1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,424 --> 00:00:12,554
Era só mais um bonito dia
na nossa linda metrópole de Malibu.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Os bons cidadãos
eram livres de viver em paz,

5
00:00:18,601 --> 00:00:22,856
confiantes de que os seus filhos
seriam bem cuidados

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
no "Babysitting S.N.C.".

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
Skipper, Navya e Chantal,

8
00:00:28,153 --> 00:00:32,032
a maior equipa de babysitters do mundo!

9
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Foi então que…

10
00:00:33,450 --> 00:00:37,287
As gémeas Carmichael
deviam ter chegado há 30 minutos.

11
00:00:37,370 --> 00:00:39,164
Os McDuffy estão atrasados.

12
00:00:40,331 --> 00:00:43,418
O sinal de emergência ultrassecreto!

13
00:00:46,629 --> 00:00:50,008
Esquadrão de Babysitting!
A cidade precisa de ajuda!

14
00:00:50,091 --> 00:00:53,803
Alguém está a transformar
as crianças de Malibu em monstros!

15
00:00:54,471 --> 00:00:55,764
Nada fixe.

16
00:00:55,847 --> 00:00:59,684
Seja qual for o supermauzão diabólico
por trás desta vilania,

17
00:00:59,768 --> 00:01:03,480
pode contar connosco para salvar o dia.

18
00:01:03,563 --> 00:01:05,815
Obrigada, Esquadrão de Babysitting!

19
00:01:05,899 --> 00:01:09,319
E vão fazer as minhas tarefas
durante um mês.

20
00:01:10,445 --> 00:01:12,697
Chelsea! Não inventes!

21
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
Parece ser um trabalho para…

22
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
O Super Esquadrão de Sitters da Skipper!

23
00:01:22,916 --> 00:01:26,544
Ambrósio,
o "Babysitting-Móvel" está pronto?

24
00:01:26,628 --> 00:01:29,255
A sério? Fizeste de mim o mordomo?

25
00:01:29,339 --> 00:01:33,510
És o meu mordomo mais leal!
Diz a tua fala!

26
00:01:33,968 --> 00:01:36,304
Valentes heroínas do Bem!

27
00:01:36,387 --> 00:01:39,808
O "Babysitting-Móvel" está na oficina.

28
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
E vocês têm 14 anos e não podem conduzir.

29
00:01:43,186 --> 00:01:46,856
Vamos ter de voar!
Esquadrão Sitter, avançar!

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
A janela estava aberta…

31
00:01:51,778 --> 00:01:56,825
Enquanto isso, na praia,
desenrolava-se um plano malvado.

32
00:01:58,910 --> 00:02:00,120
Quero ir.

33
00:02:00,787 --> 00:02:05,708
Comprem barato! Vendam caro!

34
00:02:06,543 --> 00:02:08,461
Comprem barato!

35
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
Vendam caro!

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
Comprem barato!

37
00:02:14,300 --> 00:02:16,553
Vendam caro!

38
00:02:19,222 --> 00:02:24,519
A minha invenção mais diabólica de sempre,
o "Adultizador", funciona!

39
00:02:24,602 --> 00:02:27,021
Porque é que sou eu a vilã?

40
00:02:27,105 --> 00:02:30,984
Não queres apanhar
as tuas meias malcheirosas.

41
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
-Vá lá, continua a história!
-Está bem.

42
00:02:34,737 --> 00:02:39,826
Aqueles miúdos aborrecidos
vão ter de fazer coisas de adultos,

43
00:02:39,909 --> 00:02:44,664
como poupar para a reforma
e falar sobre a decadência dos DVD!

44
00:02:48,167 --> 00:02:52,422
Não me parece!
Viemos acabar com o teu plano malvado!

45
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
Nunca me irão apanhar!

46
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
Comprem barato…

47
00:03:01,472 --> 00:03:02,640
Viva!

48
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Eu ajudo-te!

49
00:03:32,670 --> 00:03:34,255
E eu estava...

50
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
"Toma esta!"

51
00:03:35,882 --> 00:03:38,384
E foi assim que salvámos o dia!

52
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
Os miúdos estão a dormir.

53
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
Pois. Certo.

54
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
Obrigada por ajudarem com a história.

55
00:03:50,313 --> 00:03:52,774
Foi divertido! Eu pude ser a Presidente!

56
00:03:52,857 --> 00:03:57,362
E ordeno que a Stacie
me leve a comer gelado!

57
00:03:57,445 --> 00:04:03,201
Não és mesmo a Presidente,
mas gosto de gelado, por isso, está bem!

58
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Também me posso ir embora?

59
00:04:08,706 --> 00:04:13,753
Sou uma babysitter profissional!
A Navya e a Chantal devem estar a chegar.

60
00:04:13,836 --> 00:04:16,714
- Obrigada pela ajuda.
-Está bem. Boa sorte!

61
00:04:18,508 --> 00:04:19,342
Adeus!

62
00:04:30,687 --> 00:04:36,150
Não. Está tudo bem.
Não vamos acordar os outros.

63
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Eu tenho fome!

64
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
Eu tenho sede!

65
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
Sou um camião dos bombeiros!

66
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Muito bem.

67
00:04:48,705 --> 00:04:53,543
Que tal sermos crias de urso
e hibernarmos?

68
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
- Vamos ser todos camiões de bombeiros!
- Sim!

69
00:04:59,257 --> 00:05:02,802
Não saltes aí! Por favor, não saltes aí!

70
00:05:02,885 --> 00:05:04,387
Esperem. Muito bem.

71
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Pronto, isso não!

72
00:05:07,307 --> 00:05:11,728
Volta. Para, camião dos bombeiros!
Para, por favor!

73
00:05:14,230 --> 00:05:18,693
- Onde estás? Preciso de apoio!
- Não recebeste a mensagem da Chantal?

74
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
Mensagem? Não! Porquê?

75
00:05:20,611 --> 00:05:23,740
Lembras-te da dança que inventámos?
A Cão-Gato?

76
00:05:28,369 --> 00:05:29,579
Dancem a Cão-Gato!

77
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
Dancem a Cão-Gato!

78
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
Vagamente?

79
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
Deacon, pousa isso ou…

80
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
… isso vai acontecer.

81
00:05:39,547 --> 00:05:42,550
A filha do PM de Eslovasquastão de Leste

82
00:05:42,633 --> 00:05:46,304
tem uma prima
cuja irmã da vizinha estava na festa.

83
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
E fomos convidadas para dançar
por todo o país.

84
00:05:50,349 --> 00:05:52,143
O chão é lava!

85
00:05:54,353 --> 00:05:56,564
Vá lá, nada de almofadas!

86
00:05:56,647 --> 00:06:00,485
Isso é ótimo, Navya.
E o negócio de babysitting?

87
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
Tínhamos planos para o verão todo!

88
00:06:03,321 --> 00:06:06,365
Eu sei, Skip. Odiamos deixar-te assim!

89
00:06:06,449 --> 00:06:09,285
Tu és a melhor babysitter de sempre!

90
00:06:10,870 --> 00:06:14,207
Está bem! Eu tenho de desligar.
Divirtam-se na tournée!

91
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Vocês são muitos.

92
00:06:15,917 --> 00:06:21,047
Muito bem. Meninos, quem quer almoçar?
Eu já fiz esparguete!

93
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
Está na…

94
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
… banca.

95
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
Luta de esparguete!

96
00:06:26,677 --> 00:06:29,555
Não! Almoço de esparguete!

97
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
A sério?

98
00:06:43,820 --> 00:06:46,989
Olá, pais! Chegaram cedo.

99
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
Isto não é o que parece!

100
00:06:51,077 --> 00:06:54,330
Mas isto é exatamente o que parece.

101
00:06:58,000 --> 00:06:59,252
Adeus!

102
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
Estás a dar-me os pedaços de bolacha?

103
00:07:10,346 --> 00:07:14,642
Precisas mais do que eu.
Para que servem as irmãs mais velhas?

104
00:07:18,187 --> 00:07:20,064
Outro cancelamento?

105
00:07:20,148 --> 00:07:23,443
Nunca mais me vão confiar uma criança!

106
00:07:23,526 --> 00:07:28,156
Será que sou a pior babysitter do mundo?

107
00:07:29,031 --> 00:07:33,369
Os nomeados
para pior babysitter do mundo são:

108
00:07:33,453 --> 00:07:38,749
Zincenzio Drácula por transformar crianças
em parte da sua legião de mortos-vivos.

109
00:07:39,792 --> 00:07:44,505
Helga Von Bruler, por transformar
todas as crianças em sapos!

110
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
Olá, mãe!

111
00:07:48,759 --> 00:07:53,514
E Skipper Roberts!
Por… Bem, ela sabe o que fez.

112
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
E o vencedor é…

113
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
Skipper Roberts!

114
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
Outro cancelamento?
É o meu último cliente!

115
00:08:09,989 --> 00:08:13,618
Sem crianças para tomar conta,
eu devia fechar o meu negócio.

116
00:08:13,701 --> 00:08:16,871
Skipper, nós, os Roberts, não desistimos!

