1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,424 --> 00:00:12,554
Det var en ny vakker dag
i vår elskede hovedstad, Malibu.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Byens borgere levde et trygt og godt liv,

5
00:00:18,601 --> 00:00:22,856
i visshet om at barna deres blir
godt tatt vare på av

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
S-N-C Barnevaktene.

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
Skipper, Navya og Chantal.

8
00:00:28,153 --> 00:00:32,032
Det beste barnevakt-teamet i verden.

9
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Men så...

10
00:00:33,450 --> 00:00:37,287
Så rart. Tvillingene skulle ha vært her
for 30 minutter siden.

11
00:00:37,370 --> 00:00:39,247
McDuffy-barna er også sent ute.

12
00:00:40,331 --> 00:00:43,418
Det super-hemmelige nød-signalet!

13
00:00:46,629 --> 00:00:50,008
Barnepass-patrulje. Byen trenger hjelp.

14
00:00:50,091 --> 00:00:53,803
Noen forvandler alle barna
i Malibu til monstre.

15
00:00:54,471 --> 00:00:55,764
Ikke greit.

16
00:00:55,847 --> 00:00:59,684
Uansett hvilken forferdelig super-slemming
som står bak dette,

17
00:00:59,768 --> 00:01:03,480
stol på at vi redder dagen,
ordfører Chelsea.

18
00:01:03,563 --> 00:01:05,815
Takk, Barnepass-patrulje.

19
00:01:05,899 --> 00:01:09,319
Dere må også gjøre
alle pliktene mine i en måned.

20
00:01:10,445 --> 00:01:12,697
Chelsea, ikke improviser.

21
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
Dette ser ut som en jobb for...

22
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
Skippers passe-patrulje!

23
00:01:22,916 --> 00:01:26,544
Jeeves, er Barnevakt-bilen klar?

24
00:01:26,628 --> 00:01:29,255
Ok. Så jeg er butleren?

25
00:01:29,339 --> 00:01:33,510
Ja, den superlojale butleren min.
Si replikken.

26
00:01:33,968 --> 00:01:36,304
Å mektige edle helter,

27
00:01:36,387 --> 00:01:39,808
jeg må meddele at bilen er på verksted.

28
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
Og dere er 14 og kan uansett ikke kjøre.

29
00:01:43,186 --> 00:01:46,856
Da må vi bare fly.
Passe-patrulje, av sted.

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
Vinduer er åpne.

31
00:01:51,778 --> 00:01:56,825
Samtidig, på stranda,
var en ond plan under utvikling.

32
00:01:58,910 --> 00:02:00,120
Jeg vil prøve.

33
00:02:00,787 --> 00:02:05,708
Kjøp billig. Selg dyrt.

34
00:02:06,543 --> 00:02:08,461
Kjøp billig.

35
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
Selg dyrt.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
Kjøp billig.

37
00:02:14,300 --> 00:02:16,553
Selg dyrt.

38
00:02:19,222 --> 00:02:24,519
Den ondeste oppfinnelsen til nå,
Oppvoks-eren, virker.

39
00:02:24,602 --> 00:02:27,105
Hei. Hvorfor er jeg skurken her?

40
00:02:27,188 --> 00:02:30,984
Fordi du lar de stinkende sokkene dine
ligge på gulvet.

41
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
-Kom igjen, fortsett historien.
-Greit.

42
00:02:34,737 --> 00:02:39,826
Nå blir alle de irriterende barna tvunget
til å gjøre voksenting.

43
00:02:39,909 --> 00:02:44,664
Som pensjonssparing.
Og snakke om dvd-ens død.

44
00:02:48,167 --> 00:02:52,422
Jeg tror ikke det.
Vi skal stoppe den onde planen din.

45
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
Det klarer dere ikke.

46
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
Kjøp billig.

47
00:03:01,472 --> 00:03:02,640
Hurra!

48
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Jeg har deg.

49
00:03:32,670 --> 00:03:34,255
Og så bare...

50
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
"Ta den!"

51
00:03:35,882 --> 00:03:38,384
Og sånn redda vi dagen.

52
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
Skipper? Barna sover.

53
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
Å. Ja, sant.

54
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
Takk for hjelpen med natta-historien.

55
00:03:50,313 --> 00:03:52,774
Det var gøy, jeg fikk være ordfører.

56
00:03:52,857 --> 00:03:57,362
Og som ordfører krever jeg
at Stacie tar meg med til is-kiosken.

57
00:03:57,445 --> 00:04:03,201
Du er ikke ekte ordfører,
men jeg liker jo iskrem, så ok.

58
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Greit om jeg går også?

59
00:04:08,706 --> 00:04:13,753
Jeg er profesjonell barnevakt.
Og Navya og Chantal kommer hvert øyeblikk.

60
00:04:13,836 --> 00:04:16,714
-Takk for hjelpen.
-Ok, lykke til.

61
00:04:18,508 --> 00:04:19,342
Ha det.

62
00:04:30,687 --> 00:04:36,150
Å nei, å nei. Det går bra.
Det går bra, vi må ikke vekke de andre.

63
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Jeg er sulten.

64
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
Jeg er tørst.

65
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
Jeg er en brannbil!

66
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Ok, ok.

67
00:04:48,705 --> 00:04:53,543
Vi kan være bjørnunger som går i hi, hva?

68
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
-Alle er brannbiler.
-Ja.

69
00:04:59,257 --> 00:05:02,802
Ikke hopp der, ikke hopp på stolen.

70
00:05:02,885 --> 00:05:04,387
Å, vent litt, ok.

71
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Nei, ikke den.

72
00:05:07,307 --> 00:05:11,728
Ok. Vær så snill.
Kom tilbake. Stopp brannbilen.

73
00:05:14,230 --> 00:05:18,693
-Navya, hvor er du? Jeg trenger hjelp.
-Fikk du ikke melding fra Chantal?

74
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
Melding, nei, hva da?

75
00:05:20,611 --> 00:05:23,740
Husker du dansen vi lagde? Hund-katt?

76
00:05:28,369 --> 00:05:29,704
Danser hund-katt.

77
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
Danser hund-katt.

78
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
Husker svakt.

79
00:05:35,126 --> 00:05:37,378
Deacon, sett den ned eller...

80
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
...så skjer det.

81
00:05:39,547 --> 00:05:42,550
Øst-Slovakistans statsminister
har en datter

82
00:05:42,633 --> 00:05:46,304
som har en fetter hvis nabos søster var
på festen vår,

83
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
og nå er vi invitert til å vise frem
dansen over hele landet.

84
00:05:50,349 --> 00:05:52,143
Gulvet er lava.

85
00:05:54,353 --> 00:05:56,564
Kom igjen, ingen puter.

86
00:05:56,647 --> 00:06:00,485
Det er kjempebra, Navya,
men hva med barnepassen vår?

87
00:06:00,568 --> 00:06:03,279
Vi hadde jo planlagt hele sommeren.

88
00:06:03,362 --> 00:06:09,285
Vet det, Skip, kjipt å forlate deg sånn.
Du er verdens beste barnevakt.

89
00:06:10,870 --> 00:06:14,207
Ok, må legge på, kos dere på tur.

90
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Åh, så mange barn.

91
00:06:15,917 --> 00:06:21,047
Ok, barn? Hvem vil ha lunsj?
Jeg har laget spagetti,

92
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
det står på...

93
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
...benken.

94
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
Spagetti-krig.

95
00:06:26,677 --> 00:06:29,555
Ikke spagetti-krig, spagetti-lunsj.

96
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
Seriøst?

97
00:06:43,820 --> 00:06:46,989
Hei, foreldre. Tidlig ute.

