marea rivală a surorii mele.

254
00:18:36,323 --> 00:18:38,867
Știm că n-o să mă angajezi.

255
00:18:39,493 --> 00:18:42,913
În sfârșit, ceva cu care suntem de acord.

256
00:18:43,789 --> 00:18:47,167
Da, mută-i în contul nou
și închide-l pe cel vechi.

257
00:18:47,251 --> 00:18:51,130
Bună, scumpete, cum merge?
Vorbeam cu fiica mea.

258
00:18:51,213 --> 00:18:54,883
De ce durează așa mult?
Și de ce demisionează atâția oameni?

259
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Păi, tati, e greu să găsești
angajați buni în zilele noastre.

260
00:19:02,641 --> 00:19:07,896
- Ce spui de ea?
- Ea? Nu, tati, ea e cam ștearsă.

261
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
- Culoarea preferată?
- Albastru?

262
00:19:11,942 --> 00:19:15,988
- Pasărea preferată?
- E ciudat. Urubu cu cap roșu.

263
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
- Mâncarea?
- Da. Ador să mănânc.

264
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
Grozave răspunsuri. Ai slujba!

265
00:19:20,284 --> 00:19:23,203
Așa se face un interviu. Pac, pac.

266
00:19:23,287 --> 00:19:29,168
Ce? Crede-mă,
ea n-o să fie o angajată bună.

267
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
Prostii. Aici intervine un șef bun.

268
00:19:32,254 --> 00:19:35,716
Își transformă angajații
în forță de muncă calibrată. Hai!

269
00:19:39,011 --> 00:19:42,264
Toți sunteți angajați. Ura!
Ea e șefa voastră, Tammy.

270
00:19:42,347 --> 00:19:46,393
Începeți mâine la 8.
Nu, Jerry, tu nu trebuie să vii.

271
00:19:47,477 --> 00:19:49,062
- Frumos!
- Da!

272
00:19:51,273 --> 00:19:56,445
Pregătește-te pentru cea mai grea slujbă
din viața ta! Să nu întârzii!

273
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Grozav…

274
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Am reușit! Nu pot să cred!

275
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
Și nici n-a trebuit
să dăm un interviu înfricoșător.

276
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Am un presentiment bun.

277
00:20:09,875 --> 00:20:12,920
Da, nu sunt sigură că o să vin mâine.

278
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
Stai, ce? De ce?

279
00:20:15,380 --> 00:20:20,761
Tammy e șefa mea.
Pentru mine, ăsta e un scenariu de coșmar.

280
00:20:32,064 --> 00:20:37,152
Gata, Monstrule Mare și Rău.
Ce s-a întâmplat?

281
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
E vorba de Tammy.

282
00:20:42,032 --> 00:20:46,703
Am întârziat la muncă o secundă
și a urlat la mine.

283
00:20:46,787 --> 00:20:49,957
E așa de înfricoșătoare!

284
00:20:53,460 --> 00:20:56,505
Abia ne-am cunoscut,
dar suntem aici împreună.

285
00:20:56,588 --> 00:21:00,509
Da! Nu se poate să nu vii,
după ce ne-ai obținut slujba.

286
00:21:00,592 --> 00:21:03,136
Bine, fie. Mă bag.

287
00:21:03,220 --> 00:21:08,725
Dar n-o să am grijă de niște monstruleți.
Acolo trag linie.

288
00:21:11,687 --> 00:21:14,147
Mă ofer să plimb câini!

289
00:21:17,526 --> 00:21:22,322
Ce drăguț e! Stai, nu e real?

290
00:21:24,700 --> 00:21:27,953
Afacerile nu merg bine
și am mare nevoie de o slujbă.

291
00:21:28,036 --> 00:21:33,375
Angajează-te la parcul acvatic.
Au un centru de îngrijire canină.

292
00:21:33,458 --> 00:21:36,962
Serios? Iubesc câinii.
Crezi că m-ar angaja?

293
00:21:37,045 --> 00:21:39,715
- I-au angajat pe toți.
- Vai!

294
00:21:39,798 --> 00:21:41,049
E fantastic.

295
00:21:41,133 --> 00:21:43,510
E slujba visurilor mele.

296
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Sunt Cheri, apropo. Hei, drăguți cercei!

297
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Mersi. Eu sunt Anna.
Ele sunt Skipper și Joy.

298
00:21:52,853 --> 00:21:55,230
Asta-i mama! Ne vedem mâine.

299
00:21:55,314 --> 00:21:57,649
Cum spuneam… Am un presentiment bun!

300
00:22:12,914 --> 00:22:16,126
- Ai întârziat!
- Am ajuns mai devreme cu un minut.

301
00:22:16,209 --> 00:22:19,129
Se pune doar dacă treci de porți.

302
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Hei! Încetează!

303
00:22:26,470 --> 00:22:27,971
Nu! Nu!

304
00:22:28,847 --> 00:22:31,099
Nu prea cred! Prea lent.

305
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
O, da, puiule! Am reușit!

306
00:22:39,858 --> 00:22:42,944
Nu contează.
Oricum nu mai am un post și pentru tine.

307
00:22:43,945 --> 00:22:46,448
Toate sunt ocupate.

308
00:22:46,531 --> 00:22:49,618
Nu mai târziu, acum!
Asta e ideea ta? Lese de păsări?

309
00:22:49,701 --> 00:22:53,580
Cum sunt noii angajați? Se descurcă?
Nu, tu nu. Ești concediat!

310
00:22:53,663 --> 00:22:55,916
Nu, tu nu ești concediat. Te promovez.

311
00:22:56,583 --> 00:23:00,629
- Fata asta de ce nu are uniformă?
- Toate posturile sunt ocupate.

312
00:23:00,712 --> 00:23:03,673
Prostii! Mai bine ai pe cineva în plus.

313
00:23:03,757 --> 00:23:07,302
La taraba cu bijuterii sunt puțini.
Ia o uniformă și du-te.

314
00:23:08,095 --> 00:23:11,681
Tati, nu mă asculți.
M-ai lăsat pe mine responsabilă și…

315
00:23:11,765 --> 00:23:13,600
Grozav! Ține-o așa. Ești șefa.

316
00:23:13,683 --> 00:23:18,480
Nu, nu ești șeful, tu aduci pizza.
Când ajungi? Mi-e foame.

317
00:23:37,958 --> 00:23:40,001
Bine, ne stă grozav, nu?

318
00:23:40,085 --> 00:23:43,547
Da, nu? Oare beneficiem de vreo reducere?

319
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
Aici nu faceți cumpărături.

320
00:23:45,799 --> 00:23:51,513
Ascultați! Așa. Tocmai am comandat ăștia.
Au fost un chilipir.

321
00:23:55,267 --> 00:23:57,060
Deci îi dăm gratuit?

322
00:23:57,811 --> 00:24:03,775
Nu, îi vindeți. Pe toți. Azi.
Și dacă n-o faceți, sunteți concediate.

323
00:24:03,859 --> 00:24:09,197
Tati a zis că trebuie să-mi motivez
angajații, hai să vedem cum merge!

324
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
Regret că te-am implicat
în disputa noastră.

325
00:24:13,618 --> 00:24:16,955
Nu-i nimic. Dar astea se vor vinde greu.

326
00:24:17,038 --> 00:24:19,499
Zău, ce se presupune că sunt?

327
00:24:20,000 --> 00:24:24,004
Putem s-o facem.
Trebuie doar să fim creative.

328
00:24:29,426 --> 00:24:34,681
E imposibil. Se tot rup.
Nu pot nici măcar să-i dau gratis.

329
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Vreți ăștia?

330
00:24:38,143 --> 00:24:40,353
Pleacă! Nu știu ce vinzi.