117
00:08:16,954 --> 00:08:21,167
Vamos mais fundo, esforçamo-nos,
defendemos aquilo em que acreditamos,

118
00:08:21,250 --> 00:08:24,420
e Skipper, eu acredito em ti!

119
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
Obrigada, acho eu.

120
00:08:30,676 --> 00:08:33,763
E há muitas coisas para fazer no verão!

121
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Surfar com o Ken,
estar com a minha irmã mais velha…

122
00:08:37,308 --> 00:08:42,522
Pois, vou estar fora todo o verão.
Vou plantar árvores na Amazónia.

123
00:08:43,773 --> 00:08:49,445
Está bem. Pelo menos ainda posso mandar
nas irmãs mais novas.

124
00:08:49,987 --> 00:08:53,783
O que está aqui? Chelsea, puseste
as tuas coisas na minha mala?

125
00:08:54,909 --> 00:08:57,787
A Stacie e a Chelsea
vão para o acampamento!

126
00:08:59,121 --> 00:09:03,960
Esperem! Referiam-se a acampamento mesmo?

127
00:09:04,043 --> 00:09:08,548
Acampamento de dormir fora?
Pensei que iam só de dia.

128
00:09:08,631 --> 00:09:12,426
As minhas meninas não tão pequeninas.
Crescem tão depressa.

129
00:09:12,510 --> 00:09:16,764
Queres um abraço da Darby?
Faz-me sentir melhor quando estou triste.

130
00:09:17,515 --> 00:09:19,475
Eu aguento-me, Chels.

131
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
Vem cá, Darby!

132
00:09:23,187 --> 00:09:26,774
Então, vão todas para fora
no verão menos eu?

133
00:09:26,857 --> 00:09:29,318
Nós vamos ficar cá!

134
00:09:29,402 --> 00:09:31,612
São adultos! Não são divertidos.

135
00:09:31,696 --> 00:09:34,448
Quem disse? Planeei um verão emocionante:

136
00:09:34,532 --> 00:09:37,660
Organizar as gavetas,
retirar as ervas-daninhas,

137
00:09:37,743 --> 00:09:40,204
tirar as pulgas dos cãezinhos…

138
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
A Skipper precisa mais disto.

139
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
- Isto está a ficar um bocadinho meloso.
- Vá lá. Tu sabes que adoras isto.

140
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
Eu vou ficar bem, a sério.

141
00:09:55,261 --> 00:10:00,224
- Muito bem, vamos lá.
- Podem deixar-me no aeroporto.

142
00:10:00,725 --> 00:10:05,771
Tu vais conseguir. Não desistas!
Tu és uma ótima babysitter.

143
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
Obrigada, Barbie. Tem um ótimo verão!

144
00:10:08,983 --> 00:10:11,319
- Adeus, Skipper!
- Bom verão!

145
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
Vamos ter saudades!

146
00:10:12,820 --> 00:10:16,073
Vemo-nos quando voltarem! Acho eu.

147
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
Que nojo!

148
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Olá, Ken!

149
00:10:33,174 --> 00:10:37,178
Vamos ao surf?
As ondas parecem mesmo boas hoje!

150
00:10:37,261 --> 00:10:42,058
Desculpa, Skip! Estou de serviço!
Não devias estar a fazer babysitting?

151
00:10:42,141 --> 00:10:45,811
Bem, eu ia até…
Não quero falar sobre isso.

152
00:10:45,895 --> 00:10:49,982
- Que tal mais tarde?
- Não. Estou sempre de serviço!

153
00:10:50,066 --> 00:10:54,320
- A sério? O verão todo?
- O verão todo!

154
00:10:55,279 --> 00:10:58,741
Nunca se sabe
quando pode surgir uma emergência…

155
00:10:58,824 --> 00:11:00,368
Socorro! Ajudem-me!

156
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
O meu guarda-sol!

157
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
- Cuidado!
- O meu castelo de areia!

158
00:11:14,673 --> 00:11:17,635
- Cuidado.
- Areia quente! Bolas!

159
00:11:21,889 --> 00:11:27,728
Ajudem-me! A maré está a subir!
Não! Ajudem-me!

160
00:11:28,437 --> 00:11:29,814
No meu turno, não!

161
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
Por favor. Não é preciso agradecer.

162
00:11:37,863 --> 00:11:43,619
Mas, a maré! Eu ainda preciso de ajuda!
Eu não chego à minha sanduíche!

163
00:11:43,702 --> 00:11:47,915
Como vês, guardar a praia
é um trabalho em full-time!

164
00:11:49,750 --> 00:11:54,004
Está bem. Tem um bom verão...

165
00:11:54,088 --> 00:12:00,386
Acho que vou sentir pena de mim própria,
comendo muitos batidos e batatas fritas.

166
00:12:00,469 --> 00:12:01,554
Adeus.

167
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
Um grande com batatas fritas

168
00:12:17,570 --> 00:12:19,905
Um grande com batatas fritas

169
00:12:19,989 --> 00:12:22,366
Pickles e cebola a acompanhar

170
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
Pickles e cebola a acompanhar

171
00:12:29,248 --> 00:12:31,333
Em que te posso ajudar?

172
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Obrigam-te a cantar?

173
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
Sim. Mas eu adoro!
Traz-me alegria, como o meu nome.

174
00:12:38,883 --> 00:12:40,676
- Chamo-me Joy!
- Skipper!

175
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
Queres saber o prato do dia?

176
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
Claro!

177
00:12:43,762 --> 00:12:49,393
Cheeseburger, cebola frita, sumo e tarte
Tudo por um preço que te deixa em Marte!

178
00:12:51,312 --> 00:12:56,025
Só quero um batido!
Mas tu és fantástica! Vocês também.

179
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
Obrigado

180
00:13:00,779 --> 00:13:03,699
- Com licença.
-Tem cuidado!

181
00:13:03,782 --> 00:13:05,743
Que rude!

182
00:13:05,826 --> 00:13:06,869
Pedi licença!

183
00:13:08,370 --> 00:13:12,291
És tu. A Barbie mais nova
e menos impressionante.

184
00:13:12,374 --> 00:13:15,711
Olá, Tammy! Eu tenho nome. É…

185
00:13:15,794 --> 00:13:18,881
Não tenho, literalmente,
interesse em saber!

186
00:13:19,256 --> 00:13:24,470
Agora ouve-me com atenção.
Prepara-me um "pôr do sol de morango"!

187
00:13:26,972 --> 00:13:30,893
Eu não acabei!
Sem morangos, usa antes pêssegos.

188
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Mas usa nectarinas. Só nectarinas suaves!

189
00:13:34,813 --> 00:13:38,567
Em vez de sumo de laranja,
quero de tangerina acabado de fazer!

190
00:13:38,651 --> 00:13:43,614
Não uses o espremedor automático!
Têm de ser espremidas à mão!

191
00:13:45,950 --> 00:13:51,121
- Não é um pouco demais, até para ti?
- Não estou a falar contigo!

192
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Não estás a falar com ninguém!
Estás a ladrar ordens!

193
00:13:55,960 --> 00:13:59,088
Céus! Isso é uma mandarina.

194
00:13:59,171 --> 00:14:02,216
Eu disse tangerina.

195
00:14:04,051 --> 00:14:07,471
- "Quero uma tangerina."
- Já acabaste?

196
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Vai já sair!

197
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
Não!

198
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
Céus! Lamento muito.

199
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
Deixem-me adivinhar.

200
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
Estás despedida

201
00:14:31,912 --> 00:14:33,455
Adeusinho.

202
00:14:38,335 --> 00:14:40,671
Tu estás bem?

203
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Sim. Obrigada por me defenderes.

204
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
A Tammy é literalmente horrível.

205
00:14:46,135 --> 00:14:50,639
Tudo bem. Aquele trabalho
nunca me daria um contrato discográfico,

206
00:14:50,723 --> 00:14:53,893
mas vou ter saudades de cantar.
Eu adoro música!

207
00:14:53,976 --> 00:14:57,438
Eu também! Mas eu não canto. Eu sou D.J.!

208
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
- Seria um trabalho de verão fixe!
- Sim, se tivesse um.

209
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
Ia trabalhar como babysitter, mas não deu.

210
00:15:05,529 --> 00:15:10,576
Que pena. Não encontrámos
os nossos trabalhos de verão de sonho.

211
00:15:15,956 --> 00:15:18,375
À procura do trabalho de sonho?

212
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Venham por aqui!

213
00:15:20,628 --> 00:15:26,175
Se gostam de nadar, surf, algodão doce,
meios tubos, tubos completos!

214
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
O trabalho tem tudo!

215
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
Estamos a contratar!

216
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
EMPREGO!

217
00:15:30,387 --> 00:15:34,058
Via Aquática 1234
para entrevista instantânea.

218
00:15:34,141 --> 00:15:38,854
Corram! Se tiverem
uma mochila com foguetes, voem!

219
00:15:38,938 --> 00:15:41,440
Não pode! Tivemos mesmo sorte!

220
00:15:45,444 --> 00:15:47,988
Talvez tenhas menos de sorte.

221
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Céus!

222
00:16:04,713 --> 00:16:08,801
Bem me pareceu reconhecer a morada.
É o parque aquático!