98
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
Det er ikke som det ser ut,

99
00:06:51,077 --> 00:06:54,330
mens det er akkurat sånn det ser ut.

100
00:06:58,000 --> 00:06:59,252
Ha det!

101
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
Får jeg alle kjekssmulene?

102
00:07:10,346 --> 00:07:14,684
Du trenger det mer enn meg.
Det er sånt storesøstre gjør.

103
00:07:18,187 --> 00:07:20,064
Enda en avbestilling?

104
00:07:20,148 --> 00:07:23,443
Ingen vil la meg passe barna sine igjen.

105
00:07:23,526 --> 00:07:28,156
Jeg er kanskje den verste
barnevakten i verden.

106
00:07:29,031 --> 00:07:33,369
Og de nominerte i kategorien
Verdens verste barnevakt er:

107
00:07:33,453 --> 00:07:38,749
Zincenzio Dracula for å forvandle barn
til å bli med i zombie-hæren sin.

108
00:07:39,792 --> 00:07:44,505
Helga Von Bruler,
for å forvandle alle barn til padder.

109
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
Hei, mamma.

110
00:07:48,759 --> 00:07:53,514
Og Skipper Roberts,
for, ja, hun vet hva hun har gjort.

111
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
Og vinneren er...

112
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
Skipper Roberts.

113
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
Enda en avbestilling. Det var siste kunde.

114
00:08:09,989 --> 00:08:13,618
Uten barn kan jeg jo bare
gi opp hele butikken.

115
00:08:13,701 --> 00:08:16,871
Skipper, en Roberts gir ikke opp.

116
00:08:16,954 --> 00:08:21,167
Vi graver dypere, kjemper hardere,
står opp for det vi tror på.

117
00:08:21,250 --> 00:08:24,420
Og, Skipper, jeg tror på deg.

118
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
Takk. Tror jeg.

119
00:08:30,676 --> 00:08:33,763
Dessuten er det masse andre ting
å gjøre i sommer.

120
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Surfe med Ken, henge med storesøster.

121
00:08:37,308 --> 00:08:42,522
Vet du, jeg skal være borte i hele sommer
og plante trær i Amazonas.

122
00:08:43,773 --> 00:08:49,445
Ok. Men jeg kan fortsatt
sjefe rundt på lillesøstre.

123
00:08:49,987 --> 00:08:53,783
Hva er det i denne?
Chelsea, har du pakket ting i min bag?

124
00:08:54,909 --> 00:08:57,787
Ok, Stacie og Chelsea drar på sommerleir.

125
00:08:59,121 --> 00:09:03,960
Vent. Når dere har snakket om leir,
så mente dere leir-leir?

126
00:09:04,043 --> 00:09:08,548
Sove-hjemmefra-leir?
Trodde dere mente bare på dagen.

127
00:09:08,631 --> 00:09:12,426
De søte små barna blir store så fort.

128
00:09:12,510 --> 00:09:16,806
Trenger du en klem fra Darby?
Det hjelper når jeg er trist.

129
00:09:17,515 --> 00:09:19,475
Det går bra, Chelsea.

130
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
Kom her, Darby.

131
00:09:23,187 --> 00:09:26,774
Så, alle skal bort i sommer
bortsett fra meg?

132
00:09:26,857 --> 00:09:29,318
Hei, vi er jo her.

133
00:09:29,402 --> 00:09:31,612
Men dere er voksne, ikke noe gøy.

134
00:09:31,696 --> 00:09:34,448
Sier hvem? Jeg har spennende sommerplaner.

135
00:09:34,532 --> 00:09:37,702
Rydde i kjøkkenskuffer, luke i komposten,

136
00:09:37,785 --> 00:09:40,204
avluse valpene, og så...

137
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
Skipper trenger denne mer enn deg, paps.

138
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
-Dette blir litt for rørende.
-Slutt da, du vet du liker det.

139
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
Det går fint, seriøst.

140
00:09:55,261 --> 00:10:00,224
-Ok, jenter, leiren venter.
-Dere kan svippe meg til flyplassen.

141
00:10:00,725 --> 00:10:05,771
Hei, det går bra, Skip.
Ikke gi opp, du er en super barnevakt.

142
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
Takk, Barbie. Ha en fin sommer.

143
00:10:08,983 --> 00:10:12,737
-Ha det, Skipper.
-Ha en super sommer. Vil savne deg.

144
00:10:12,820 --> 00:10:16,073
Ses når dere kommer hjem. Kanskje.

145
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
Ekkelt.

146
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Hei, Ken.

147
00:10:33,174 --> 00:10:37,178
Blir du med og surfer?
Bølgene ser perfekte ut i dag.

148
00:10:37,261 --> 00:10:42,058
Beklager, Skip, må jobbe.
Og passer ikke du masse barn nå?

149
00:10:42,141 --> 00:10:45,811
Jo, egentlig, men vil ikke snakke om det.

150
00:10:45,895 --> 00:10:49,982
-Hva med etterpå?
-Det går ikke. Har døgnvakt.

151
00:10:50,066 --> 00:10:54,320
-Har du? Hele sommeren?
-Hele sommeren.

152
00:10:55,279 --> 00:10:58,741
Umulig å vite
når en junior-badevaktnødsituasjon skjer.

153
00:10:58,824 --> 00:11:00,368
Hjelp! Hjelp meg!

154
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
Parasollen min.

155
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
-Hei, pass på.
-Sandslottet.

156
00:11:14,673 --> 00:11:17,635
-Pass på.
-Varm sand, varm sand.

157
00:11:19,553 --> 00:11:20,721
Hei.

158
00:11:21,889 --> 00:11:27,728
Vannet stiger. Å nei. Hjelp meg.

159
00:11:28,437 --> 00:11:29,814
Ikke på min vakt.

160
00:11:33,109 --> 00:11:33,984
Hei.

161
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
Her, her, vær så god.

162
00:11:37,863 --> 00:11:43,619
Men, tidevannet. Trenger fortsatt hjelp.
Får ikke tak i brødskiva.

163
00:11:43,702 --> 00:11:47,915
Som du ser,
er det fulltidsjobb å passe på stranda.

164
00:11:49,750 --> 00:11:54,004
Ok. Ja, ha en fin sommer.

165
00:11:54,088 --> 00:12:00,386
Jeg må vel syntes synd på meg selv og
spise for mye smoothies og pommes frites.

166
00:12:00,469 --> 00:12:01,554
Ha det.

167
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
En smoothie, liten påmfri

168
00:12:17,570 --> 00:12:19,905
En smoothie, liten påmfri

169
00:12:19,989 --> 00:12:22,366
Løken server vi på si

170
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
Løken server vi på si

171
00:12:29,248 --> 00:12:31,333
Hva kan jeg hjelpe med i dag?

172
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Tvinger de deg til å synge?

173
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
Ja, men jeg digger det, blir glad av det.
Som navnet mitt.

174
00:12:38,883 --> 00:12:40,676
-Jeg heter Joy.
-Skipper.

175
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
Vil du høre dagens?

176
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
Ja.

177
00:12:43,762 --> 00:12:49,435
Cheeseburger, løkringer, brus og en kjeks
Alt får du for bare fem, femti-seks

178
00:12:51,312 --> 00:12:56,025
Bare en smoothie, men du er kjempeflink.
Dere også.

179
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
Tusen takk

180
00:13:00,779 --> 00:13:03,741
-Unnskyld meg. Unna vei.
-Unnskyld deg.

181
00:13:03,824 --> 00:13:05,743
-Hei.
-Frekt.