331
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
Tammy a exagerat de data asta.

332
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
Ăsta e al tău?

333
00:24:47,569 --> 00:24:51,907
E rucsacul meu de modă.
Nu plec de acasă fără el.

334
00:24:52,991 --> 00:24:55,076
Sunt lucruri frumoase aici.

335
00:24:56,870 --> 00:25:00,457
Îmi place asta! Ce-ar fi să…?

336
00:25:05,253 --> 00:25:09,549
- Ia uite!
- Îmi place. E de vânzare?

337
00:25:11,426 --> 00:25:13,345
Sigur că da.

338
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
Haideți!

339
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
Veniți și luați
bijuterii originale făcute de Anna.

340
00:25:21,353 --> 00:25:25,398
Garantăm că veți arăta minunat
și nu se vor strica.

341
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
- Drăguț!
- Foarte tare!

342
00:25:28,818 --> 00:25:32,906
- O iau pe asta. Mulțumesc.
- Îmi place! E minunată.

343
00:25:32,989 --> 00:25:34,824
- Mersi.
- E pentru sora mea.

344
00:25:34,908 --> 00:25:35,867
Mersi.

345
00:25:36,368 --> 00:25:39,079
Nu se poate! Cum ați făcut asta?

346
00:25:39,162 --> 00:25:42,916
Mulțimi mari. Asta îmi place să văd.
Ce se vinde cel mai bine?

347
00:25:42,999 --> 00:25:46,253
Cerceii aceștia. Anna i-a făcut.

348
00:25:47,003 --> 00:25:48,380
Ce bine îmi vin!

349
00:25:48,463 --> 00:25:52,217
- Din cerceii pe care i-am comandat eu.
- Bine lucrat, Tammy!

350
00:25:52,300 --> 00:25:54,844
Și tu! Ce-ai sugera să mai vindem aici?

351
00:25:54,928 --> 00:25:56,805
Haideți să vorbim.

352
00:25:58,640 --> 00:26:02,269
Da, planul tău n-a mers
așa cum îți doreai.

353
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Dar a fost bine și pentru Anna,
și pentru tine.

354
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Doar fiindcă tata crede
că sunt un geniu al afacerilor

355
00:26:09,567 --> 00:26:13,697
nu înseamnă c-o să mâncăm înghețată
și o să dăm petreceri în pijamale.

356
00:26:13,780 --> 00:26:15,907
Fii gata pentru o nouă sarcină.

357
00:26:16,574 --> 00:26:20,537
Cu plăcere! Stai, ce sarcină?

358
00:26:27,961 --> 00:26:32,882
Bună! Ce cauți aici?
Credeam că trebuie să stai la tarabă.

359
00:26:32,966 --> 00:26:37,971
A intervenit Tammy. M-a transferat aici.
Pentru că i se permite.

360
00:26:38,054 --> 00:26:41,016
Caută să mă țină pe muchie de cuțit.

361
00:26:41,683 --> 00:26:43,727
Bună! Vă pot ajuta?

362
00:26:43,810 --> 00:26:47,272
Mama și fratele nostru mai mare
s-au dus la toboganul mare.

363
00:26:47,355 --> 00:26:49,816
Trebuie să fii așa de înalt ca să te dai.

364
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
Unu, doi, trei.

365
00:26:53,194 --> 00:26:58,283
Ar trebui să puneți mereu numere pare.
Nu impare. Mă fac să mă simt mai bine.

366
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
Așa?

367
00:27:00,618 --> 00:27:03,288
Sora mea vrea ca totul să fie par.

368
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
Două înghețate s-ar potrivi.

369
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
Vreți o înghețată cât așteptați?

370
00:27:08,835 --> 00:27:12,255
- Înghețată!
- Dar nu avem cu ce să plătim.

371
00:27:12,339 --> 00:27:17,260
O, nu! Atunci se pare că sunt gratis.

372
00:27:17,344 --> 00:27:20,805
Mulțumim! Înghețată gratis!

373
00:27:20,889 --> 00:27:23,475
- Înghețată gratis!
- Înghețată gratis!

374
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
- Înghețată gratis?
- Nu se poate!

375
00:27:26,770 --> 00:27:29,356
- Înghețată gratis!
- Super!

376
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
- Înghețată gratis!
- Să mergem să luăm!

377
00:27:32,525 --> 00:27:34,861
- Înghețată gratis!
- Haide!

378
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
O, nu!

379
00:27:40,367 --> 00:27:43,578
- Înghețată gratis?
- Înghețată gratis.

380
00:27:44,037 --> 00:27:49,501
Am luat înghețată!

381
00:27:49,584 --> 00:27:52,420
Ce se…? Cum? Înghețată gratis?

382
00:27:53,004 --> 00:27:56,299
Ați înnebunit? Cine plătește pentru asta?

383
00:27:56,383 --> 00:28:01,262
Mută-mi întâlnirea de la două la trei și…
Mulțime mare? Îmi plac mulțimile mari!

384
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Asta n-o să-ți placă.
Dau înghețată gratis.

385
00:28:06,017 --> 00:28:09,104
- Îmi dai și un suc?
- Vreau cartofi prăjiți.

386
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
- A cui a fost ideea asta?
- A ei a fost!

387
00:28:13,358 --> 00:28:18,530
Tu! Ești un geniu!
Atragi clienții cu ceva gratuit,

388
00:28:18,613 --> 00:28:21,574
iar apoi cheltuiesc o avere
pe alte lucruri.

389
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Da!

390
00:28:25,161 --> 00:28:28,665
După ce pleacă lumea,
puteți să închideți, aveți liber.

391
00:28:28,748 --> 00:28:31,042
Lucrul bine făcut merită recompensat.

392
00:28:31,126 --> 00:28:34,129
Ai putea să înveți de la ele, Jerry.

393
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
Ce?

394
00:28:37,257 --> 00:28:41,261
Am luat înghețata! Am luat înghețata!

395
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Of, fir-ar!

396
00:28:47,892 --> 00:28:51,104
Ce distractiv a fost! Ce să mai facem?

397
00:28:51,688 --> 00:28:53,982
Hai la toboganul mare!

398
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Bună!

399
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
- Bună!
- Bună!

400
00:29:03,032 --> 00:29:05,285
Cum merge îngrijirea câinilor?

401
00:29:05,368 --> 00:29:09,914
Sunt în rai!
Sunt plătită să mă joc cu câini!

402
00:29:09,998 --> 00:29:14,335
E un vis devenit realitate,
cu mai multe năsucuri umede.

403
00:29:14,419 --> 00:29:19,048
Visul meu e să am un concert enorm.
Al tău care e, Skipper?

404
00:29:19,132 --> 00:29:23,470
Voiam să am un imperiu al bonelor
cu prietenele mele.

405
00:29:23,553 --> 00:29:26,890
Acum m-aș mulțumi și cu nachos nelimitați.

406
00:29:26,973 --> 00:29:28,933
Nu vreau la piscină!

407
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
- Nu mă poți obliga! Stai!
- Ce se întâmplă?

408
00:29:32,520 --> 00:29:35,857
- Acolo așteaptă copiii mici.
- Nu vreau!

409
00:29:37,525 --> 00:29:41,988
Da! Ia de-aici! Sunt înalt! Sunt înalt!

410
00:29:47,994 --> 00:29:53,249
Să mergem, mamă! În sfârșit, sunt înalt!
Da! Hai, mamă, ține pasul!

411
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
Ce stâlp enervant!

412
00:29:55,335 --> 00:29:58,671
Nu sunt destul de înalți.
Părinții îi lasă acolo

413
00:29:58,755 --> 00:30:01,966
și-și duc copiii mai înalți la atracții.

414
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
Dar nu e corect.