223
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
Eu adoro este sítio!

224
00:16:11,553 --> 00:16:16,141
Este vai ser
o melhor trabalho de verão de sempre!

225
00:16:21,188 --> 00:16:23,399
Morde, morde. Olá.

226
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Ou não…

227
00:16:27,403 --> 00:16:32,074
- Vá lá, o teu sentido de aventura?
- Aventura?

228
00:16:32,157 --> 00:16:35,536
Lembra-me o filme em que adolescentes

229
00:16:35,619 --> 00:16:38,455
descobrem que são cobaias
numa experiência.

230
00:16:38,539 --> 00:16:41,792
Sim, mas acabam
por ficar com superpoderes!

231
00:16:41,875 --> 00:16:43,460
Não seria fantástico?

232
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Ouvi dizer que o dono é um monstro!

233
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
Organiza assim para dividir e conquistar,

234
00:16:51,260 --> 00:16:55,389
para nos manter fracos!
Mas não alinho! Eu sou a Anna!

235
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
- Skipper. É a Joy.
- Olá! Gosto dos teus brincos!

236
00:16:59,643 --> 00:17:00,936
Obrigada, fi-los eu!

237
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
Também quero ver se o parque
aceita vender os meus produtos.

238
00:17:04,815 --> 00:17:07,192
E eu quero não chorar com medo.

239
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Próximo!

240
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
A sério?

241
00:17:21,040 --> 00:17:25,919
Pronto! Eu vou.
É só uma entrevista. Quão má pode ser?

242
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Olá? Eu vim para a entrevista de trabalho?

243
00:17:52,613 --> 00:17:54,281
Tammy?

244
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mini-Barbie.

245
00:17:56,200 --> 00:18:00,204
É Skipper! Como é que geres
um parque aquático?

246
00:18:00,704 --> 00:18:04,416
Não é óbvio? Eu tenho perfil de líder!

247
00:18:11,090 --> 00:18:14,259
Espera! O teu pai não é dono disto?

248
00:18:16,178 --> 00:18:22,976
Não tem nada que ver com isso!
Eu tenho imensas ideias fantásticas.

249
00:18:23,060 --> 00:18:25,854
Mas não estamos aqui para falar sobre mim.

250
00:18:27,106 --> 00:18:31,568
Diz-me "Bipper",
porque é que haveria de te contratar?

251
00:18:31,652 --> 00:18:36,240
Então? Tu és a maior rival da minha irmã.

252
00:18:36,323 --> 00:18:38,867
Sabemos que não me contratarias.

253
00:18:39,493 --> 00:18:42,913
Finalmente, algo em que concordamos.

254
00:18:43,789 --> 00:18:47,167
Está bem! Passa para a conta nova!
Fecha a antiga!

255
00:18:47,251 --> 00:18:51,130
Olá, querida, como estás?
Estava a falar com a minha filha!

256
00:18:51,213 --> 00:18:54,883
Porque está a demorar tanto
e há tantos despedimentos?

257
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Pai, é difícil encontrar
funcionários de qualidade.

258
00:19:02,641 --> 00:19:07,896
- Então e ela?
- Ela? Não, papá, ela é um pouco…

259
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
- A tua cor favorita?
- Azul?

260
00:19:11,942 --> 00:19:15,988
- Pássaro favorito?
- Abutre de cabeça vermelha.

261
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
- E comida?
- Sim. Gosto de comer.

262
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
Ótimas respostas! Contratada!

263
00:19:20,284 --> 00:19:23,203
É assim que se faz uma entrevista.

264
00:19:23,287 --> 00:19:29,168
O quê? Acredita, ela não serve.

265
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
Disparate! Um bom chefe é assim!

266
00:19:32,254 --> 00:19:35,716
Transformam os funcionários
numa máquina afinada! Vamos!

267
00:19:39,011 --> 00:19:42,264
Estão contratados! A vossa chefe, Tammy.

268
00:19:42,347 --> 00:19:46,393
Apareçam amanhã às oito!
Não, Jerry, não tens de estar aqui!

269
00:19:47,477 --> 00:19:49,062
- Boa!
- Boa!

270
00:19:51,273 --> 00:19:56,445
Prepara-te para o pior emprego
da tua vida. Não te atrases.

271
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Fantástico.

272
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Conseguimos! Nem acredito!

273
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
E livrámo-nos
de uma entrevista assustadora!

274
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Tenho um bom pressentimento quanto a nós.

275
00:20:09,875 --> 00:20:12,920
Não sei se vou aparecer amanhã.

276
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
Espera, o quê? Porquê?

277
00:20:15,380 --> 00:20:20,761
A Tammy como chefe…
Faz lembrar o cenário de um pesadelo.

278
00:20:32,064 --> 00:20:37,152
Pronto, senhor grande Monstro Malvado.
O que é que se passa?

279
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
É a Tammy!

280
00:20:42,032 --> 00:20:46,703
Cheguei um segundo atrasado ao emprego
e ela gritou comigo!

281
00:20:46,787 --> 00:20:49,957
Ela é tão assustadora.

282
00:20:53,460 --> 00:20:56,505
Acabei de te conhecer,
mas estamos juntas nisto.

283
00:20:56,588 --> 00:21:00,509
Sim! Não podes fazer com que nos contratem
e depois não aparecer!

284
00:21:00,592 --> 00:21:03,136
Pronto, está bem. Eu alinho!

285
00:21:03,220 --> 00:21:08,725
Mas não vou tomar conta de monstros!
Eu traço o meu limite aí!

286
00:21:11,687 --> 00:21:14,147
Perita em Passeios de Cães!

287
00:21:17,526 --> 00:21:22,322
Que querido!

288
00:21:24,700 --> 00:21:27,953
O negócio não corre bem
e preciso de um trabalho!

289
00:21:28,036 --> 00:21:33,375
Devias arranjar um no parque.
Têm creche para cãezinhos.

290
00:21:33,458 --> 00:21:36,962
A sério? Eu adoro cães!
Acham que me contratavam?

291
00:21:37,045 --> 00:21:39,715
- Contrataram todos os outros.
- Céus!

292
00:21:39,798 --> 00:21:41,049
É fantástico!

293
00:21:41,133 --> 00:21:43,510
É o meu trabalho de sonho!

294
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Eu sou a Cheri! Brincos giros!

295
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Obrigada! Eu sou a Anna. Skipper e Joy!

296
00:21:52,853 --> 00:21:55,230
É a minha mãe! Até amanhã!

297
00:21:55,314 --> 00:21:57,649
Tenho um bom pressentimento!

298
00:22:12,914 --> 00:22:16,126
- Atrasaste-te!
- Cheguei um minuto adiantada.

299
00:22:16,209 --> 00:22:19,129
Não conta
enquanto não passares os portões!

300
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Para com isso.

301
00:22:26,470 --> 00:22:27,971
Não.

302
00:22:28,847 --> 00:22:31,099
Não me parece. Muito lenta.

303
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
Boa! Eu consegui!

304
00:22:39,858 --> 00:22:42,944
Não importa! Não tenho lugar para ti.

305
00:22:43,945 --> 00:22:46,448
Temos as equipas preenchidas.

306
00:22:46,531 --> 00:22:49,618
Agora! Trelas para pássaros?

307
00:22:49,701 --> 00:22:53,580
A equipa nova está a sair-se bem?
Tu não estás. Vou-te despedir!

308
00:22:53,663 --> 00:22:55,916
Não és tu. Vais ter uma promoção!

309
00:22:56,583 --> 00:23:00,629
- Porque é que ela não tem farda?
- Está tudo cheio.

310
00:23:00,712 --> 00:23:03,673
É sempre bom ter um par de mãos extra!

311
00:23:03,757 --> 00:23:07,302
O quiosque está com falta de pessoal.
Farda-te e vai.

312
00:23:08,095 --> 00:23:11,681
Papá, nunca ouves!
Tu puseste-me no comando e…

313
00:23:11,765 --> 00:23:13,600
Continua! Estás no comando!

314
00:23:13,683 --> 00:23:18,480
Tu és o entregador de piza!
Ainda demoras? Eu estou esfomeado!

315
00:23:37,958 --> 00:23:40,001
Estamos giras ou não?

316
00:23:40,085 --> 00:23:43,547
Não é? Será que temos um desconto?

317
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
Não são pagas para fazer compras!

318
00:23:45,799 --> 00:23:51,513
Ouçam. Consegui isto por uma pechincha!

319
00:23:55,267 --> 00:23:57,060
Por isso, vamos dá-los?

320
00:23:57,811 --> 00:24:03,775
Não, tu vais vender isto!
Se não o fizeres, estás despedida!

321
00:24:03,859 --> 00:24:09,197
O papá disse que eu tenho de motivar
os meus funcionários!

322
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
Desculpa ter-te arrastado
para a nossa confusão.

323
00:24:13,618 --> 00:24:16,955
Não faz mal, mas será difícil vender isso.

324
00:24:17,038 --> 00:24:19,499
É suposto ser o quê, afinal?

325
00:24:20,000 --> 00:24:24,004
Nós vamos conseguir!
Só temos de ser criativas!