182
00:13:05,826 --> 00:13:06,869
Sa unnskyld.

183
00:13:08,370 --> 00:13:12,291
Næmmen, den yngre
og mindre imponerende Barbie.

184
00:13:12,374 --> 00:13:15,711
Hallo, Tammy, jeg har et navn. Det er...

185
00:13:15,794 --> 00:13:18,881
Hundre prosent uinteressant for meg.

186
00:13:19,256 --> 00:13:24,470
Hør godt etter,
jeg vil ha en jordbær-sunset.

187
00:13:26,972 --> 00:13:30,893
Ikke ferdig.
Dropp jordbær, bruk fersken i stedet.

188
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Og så ta nektariner i stedet.
Bare myke nektariner,

189
00:13:34,813 --> 00:13:38,567
og så istedenfor appelsinjuice,
nypresset klementinjuice,

190
00:13:38,651 --> 00:13:43,614
Nei. Ikke bruk maskinen,
det må være håndpresset.

191
00:13:45,950 --> 00:13:51,121
-Er ikke dette litt mye, selv for deg?
-Jeg snakker ikke til deg.

192
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Du snakker ikke til noen.
Du bjeffer en bestilling.

193
00:13:55,960 --> 00:13:59,129
Er det mulig? Ok, så, det er en mandarin.

194
00:13:59,213 --> 00:14:02,216
Jeg sa klementin.

195
00:14:04,051 --> 00:14:07,471
-"Jeg sa klementin."
-Ferdig snart?

196
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Ja, straks.

197
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
Å nei!

198
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
Unnskyld.

199
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
Kom med det.

200
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
Du har sparken

201
00:14:31,912 --> 00:14:33,455
Takk for meg.

202
00:14:38,335 --> 00:14:40,671
Hei. Går det bra?

203
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Ja. Takk for at du forsvarte meg i sted.

204
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Tammy er bare så fæl.

205
00:14:46,135 --> 00:14:50,639
Går bra. Den jobben ville uansett ikke
gitt meg platekontrakt.

206
00:14:50,723 --> 00:14:53,893
Men vil savne å synge.
Jeg er så glad i musikk.

207
00:14:53,976 --> 00:14:57,438
Jeg også. Men jeg synger ikke, jeg er DJ.

208
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
-Det hadde vært en kul sommerjobb.
-Ja, hvis jeg hadde jobb.

209
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
Skulle være barnevakt,
men opplegget raknet.

210
00:15:05,529 --> 00:15:10,576
Kjipern. Ser ut som begge har bomma
på drømme-sommerjobben.

211
00:15:15,956 --> 00:15:18,375
Leter du etter drømme-sommerjobben?

212
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Bli med meg.

213
00:15:20,628 --> 00:15:26,175
Liker du svømming, surfing,
sukkerspinn, half-pipes, full pipes?

214
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
Denne jobben har alt.

215
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
Vi trenger folk.

216
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
SOMMERJOBB!

217
00:15:30,387 --> 00:15:34,099
Dra til 1234 Watery Way
for umiddelbart intervju.

218
00:15:34,183 --> 00:15:38,854
Ikke gå, løp. Og har du en jetpack, fly.

219
00:15:38,938 --> 00:15:41,440
Tuller du? Så flaks vi har.

220
00:15:45,444 --> 00:15:47,988
Kanskje du har litt mindre flaks.

221
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Sjekk dette.

222
00:16:04,713 --> 00:16:08,801
Syns jeg kjente igjen adressen,
det er vannparken.

223
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
Elsker dette stedet.

224
00:16:11,553 --> 00:16:16,141
Dette blir tidenes beste
sommerjobb uten tvil.

225
00:16:21,188 --> 00:16:23,399
Bit, bit. Hei.

226
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Eller ikke.

227
00:16:27,403 --> 00:16:32,074
-Kom igjen, hvor er eventyrlysten din?
-Eventyr?

228
00:16:32,157 --> 00:16:35,536
Minner meg om filmen der
tenåringer i en fornøyelsespark

229
00:16:35,619 --> 00:16:38,455
oppdager at de er forsøkspersoner.

230
00:16:38,539 --> 00:16:41,792
Ja, og de ender opp med å få superkrefter.

231
00:16:41,875 --> 00:16:43,460
Tenk noe så kult.

232
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Jeg har hørt at sjefen er et monster.

233
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
Driver etter splitt og hersk-metoden.

234
00:16:51,260 --> 00:16:55,389
Så vi blir svake. Men det funker ikke
på meg. Jeg heter Anna.

235
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
-Skipper, og det er Joy.
-Hei. Digger øreringene.

236
00:16:59,643 --> 00:17:00,894
Jeg har laget dem.

237
00:17:00,978 --> 00:17:04,773
Jeg er ikke her bare for jobb.
Prøver også å selge smykkene mine.

238
00:17:04,857 --> 00:17:07,359
Og jeg vil ikke være vettskremt.

239
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Neste!

240
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
Seriøst?

241
00:17:21,040 --> 00:17:25,919
Greit, det er bare et jobbintervju,
hvor fælt kan det være?

242
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Hallo? Det var den jobben?

243
00:17:52,613 --> 00:17:54,281
Tammy?

244
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mini-Barbie.

245
00:17:56,200 --> 00:18:00,204
Jeg heter Skipper.
Hvordan kan du være sjef her?

246
00:18:00,704 --> 00:18:04,416
Det er vel selvsagt,
jeg er den fødte leder.

247
00:18:11,090 --> 00:18:14,259
Vent, eier ikke faren din parken?

248
00:18:16,178 --> 00:18:22,976
Det har ikke noe med noen ting å gjøre.
Jeg har en hel masse geniale ideer.

249
00:18:23,060 --> 00:18:25,854
Vi er ikke her for å snakke om meg,

250
00:18:27,106 --> 00:18:31,568
så si meg, Bipper,
hvorfor skal jeg ansette deg?

251
00:18:31,652 --> 00:18:36,240
Åh, slutt da.
Du er storesøsters største rival.

252
00:18:36,323 --> 00:18:38,867
Vi vet begge at jeg aldri får jobb her.

253
00:18:39,493 --> 00:18:42,913
Endelig noe vi er enige om.

254
00:18:43,789 --> 00:18:47,126
Sett det over på en ny konto
og slett den gamle kontoen.

255
00:18:47,209 --> 00:18:51,088
Hei, gullet, går det bra?
Kalte ikke deg gullet, men datteren min.

256
00:18:51,171 --> 00:18:54,925
Hvorfor tar det så lang tid å ansette?
Hvorfor slutter så mange?

257
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Pappa, det er bare vanskelig
å finne kvalifiserte folk for tiden.

258
00:19:02,641 --> 00:19:07,896
-Hva med henne?
-Hun? Nei, pappa, hun er litt, blæ.

259
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
-Favorittfarge?
-Blå?

260
00:19:11,942 --> 00:19:15,988
-Favorittfugl?
-Litt sprøtt, men kalkunkondor.

261
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
-Og mat?
-Ja, liker å spise.

262
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
Fine svar, du er ansatt.

263
00:19:20,284 --> 00:19:23,203
Sånn skal et intervju være. Bing-bang-bom.

264
00:19:23,287 --> 00:19:29,168
Hva? Stol på meg her,
hun er ikke den fødte ansatte.

265
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
Tull og tøys,
nå er det bare å være en god sjef.

266
00:19:32,254 --> 00:19:35,716
Som forvandler sine ansatte
til super arbeidskraft. Kom.

267
00:19:39,011 --> 00:19:42,264
Alle er ansatt. Hurra.
Dette er sjefen, Tammy.