415
00:30:06,846 --> 00:30:09,724
Copilașii n-au un loc al lor în parc.

416
00:30:09,808 --> 00:30:11,684
Știu ce te va înveseli.

417
00:30:11,768 --> 00:30:14,729
O scrisoare
de la surorile tale din tabără.

418
00:30:14,813 --> 00:30:16,981
O scrisoare adevărată?

419
00:30:17,065 --> 00:30:19,859
Ne-am întors în vremurile străvechi?

420
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
„Dragă mamă, tată și Skipper…”

421
00:30:23,988 --> 00:30:26,950
Eu și Stacie ne distrăm
de minune în tabără.

422
00:30:27,033 --> 00:30:28,952
Și lui Darby îi place.

423
00:30:29,035 --> 00:30:32,914
Cine ar fi crezut că o girafă de pluș
se poate distra așa de bine?

424
00:30:32,997 --> 00:30:36,501
Preferatul meu e autobuzul cu jocuri
care vine noaptea.

425
00:30:36,584 --> 00:30:38,378
E plin cu jocuri video.

426
00:30:38,461 --> 00:30:39,963
E pentru copiii mari,

427
00:30:40,046 --> 00:30:43,883
dar Stacie a ghicit parola
și ne furișăm în el.

428
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Uimitor!

429
00:30:45,134 --> 00:30:46,886
Nu le spune asta!

430
00:30:46,970 --> 00:30:48,263
Dă-te.

431
00:30:48,346 --> 00:30:49,806
Ignorați asta.

432
00:30:49,889 --> 00:30:51,933
Tu știi cum e, Skipper.

433
00:30:52,016 --> 00:30:56,104
Noi, copiii mari, avem grijă de cei mici.

434
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
„Oricum, ne lipsiți. Cu drag, noi.”

435
00:30:59,023 --> 00:31:00,650
Nu-i drăguț?

436
00:31:00,733 --> 00:31:02,819
Mai puțin partea cu furișatul.

437
00:31:02,902 --> 00:31:04,696
E cea mai bună parte.

438
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
Of, voi doi!

439
00:31:09,075 --> 00:31:12,996
Și am hotărât să nu mai punem
gumă de mestecat în toalete.

440
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
Of, frate!

441
00:31:13,997 --> 00:31:16,499
Bun, momentul așteptat de toți.

442
00:31:16,583 --> 00:31:19,127
- Angajatul săptămânii e…
- Tati!

443
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
- Nu trebuia.
- Skipper Roberts.

444
00:31:21,754 --> 00:31:22,630
Poftim?

445
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Hai, Skipper!

446
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
Ce tare!

447
00:31:30,805 --> 00:31:32,473
Nu mă așteptam.

448
00:31:32,557 --> 00:31:34,017
Mulțumesc!

449
00:31:34,100 --> 00:31:40,148
Ei bine, acum, că v-am atras atenția,
am o sugestie pentru parc.

450
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
Dacă se poate.

451
00:31:42,483 --> 00:31:45,987
Abia aștept ideile tale. Tammy, ia notițe!

452
00:31:46,070 --> 00:31:49,574
Am observat
că mulți din copiii care vin aici

453
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
- …sunt prea mici pentru atracții.
- Da.

454
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
Eliminăm restricțiile!
Ar putea fi periculos, dar e inovator.

455
00:31:55,914 --> 00:31:57,832
Tinerilor le plac inovațiile.

456
00:31:57,916 --> 00:32:02,670
Da, mă gândeam să amenajăm
un loc special pentru cei mici.

457
00:32:02,754 --> 00:32:06,132
Ca să se poată distra
cât timp părinții și frații mai mari

458
00:32:06,215 --> 00:32:07,800
se dau pe tobogane.

459
00:32:08,635 --> 00:32:09,969
- Genial!
- Mersi!

460
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
Ador ideea. E mult mai sigură.

461
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
Tammy, ocupă-te de asta
cât timp mă pozez cu ea.

462
00:32:16,184 --> 00:32:20,521
Bravo, domnișoară!
Se pare că ai foarte multe idei bune.

463
00:32:23,191 --> 00:32:26,235
„Sunt Skipper și am o grămadă de idei!”

464
00:32:26,319 --> 00:32:27,779
Nimeni nu e perfect!

465
00:32:27,862 --> 00:32:31,282
Sigur găsesc ceva urât despre ea online.

466
00:32:32,367 --> 00:32:33,868
Ce-i asta?

467
00:32:33,952 --> 00:32:38,915
Domnișoara Perfecțiune
nu e perfectă până la urmă.

468
00:32:42,627 --> 00:32:43,836
Pe aici.

469
00:32:43,920 --> 00:32:45,171
Unde mergem?

470
00:32:45,254 --> 00:32:48,675
Să începem să lucrăm la…
„ideea ta minunată”.

471
00:32:48,758 --> 00:32:52,011
Tocmai, că nu trebuie să lucrăm deloc.

472
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
Surorile mele mi-au spus
despre un autobuz cu jocuri video.

473
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
E ca un loc de joacă mobil.

474
00:32:58,768 --> 00:33:03,064
- Ar fi grozav pentru copii.
- Un autobuz cu jocuri?

475
00:33:03,147 --> 00:33:05,358
De parcă știi ce-i bine pentru copii.

476
00:33:06,192 --> 00:33:07,652
De ce spui asta?

477
00:33:08,444 --> 00:33:11,864
„Skipper a fost iresponsabilă
cu copiii mei.

478
00:33:11,948 --> 00:33:15,493
Încă găsesc spaghete în părul lor!

479
00:33:16,077 --> 00:33:20,039
Iar acum fiul meu se crede
mașină de pompieri”?

480
00:33:20,623 --> 00:33:23,001
Recenziile mele ca bonă!

481
00:33:24,419 --> 00:33:27,755
Stai să afle tatăl meu
că primește sfaturi despre copii

482
00:33:27,839 --> 00:33:30,758
de la cea mai slabă bonă din Malibu.

483
00:33:38,891 --> 00:33:40,351
Ce facem aici?

484
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
Era piscina pentru cei mici,

485
00:33:42,812 --> 00:33:47,442
până să explodeze toaleta
în vacanța de primăvară din 2013.

486
00:33:47,525 --> 00:33:49,986
E sarcina ta să o cureți.

487
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Și dacă n-o fac?

488
00:33:52,530 --> 00:33:56,701
Îi spun lui tati că angajata săptămânii
și-a pierdut ultima slujbă

489
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
fiindcă a fost un dezastru!

490
00:33:58,870 --> 00:34:01,414
Stai, probabil că îi spun oricum.

491
00:34:01,497 --> 00:34:03,624
Curăță sau pleacă. Ce-o fi.

492
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
Scuză-mă,
am un spațiu pentru copii de deschis.

493
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
Super, jocuri video!

494
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Bun-venit!

495
00:34:17,972 --> 00:34:19,766
Intrați, distrați-vă!

496
00:34:19,849 --> 00:34:22,852
Bucurați-vă de noul spațiu pentru copii!

497
00:34:22,935 --> 00:34:25,646
- Pa, mami!
- Stai cât vrei tu!

498
00:34:25,730 --> 00:34:27,190
Da!

499
00:34:27,273 --> 00:34:28,983
Cu o mică suprataxă,

500
00:34:29,067 --> 00:34:31,694
îi puteți lăsa pe cei mici aici
toată ziua.

501
00:34:34,781 --> 00:34:36,574
Nu pot sta toată ziua.

502
00:34:36,657 --> 00:34:39,619
Trebuie să mă întorc la service
pentru reparații.

503
00:34:39,702 --> 00:34:42,038
Ce-ai spune să amâni puțin,

504
00:34:42,121 --> 00:34:44,165
cât aduc carnetul de cecuri?