326
00:24:29,426 --> 00:24:34,681
É impossível. Partem-se todos.
Nem os consigo dar.

327
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Querem isto?

328
00:24:38,143 --> 00:24:40,353
Foge! Não sei o que estás a vender!

329
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
A Tammy desta vez esmerou-se.

330
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
Isto é teu?

331
00:24:47,569 --> 00:24:51,907
É a minha mochila de estilo!
Nunca saio de casa sem ela!

332
00:24:52,991 --> 00:24:55,076
Tem coisas giras.

333
00:24:56,870 --> 00:25:00,457
Eu gosto disso! E se eu...

334
00:25:05,253 --> 00:25:09,549
Gosto. Está à venda?

335
00:25:11,426 --> 00:25:13,345
Com certeza que sim!

336
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
Aproximem-se!

337
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
Venham e consigam
os originais Anna customizados!

338
00:25:21,353 --> 00:25:25,398
Ficam de arrasar, sem quebrar!

339
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
Isso é muito giro.

340
00:25:28,818 --> 00:25:32,906
- Levo este. Obrigada.
- Adoro! É fantástico!

341
00:25:32,989 --> 00:25:34,866
- Obrigada!
- Para a minha irmã!

342
00:25:34,950 --> 00:25:35,909
Obrigada.

343
00:25:36,368 --> 00:25:39,079
Não pode ser! Como consegues?

344
00:25:39,162 --> 00:25:42,916
Multidões! Gosto de ver! Qual é o produto?

345
00:25:42,999 --> 00:25:46,253
Estes brincos! Foi a Anna que os fez!

346
00:25:47,003 --> 00:25:48,380
São a minha cara.

347
00:25:48,463 --> 00:25:52,217
- Com os brincos que encomendei!
- Muito bem.

348
00:25:52,300 --> 00:25:54,844
O que mais sugeres que vendamos?

349
00:25:54,928 --> 00:25:56,805
Vamos falar.

350
00:25:58,640 --> 00:26:02,269
Bem, o teu plano saiu furado.

351
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Mas acabou por correr bem
para a Anna e para ti.

352
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Só porque o meu pai me acha
um génio dos negócios,

353
00:26:09,567 --> 00:26:13,697
não significa que vamos comer gelado
ou fazer festas pijama!

354
00:26:13,780 --> 00:26:15,907
Prepara-te para a próxima tarefa!

355
00:26:16,574 --> 00:26:20,537
De nada! Espera, que tarefa?

356
00:26:27,961 --> 00:26:32,882
Olá! Que fazes aqui?
Não estavas no quiosque?

357
00:26:32,966 --> 00:26:37,971
A Tammy transferiu-me para aqui.
Só porque pode!

358
00:26:38,054 --> 00:26:41,016
Está a ver se me faz cometer um erro.

359
00:26:41,683 --> 00:26:43,727
Olá! Posso ajudar-vos?

360
00:26:43,810 --> 00:26:47,272
A mãe e o mano mais velho
foram andar no Super Escorrega,

361
00:26:47,355 --> 00:26:49,816
mas é preciso ter esta altura.

362
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
Um, dois, três.

363
00:26:53,194 --> 00:26:58,283
Deviam apresentar números pares,
não ímpares. Faz-me sentir melhor.

364
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
Assim?

365
00:27:00,618 --> 00:27:03,288
A mana adora tudo o que seja par.

366
00:27:03,371 --> 00:27:05,165
Dois gelados seria par.

367
00:27:05,248 --> 00:27:08,043
Querem um gelado enquanto esperam?

368
00:27:08,835 --> 00:27:12,255
- Gelado!
- Mas nós não temos dinheiro.

369
00:27:12,339 --> 00:27:17,260
Não! Então, acho que são de graça!

370
00:27:17,344 --> 00:27:20,805
Obrigado. Gelado grátis!

371
00:27:20,889 --> 00:27:23,475
- Gelado grátis!
- Gelado grátis!

372
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
- Gelado grátis?
- Não acredito.

373
00:27:26,770 --> 00:27:29,356
- Gelado grátis!
- Fantástico!

374
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
- Gelado grátis!
- Vamos buscar!

375
00:27:32,525 --> 00:27:34,861
- Gelado grátis?
- Vamos!

376
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
Não.

377
00:27:40,367 --> 00:27:43,578
- Gelado grátis?
- Gelado grátis.

378
00:27:44,037 --> 00:27:49,501
Eu consegui um gelado!

379
00:27:49,584 --> 00:27:52,420
Mas o que… Gelado grátis?

380
00:27:53,004 --> 00:27:56,299
Estão doidas? Quem é que vai pagar isto?

381
00:27:56,383 --> 00:28:01,262
Muda a reunião para as 15 horas…
Multidão? Eu adoro multidões!

382
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Não vais gostar desta!
Elas estão a dar gelado grátis!

383
00:28:06,017 --> 00:28:09,104
- Dão-me uma bebida?
- Batatas fritas?

384
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
- Quem é que teve esta ideia?
- Foi tudo ela!

385
00:28:13,358 --> 00:28:18,530
Tu… és um génio!
Atrair os clientes com uma coisa grátis

386
00:28:18,613 --> 00:28:21,574
e gastam uma fortuna em outras coisas.

387
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Sim!

388
00:28:25,161 --> 00:28:28,665
Quando a multidão dispersar,
fechem e tirem a tarde.

389
00:28:28,748 --> 00:28:31,042
Grande trabalho merece recompensa!

390
00:28:31,126 --> 00:28:34,129
Podes aprender alguma coisa com elas.

391
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
O quê?

392
00:28:37,257 --> 00:28:41,261
Eu consegui um gelado!

393
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Bolas!

394
00:28:47,892 --> 00:28:51,104
Foi tão divertido! Que fazemos a seguir?

395
00:28:51,688 --> 00:28:53,982
Vamos ao Super Escorrega!

396
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Olá!

397
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
- Olá!
- Olá!

398
00:29:03,032 --> 00:29:05,285
Como vai a creche dos cães?

399
00:29:05,368 --> 00:29:09,914
Estou no céu…
Ser paga para brincar com cães!

400
00:29:09,998 --> 00:29:14,335
É um sonho tornado realidade,
com mais narizes molhados…

401
00:29:14,419 --> 00:29:19,048
O meu sonho é dar um grande concerto!
Então e tu, Skipper?

402
00:29:19,132 --> 00:29:23,470
Era gerir um império de babysitting
com as minhas amigas,

403
00:29:23,553 --> 00:29:26,890
mas contento-me com nachos ilimitados!

404
00:29:26,973 --> 00:29:28,933
Não quero ir para a piscina!

405
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
- Não me podes obrigar.
- O que se passa?

406
00:29:32,520 --> 00:29:35,857
- É onde os miúdos pequenos esperam.
- Não quero!

407
00:29:37,525 --> 00:29:41,988
É para aprenderes! Eu sou alto!

408
00:29:47,994 --> 00:29:53,249
Vamos, mãe! Eu sou finalmente alto!
Sim, vá lá, mãe, despacha-te!

409
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
Poste estúpido!

410
00:29:55,335 --> 00:29:58,671
Não têm altura para as diversões!
Os pais deixam-nos ali

411
00:29:58,755 --> 00:30:01,966
e vão com os mais altos às diversões.

412
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
Não é justo.

413
00:30:06,846 --> 00:30:09,724
Os miúdos pequenos
não têm creche no parque.

414
00:30:09,808 --> 00:30:11,684
Sei o que te vai animar!

415
00:30:11,768 --> 00:30:14,729
Recebemos uma carta das tuas irmãs.

416
00:30:14,813 --> 00:30:16,981
Uma carta, carta?

417
00:30:17,065 --> 00:30:19,818
Voltámos aos tempos antigos ou quê?

418
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
"Queridos mãe, pai e Skipper…"

419
00:30:23,988 --> 00:30:26,950
A Stacie e eu estamos a divertir-nos.

420
00:30:27,033 --> 00:30:28,952
A Darby também gosta.

421
00:30:29,035 --> 00:30:32,914
Quem diria que haveria
tantas atividades para ela.

422
00:30:32,997 --> 00:30:36,501
O que mais gosto
é do autocarro de jogos que vem à noite.

423
00:30:36,584 --> 00:30:38,378
Está cheio de jogos de vídeo.

424
00:30:38,461 --> 00:30:39,963
É para os mais velhos,

425
00:30:40,046 --> 00:30:43,883
mas a Stacie descobriu a palavra-passe
para podermos entrar.

426
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Incrível.

427
00:30:45,134 --> 00:30:46,886
Não lhes contes isso!

428
00:30:46,970 --> 00:30:48,263
Mexe-te para lá!

429
00:30:48,346 --> 00:30:51,933
Ignorem esta parte!
Tu sabes como é, Skipper.

430
00:30:52,016 --> 00:30:56,104
Nós, os mais velhos,
cuidamos dos mais pequenos.

431
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
"Temos saudades! Beijinhos, nós!"

432
00:30:59,023 --> 00:31:00,650
Não é querido?

433
00:31:00,733 --> 00:31:02,819
Exceto a parte do entrar à socapa.

434
00:31:02,902 --> 00:31:04,696
Essa é a melhor parte!