268
00:19:42,347 --> 00:19:46,393
Vær her i morgen kl. 08, klare for jobb.
Nei, Jerry, ikke du.

269
00:19:47,477 --> 00:19:49,062
-Hurra!
-Ja!

270
00:19:51,273 --> 00:19:56,445
Gjør deg klar for ditt livs verste jobb.
Ikke kom for sent.

271
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Hurra.

272
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Vi klarte det.

273
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
Og vi slapp det skumle intervjuet.

274
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Jeg har skikkelig tro på oss.

275
00:20:09,875 --> 00:20:12,920
Usikker på om jeg skal komme i morgen.

276
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
Hva? Hvorfor?

277
00:20:15,380 --> 00:20:20,761
Tammy som sjef?
Det er et ekte mareritt-scenario.

278
00:20:32,064 --> 00:20:37,152
Så, så, store skumle monster, hva er det?

279
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
Det er Tammy.

280
00:20:42,032 --> 00:20:46,703
Jeg kom et sekund for sent på jobb,
og da kjeftet hun på meg.

281
00:20:46,787 --> 00:20:49,957
Hun er så skummel.

282
00:20:53,460 --> 00:20:56,505
Vet vi akkurat møttes,
men vi er sammen om dette nå.

283
00:20:56,588 --> 00:21:00,509
Ja, du kan ikke fikse jobb til oss
og så ikke dukke opp selv.

284
00:21:00,592 --> 00:21:03,136
Ok, greit. Jeg er med.

285
00:21:03,220 --> 00:21:08,725
Men jeg nekter å være barnevakt
for monstre. Der går grensen min.

286
00:21:11,687 --> 00:21:14,147
Ekspert-hundelufter til leie.

287
00:21:17,526 --> 00:21:22,322
Så søt du er. Men er den ikke ekte?

288
00:21:24,700 --> 00:21:27,953
Butikken går ikke så bra.
Og jeg trenger jobb.

289
00:21:28,036 --> 00:21:33,375
Du kan jobbe i vannparken,
der har de egen hundeparkering.

290
00:21:33,458 --> 00:21:36,962
Er det sant? Jeg elsker hunder.
Tror dere jeg får jobb der?

291
00:21:37,045 --> 00:21:39,715
-Alle andre har fått jobb.
-Er det mulig,

292
00:21:39,798 --> 00:21:41,049
dette er fantastisk.

293
00:21:41,133 --> 00:21:43,510
Å jobbe med hunder er drømmejobben.

294
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Hei, jeg heter Cheri. Oi, fine øreringer.

295
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Takk, jeg heter Anna. Skipper, og Joy

296
00:21:52,853 --> 00:21:55,230
Det er mamma. Vi ses i morgen.

297
00:21:55,314 --> 00:21:57,649
Som sagt, har jeg en god følelse her.

298
00:22:12,914 --> 00:22:16,126
-Du er sen.
-Ett minutt før tiden.

299
00:22:16,209 --> 00:22:19,171
Gjelder ikke før du er gjennom porten.

300
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Hei, slutt da.

301
00:22:26,470 --> 00:22:27,971
Nei, nei, nei.

302
00:22:28,847 --> 00:22:31,099
Tror ikke det. Nei.

303
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
Å ja, baby, klarte det.

304
00:22:39,858 --> 00:22:42,944
Spiller ingen rolle,
har ikke jobb til deg.

305
00:22:43,945 --> 00:22:46,448
Alle stillinger besatt.

306
00:22:46,531 --> 00:22:49,618
Ikke senere, nå.
Er det planen? Fugle-seler?

307
00:22:49,701 --> 00:22:53,497
De nye ansatte, alt bra? Du har sparken.

308
00:22:53,580 --> 00:22:55,957
Du har ikke sparken, jeg forfremmer deg.

309
00:22:56,583 --> 00:23:00,629
-Hvorfor har ikke jenta uniform?
-Alle stillinger er besatt.

310
00:23:00,712 --> 00:23:03,673
Alltid bra å ha noen ekstra hender.

311
00:23:03,757 --> 00:23:07,302
Smykkeboden mangler folk,
hent deg en uniform.

312
00:23:08,053 --> 00:23:11,681
Pappa, du lytter aldri.
Du ga meg ansvaret og...

313
00:23:11,765 --> 00:23:13,600
Fortsett sånn, du er sjef.

314
00:23:13,683 --> 00:23:18,480
Nei, du er pizzabudet.
Hvor lang tid tar det? Jeg er utsultet.

315
00:23:37,958 --> 00:23:40,001
Ok, sjekk så søte vi er.

316
00:23:40,085 --> 00:23:43,547
Ikke sant?
Lurer på om vi får rabatt på ting?

317
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
Dere får ikke betalt for å shoppe.

318
00:23:45,799 --> 00:23:51,513
Hør etter. Jeg har akkurat bestilt disse,
fikk dem til super pris.

319
00:23:55,267 --> 00:23:57,060
Så vi skal gi dem bort?

320
00:23:57,811 --> 00:24:03,775
Nei, dere skal selge dem, alle sammen.
I dag. Og hvis ikke, får dere sparken.

321
00:24:03,859 --> 00:24:09,197
Pappa sa jeg måtte motivere de ansatte,
så vi får se om det funker.

322
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
Beklager at du dras inn i feiden vår.

323
00:24:13,618 --> 00:24:16,955
Null stress. Men det juggelet blir
vanskelig å selge.

324
00:24:17,038 --> 00:24:19,916
Hva er det egentlig det skal forestille?

325
00:24:20,000 --> 00:24:24,004
Vi skal klare det, må bare være kreative.

326
00:24:29,426 --> 00:24:34,681
Dette er umulig. De går i stykker.
Får ikke gitt dem bort engang.

327
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
ViI dere ha?

328
00:24:38,143 --> 00:24:40,353
Gå vekk! Aner ikke hva du selger!

329
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
Tammy har overgått seg selv.

330
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
Oi, er denne din?

331
00:24:47,569 --> 00:24:51,907
Ja, det er mote-sekken min.
Jeg har den med meg overalt.

332
00:24:52,991 --> 00:24:55,076
Så mange fine ting her.

333
00:24:56,870 --> 00:25:00,457
Og jeg liker det. Hva om jeg bare...

334
00:25:05,253 --> 00:25:09,549
-Ta-da!
-Så fin. Er den til salgs?

335
00:25:11,426 --> 00:25:13,345
Ja, så absolutt.

336
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
Kom nærmere.

337
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
Kom hit, kom og kjøp
ditt eget originale Anna-smykke.

338
00:25:21,353 --> 00:25:25,398
Med kulhetsgaranti, og uknuselig.

339
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
-Så fine.
-Det var så fint.

340
00:25:28,818 --> 00:25:32,906
-Jeg må ha det. Takk.
-Elsker det. Så kult.

341
00:25:32,989 --> 00:25:34,866
-Takk.
-Til søsteren min.

342
00:25:34,950 --> 00:25:35,867
Takk.

343
00:25:36,368 --> 00:25:39,079
Umulig. Hvordan klarer du det?

344
00:25:39,162 --> 00:25:42,916
Masse folk. Sånn jeg vil ha det.
Hva selger best?

345
00:25:42,999 --> 00:25:46,253
Disse øreringene. Anna lager dem.

346
00:25:47,003 --> 00:25:48,380
Så fine.

347
00:25:48,463 --> 00:25:52,217
-Ja, av øreringene jeg bestilte.
-Så bra, Tammy.

348
00:25:52,300 --> 00:25:54,844
Og hva annet syns du vi skal selge her?