505
00:34:44,248 --> 00:34:45,917
E în regulă așa?

506
00:34:46,000 --> 00:34:49,087
Dacă e un cec mare, e al tău tot anul.

507
00:35:06,270 --> 00:35:07,396
Hei!

508
00:35:07,480 --> 00:35:09,190
Dă-mi-l înapoi!

509
00:35:10,274 --> 00:35:12,443
Barbie! Trebuie să vorbim.

510
00:35:12,527 --> 00:35:16,239
Îmi e foarte greu la muncă și…
Ce-i cu vocea ta?

511
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
Bună, Skip. Ce faci?

512
00:35:18,866 --> 00:35:20,535
Cum e slujba de vară?

513
00:35:20,618 --> 00:35:21,828
Groaznică!

514
00:35:21,911 --> 00:35:24,622
Tammy e șefa mea și e oribilă.

515
00:35:24,705 --> 00:35:28,417
Încearcă să mă pună într-o lumină proastă
sau să mă dea afară.

516
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Dar îți place slujba?

517
00:35:34,006 --> 00:35:35,007
Oarecum.

518
00:35:35,091 --> 00:35:36,884
Mi-am făcut prietene noi.

519
00:35:36,968 --> 00:35:39,971
Și am o idee să deschidem
un spațiu pentru copii,

520
00:35:40,054 --> 00:35:43,182
dar nu știu cum să trec de Tammy.

521
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
Maimuță rea!

522
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Rea!

523
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Tu mă asculți măcar?

524
00:35:48,062 --> 00:35:51,482
Scuze, Skip, e o adevărată nebunie aici.

525
00:35:51,566 --> 00:35:54,402
Oricum, știu că poți s-o faci.

526
00:35:54,485 --> 00:35:57,947
Treaba cu Tammy e… O, nu, nu, nu!

527
00:35:58,030 --> 00:35:59,323
Barbie?

528
00:35:59,949 --> 00:36:00,908
Grozav.

529
00:36:00,992 --> 00:36:02,076
Știi ceva?

530
00:36:02,160 --> 00:36:03,995
Nu am nevoie de Barbie.

531
00:36:04,078 --> 00:36:06,622
Pot să mă descurc și singură.

532
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
Demisionez.

533
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
Ce scârbos!

534
00:36:13,171 --> 00:36:14,964
Dă-mi vești bune, Jerry.

535
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
Tati, tati!

536
00:36:17,508 --> 00:36:19,385
Vreau carnetul de cecuri.

537
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
- Pentru ce?
- E o… surpriză.

538
00:36:21,804 --> 00:36:25,600
- Nu-mi plac surprizele care costă.
- N-o să te coste nimic.

539
00:36:25,683 --> 00:36:30,479
- Pe termen lung te îmbogățești, dacă…
- Nu-mi spune. Arată-mi.

540
00:36:32,857 --> 00:36:34,192
Să fie frumos.

541
00:36:34,275 --> 00:36:38,362
O prezentare profesionistă.
Imagini, statistici, o diagramă plăcintă.

542
00:36:38,446 --> 00:36:40,698
Nu, Jerry, nu primești plăcintă.

543
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
Haide odată! Unde mi-e cecul?

544
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
Ce?

545
00:36:52,126 --> 00:36:53,628
Nu se poate!

546
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Skipper!

547
00:36:56,464 --> 00:36:58,257
Ce faceți cu alea?

548
00:36:58,341 --> 00:37:00,593
Am auzit ce te-a pus Tammy să faci.

549
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
Am venit să te ajutăm.

550
00:37:02,762 --> 00:37:05,181
Sunteți extraordinare.

551
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
Uitați-vă la asta!

552
00:37:06,891 --> 00:37:09,518
Tammy mi-a furat ideea.

553
00:37:16,943 --> 00:37:18,361
Salut, prieteni!

554
00:37:21,656 --> 00:37:23,032
Scor record.

555
00:37:25,451 --> 00:37:26,285
Da!

556
00:37:28,955 --> 00:37:29,789
Tu ești!

557
00:37:29,872 --> 00:37:31,332
Hai să ne jucăm!

558
00:37:31,415 --> 00:37:34,293
Nu vă supraveghează niciun adult?

559
00:37:34,377 --> 00:37:36,128
- Unde e Tammy?
- Nu știu.

560
00:37:36,212 --> 00:37:37,672
Cine e Tammy?

561
00:37:37,755 --> 00:37:39,757
Sigur nu-mi dobori recordul.

562
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Cât de tare e!

563
00:37:50,268 --> 00:37:52,353
E bestial!

564
00:37:52,436 --> 00:37:57,233
Știați că există un număr par
de piese negre și piese roșii?

565
00:37:57,316 --> 00:38:00,695
Și un număr par de pătrate roșii și negre.

566
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
E cel mai tare joc.

567
00:38:02,530 --> 00:38:05,366
- Atâtea numere pare!
- Joc și eu.

568
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Vai de mine!

569
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
Au karaoke?

570
00:38:11,497 --> 00:38:13,249
Super!

571
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
Nu vă e frig?

572
00:38:25,928 --> 00:38:26,929
Bine, tati.

573
00:38:27,013 --> 00:38:29,223
În diagrama plăcintă…

574
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
Plăcintă?

575
00:38:33,811 --> 00:38:35,021
Plăcintă.

576
00:38:36,022 --> 00:38:39,692
Profit 360 de grade!

577
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
Am reușit!

578
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Tati?

579
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
Tati?

580
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
„Mă întorc imediat.
Am plecat după plăcintă”?

581
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
Autobuzul!

582
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
Zero cec, zero jocuri.

583
00:39:02,089 --> 00:39:06,886
Panglici de trandafiri:
O întâlnire romantică

584
00:39:06,969 --> 00:39:10,097
de Herrera Lovebucket.

585
00:39:10,181 --> 00:39:11,599
Cine vrea karaoke?

586
00:39:11,682 --> 00:39:13,642
O, o, o

587
00:39:14,727 --> 00:39:16,395
O, o, o

588
00:39:18,105 --> 00:39:21,567
Am tot așteptat acest moment

589
00:39:21,650 --> 00:39:23,486
E al nostru

590
00:39:23,569 --> 00:39:27,448
O să strălucim și-o să ne impunem

591
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
Zi-le, fato!

592
00:39:29,492 --> 00:39:31,410
Haideți, toți de-ndată

593
00:39:31,494 --> 00:39:32,536
O, o, o

594
00:39:32,620 --> 00:39:34,330
Sper c-o să vă placă

595
00:39:34,413 --> 00:39:36,999
- O, o, o
- Ce știm vă vom cânta

596
00:39:37,625 --> 00:39:39,668
- Se pricepe.
- Nu?

597
00:39:39,752 --> 00:39:42,004
Toată noaptea vom dansa

598
00:39:42,088 --> 00:39:44,924
Avem tort, ne distrăm și cântăm toți

599
00:39:45,007 --> 00:39:48,052
Brațele sus spre cer, e-o petrecere

600
00:39:48,135 --> 00:39:51,013
Te distrezi și trăiești cum îți place

601
00:39:51,097 --> 00:39:54,016
Brațele sus spre cer, e-o petrecere

602
00:39:54,100 --> 00:39:55,351
O, o, o

603
00:39:55,434 --> 00:39:56,852
Bucură-te

604
00:39:56,936 --> 00:39:58,521
O, o, o

605
00:39:58,604 --> 00:39:59,980
E-o petrecere

606
00:40:00,064 --> 00:40:01,232
O, o, o

607
00:40:01,315 --> 00:40:02,817
Hai cu toții

608
00:40:02,900 --> 00:40:04,485
O, o, o

609
00:40:04,568 --> 00:40:06,070
E-o petrecere

610
00:40:06,153 --> 00:40:08,656
Hei! Hei! Hei! Hei!