435
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
Vocês…

436
00:31:09,075 --> 00:31:12,996
E concordamos em não pôr pastilha elástica
na casa de banho!

437
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
Bolas!

438
00:31:13,997 --> 00:31:16,499
O momento pelo qual estavam à espera!

439
00:31:16,583 --> 00:31:19,127
- O funcionário da semana…
- Papá!

440
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
- Não era preciso.
- Skipper Roberts.

441
00:31:21,754 --> 00:31:22,630
O quê?

442
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Boa, Skipper!

443
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
Isto é fixe!

444
00:31:30,805 --> 00:31:32,473
Não estava à espera!

445
00:31:32,557 --> 00:31:34,017
Obrigada!

446
00:31:34,100 --> 00:31:40,148
Agora que tenho a vossa atenção,
tenho uma sugestão para o parque,

447
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
se puder ser?

448
00:31:42,483 --> 00:31:45,987
Sou todo ouvidos às ideias.
Tammy, toma nota!

449
00:31:46,070 --> 00:31:49,574
Reparei que muitas crianças são pequenas

450
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
para andar em algumas diversões.
- Sim.

451
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
Eliminamos a restrição!
Pode ser perigoso, mas é audaz!

452
00:31:55,914 --> 00:31:57,832
Os jovens gostam de audácia.

453
00:31:57,916 --> 00:32:02,670
Estava mais a pensar…
E uma creche para crianças pequenas?

454
00:32:02,754 --> 00:32:06,132
Teriam algo divertido
enquanto os pais e os mais velhos

455
00:32:06,215 --> 00:32:07,800
iam às diversões.

456
00:32:08,635 --> 00:32:09,969
- Boa!
- Obrigada!

457
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
Gosto mais. Muito mais seguro.

458
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
Tammy, trabalha na ideia dela
enquanto tiramos uma foto.

459
00:32:16,184 --> 00:32:20,521
Bom trabalho,
pareces estar cheia de boas ideias.

460
00:32:23,191 --> 00:32:26,235
Sou a Skipper e estou cheia de ideias!

461
00:32:26,319 --> 00:32:27,779
Ninguém é tão perfeito!

462
00:32:27,862 --> 00:32:31,282
Tem de haver algo mau dela online.

463
00:32:32,367 --> 00:32:33,868
O que é isto?

464
00:32:33,952 --> 00:32:38,915
A Menina Perfeita
não é assim tão perfeita.

465
00:32:42,627 --> 00:32:43,836
Por aqui.

466
00:32:43,920 --> 00:32:45,171
Aonde vamos?

467
00:32:45,254 --> 00:32:48,675
Começar a trabalhar na tua "grande ideia"!

468
00:32:48,758 --> 00:32:52,011
Nem sequer temos de fazer nada!

469
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
As minhas irmãs falaram-me
de um autocarro com jogos.

470
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
É como um parque infantil com rodas.

471
00:32:58,768 --> 00:33:03,064
- Seria excelente.
- Um autocarro com jogos?

472
00:33:03,147 --> 00:33:05,358
Como se soubesses o que é bom.

473
00:33:06,192 --> 00:33:07,652
Porque dizes isso?

474
00:33:08,444 --> 00:33:11,864
"A Skipper foi irresponsável
com as minhas crianças.

475
00:33:11,948 --> 00:33:15,493
Ainda têm esparguete preso no cabelo!

476
00:33:16,077 --> 00:33:20,039
O meu filho acha que é
um camião dos bombeiros?"

477
00:33:20,623 --> 00:33:23,001
As críticas de babysitting!

478
00:33:24,419 --> 00:33:27,755
Espera até contar ao meu pai
que está a ouvir conselhos

479
00:33:27,839 --> 00:33:30,758
sobre babysitting
da pior babysitter de Malibu!

480
00:33:38,891 --> 00:33:40,351
Porque estamos aqui?

481
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
Esta era a piscina infantil

482
00:33:42,812 --> 00:33:47,442
antes da casa de banho explosiva
das Férias de Primavera de 2013.

483
00:33:47,525 --> 00:33:49,986
A tua tarefa é limpá-la!

484
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
E se não o fizer?

485
00:33:52,530 --> 00:33:56,701
Conto ao meu pai
que perdeste o teu último trabalho

486
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
porque era um desastre!

487
00:33:58,870 --> 00:34:01,414
Espera, vou contar-lhe na mesma.

488
00:34:01,497 --> 00:34:03,624
Limpa ou despede-te, como queiras!

489
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
Se me dás licença,
tenho uma creche para abrir!

490
00:34:14,927 --> 00:34:16,929
Fixe! Jogos de vídeo!

491
00:34:17,013 --> 00:34:17,889
Bem-vindos!

492
00:34:17,972 --> 00:34:19,766
Entrem, divirtam-se!

493
00:34:19,849 --> 00:34:22,852
Desfrutem do novo serviço de creche!

494
00:34:22,935 --> 00:34:25,646
- Adeusinho!
- Não tenhas pressa!

495
00:34:25,730 --> 00:34:27,190
Boa!

496
00:34:27,273 --> 00:34:28,983
Por uma pequena taxa,

497
00:34:29,067 --> 00:34:31,694
pode deixá-los aqui o dia todo.

498
00:34:34,781 --> 00:34:36,574
Não posso esperar o dia todo.

499
00:34:36,657 --> 00:34:39,619
Tenho de voltar para fazer reparações.

500
00:34:39,702 --> 00:34:44,165
E se esperar mais um pouco
enquanto vou buscar o cheque?

501
00:34:44,248 --> 00:34:45,917
Isso serve para si?

502
00:34:46,000 --> 00:34:49,087
Se for um cheque grande,
pode ficar um ano com ele!

503
00:35:07,480 --> 00:35:09,190
Devolve-me isso!

504
00:35:10,274 --> 00:35:12,443
Barbie! Eu tenho de falar!

505
00:35:12,527 --> 00:35:16,239
O trabalho está a ficar difícil e…
O que tem a tua voz?

506
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
Olá, Skip! O que foi?

507
00:35:18,866 --> 00:35:20,535
Como vai o trabalho?

508
00:35:20,618 --> 00:35:21,828
Péssimo!

509
00:35:21,911 --> 00:35:24,622
A Tammy é a chefe e ela é horrível!

510
00:35:24,705 --> 00:35:28,417
Está a tentar fazer
com que eu fique mal ou me despeça…

511
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Bem, gostas do teu emprego?

512
00:35:34,006 --> 00:35:35,007
De partes!

513
00:35:35,091 --> 00:35:36,884
Conheci amigas fixes!

514
00:35:36,968 --> 00:35:39,971
E tive a ideia de abrir uma creche,

515
00:35:40,054 --> 00:35:43,182
mas não sei como passar a Tammy.

516
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
Macaco feio!

517
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Feio!

518
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Estás a ouvir, sequer?

519
00:35:48,062 --> 00:35:51,482
Desculpa, Skip! Isto é uma macacada.

520
00:35:51,566 --> 00:35:54,402
Continuando, sei que vais conseguir!

521
00:35:54,485 --> 00:35:57,947
O que se passa com a Tammy é que… Não!

522
00:35:58,030 --> 00:35:59,323
Barbie?

523
00:35:59,949 --> 00:36:00,908
Boa…

524
00:36:00,992 --> 00:36:04,162
Sabem? Não preciso do conselho da Barbie!

525
00:36:04,245 --> 00:36:06,622
Consigo resolver isto sozinha.

526
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
Demito-me!

527
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
Que nojo!

528
00:36:13,171 --> 00:36:14,964
Dá-me boas notícias.

529
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
Papá.

530
00:36:17,508 --> 00:36:19,385
O livro de cheques da empresa!

531
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
- Para quê?
- É uma… surpresa!

532
00:36:21,804 --> 00:36:25,600
- Não gosto de surpresas que saem caro!
- Não te vai custar nada.

533
00:36:25,683 --> 00:36:30,479
- A longo prazo, dará dinheiro…
- Não me digas, mostra-me!

534
00:36:32,857 --> 00:36:34,192
De forma chique!

535
00:36:34,275 --> 00:36:38,362
Quero auxílios visuais, estatísticas,
talvez um gráfico.

536
00:36:38,446 --> 00:36:40,698
Não Jerry, não quero um gráfico teu.

537
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
Vá lá, o meu cheque?

538
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
O quê?

539
00:36:52,126 --> 00:36:53,628
Não pode ser!

540
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Skipper.

541
00:36:56,464 --> 00:36:58,257
O que fazem com isso?

542
00:36:58,341 --> 00:37:00,593
Soubemos do que tens de fazer.

543
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
Viemos ajudar!

544
00:37:02,762 --> 00:37:05,181
Vocês são o máximo!

545
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
Mas vejam só!

546
00:37:06,891 --> 00:37:09,518
A Tammy roubou a minha ideia.

547
00:37:16,943 --> 00:37:18,361
Olá, amigos!

548
00:37:21,656 --> 00:37:23,032
Recorde.

549
00:37:25,451 --> 00:37:26,285
Boa!

550
00:37:28,955 --> 00:37:29,789
És tu!