349
00:25:54,928 --> 00:25:56,805
Vi tar en prat.

350
00:25:58,640 --> 00:26:02,269
Ja. Planen din slo visst tilbake mot deg.

351
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Men så endte det bra for både Anna og deg.

352
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Bare fordi pappa tror
jeg er et forretningsgeni nå,

353
00:26:09,567 --> 00:26:13,738
betyr ikke det at du
og jeg skal ha kosekvelder sammen.

354
00:26:13,822 --> 00:26:15,907
Vær klar til neste oppdrag.

355
00:26:16,574 --> 00:26:20,537
Bare hyggelig. Vent, hvilket oppdrag?

356
00:26:27,961 --> 00:26:32,882
Hei, hva gjør du her?
Trodde du jobba i kiosken?

357
00:26:32,966 --> 00:26:37,971
Tammy kom. Og overførte meg hit
bare fordi hun kan det.

358
00:26:38,054 --> 00:26:41,016
Tror hun prøver å sette meg ut.

359
00:26:41,683 --> 00:26:43,727
Hei. Kan jeg hjelpe dere?

360
00:26:43,810 --> 00:26:47,272
Mamma og storebror er
og kjører supersklia.

361
00:26:47,355 --> 00:26:49,816
Men du må være så høy for å få lov.

362
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
Én, to, tre.

363
00:26:53,194 --> 00:26:58,283
Dere burde alltid stille ut partall,
ikke odde. Det føles bedre.

364
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
Sånn her?

365
00:27:00,618 --> 00:27:03,288
Lillesøster liker at alt er likt.

366
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
To is er likt.

367
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
Vil dere begge ha en is mens dere venter?

368
00:27:08,835 --> 00:27:12,255
-Ja, en is.
-Men vi har ikke noen penger.

369
00:27:12,339 --> 00:27:17,260
Huff da. Ja, da er det gratis.

370
00:27:17,344 --> 00:27:20,805
Takk. Gratis is! Gratis is!

371
00:27:20,889 --> 00:27:23,475
-Gratis is!
-Gratis is!

372
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
-Hørte dere det?
-Kult.

373
00:27:26,770 --> 00:27:29,356
-Gratis is.
-Så kult.

374
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
-Gratis is.
-Kom, vi går og tar litt is.

375
00:27:32,525 --> 00:27:34,861
-Gratis is.
-Kom igjen.

376
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
Å nei.

377
00:27:40,367 --> 00:27:43,578
-Gratis is?
-Gratis is.

378
00:27:44,037 --> 00:27:49,501
Jeg har fått iskrem. Jeg har fått iskrem.

379
00:27:49,584 --> 00:27:52,420
Hva skjer? Gratis is?

380
00:27:53,004 --> 00:27:56,299
Er du sprø? Hvem betaler for dette?

381
00:27:56,383 --> 00:28:01,262
Flytt 14-avtalen til klokka 15...
Lang kø? Elsker lange køer.

382
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Denne køen liker du ikke.
De deler ut gratis is.

383
00:28:06,017 --> 00:28:09,104
-Kan jeg få noe å drikke?
-Kan jeg få pommes frites?

384
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
-Hvem sin idé var dette?
-Bare hennes.

385
00:28:13,358 --> 00:28:18,530
Du er et geni.
Lokke kundene med noe gratis,

386
00:28:18,613 --> 00:28:21,699
og så bruker de en formue på andre ting.

387
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Ja.

388
00:28:25,161 --> 00:28:28,665
Når køen er slutt, kan dere stenge
og ta ettermiddagen fri.

389
00:28:28,748 --> 00:28:31,042
En topp jobb fortjener topp belønning.

390
00:28:31,126 --> 00:28:34,129
Du har noe å lære av jentene, Jerry.

391
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
Hva?

392
00:28:37,257 --> 00:28:41,261
Jeg har fått iskrem. Jeg har fått iskrem.

393
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Å nei.

394
00:28:47,892 --> 00:28:51,104
Det var så gøy. Hva skal vi gjøre nå?

395
00:28:51,688 --> 00:28:53,982
Vi sjekker supersklia.

396
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Hei.

397
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
-Hei.
-Hei.

398
00:29:03,032 --> 00:29:05,285
Hvordan går det på hundeparkeringen?

399
00:29:05,368 --> 00:29:09,914
Jeg er i himmelen.
Jeg får betalt for å leke med hunder.

400
00:29:09,998 --> 00:29:14,335
Drømmen min har blitt sann,
bare med flere våte snuter.

401
00:29:14,419 --> 00:29:19,090
Drømmen min er å spille en stor konsert.
Hva med deg, Skipper?

402
00:29:19,174 --> 00:29:23,511
Før var det å drive et barnevaktimperium
med venninnene.

403
00:29:23,595 --> 00:29:26,890
Men nå er jeg fornøyd med masse nachos.

404
00:29:26,973 --> 00:29:29,058
Jeg vil ikke til bassenget.

405
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
-Du kan ikke tvinge meg. Stopp.
-Hva skjer?

406
00:29:32,520 --> 00:29:36,065
-Det er der de små barna venter.
-Jeg vil ikke.

407
00:29:37,525 --> 00:29:41,988
Ja! Ta den. Høy nok. Høy nok.

408
00:29:47,994 --> 00:29:53,249
Kom, mamma, endelig høy nok.
Ja! Kom da, mamma, fort deg.

409
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
Dumme stang.

410
00:29:55,335 --> 00:29:58,671
De er for lave.
Så foreldrene lar dem være der

411
00:29:58,755 --> 00:30:02,091
mens de tar turer med barna
som er høye nok.

412
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
Det er urettferdig.

413
00:30:06,846 --> 00:30:11,726
-De små barna har ikke noe barnepass.
-Jeg vet noe som letter humøret.

414
00:30:11,810 --> 00:30:14,729
Et brev fra søstrene dine på leir.

415
00:30:14,813 --> 00:30:16,981
Et ekte brev-brev?

416
00:30:17,065 --> 00:30:19,818
Er vi tilbake i urtiden, eller?

417
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
Kjære mamma, pappa og Skipper.

418
00:30:23,988 --> 00:30:26,950
Stacie og jeg har det kjempegøy
på leirskole.

419
00:30:27,033 --> 00:30:28,993
Darby liker seg også her.

420
00:30:29,077 --> 00:30:32,914
Ante ikke det var så mange ting
en kose-sjiraff kan finne på.

421
00:30:32,997 --> 00:30:36,501
Min favoritt er gaming-bussen
som kommer om kvelden.

422
00:30:36,584 --> 00:30:38,378
Den er full av dataspill.

423
00:30:38,461 --> 00:30:40,004
Den er for de store barna,

424
00:30:40,088 --> 00:30:43,883
men Stacie løste passordet
så vi kom oss inn.

425
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Utrolig.

426
00:30:45,134 --> 00:30:46,886
Ikke skriv det.

427
00:30:46,970 --> 00:30:48,263
Gi plass.

428
00:30:48,346 --> 00:30:49,806
Glem den delen.

429
00:30:49,889 --> 00:30:51,933
Du vet hvordan det er.

430
00:30:52,016 --> 00:30:56,104
Vi store må passe på småtassene.

431
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
"Uansett, savner dere. Hilsen oss."

432
00:30:59,023 --> 00:31:00,650
Er det ikke søtt?

433
00:31:00,733 --> 00:31:02,819
Ja, bortsett fra snikingen.

434
00:31:02,902 --> 00:31:04,696
Det var jo det beste.

435
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
Dere to.

436
00:31:08,992 --> 00:31:12,996
Og alle er enige
om å ikke kaste tyggis i toalettene.