611
00:40:09,365 --> 00:40:12,076
Vreau doar aici să fiu, vă spun

612
00:40:12,159 --> 00:40:14,453
O, o, o

613
00:40:14,537 --> 00:40:16,622
Prietenii sunt cu mine-acum

614
00:40:19,166 --> 00:40:20,793
Unde e? Unde e?

615
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
Unde e?

616
00:40:22,253 --> 00:40:25,756
Oare acesta să fie într-adevăr sfârșitul?

617
00:40:27,967 --> 00:40:29,343
E iubire adevărată.

618
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
A fost grozav!

619
00:40:43,357 --> 00:40:46,485
Joy, ești extraordinară.

620
00:40:46,569 --> 00:40:47,653
Mulțumesc.

621
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
Ați simțit asta?

622
00:40:49,947 --> 00:40:54,243
- Fie muzica lui Joy e magică…
- Fie se mișcă autobuzul.

623
00:40:55,202 --> 00:40:57,872
E oficial. Ne mișcăm.

624
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
Bine. Păstrați-vă calmul.

625
00:41:00,541 --> 00:41:02,710
Nu vrem să-i speriem pe copii.

626
00:41:02,793 --> 00:41:04,545
Să-i speriem pe copii?

627
00:41:04,628 --> 00:41:06,505
- Da!
- E super!

628
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
Cum rămâne cu noi?

629
00:41:08,215 --> 00:41:10,551
Unde mergem?

630
00:41:10,634 --> 00:41:13,012
Nu știu. Dar sigur vom opri.

631
00:41:13,095 --> 00:41:17,016
Într-un final. Atunci îi vom spune
șoferului să ne ducă acasă.

632
00:41:17,099 --> 00:41:21,270
Până atunci, trebuie să-i ținem
pe copii ocupați. Bine?

633
00:41:21,353 --> 00:41:23,981
Skipper și Super-bonele sunt în acțiune!

634
00:41:25,107 --> 00:41:26,275
Ascultați!

635
00:41:26,358 --> 00:41:29,487
Cred că am dovedit
că sunt cea mai bună la acest joc.

636
00:41:30,404 --> 00:41:32,990
- Ai vrea tu!
- În niciun caz!

637
00:41:33,073 --> 00:41:35,493
Bine, hai să vă văd!

638
00:41:40,414 --> 00:41:43,250
Chiar știe să se poarte cu copiii.

639
00:41:43,334 --> 00:41:44,418
Da.

640
00:41:44,502 --> 00:41:47,004
Mi-ar fi plăcut să fie bona mea.

641
00:41:47,755 --> 00:41:49,256
Ochii li se întâlniră.

642
00:41:49,340 --> 00:41:51,217
Ai lui, negri și adânci,

643
00:41:51,300 --> 00:41:57,431
ai ei, plini de lumina stelelor,
aprinși de speranță.

644
00:41:58,349 --> 00:42:01,310
În sfârșit, avea să afle răspunsul…

645
00:42:09,902 --> 00:42:11,487
Da! Nu-i rău.

646
00:42:11,570 --> 00:42:13,864
Dar nu destul cât să bați campioana.

647
00:42:13,948 --> 00:42:16,784
Încă sunt de neînvins! Cine urmează?

648
00:42:17,618 --> 00:42:19,411
Cred că ne-am oprit.

649
00:42:22,790 --> 00:42:26,252
Sigur nu mai suntem în Malibu.

650
00:42:27,836 --> 00:42:29,547
El trebuie să fie șoferul!

651
00:42:29,630 --> 00:42:31,840
Pasiunea este pe vecie.

652
00:42:31,924 --> 00:42:33,634
- Hei!
- Stai!

653
00:42:33,717 --> 00:42:35,094
Nu pleca!

654
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
Așteaptă!

655
00:42:38,847 --> 00:42:40,432
Acum ce facem?

656
00:42:45,354 --> 00:42:46,689
Unde s-a dus?

657
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Ce e?

658
00:42:50,359 --> 00:42:53,988
Îți lipsesc un autobuz
și poate niște copii?

659
00:42:55,197 --> 00:42:56,657
Nu se poate!

660
00:42:56,740 --> 00:43:00,911
Părinții lor se pot întoarce
să-i ia în orice clipă.

661
00:43:00,995 --> 00:43:04,164
Bine. Trebuie să le spui
că toți copiii sunt teferi

662
00:43:04,248 --> 00:43:05,624
și că venim acum.

663
00:43:05,708 --> 00:43:07,334
Bine, cum spui tu.

664
00:43:07,418 --> 00:43:10,045
Trimite-mi locația. Îmi trimit limuzina.

665
00:43:10,129 --> 00:43:15,426
Trebuie să vă întoarceți aici imediat.
Altfel voi fi complet umilită!

666
00:43:16,760 --> 00:43:20,931
Nu cred că putem aștepta aici.
E prea cald și nu avem umbră sau apă.

667
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Erica!

668
00:43:22,308 --> 00:43:23,559
Erica!

669
00:43:23,642 --> 00:43:26,979
Ați văzut-o pe sora mea? N-o găsesc.

670
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
Nu-ți face griji, Derek.

671
00:43:31,317 --> 00:43:35,112
Sunt sigură
că Erica se joacă de-a v-ați ascunselea.

672
00:43:35,195 --> 00:43:37,031
Deci știi ce vom face?

673
00:43:37,114 --> 00:43:39,366
Vom merge cu toții să o căutăm.

674
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
Iar primul care o găsește câștigă.

675
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
Copii! Să jucăm „Găsește-o pe Erica”!

676
00:43:46,332 --> 00:43:47,958
Bine, Erica!

677
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
Cine nu-i gata…

678
00:43:49,918 --> 00:43:52,755
L-am luat cu lopata!

679
00:43:52,838 --> 00:43:55,883
Unu, doi, trei, patru.

680
00:43:55,966 --> 00:43:57,092
Număr par!

681
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
Un animăluț drăguț!

682
00:44:03,390 --> 00:44:04,975
Erica!

683
00:44:05,059 --> 00:44:06,685
Două animăluțe drăguțe!

684
00:44:07,394 --> 00:44:08,562
Animale cu soț.

685
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
Încă unul.

686
00:44:11,065 --> 00:44:12,274
- Trei.
- Erica!

687
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
Unde e al patrulea?

688
00:44:14,234 --> 00:44:17,488
- Am nevoie de un număr par.
- Erica! O văd.

689
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Erica?

690
00:44:19,114 --> 00:44:23,202
- Ce faci aici?
- Caut…

691
00:44:23,285 --> 00:44:24,828
Patru! Da!

692
00:44:24,912 --> 00:44:25,913
Am găsit patru!

693
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
Acum putem să ne întoarcem?

694
00:44:29,625 --> 00:44:31,669
Furtună de nisip!

695
00:44:33,671 --> 00:44:34,963
O, nu!

696
00:44:35,673 --> 00:44:38,133
Țineți-vă cu toții de mâini.

697
00:44:38,217 --> 00:44:39,593
E înfricoșător.

698
00:44:39,677 --> 00:44:42,096
Să găsim un adult și să cerem ajutor.

699
00:44:42,179 --> 00:44:45,307
N-o să las să vi se întâmple ceva.

700
00:44:45,391 --> 00:44:46,809
Bine, Skipper.

701
00:44:46,892 --> 00:44:48,435
Avem încredere în tine.

702
00:44:50,479 --> 00:44:52,314
De ce durează atât?

703
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
Bine, Tammy, hai să vedem autobuzul ăsta.