551
00:37:29,872 --> 00:37:31,332
Vem jogar!

552
00:37:31,415 --> 00:37:34,293
Não há um adulto a tomar conta de vocês?

553
00:37:34,377 --> 00:37:36,128
- A Tammy?
- Não sei!

554
00:37:36,212 --> 00:37:37,672
Quem é a Tammy?

555
00:37:37,755 --> 00:37:39,757
Aposto que não me ganhas!

556
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Isto é o máximo!

557
00:37:50,268 --> 00:37:52,353
Isto é fantástico!

558
00:37:52,436 --> 00:37:57,233
Sabias que há um número par
de damas pretas e vermelhas?

559
00:37:57,316 --> 00:38:00,695
E um número par
de quadrados pretos e vermelhos!

560
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
É o melhor jogo!

561
00:38:02,530 --> 00:38:05,366
- Imensos números pares!
- Eu jogo!

562
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Céus!

563
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
Eles têm Karaoke?

564
00:38:11,497 --> 00:38:13,249
Fixe!

565
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
Mais alguém tem frio?

566
00:38:25,928 --> 00:38:26,929
Muito bem.

567
00:38:27,013 --> 00:38:29,223
Este gráfico em forma de tarte…

568
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
Tarte?

569
00:38:33,811 --> 00:38:35,021
Tarte.

570
00:38:36,022 --> 00:38:39,692
Trezentos e sessenta graus de lucros!

571
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
Arrasei!

572
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Papá?

573
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
Papá?

574
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
"Eu volto já. Fui buscar tarte".

575
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
O autocarro!

576
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
Sem cheque, não há jogos!

577
00:39:02,089 --> 00:39:06,886
"Fitas de Rosas: Um Encontro Romântico",

578
00:39:06,969 --> 00:39:10,097
por Herrera GrandAmor.

579
00:39:10,181 --> 00:39:11,599
Quem alinha no karaoke?

580
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
Boa!

581
00:39:37,625 --> 00:39:39,668
- Ela é boa.
- Não é?

582
00:40:19,166 --> 00:40:20,793
Onde está ele?

583
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
Onde está ele?

584
00:40:22,253 --> 00:40:25,756
Poderá isto ser mesmo o fim?

585
00:40:27,925 --> 00:40:29,343
É amor verdadeiro!

586
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
Muito bom.

587
00:40:43,357 --> 00:40:46,485
Joy! Tu és fantástica!

588
00:40:46,569 --> 00:40:47,653
Obrigada.

589
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
Sentiram aquilo?

590
00:40:49,947 --> 00:40:54,243
Ou a música da Joy é mesmo mágica
ou o autocarro está em movimento!

591
00:40:55,202 --> 00:40:57,872
É oficial. Estamos a andar!

592
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
Pronto, mantenham a calma.

593
00:41:00,541 --> 00:41:02,710
Não queremos assustar os miúdos.

594
00:41:02,793 --> 00:41:04,545
Assustar os miúdos?

595
00:41:04,628 --> 00:41:06,505
- Sim!
- Fantástico!

596
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
Então e nós?

597
00:41:08,215 --> 00:41:10,551
Aonde é que nós vamos?

598
00:41:10,634 --> 00:41:13,012
Não sei, mas vamos parar.

599
00:41:13,095 --> 00:41:17,016
Eventualmente! E pedimos ao condutor
para nos levar de volta.

600
00:41:17,099 --> 00:41:21,270
Até lá, temos de manter
os miúdos ocupados, está bem?

601
00:41:21,353 --> 00:41:23,981
Super Esquadrão Sitter da Skipper avança!

602
00:41:25,107 --> 00:41:26,275
Atenção!

603
00:41:26,358 --> 00:41:29,487
Já ficou estabelecido que sou a melhor.

604
00:41:30,404 --> 00:41:32,990
- Pois, claro.
- Nem pensar!

605
00:41:33,073 --> 00:41:35,493
Pronto, então, vamos a isso!

606
00:41:40,414 --> 00:41:43,250
Ela sabe mesmo lidar com miúdos.

607
00:41:43,334 --> 00:41:44,418
Sim.

608
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
Quem dera que fosse a minha babysitter!

609
00:41:47,755 --> 00:41:49,256
Os olhares cruzaram-se.

610
00:41:49,340 --> 00:41:51,217
O dele, escuro e inquietante.

611
00:41:51,300 --> 00:41:57,431
O dela, piscinas de luz estelar,
acesos pela antecipação.

612
00:41:58,349 --> 00:42:01,310
Finalmente, ela saberia a resposta…

613
00:42:09,902 --> 00:42:11,487
Sim! Nada mal.

614
00:42:11,570 --> 00:42:13,864
Mas não chega para derrotar a campeã.

615
00:42:13,948 --> 00:42:16,784
Continuo imbatível! Próximo?

616
00:42:17,618 --> 00:42:19,411
Eu acho que parámos.

617
00:42:22,790 --> 00:42:26,252
Já não estamos em Malibu.

618
00:42:27,836 --> 00:42:29,547
Deve ser o condutor.

619
00:42:29,630 --> 00:42:31,840
A paixão é eterna.

620
00:42:31,924 --> 00:42:33,634
Pare!

621
00:42:33,717 --> 00:42:35,094
Não vá!

622
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
Espere!

623
00:42:38,847 --> 00:42:40,432
E agora?

624
00:42:45,354 --> 00:42:46,689
Para onde foi?

625
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
O que é?

626
00:42:50,359 --> 00:42:53,988
Falta-te um autocarro
e, talvez, alguns miúdos?

627
00:42:55,197 --> 00:42:56,657
Não pode ser!

628
00:42:56,740 --> 00:43:00,911
Os pais deles devem estar quase a chegar!

629
00:43:00,995 --> 00:43:05,624
Tens de dizer que os filhos estão bem
e que estamos a voltar.

630
00:43:05,708 --> 00:43:07,334
Claro, como queiras!

631
00:43:07,418 --> 00:43:10,045
Manda a localização.
Vou enviar a limusina.

632
00:43:10,129 --> 00:43:15,426
Têm de voltar já para cá
ou eu ficarei completamente humilhada!

633
00:43:16,760 --> 00:43:20,931
Não podemos esperar aqui.
Está muito calor e não há sombra ou água.

634
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Erica!

635
00:43:22,308 --> 00:43:23,559
Erica!

636
00:43:23,642 --> 00:43:26,979
Viram a minha irmã? Não a encontro.

637
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
Não te preocupes,

638
00:43:31,317 --> 00:43:35,070
aposto que ela está
a brincar às escondidas.

639
00:43:35,154 --> 00:43:37,031
Sabes o que vamos fazer?

640
00:43:37,114 --> 00:43:39,366
Vamos todos procurá-la!

641
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
E o primeiro a encontrá-la ganha!

642
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
Vamos brincar ao procurar a Erica!

643
00:43:46,332 --> 00:43:47,958
Muito bem, Erica!

644
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
Pronta ou não…

645
00:43:49,918 --> 00:43:52,755
Aqui vamos nós!

646
00:43:52,838 --> 00:43:55,883
Um, dois, três, quatro.

647
00:43:55,966 --> 00:43:57,092
Par!

648
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
Uma coisinha fofa!

649
00:44:03,390 --> 00:44:04,975
Erica!

650
00:44:05,059 --> 00:44:06,685
Duas coisinhas fofas!

651
00:44:07,394 --> 00:44:08,562
Fofuras pares!

652
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
Outra!

653
00:44:11,065 --> 00:44:12,274
- Três.
- Erica.

654
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
Onde está a quarta?

655
00:44:14,234 --> 00:44:17,488
- Preciso de um número par.
- Já a vi.

656
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Erica?

657
00:44:19,114 --> 00:44:23,202
- O que é que fazes aqui?
- Eu ando à procura de…

658
00:44:23,285 --> 00:44:24,828
Quatro! Sim!

659
00:44:24,912 --> 00:44:25,913
Quatro!

660
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
Já podemos voltar?

661
00:44:29,625 --> 00:44:31,669
Tempestade de areia!

662
00:44:33,671 --> 00:44:34,963
Não!

663
00:44:35,673 --> 00:44:38,133
Muito bem! Deem todos as mãos!

664
00:44:38,217 --> 00:44:39,593
É assustador.

665
00:44:39,677 --> 00:44:42,096
Vamos procurar um adulto e pedir ajuda.

666
00:44:42,179 --> 00:44:45,307
Eu não vou deixar que nada vos aconteça!

667
00:44:45,391 --> 00:44:46,809
Está bem, Skipper.

668
00:44:46,892 --> 00:44:48,435
Nós confiamos em ti!

669
00:44:50,479 --> 00:44:52,314
Porque demoram tanto?

670
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
Muito bem,
vamos ao parque ver o autocarro.

671
00:44:56,360 --> 00:44:57,486
O autocarro!

672
00:44:57,569 --> 00:45:01,782
Ainda não acabei a apresentação, papá!

673
00:45:02,699 --> 00:45:04,410
Sabes, papá,

674
00:45:04,493 --> 00:45:07,496
tudo começou há 14 mil milhões de anos,

675
00:45:07,579 --> 00:45:10,582
quando a Terra era um planeta bebé

676
00:45:10,666 --> 00:45:15,212
e o sonho de uma jovem
tinha ainda de ser sonhado.