437
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
Å nei.

438
00:31:13,997 --> 00:31:16,499
Ok, øyeblikket dere har ventet på,

439
00:31:16,583 --> 00:31:19,127
-ukens ansatte er...
-Pappa,

440
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
-det trengte du ikke.
-Skipper Roberts.

441
00:31:21,754 --> 00:31:22,630
Hva?

442
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Heia Skipper!

443
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
Å, så kult.

444
00:31:30,805 --> 00:31:34,017
Hadde ikke ventet dette, takk.

445
00:31:34,100 --> 00:31:40,148
Nå som jeg har alles oppmerksomhet,
har jeg et forslag til parken.

446
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
Hvis det er greit?

447
00:31:42,483 --> 00:31:45,987
Jeg hører gjerne ideer. Tammy, notér.

448
00:31:46,070 --> 00:31:49,574
Jeg har lagt merke til
at mange av barna som er her,

449
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
-er for små til attraksjonene.
-Ja.

450
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
Vi dropper høyderegelen.
Det kan bli farlig. Men vågalt.

451
00:31:55,914 --> 00:31:57,832
Unge folk liker vågalt.

452
00:31:57,916 --> 00:32:02,670
Ja, jeg tenkte mer,
hva om vi hadde barnepass for små barn?

453
00:32:02,754 --> 00:32:06,132
Så de hadde noe å gjøre
mens foreldre og de store barna

454
00:32:06,215 --> 00:32:07,800
gjør det de har lov til?

455
00:32:08,635 --> 00:32:09,969
-Genialt.
-Takk.

456
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
Liker den ideen bedre, mye tryggere.

457
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
Tammy, jobb med ideen hennes
mens jeg tar bilde.

458
00:32:16,184 --> 00:32:20,521
Bra jobba, unge dame.
Du er jo full av geniale ideer.

459
00:32:23,191 --> 00:32:26,235
"Jeg er Skipper, full av ideer."

460
00:32:26,319 --> 00:32:31,282
Ingen er så perfekte.
Det må være noe slemt om henne på nettet.

461
00:32:32,367 --> 00:32:33,868
Hva er dette?

462
00:32:33,952 --> 00:32:38,915
Så lille Frøken Perfekt er ikke
så perfekt likevel?

463
00:32:42,627 --> 00:32:43,836
Denne veien.

464
00:32:43,920 --> 00:32:45,171
Hvor skal vi?

465
00:32:45,254 --> 00:32:48,675
Starte å jobbe med den supre ideen din.

466
00:32:48,758 --> 00:32:52,011
Det er så bra,
vi trenger ikke gjøre noen jobb.

467
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
Søstrene mine snakket om en dataspillbuss
som vi kan leie.

468
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Det er som en rullende lekeplass.

469
00:32:58,768 --> 00:33:03,064
-Perfekt for barnepass.
-En gaming-buss, hva?

470
00:33:03,147 --> 00:33:06,109
Som om du vet hva som er bra for barn.

471
00:33:06,192 --> 00:33:07,652
Hvorfor sier du det?

472
00:33:08,444 --> 00:33:11,864
"Skipper var helt uten styring
på barna mine,

473
00:33:11,948 --> 00:33:15,493
de har fortsatt spagetti i håret sitt,

474
00:33:16,077 --> 00:33:20,039
og sønnen min tror han er en brannbil."

475
00:33:20,623 --> 00:33:23,001
Barnepass-anmeldelsene.

476
00:33:24,419 --> 00:33:27,797
Vent til jeg forteller pappa
at han tar imot barnevaktråd

477
00:33:27,880 --> 00:33:30,758
fra Malibus verste barnevakt.

478
00:33:38,891 --> 00:33:40,351
Hva gjør vi her?

479
00:33:40,435 --> 00:33:47,442
Dette var barnebassenget før den
uheldige doeksplosjonen i pinsen 2013.

480
00:33:47,525 --> 00:33:50,028
Nå er det jobben din å rense det.

481
00:33:50,945 --> 00:33:52,447
Og hvis jeg nekter?

482
00:33:52,530 --> 00:33:56,701
Sier jeg til pappa
at ukens ansatte mistet forrige jobb

483
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
fordi hun var katastrofe.

484
00:33:58,870 --> 00:34:03,624
Vent, tipper jeg sier det uansett.
Rens eller slutt, samme for meg.

485
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
Nå må du ha meg unnskyldt,
jeg skal åpne en barnepark.

486
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
Dataspill, så kult.

487
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Velkommen,

488
00:34:17,972 --> 00:34:19,766
hopp inn, ha det gøy.

489
00:34:19,849 --> 00:34:22,810
Kos dere med den nye barneparken vår.

490
00:34:22,894 --> 00:34:25,688
-Ha det, mamma.
-Ikke stress tilbake.

491
00:34:25,772 --> 00:34:27,190
Ja!

492
00:34:27,273 --> 00:34:31,694
Betaler du litt ekstra,
kan de små være her hele dagen.

493
00:34:34,739 --> 00:34:36,616
Kan ikke vente hele dag.

494
00:34:36,699 --> 00:34:39,619
Jeg må gjøre noen reparasjoner.

495
00:34:39,702 --> 00:34:44,165
Kanskje du kan utsette det
mens jeg henter firmakortet.

496
00:34:44,248 --> 00:34:45,958
Tror du det kan funke?

497
00:34:46,042 --> 00:34:49,087
Hvis det er nok nuller,
har du den ut året.

498
00:35:06,270 --> 00:35:07,396
Hei.

499
00:35:07,480 --> 00:35:09,190
Få den tilbake.

500
00:35:10,274 --> 00:35:12,443
Barbie, jeg må snakke med deg.

501
00:35:12,527 --> 00:35:16,239
Jobben er så hard...
Hva skjer med stemmen din?

502
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
Hei, Skip, hva skjer?

503
00:35:18,866 --> 00:35:20,535
Hvordan går sommerjobben?

504
00:35:20,618 --> 00:35:21,828
Forferdelig.

505
00:35:21,911 --> 00:35:24,622
Tammy er sjef, og hun er helt grusom.

506
00:35:24,705 --> 00:35:28,417
Hun prøver å ødelegge for meg,
så jeg slutter.

507
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Men, liker du jobben?

508
00:35:34,006 --> 00:35:36,884
Noen ting, har fått noen kule nye venner,

509
00:35:36,968 --> 00:35:43,182
og så har jeg en idé om å åpne en
barnepark, men jeg blir stoppet av Tammy.

510
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
Slem ape.

511
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Slem.

512
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Hører du på meg?

513
00:35:48,062 --> 00:35:51,482
Unnskyld, Skip, det er helt bananas her.

514
00:35:51,566 --> 00:35:54,402
Men uansett, jeg vet du klarer det.

515
00:35:54,485 --> 00:35:57,947
Trikset med Tammy er... Nei, nei, nei!

516
00:35:58,030 --> 00:35:59,323
Barbie?

517
00:35:59,949 --> 00:36:00,908
Topp.

518
00:36:00,992 --> 00:36:06,622
Men hallo, jeg trenger ikke Barbies råd.
jeg kan løse dette på egenhånd.

519
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
Jeg slutter.

520
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
Ekkelt.

521
00:36:13,171 --> 00:36:14,964
Gi meg gode nyheter, Jerry.

522
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
Pappa, pappa.

523
00:36:17,508 --> 00:36:19,385
Jeg trenger firmakortet.

524
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
-Til hva?
-En overraskelse?

525
00:36:21,804 --> 00:36:25,600
-Liker ikke dyre overraskelser.
-Det koster deg ingenting

526
00:36:25,683 --> 00:36:30,479
-på lang sikt, du tjener penger...
-Ikke si det, vis det.