704
00:44:56,360 --> 00:44:57,486
Autobuzul!

705
00:44:57,569 --> 00:45:01,782
Dar încă nu mi-am terminat
prezentarea, tati.

706
00:45:02,699 --> 00:45:04,451
Vezi tu, tati,

707
00:45:04,535 --> 00:45:07,496
totul a început acum 14 miliarde de ani,

708
00:45:07,579 --> 00:45:10,582
când Pământul era o planetă tânără

709
00:45:10,666 --> 00:45:15,212
și visurile unei tinere fete
încă nu fuseseră visate.

710
00:45:23,345 --> 00:45:24,680
S-a terminat!

711
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
Am reușit!

712
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
Suntem toți aici?

713
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
- Da!
- Dar unde suntem?

714
00:45:33,230 --> 00:45:35,399
Hei, priviți! Un avion!

715
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
- Priviți avionul ăla!
- Vreau să merg cu avionul!

716
00:45:39,945 --> 00:45:41,822
Copii! Veniți înapoi!

717
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
Haideți, să mergem!

718
00:45:52,708 --> 00:45:54,835
Oameni buni, ochii la mine.

719
00:45:54,918 --> 00:45:57,379
A sosit șeful.

720
00:45:58,505 --> 00:45:59,715
De prea mult timp,

721
00:45:59,798 --> 00:46:02,926
talentul antreprenorial
al clovnilor profesioniști

722
00:46:03,010 --> 00:46:06,096
a fost mult subestimat.

723
00:46:06,180 --> 00:46:08,432
De aceea, eu am dezvoltat

724
00:46:08,515 --> 00:46:11,059
primul avion cu pilot automat,

725
00:46:11,143 --> 00:46:13,562
pentru petreceri aniversare.

726
00:46:14,688 --> 00:46:15,981
De acum, oricine vrea

727
00:46:16,064 --> 00:46:19,776
să-și facă ziua de naștere
într-un avion poate!

728
00:46:20,569 --> 00:46:21,778
Acum puteți aplauda.

729
00:46:29,745 --> 00:46:33,290
Voi cred că testați primul nostru zbor.

730
00:46:33,373 --> 00:46:34,208
Intrați!

731
00:46:34,291 --> 00:46:37,461
Avem tot ce v-ați putea dori înăuntru.

732
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
- Îmi dați niște lapte?
- Mai puțin asta.

733
00:46:40,464 --> 00:46:41,965
Mă întorc imediat.

734
00:46:47,054 --> 00:46:50,098
Copii, nu puteți să fugiți așa.

735
00:46:52,643 --> 00:46:53,977
Ne pare rău.

736
00:46:54,061 --> 00:46:56,063
Locul ăsta e grozav.

737
00:46:56,146 --> 00:46:57,814
Putem rămâne la petrecere?

738
00:46:57,898 --> 00:47:02,611
Mai întâi, trebuie să mă asigur
că Tammy le-a spus părinților unde suntem.

739
00:47:03,153 --> 00:47:04,530
Nu am semnal.

740
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Unul n-ar trebui să fie apăsat.
Sunt impare.

741
00:47:12,412 --> 00:47:15,916
- Am primit semnalul.
- Vreau eu s-o spun!

742
00:47:16,458 --> 00:47:18,043
Însoțitor de zbor!

743
00:47:18,126 --> 00:47:20,671
- Nimic.
- Pregătește-te pentru decolare.

744
00:47:21,421 --> 00:47:23,173
De ce s-a întâmplat asta?

745
00:47:24,424 --> 00:47:26,176
Nu se deschide.

746
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
O să zburăm cu avionul!

747
00:47:39,106 --> 00:47:41,650
Copii, puneți-vă centurile!

748
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
Mulțumesc.

749
00:47:52,286 --> 00:47:55,664
Bun-venit, subiecți de test…
adică voluntari.

750
00:47:55,747 --> 00:47:59,293
Mulțumim că zburați
cu Pe Aripi de Petrecere!

751
00:47:59,376 --> 00:48:03,380
Pentru o super-aniversare,
alegeți Pe Aripi de Petrecere!

752
00:48:03,463 --> 00:48:05,007
Acolo mergem.

753
00:48:12,347 --> 00:48:14,308
Am nevoie la baie.

754
00:48:17,102 --> 00:48:19,062
E atât de frumos!

755
00:48:22,899 --> 00:48:24,151
Bine, pasageri!

756
00:48:24,234 --> 00:48:28,697
Puteți să vă decuplați centurile.
Începe petrecerea!

757
00:48:32,784 --> 00:48:34,953
E cea mai tare petrecere!

758
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
Suntem foarte sus acum.

759
00:48:37,873 --> 00:48:41,001
Mai sus! Mai sus! Mai sus!

760
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
Cred că mi se face rău de avion.

761
00:48:44,212 --> 00:48:45,339
Mai sus!

762
00:48:45,422 --> 00:48:47,674
Mai sus! Mai sus!

763
00:48:53,680 --> 00:48:55,432
Rămânem fără combustibil.

764
00:48:55,515 --> 00:48:58,143
Știu. E foarte scump.

765
00:49:01,104 --> 00:49:05,442
Vă rugăm să vă fixați scaunele
în poziție verticală.

766
00:49:06,318 --> 00:49:10,697
Cuplați-vă centurile
și pregătiți-vă pentru aterizare.

767
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
De ce coborâm?

768
00:49:18,246 --> 00:49:19,956
Zburăm!

769
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
Mai repede!

770
00:49:23,627 --> 00:49:25,420
Mai repede!

771
00:49:31,301 --> 00:49:32,803
Ce distractiv e!

772
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
Am reușit!

773
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
Am reușit!

774
00:49:42,771 --> 00:49:45,857
Nimeni n-o să mai râdă de clovni.

775
00:49:47,859 --> 00:49:51,238
Cine a lăsat coaja de banană pe jos?

776
00:49:55,951 --> 00:49:57,828
- A fost grozav!
- A fost super!

777
00:49:57,911 --> 00:50:00,664
- Vreau și eu avion.
- Vreau să mă fac pilot.

778
00:50:00,747 --> 00:50:02,749
Vreau să fac asta în fiecare zi!

779
00:50:05,711 --> 00:50:06,920
Tammy m-a trimis.

780
00:50:07,003 --> 00:50:08,296
Tu ești Bipper?

781
00:50:09,172 --> 00:50:10,173
Pe-aproape.

782
00:50:10,257 --> 00:50:13,802
Bine, copii, să mergem! Haideți, urcați!

783
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
Poftim laptele!

784
00:50:16,012 --> 00:50:17,431
Mulțumesc.

785
00:50:20,726 --> 00:50:24,521
Da! Am venit să testăm
noul avion de petreceri!

786
00:50:26,231 --> 00:50:27,524
Poftim?

787
00:50:27,607 --> 00:50:31,153
Și, după cum poți vedea,

788
00:50:31,236 --> 00:50:33,739
profitul va crește.

789
00:50:35,115 --> 00:50:37,909
Deci vom face și mai mulți bani.

790
00:50:37,993 --> 00:50:42,831
M-ai convins cu „profitul va crește”.
Acum hai să vedem autobuzul cu jocuri.

791
00:50:43,582 --> 00:50:45,792
Stai, tati. N-am terminat.

792
00:50:45,876 --> 00:50:48,128
Asta a fost doar prima parte.

793
00:50:52,716 --> 00:50:54,843
- Am ajuns?
- Nu încă.

794
00:50:55,802 --> 00:50:58,346
- Am ajuns?
- Nu încă.

795
00:50:58,430 --> 00:51:01,183
- Am ajuns?
- Nu încă.

796
00:51:01,266 --> 00:51:03,143
- Am ajuns?
- Nu.