677
00:45:23,345 --> 00:45:24,680
Passou!

678
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
Conseguimos!

679
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
Estamos aqui todos?

680
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
- Sim!
- Mas onde é que estamos?

681
00:45:33,230 --> 00:45:35,399
Vejam! Um avião!

682
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
- Vejam o avião!
- Quero andar nele!

683
00:45:39,945 --> 00:45:41,822
Meninos! Voltem aqui!

684
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
Vá, vamos.

685
00:45:52,708 --> 00:45:54,835
Atenção, olhem para aqui.

686
00:45:54,918 --> 00:45:57,379
O chefe chegou!

687
00:45:58,505 --> 00:45:59,715
Durante muito tempo,

688
00:45:59,798 --> 00:46:02,926
o empreendedorismo
dos palhaços profissionais

689
00:46:03,010 --> 00:46:06,096
foi grandemente subestimado!

690
00:46:06,180 --> 00:46:08,432
Foi por isso que desenvolvi

691
00:46:08,515 --> 00:46:11,059
o primeiro avião de festas sem piloto

692
00:46:11,143 --> 00:46:13,562
e automático de sempre!

693
00:46:14,688 --> 00:46:15,981
Agora, quem quiser

694
00:46:16,064 --> 00:46:19,776
fazer uma festa de aniversário
num avião, pode!

695
00:46:20,569 --> 00:46:21,778
Podem aplaudir.

696
00:46:29,745 --> 00:46:33,290
Devem ser os sujeitos de teste
para o voo inaugural!

697
00:46:33,373 --> 00:46:34,208
Entrem!

698
00:46:34,291 --> 00:46:37,461
Temos tudo o que podem desejar lá dentro!

699
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
- Posso beber leite?
- Exceto isso.

700
00:46:40,464 --> 00:46:41,965
Eu volto já!

701
00:46:47,054 --> 00:46:50,098
Não podem fugir assim, meninos!

702
00:46:52,643 --> 00:46:53,977
Desculpem…

703
00:46:54,061 --> 00:46:56,063
Este lugar é muito fixe!

704
00:46:56,146 --> 00:46:57,814
Podemos ficar para a festa?

705
00:46:57,898 --> 00:47:02,611
Primeiro, tenho de ver se a Tammy disse
aos vossos pais onde estamos.

706
00:47:03,153 --> 00:47:04,530
Não tenho rede!

707
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Uma não devia estar desligada. Não é par.

708
00:47:12,412 --> 00:47:15,916
- Deram-nos o sinal.
- Eu quero dizê-lo!

709
00:47:16,458 --> 00:47:18,043
Hospedeira…

710
00:47:18,126 --> 00:47:20,754
- Nada.
- … preparar para descolar.

711
00:47:21,421 --> 00:47:23,173
Porque é que isto aconteceu?

712
00:47:24,424 --> 00:47:26,176
Não abre!

713
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
Vamos andar num avião!

714
00:47:39,106 --> 00:47:41,650
Meninos, apertem os cintos!

715
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
Obrigada!

716
00:47:52,286 --> 00:47:55,664
Bem-vindos, sujeitos de teste…
Digo, voluntários!

717
00:47:55,747 --> 00:47:59,293
Obrigado por escolherem
a Ar de Festa de Aniversário!

718
00:47:59,376 --> 00:48:03,463
Para a melhor festa,
atrevam-se a voar na Ar de Festa!

719
00:48:03,547 --> 00:48:05,048
Nós voamos até lá!

720
00:48:12,347 --> 00:48:14,308
Tenho de ir à casa de banho!

721
00:48:17,102 --> 00:48:19,062
É tão bonito.

722
00:48:22,899 --> 00:48:24,151
Atenção a todos!

723
00:48:24,234 --> 00:48:28,697
Já podem desapertar os cintos.
São horas da festa!

724
00:48:32,784 --> 00:48:34,953
É a melhor festa de sempre!

725
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
Nós já estamos muito alto.

726
00:48:37,873 --> 00:48:41,001
Mais alto!

727
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
Eu acho que vou vomitar.

728
00:48:44,212 --> 00:48:45,339
Mais alto!

729
00:48:45,422 --> 00:48:47,674
Mais alto!

730
00:48:53,680 --> 00:48:55,432
Estamos sem combustível.

731
00:48:55,515 --> 00:48:58,143
Eu sei. É muito caro.

732
00:49:01,104 --> 00:49:05,442
Coloquem os vossos assentos
na posição inicial.

733
00:49:06,318 --> 00:49:10,697
Apertem os cintos
e preparem-se para a aterragem.

734
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
Porque é que vamos aterrar?

735
00:49:18,246 --> 00:49:19,956
Estamos a voar!

736
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
Mais depressa!

737
00:49:23,627 --> 00:49:25,420
Mais depressa!

738
00:49:31,301 --> 00:49:32,803
Isto é divertido!

739
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
Conseguimos!

740
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
Conseguimos!

741
00:49:42,771 --> 00:49:45,857
Nunca mais ninguém se rirá dos palhaços.

742
00:49:47,859 --> 00:49:51,238
Quem deixou a casca de banana no chão?

743
00:49:55,951 --> 00:49:57,828
- Foi fixe!
- Fantástico.

744
00:49:57,911 --> 00:50:00,706
- Quero um avião.
- Quero ser piloto!

745
00:50:00,789 --> 00:50:02,791
Quero fazer isto todos os dias.

746
00:50:05,669 --> 00:50:08,296
A Tammy mandou-me cá. És a Bipper?

747
00:50:09,172 --> 00:50:10,173
É quase isso.

748
00:50:10,257 --> 00:50:13,802
Muito bem, vamos! Entrem!

749
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
O teu leite.

750
00:50:16,012 --> 00:50:17,431
Obrigado.

751
00:50:20,726 --> 00:50:24,521
Viva! Viemos testar
o novo avião de aniversários!

752
00:50:26,231 --> 00:50:27,524
O quê?

753
00:50:27,607 --> 00:50:31,153
Como podes ver,

754
00:50:31,236 --> 00:50:33,739
os lucros vão aumentar.

755
00:50:35,115 --> 00:50:37,909
Mais dinheiro vamos ganhar.

756
00:50:37,993 --> 00:50:42,831
Convenceste-me com "lucros vão aumentar".
Vamos ver o autocarro creche/de jogos!

757
00:50:43,582 --> 00:50:45,792
Espera! Ainda não acabámos.

758
00:50:45,876 --> 00:50:48,128
Esta era só a primeira parte!

759
00:50:52,716 --> 00:50:54,843
- Já chegámos?
- Ainda não.

760
00:50:55,802 --> 00:50:58,346
- Já chegámos?
- Ainda não.

761
00:50:58,430 --> 00:51:01,183
- Já chegámos?
- Ainda não.

762
00:51:01,266 --> 00:51:03,143
- Já chegámos?
- Não.

763
00:51:03,226 --> 00:51:04,978
- Talvez.
- Está bem.

764
00:51:05,061 --> 00:51:07,689
Vou enjoar na limusina.

765
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
Tu estás bem, Joy?

766
00:51:09,357 --> 00:51:11,902
Porque é que estamos parados?

767
00:51:20,368 --> 00:51:22,329
Com o investimento certo,

768
00:51:22,412 --> 00:51:27,083
centros de creche e jogos
podem tornar-se uma sensação.

769
00:51:33,215 --> 00:51:38,595
Onde estão? Os pais devem estar a chegar
e não consigo empatar mais o meu pai.

770
00:51:38,678 --> 00:51:41,348
É LA. Apanhámos trânsito!

771
00:51:41,431 --> 00:51:45,101
Mas estamos junto à praia.
Voltamos a nado.

772
00:51:45,185 --> 00:51:46,686
Não tens graça!

773
00:51:46,770 --> 00:51:48,021
Espera! A praia?

774
00:51:48,104 --> 00:51:50,232
Vão para um cais e envio um barco.

775
00:51:50,315 --> 00:51:52,567
- A sério?
- Por favor.

776
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Bem, está bem.

777
00:51:53,944 --> 00:51:57,739
Só porque nunca te ouvi dizer "por favor".

778
00:52:02,953 --> 00:52:05,330
Vou ficar enjoada no mar.

779
00:52:06,164 --> 00:52:08,083
Se chegássemos tarde,

780
00:52:08,166 --> 00:52:10,335
podias vingar-te da Tammy.

781
00:52:10,418 --> 00:52:12,295
Não seria o correto.

782
00:52:12,379 --> 00:52:17,092
O importante é entregar os miúdos
aos seus pais em segurança.

783
00:52:17,175 --> 00:52:20,512
É o código das babysitters!

784
00:52:23,849 --> 00:52:26,893
Isto é assustador! O que aconteceu?

785
00:52:26,977 --> 00:52:28,228
O que é que foi?

786
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
Não vejo nada!

787
00:52:29,604 --> 00:52:30,981
Skipper?

788
00:52:32,440 --> 00:52:33,984
Capitã? O que se passa?