527
00:36:32,857 --> 00:36:34,150
Gjør det fancy.

528
00:36:34,233 --> 00:36:38,404
Jeg vil se et profesjonelt innsalg
med bilder, statistikk, kakediagram.

529
00:36:38,487 --> 00:36:40,907
Nei, Jerry, ingen kake til deg.

530
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
Men kom igjen da, hvor er spenna?

531
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
Hva?

532
00:36:52,126 --> 00:36:53,628
Du tuller.

533
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Skipper.

534
00:36:56,464 --> 00:36:58,257
Hva skal dere med spader?

535
00:36:58,341 --> 00:37:00,593
Vi hørte hva Tammy tvinger deg til.

536
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
Så vi kommer for å hjelpe.

537
00:37:02,762 --> 00:37:05,181
Wow, dere er de beste.

538
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
Men se på dette.

539
00:37:06,891 --> 00:37:09,518
Tammy stjal barneparkideen min.

540
00:37:16,943 --> 00:37:18,361
Hei, dere.

541
00:37:21,656 --> 00:37:23,032
Ny rekord.

542
00:37:25,451 --> 00:37:26,285
Ja.

543
00:37:28,955 --> 00:37:29,789
Der er du,

544
00:37:29,872 --> 00:37:31,332
bli med.

545
00:37:31,415 --> 00:37:34,293
Er det noen voksne her som passer på?

546
00:37:34,377 --> 00:37:36,128
-Hvor er Tammy?
-Vet ikke.

547
00:37:36,212 --> 00:37:37,672
Hvem er Tammy?

548
00:37:37,755 --> 00:37:39,757
Tipper du ikke slår rekorden min.

549
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Dette er gøy.

550
00:37:50,268 --> 00:37:52,353
Dette er helt rått.

551
00:37:52,436 --> 00:37:57,316
Visste dere at det er like mange
sorte brikker som røde brikker?

552
00:37:57,400 --> 00:38:00,695
Og like mange sorte og røde firkanter.

553
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
Supert spill.

554
00:38:02,530 --> 00:38:05,366
-Så mange like ting.
-Jeg kan spille.

555
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Å, se der.

556
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
Har de karaoke?

557
00:38:11,497 --> 00:38:13,249
Kult.

558
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
Noen flere som fryser?

559
00:38:25,928 --> 00:38:29,223
Ok, pappa, som du ser av kakediagrammet...

560
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
Kake?

561
00:38:33,811 --> 00:38:35,021
Kake.

562
00:38:36,022 --> 00:38:39,692
Tre hundre og seksti grader fortjeneste.

563
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
Suksess.

564
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Pappa?

565
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
Pappa?

566
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
Straks tilbake, må kjøpe kake.

567
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
Bussen.

568
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
Ingen spenn, ingen spill.

569
00:39:02,089 --> 00:39:06,886
Sommerblomstsløyfer:
Et svermerisk stevnemøte,

570
00:39:06,969 --> 00:39:10,056
av Herrera Lovebucket.

571
00:39:10,139 --> 00:39:11,640
Hvem liker karaoke?

572
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
Så gøy.

573
00:39:37,625 --> 00:39:39,668
-Hun er flink.
-Ikke sant?

574
00:40:06,153 --> 00:40:08,656
Hei!

575
00:40:19,166 --> 00:40:20,793
Hvor er han?

576
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
Hvor er han?

577
00:40:22,253 --> 00:40:25,756
Var dette virkelig slutten?

578
00:40:27,967 --> 00:40:29,343
Ekte kjærlighet.

579
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
Så bra.

580
00:40:43,357 --> 00:40:46,485
Wow, Joy, du er fantastisk.

581
00:40:46,569 --> 00:40:47,653
Takk.

582
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
Kjente dere det?

583
00:40:49,947 --> 00:40:54,285
Enten er Joys musikk helt magisk,
eller så kjører bussen.

584
00:40:55,202 --> 00:40:57,872
Ingen tvil, vi kjører.

585
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
Ok, vær rolig.

586
00:41:00,541 --> 00:41:02,710
Vi må ikke skremme barna.

587
00:41:02,793 --> 00:41:04,545
Skremme barna?

588
00:41:04,628 --> 00:41:06,505
-Ja.
-Superkult.

589
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
Hva med oss?

590
00:41:08,215 --> 00:41:10,426
Hvor er det vi skal?

591
00:41:10,509 --> 00:41:13,012
Jeg vet ikke. Men vi stopper nok

592
00:41:13,095 --> 00:41:17,016
til slutt. Og så ber vi
sjåføren kjøre oss tilbake.

593
00:41:17,099 --> 00:41:21,270
Men inntil da må ikke barna merke noe. Ok?

594
00:41:21,353 --> 00:41:23,981
Skippers passe-patrulje er klar.

595
00:41:25,107 --> 00:41:29,487
Ok, dere, det er ingen tvil
om at jeg er best på dette.

596
00:41:30,404 --> 00:41:32,990
-Du kan drømme.
-Glem det.

597
00:41:33,073 --> 00:41:35,493
Ok, vis det.

598
00:41:40,414 --> 00:41:43,250
Hun er bare så flink med barn.

599
00:41:43,334 --> 00:41:44,418
Ja.

600
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
Skulle ønske hun var barnevakten min.

601
00:41:47,755 --> 00:41:51,217
Øynene deres møttes,
hans mørke og søkende,

602
00:41:51,300 --> 00:41:57,431
hennes glitrende som stjerneskinn,
glødende av forventning.

603
00:41:58,349 --> 00:42:01,310
Endelig skulle hun få svaret...

604
00:42:09,902 --> 00:42:13,864
Ja. Ikke verst,
men holder ikke til å slå mesteren.

605
00:42:13,948 --> 00:42:16,784
Fortsatt ubeseiret. Neste?

606
00:42:17,618 --> 00:42:19,411
Tror vi har stoppa.

607
00:42:22,790 --> 00:42:26,252
Og vi er ikke i Malibu lenger.

608
00:42:27,836 --> 00:42:29,547
Det må være bussjåføren.

609
00:42:29,630 --> 00:42:31,840
Lidenskapen er for evig.

610
00:42:31,924 --> 00:42:33,634
-Hei!
-Stopp!

611
00:42:33,717 --> 00:42:35,094
Ikke dra!

612
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
Vent!

613
00:42:38,847 --> 00:42:40,432
Hva nå?

614
00:42:45,354 --> 00:42:46,689
Hvor ble han av?

615
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Hva?

616
00:42:50,359 --> 00:42:53,988
Savner du en buss, og kanskje noen barn?

617
00:42:55,197 --> 00:42:56,657
Dette skjer ikke.

618
00:42:56,740 --> 00:43:00,911
Foreldene kommer for å hente dem
når som helst nå.

619
00:43:00,995 --> 00:43:05,624
Du må si til dem at barna har det bra,
og at vi er på vei.

620
00:43:05,708 --> 00:43:07,334
Ja, greit, ok, samma,

621
00:43:07,418 --> 00:43:10,045
send posisjonen din, så sender jeg limoen.

622
00:43:10,129 --> 00:43:15,426
Dere må tilbake hit pronto,
ellers blir jeg fullstendig ydmyket.

623
00:43:16,760 --> 00:43:20,931
Tror ikke vi kan vente. Det er for varmt,
null skygge og vann.

624
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Erica!

625
00:43:22,308 --> 00:43:23,559
Erica!

626
00:43:23,642 --> 00:43:26,979
Har dere sett søsteren min?
Jeg finner henne ikke.