797
00:51:03,226 --> 00:51:04,978
- Poate.
- Bine.

798
00:51:05,061 --> 00:51:07,689
Cred că mi se face rău de limuzină.

799
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
Ești bine, Joy?

800
00:51:09,357 --> 00:51:11,902
Stai, de ce ne-am oprit?

801
00:51:20,368 --> 00:51:22,245
Cu investiția potrivită,

802
00:51:22,329 --> 00:51:27,083
centrele cu jocuri pentru copii
s-ar putea dovedi un succes.

803
00:51:33,215 --> 00:51:35,967
Unde sunteți?
Părinții se vor întoarce îndată,

804
00:51:36,051 --> 00:51:38,595
iar eu n-am cum să-l mai rețin pe tata.

805
00:51:38,678 --> 00:51:41,348
E L.A. Traficul e aglomerat.

806
00:51:41,431 --> 00:51:45,101
Dar suntem lângă plajă,
așa că o să înotăm până acolo.

807
00:51:45,185 --> 00:51:46,686
Nu-i amuzant.

808
00:51:46,770 --> 00:51:48,021
Stai. La plajă?

809
00:51:48,104 --> 00:51:50,232
Mergeți la docuri, trimit o barcă.

810
00:51:50,315 --> 00:51:52,567
- Serios?
- Te rog.

811
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Păi, bine.

812
00:51:53,944 --> 00:51:57,739
Dar doar pentru că nu te-am mai auzit
spunând „te rog”.

813
00:52:02,953 --> 00:52:05,330
Cred că mi se face rău de mare.

814
00:52:06,164 --> 00:52:08,083
Știi că, dacă întârziem,

815
00:52:08,166 --> 00:52:10,335
te poți răzbuna pe Tammy.

816
00:52:10,418 --> 00:52:12,295
N-ar fi corect.

817
00:52:12,379 --> 00:52:17,092
Important e să-i ducem pe copii
în siguranță înapoi la părinții lor.

818
00:52:17,175 --> 00:52:20,512
E codul bonelor!

819
00:52:23,849 --> 00:52:26,893
E înfricoșător. Ce se întâmplă?

820
00:52:26,977 --> 00:52:28,228
Ce s-a întâmplat?

821
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
Nu mai văd.

822
00:52:29,604 --> 00:52:30,981
Skipper?

823
00:52:32,440 --> 00:52:33,984
Căpitane, ce se întâmplă?

824
00:52:34,067 --> 00:52:35,902
Măi să fie!

825
00:52:35,986 --> 00:52:38,405
Nu mă așteptam la ceață azi.

826
00:52:39,781 --> 00:52:43,076
Mai bine așteptăm până se ridică,
să nu ne rătăcim.

827
00:52:43,159 --> 00:52:45,078
Nu avem timp.

828
00:52:46,663 --> 00:52:48,623
Uitați! Delfini!

829
00:52:49,791 --> 00:52:51,459
Ne duceți la parcul acvatic?

830
00:52:51,543 --> 00:52:53,086
Vorbește limba delfinilor?

831
00:52:53,169 --> 00:52:55,964
E o bonă foarte bună.

832
00:52:56,047 --> 00:53:00,594
Ne puteți ajuta
să ajungem la parcul acvatic?

833
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Sigur că da. Urmați-ne!

834
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
Urmează-i.

835
00:53:04,723 --> 00:53:08,226
- O să ne ducă la parcul acvatic.
- Bine!

836
00:53:08,977 --> 00:53:12,397
Haideți, delfini! Spre parcul acvatic!

837
00:53:12,939 --> 00:53:15,066
Joy iar a dat la boboci.

838
00:53:15,150 --> 00:53:16,860
Și, cu timpul,

839
00:53:16,943 --> 00:53:19,571
când copiii vor deveni adulți

840
00:53:19,654 --> 00:53:21,615
și vor avea copii la rândul lor,

841
00:53:21,698 --> 00:53:25,243
se vor întoarce în parcul acvatic din nou,

842
00:53:25,327 --> 00:53:26,620
și din nou,

843
00:53:26,703 --> 00:53:28,163
și din nou,

844
00:53:28,246 --> 00:53:29,539
și din nou!

845
00:53:30,790 --> 00:53:33,752
Putem să vedem odată autobuzul cu jocuri?

846
00:53:33,835 --> 00:53:35,128
O, nu!

847
00:53:35,879 --> 00:53:37,088
Fursec gratis?

848
00:53:37,172 --> 00:53:39,966
Sigur. Cine refuză fursecuri gratis?

849
00:53:40,634 --> 00:53:42,552
Mâncăm rapid și mergem!

850
00:53:45,221 --> 00:53:46,640
Unde sunteți?

851
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
Urgență.

852
00:53:54,189 --> 00:53:55,941
Mulțumim!

853
00:53:56,024 --> 00:53:58,944
Bunătatea voastră ne-a salvat!

854
00:53:59,027 --> 00:54:01,863
Rămas-bun, Skipper.

855
00:54:09,412 --> 00:54:11,289
Lasă-mă în pace!

856
00:54:15,168 --> 00:54:16,378
- Bun fursec.
- Iute!

857
00:54:16,461 --> 00:54:17,545
Aproape am ajuns!

858
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
Uite! Ce-i ăla?

859
00:54:24,844 --> 00:54:26,888
Pescărușul are un sendviș?

860
00:54:26,972 --> 00:54:28,932
Ce? Sendviș? Unde?

861
00:54:29,766 --> 00:54:32,602
Hai, Erica! Poți număra mai târziu.

862
00:54:32,686 --> 00:54:34,437
O, nu! Mama ta!

863
00:54:38,483 --> 00:54:40,860
Skipper, aici!

864
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Hai, tati!

865
00:54:43,113 --> 00:54:45,740
Să vedem noul spațiu pentru copii.

866
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
Și unde e autobuzul?

867
00:54:53,957 --> 00:54:56,710
Tocmai l-ați ratat.

868
00:54:56,793 --> 00:54:59,879
Ți-am spus eu
că prezentarea a fost prea lungă.

869
00:54:59,963 --> 00:55:04,300
Dar uitați
ce mulțumiți sunt clienții spațiului nou.

870
00:55:04,384 --> 00:55:06,469
V-ați distrat, dragilor?

871
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
De minune!

872
00:55:07,470 --> 00:55:10,056
- Am mers cu avionul…
- Și cu limuzina!

873
00:55:10,140 --> 00:55:11,933
Apoi am mers cu barca.

874
00:55:12,017 --> 00:55:14,519
Copiii și imaginația lor!

875
00:55:17,313 --> 00:55:19,983
A fost cea mai frumoasă zi.

876
00:55:20,066 --> 00:55:21,151
Dintotdeauna!

877
00:55:23,486 --> 00:55:25,196
Pa, Skipper!

878
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Ai avut dreptate, Tammy.

879
00:55:27,240 --> 00:55:31,119
Parcul acvatic are nevoie
de o zonă specială pentru copiii mici.

880
00:55:31,202 --> 00:55:32,996
Dar nu-mi place autobuzul.

881
00:55:33,079 --> 00:55:36,416
Prea multe cheltuieli.
Cred că o să păstrez stâlpul meu.

882
00:55:39,210 --> 00:55:41,713
Faci o greșeală uriașă!

883
00:55:41,796 --> 00:55:45,759
Am făcut calculele.
Spațiul pentru copii va merge.

884
00:55:46,926 --> 00:55:50,221
Tammy, nu mi-ai mai vorbit niciodată așa.

885
00:55:50,305 --> 00:55:52,474
Nici tu nu m-ai ascultat vreodată.

886
00:55:52,557 --> 00:55:57,353
Mi-ai spus să am inițiativă.
Păi, tati, asta am acum.