789
00:52:34,067 --> 00:52:35,902
Raios e coriscos!

790
00:52:35,986 --> 00:52:38,405
Eu não esperava nevoeiro hoje.

791
00:52:39,781 --> 00:52:43,076
É melhor esperar para não nos perdermos.

792
00:52:43,159 --> 00:52:45,078
Nós não temos tempo!

793
00:52:46,663 --> 00:52:48,623
Vejam! Golfinhos!

794
00:52:51,543 --> 00:52:53,086
Ela fala golfinho?

795
00:52:53,169 --> 00:52:55,964
Ela é mesmo uma boa babysitter.

796
00:52:56,047 --> 00:53:00,594
Podem guiar-nos até ao parque aquático?

797
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
É claro! Sigam-nos!

798
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
Siga-os.

799
00:53:04,723 --> 00:53:08,226
Eles vão levar-nos até ao parque aquático.

800
00:53:08,977 --> 00:53:12,397
Em frente golfinhos!
Para o parque aquático!

801
00:53:12,939 --> 00:53:15,066
A Joy vomitou outra vez!

802
00:53:15,150 --> 00:53:16,860
E com o tempo,

803
00:53:16,943 --> 00:53:19,571
quando os miúdos crescerem

804
00:53:19,654 --> 00:53:21,615
e tiverem os seus filhos,

805
00:53:21,698 --> 00:53:25,243
irão voltar ao parque aquático uma

806
00:53:25,327 --> 00:53:26,620
e outra

807
00:53:26,703 --> 00:53:28,163
e outra

808
00:53:28,246 --> 00:53:29,539
e outra vez!

809
00:53:30,790 --> 00:53:33,752
Podemos ver esse autocarro com jogos?

810
00:53:33,835 --> 00:53:35,128
Não!

811
00:53:35,879 --> 00:53:37,088
Bolacha grátis?

812
00:53:37,172 --> 00:53:39,966
Claro! Quem diz que não
a uma bolacha grátis?

813
00:53:40,634 --> 00:53:42,552
Lanche rápido e vamos!

814
00:53:45,221 --> 00:53:46,640
Onde é que estás?

815
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
S.O.S.!

816
00:53:54,189 --> 00:53:55,941
Obrigada!

817
00:53:56,024 --> 00:53:58,944
A vossa bondade salvou o dia.

818
00:53:59,027 --> 00:54:01,863
Até sempre, Skipper.

819
00:54:09,412 --> 00:54:11,289
Deixa-me em paz!

820
00:54:15,168 --> 00:54:16,378
- É boa.
- Rápido.

821
00:54:16,461 --> 00:54:17,545
Quase lá!

822
00:54:23,760 --> 00:54:26,888
O que é aquilo?
A gaivota tem uma sanduíche?

823
00:54:26,972 --> 00:54:28,932
Sanduíche? Onde?

824
00:54:29,766 --> 00:54:32,602
Vamos, Erica. Contas mais tarde!

825
00:54:32,686 --> 00:54:34,437
Não! A vossa mãe!

826
00:54:38,483 --> 00:54:40,860
Skipper! Aqui!

827
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Vamos, papá!

828
00:54:43,113 --> 00:54:45,740
Vamos lá ver a nova creche!

829
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
Então, o autocarro?

830
00:54:53,957 --> 00:54:56,710
Ele acabou de ir embora.

831
00:54:56,793 --> 00:54:59,879
Disse-te que a apresentação
era longa demais.

832
00:54:59,963 --> 00:55:04,300
Veja os clientes da creche satisfeitos.

833
00:55:04,384 --> 00:55:06,469
Vocês divertiram-se?

834
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Imenso!

835
00:55:07,470 --> 00:55:10,056
- Andámos num avião.
- E numa limusina!

836
00:55:10,140 --> 00:55:11,933
E a seguir andámos num barco.

837
00:55:12,017 --> 00:55:14,519
Os miúdos e a sua imaginação.

838
00:55:17,313 --> 00:55:19,983
Foi o melhor dia de sempre!

839
00:55:20,066 --> 00:55:21,151
De sempre.

840
00:55:23,486 --> 00:55:25,196
Adeus, Skipper.

841
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Excelente questão, Tammy.

842
00:55:27,240 --> 00:55:31,119
O parque precisa
de uma área para os miúdos.

843
00:55:31,202 --> 00:55:32,996
Mas não gosto do autocarro.

844
00:55:33,079 --> 00:55:36,416
Demasiado moderno! Vou ficar com o poste.

845
00:55:39,210 --> 00:55:41,713
Estás a cometer um grande erro!

846
00:55:41,796 --> 00:55:45,759
Eu fiz as contas.
A ideia da creche vai funcionar!

847
00:55:46,926 --> 00:55:50,221
Tammy, tu nunca me falaste assim antes.

848
00:55:50,305 --> 00:55:52,474
Tu nunca me ouviste antes!

849
00:55:52,557 --> 00:55:57,312
Disseste-me para avançar.
Bem, papá, isto sou eu a avançar.

850
00:55:57,395 --> 00:55:59,355
Os miúdos precisam disto.

851
00:55:59,439 --> 00:56:02,734
Eu vou abrir uma creche aqui,

852
00:56:02,817 --> 00:56:04,778
com ou sem autocarro.

853
00:56:06,112 --> 00:56:07,697
Tomar a iniciativa.

854
00:56:07,781 --> 00:56:08,823
Gosto.

855
00:56:09,365 --> 00:56:12,077
Muito bem. Podes abrir uma creche!

856
00:56:12,160 --> 00:56:14,788
Mas sem o autocarro!

857
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
Ainda bem que temos
uma coisa ainda melhor.

858
00:56:21,377 --> 00:56:23,046
- Temos?
- É claro.

859
00:56:23,129 --> 00:56:25,006
E foi ideia tua!

860
00:56:25,090 --> 00:56:26,091
Foi?

861
00:56:31,429 --> 00:56:33,932
Este espaço? Mas é um pântano!

862
00:56:34,015 --> 00:56:37,685
Tem de ver para além disso
e ver o potencial.

863
00:56:37,769 --> 00:56:42,690
Sim! Se trabalharmos juntos,
podemos limpá-lo num instante!

864
00:56:42,774 --> 00:56:44,275
É grátis, papá!

865
00:56:47,153 --> 00:56:48,404
Muito bem.

866
00:56:48,488 --> 00:56:50,365
Conseguiram a creche!

867
00:56:54,494 --> 00:56:56,412
Limites!

868
00:56:57,664 --> 00:56:59,541
Estou orgulhoso de ti.

869
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
Um abraço?

870
00:57:03,336 --> 00:57:05,380
Não pertence aos negócios.

871
00:57:05,463 --> 00:57:09,467
Não podem ser só negócios, papá.
Nós somos família!

872
00:57:11,678 --> 00:57:12,846
Nem penses!

873
00:57:13,972 --> 00:57:15,682
O que é desta vez, Jerry?

874
00:57:15,765 --> 00:57:17,183
Aqui tens!

875
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Isto é incrível.

876
00:57:32,782 --> 00:57:34,451
Isto é divertido.

877
00:57:36,453 --> 00:57:40,081
Tens de ter este tamanho ou menos
para brincar.

878
00:57:40,165 --> 00:57:41,624
Toma lá!

879
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Poste estúpido!

880
00:57:43,042 --> 00:57:45,253
Ser alto é péssimo!

881
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Nem me digas nada!

882
00:57:46,963 --> 00:57:48,882
Ser pequeno é o máximo!

883
00:57:48,965 --> 00:57:53,428
- Nem acredito que o verão está a acabar.
- Vais voltar para o ano, certo?

884
00:57:53,511 --> 00:57:59,142
Eu podia gerir isto sozinha,
mas tu é que tens jeito para os miúdos

885
00:57:59,225 --> 00:58:03,229
e foi muito mais interessante
ter-te por perto.

886
00:58:04,355 --> 00:58:07,358
Assim que acalmaste,
o trabalho correu bem.

887
00:58:07,442 --> 00:58:10,487
E vê só o que fizemos! É muito fixe!

888
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Sim, pois é.

889
00:58:14,616 --> 00:58:15,909
Bom trabalho.

890
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Obrigada.

891
00:58:18,119 --> 00:58:21,915
O que é que me ias dizer sobre a Tammy?

892
00:58:21,998 --> 00:58:25,668
Ia dizer que a Tammy,

893
00:58:25,752 --> 00:58:28,880
bem lá no fundo, é uma boa pessoa.

894
00:58:28,963 --> 00:58:32,383
Só precisa de uma ajuda
a lembrar-se disso.

895
00:58:33,510 --> 00:58:36,304
Quem é que está pronto para a festa?

896
00:58:39,891 --> 00:58:41,309
Pronta, Joy?

897
00:58:41,392 --> 00:58:43,478
Eu passei o verão pronta!

898
01:00:20,700 --> 01:00:23,161
A vingança será minha!

899
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Stacie, o filme acabou.

900
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
Está bem.

901
01:00:28,958 --> 01:00:32,462
Vão ter de fazer um filme sobre mim.

902
01:01:30,978 --> 01:01:32,980
Legendas: Ana Salgado