887
00:55:57,437 --> 00:55:59,272
Copiii au nevoie de asta.

888
00:55:59,355 --> 00:56:02,734
O să deschid un spațiu pentru copii aici,

889
00:56:02,817 --> 00:56:04,778
cu sau fără autobuz.

890
00:56:06,112 --> 00:56:07,697
Preiei inițiativa.

891
00:56:07,781 --> 00:56:08,823
Îmi place.

892
00:56:09,365 --> 00:56:12,077
Bine. Poți deschide spațiul pentru copii.

893
00:56:12,160 --> 00:56:14,788
Dar tot nu primești autobuzul.

894
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
Ce bine că avem ceva mai bun
decât autobuzul cu jocuri.

895
00:56:21,377 --> 00:56:23,046
- Avem?
- Desigur.

896
00:56:23,129 --> 00:56:25,006
Și a fost ideea ta.

897
00:56:25,090 --> 00:56:26,091
Da?

898
00:56:31,429 --> 00:56:33,932
Locul ăsta? Dar e o mlaștină.

899
00:56:34,015 --> 00:56:37,685
Trebuie să privești dincolo de asta
și să vezi potențialul.

900
00:56:37,769 --> 00:56:42,690
Da! Dacă lucrăm împreună,
putem să-l curățăm numaidecât.

901
00:56:42,774 --> 00:56:44,275
E gratis, tati.

902
00:56:47,153 --> 00:56:48,404
Bine, atunci.

903
00:56:48,488 --> 00:56:50,365
Ai spațiul pentru copii.

904
00:56:54,494 --> 00:56:56,412
Limite. Limite!

905
00:56:57,664 --> 00:56:59,541
Sunt mândru de tine, Tammy.

906
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
O îmbrățișare?

907
00:57:03,336 --> 00:57:05,380
Nu se obișnuiește în afaceri.

908
00:57:05,463 --> 00:57:09,467
Nu e întotdeauna vorba de afaceri.
Suntem o familie.

909
00:57:11,678 --> 00:57:12,846
Nici gând!

910
00:57:13,972 --> 00:57:15,682
Ce mai e acum, Jerry?

911
00:57:15,765 --> 00:57:17,183
Poftim!

912
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
E grozav!

913
00:57:32,782 --> 00:57:34,451
Ce distractiv e!

914
00:57:36,453 --> 00:57:40,081
Trebuie să fii atât de scund
sau mai scund ca să te joci.

915
00:57:40,165 --> 00:57:41,624
Ia de-aici!

916
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Stâlp enervant!

917
00:57:43,042 --> 00:57:45,253
E groaznic să fii înalt!

918
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Mie-mi spui?

919
00:57:46,963 --> 00:57:48,882
Să fii scund e grozav!

920
00:57:48,965 --> 00:57:53,428
- Vara e pe sfârșite.
- Mai vii aici și la anul, nu?

921
00:57:53,511 --> 00:57:59,142
Aș putea să mă ocup singură de locul ăsta,
dar tu te pricepi la copii

922
00:57:59,225 --> 00:58:03,229
și a fost mult mai interesant
cu tine prin preajmă.

923
00:58:04,355 --> 00:58:07,358
După ce te-ai liniștit,
slujba s-a dovedit grozavă.

924
00:58:07,442 --> 00:58:10,487
Și uite ce am făcut! E foarte tare.

925
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Da, este.

926
00:58:14,616 --> 00:58:15,909
Bravo, surioară!

927
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Mersi.

928
00:58:18,119 --> 00:58:21,915
Hei, ce voiai să-mi spui atunci
despre Tammy?

929
00:58:21,998 --> 00:58:25,668
Voiam să-ți spun
că secretul este că Tammy e,

930
00:58:25,752 --> 00:58:28,880
în adâncul ei, un om bun.

931
00:58:28,963 --> 00:58:32,383
Are nevoie de puțin ajutor uneori
să-și amintească asta.

932
00:58:33,510 --> 00:58:36,262
Bine! Cine e gata de petrecere?

933
00:58:39,891 --> 00:58:41,309
Ești pregătită, Joy?

934
00:58:41,392 --> 00:58:43,478
Am fost pregătită toată vara.

935
00:58:52,070 --> 00:58:55,657
Avem o poveste

936
00:58:55,740 --> 00:58:59,827
Toți avem un vis

937
00:58:59,911 --> 00:59:03,122
Chiar de nu se vede

938
00:59:03,957 --> 00:59:06,668
Nu înseamnă că nu e

939
00:59:07,752 --> 00:59:10,588
Viața-așteaptă s-o trăiești

940
00:59:10,672 --> 00:59:14,384
Un salt e de făcut

941
00:59:14,968 --> 00:59:18,972
Suntem uniți, de neoprit

942
00:59:19,055 --> 00:59:21,766
Și toți o vor vedea

943
00:59:22,559 --> 00:59:26,312
Când am prieteni în jur

944
00:59:26,396 --> 00:59:31,943
Știu că pe ei mă bazez

945
00:59:32,026 --> 00:59:35,697
Viața-i bună, exclam
Când cu mine vă am

946
00:59:35,780 --> 00:59:37,574
Facem tot ce dorim

947
00:59:37,657 --> 00:59:41,286
Când am prieteni în jur

948
00:59:41,369 --> 00:59:46,666
Știu că pe ei mă bazez

949
00:59:46,749 --> 00:59:48,793
Viața-i bună, exclam

950
00:59:48,876 --> 00:59:50,837
Când cu mine vă am

951
00:59:50,920 --> 00:59:52,422
Facem tot ce dorim

952
00:59:52,505 --> 00:59:55,425
Când sunt cu prietenii

953
01:00:02,223 --> 01:00:05,977
- Tu știi ce e bine
- Tu știi ce e bine

954
01:00:06,060 --> 01:00:09,480
- Și să nu regreți
- Și să nu regreți

955
01:00:09,564 --> 01:00:13,484
Cred în cine suntem noi
Și vom fi compleți

956
01:00:20,700 --> 01:00:23,161
Mă voi răzbuna, Echipa Bonelor!

957
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Stacie, filmul s-a terminat.

958
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
Bine.

959
01:00:28,958 --> 01:00:32,462
Se pare că va trebui
să joc în propriul meu film.

960
01:00:33,004 --> 01:00:36,966
Când am prieteni în jur

961
01:00:37,050 --> 01:00:42,472
Știu că pe ei mă bazez

962
01:00:42,555 --> 01:00:46,309
Viața-i bună, exclam
Când cu mine vă am

963
01:00:46,392 --> 01:00:48,144
Facem tot ce dorim

964
01:00:48,227 --> 01:00:51,939
Când am prieteni în jur

965
01:00:52,023 --> 01:00:57,570
Știu că pe ei mă bazez

966
01:00:57,654 --> 01:01:01,366
Viața-i bună, exclam
Când cu mine vă am

967
01:01:01,449 --> 01:01:03,201
Facem tot ce dorim

968
01:01:03,284 --> 01:01:06,996
Când am prieteni în jur

969
01:01:07,080 --> 01:01:12,585
Știu că pe ei mă bazez

970
01:01:12,669 --> 01:01:16,339
Viața-i bună, exclam
Când cu mine vă am

971
01:01:16,422 --> 01:01:18,257
Facem tot ce dorim

972
01:01:18,341 --> 01:01:21,969
Când am prieteni în jur

973
01:01:22,053 --> 01:01:25,765
Știu că pe ei mă bazez

974
01:01:25,848 --> 01:01:28,059
Când sunt cu prietenii

975
01:01:30,978 --> 01:01:32,980
Subtitrarea:
Sherlene Alvarez, Paula Macatangay