627
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
Det går fint, Derek.

628
00:43:31,317 --> 00:43:35,112
Erica leker bare gjemsel.

629
00:43:35,195 --> 00:43:37,031
Så vet du hva vi gjør?

630
00:43:37,114 --> 00:43:39,366
Vi går og leter etter henne.

631
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
Og den første som finner henne, vinner.

632
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
La oss leke "Finn Erica".

633
00:43:46,332 --> 00:43:47,958
Ok, Erica.

634
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
Hvor enn du er.

635
00:43:49,918 --> 00:43:52,755
Nå kommer vi.

636
00:43:52,838 --> 00:43:55,883
Én, to, tre, fire.

637
00:43:55,966 --> 00:43:57,092
Partall!

638
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
En søt liten venn.

639
00:44:03,390 --> 00:44:04,975
Erica!

640
00:44:05,059 --> 00:44:06,685
To søte små venner.

641
00:44:07,394 --> 00:44:08,562
Partall-venner.

642
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
Enda en.

643
00:44:11,065 --> 00:44:12,274
-Tre.
-Erica.

644
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
Hvor er fire?

645
00:44:14,234 --> 00:44:17,488
-Må være partall.
-Erica! Jeg ser henne.

646
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Erica?

647
00:44:19,114 --> 00:44:23,202
-Hva gjør du her ute?
-Jeg ser etter...

648
00:44:23,285 --> 00:44:24,828
Fire. Ja.

649
00:44:24,912 --> 00:44:25,954
Jeg fant fire.

650
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
Kan vi dra tilbake nå?

651
00:44:29,625 --> 00:44:31,669
Sandstorm!

652
00:44:33,671 --> 00:44:34,963
Å nei.

653
00:44:35,673 --> 00:44:38,133
Ok. Alle holder hender.

654
00:44:38,217 --> 00:44:39,635
Dette er skummelt.

655
00:44:39,718 --> 00:44:42,096
Vi finner en voksen og spør om hjelp.

656
00:44:42,179 --> 00:44:45,307
Det kommer til å gå helt bra med alle.

657
00:44:45,391 --> 00:44:46,809
Ok, Skipper.

658
00:44:46,892 --> 00:44:48,435
Vi stoler på deg.

659
00:44:50,479 --> 00:44:52,314
Hva somler hun med?

660
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
Ok, nå går vi ned
og sjekker den bussen din.

661
00:44:56,360 --> 00:44:57,486
Bussen.

662
00:44:57,569 --> 00:45:01,782
Men jeg er ikke ferdig
med presentasjonen, pappa.

663
00:45:02,699 --> 00:45:07,538
Du skjønner, pappa, det hele startet
for 14 milliarder år siden

664
00:45:07,621 --> 00:45:10,582
da jorda bare var en liten babyplanet

665
00:45:10,666 --> 00:45:15,212
og det var lenge til denne unge jenta
fikk drømmen sin.

666
00:45:23,345 --> 00:45:24,680
Det er over.

667
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
Vi klarte det.

668
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
Er alle her?

669
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
-Ja.
-Men hvor er her?

670
00:45:33,230 --> 00:45:35,399
Se der. Et fly.

671
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
-Sjekk det flyet.
-Jeg vil fly med det flyet.

672
00:45:39,945 --> 00:45:41,822
Barn, kom tilbake.

673
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
Kom da, dere.

674
00:45:52,708 --> 00:45:54,835
Alle sammen, se hit,

675
00:45:54,918 --> 00:45:57,379
sjefen er her.

676
00:45:58,505 --> 00:45:59,715
Alt for lenge

677
00:45:59,798 --> 00:46:06,096
har gründerkunnskapene til profesjonelle
klovner blitt sørgelig undervurdert.

678
00:46:06,180 --> 00:46:08,432
Derfor har jeg utviklet

679
00:46:08,515 --> 00:46:13,562
det første ubemannede, selvflyvende
bursdagsfest-flyet.

680
00:46:14,688 --> 00:46:19,776
Nå har alle som vil ha
bursdagsfesten sin på et fly, råd.

681
00:46:20,569 --> 00:46:21,778
Dere kan klappe nå.

682
00:46:29,745 --> 00:46:33,290
Det må være dere som skal teste
den første flyturen.

683
00:46:33,373 --> 00:46:34,208
Velkommen,

684
00:46:34,291 --> 00:46:37,461
vi har alt dere kan drømme om inne.

685
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
-Kan jeg få litt melk?
-Bortsett fra det.

686
00:46:40,464 --> 00:46:41,965
Straks tilbake.

687
00:46:47,054 --> 00:46:50,098
Dere kan ikke bare løpe av gårde sånn.

688
00:46:52,643 --> 00:46:53,977
Unnskyld.

689
00:46:54,061 --> 00:46:56,063
Dette flyet er så kult.

690
00:46:56,146 --> 00:46:57,814
Kan vi være med på festen?

691
00:46:57,898 --> 00:47:02,611
Først må jeg sjekke at
Tammy har informert foreldrene deres.

692
00:47:03,153 --> 00:47:04,530
Ingen dekning.

693
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Én kan ikke være nede. Det er ulikt.

694
00:47:12,412 --> 00:47:15,916
-Da har vi fått signalet.
-Jeg vil si det.

695
00:47:16,458 --> 00:47:17,876
Flyvertinne,

696
00:47:17,960 --> 00:47:20,671
-Ingenting.
-gjør klar til take-off.

697
00:47:21,421 --> 00:47:23,173
Hvorfor skjedde det?

698
00:47:24,424 --> 00:47:26,176
Den åpner seg ikke.

699
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
Vi får være med å fly.

700
00:47:39,106 --> 00:47:41,650
Ok, dere, på med beltet.

701
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
Tusen takk.

702
00:47:52,286 --> 00:47:55,664
Velkommen, testpersoner,
jeg mener frivillige.

703
00:47:55,747 --> 00:47:59,293
Takk for at dere flyr Bursdagsfest Air.

704
00:47:59,376 --> 00:48:03,380
Vil du ha verdens beste bursdag,
kom og fly med oss.

705
00:48:03,463 --> 00:48:05,007
Opp med oss.

706
00:48:12,347 --> 00:48:14,308
Jeg må på do.

707
00:48:17,102 --> 00:48:19,062
Det er så vakkert.

708
00:48:22,899 --> 00:48:24,151
Ok, alle sammen,

709
00:48:24,234 --> 00:48:28,697
nå kan dere ta av setebeltene,
for nå er det fest.

710
00:48:32,784 --> 00:48:34,953
For en superkul bursdag.

711
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
Nå er vi kjempehøyt oppe.

712
00:48:37,873 --> 00:48:41,001
Høyere! Høyere! Høyere!

713
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
Jeg tror jeg blir flysyk.

714
00:48:44,212 --> 00:48:45,339
Høyere!

715
00:48:45,422 --> 00:48:47,674
Høyere! Høyere!

716
00:48:53,680 --> 00:48:55,432
Snart tomt for drivstoff.

717
00:48:55,515 --> 00:48:58,143
Jeg vet, det er kjempedyrt.

718
00:49:01,104 --> 00:49:05,442
Vennligst rett opp seteryggen
og ta opp bordet.

719
00:49:06,318 --> 00:49:10,697
Fest setebeltet og gjør klar for landing.

720
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
Hvorfor lander vi alt?

721
00:49:18,246 --> 00:49:19,956
Vi flyr!

722
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
Fortere, fortere!

723
00:49:23,627 --> 00:49:25,420
Fortere, fortere!

724
00:49:31,301 --> 00:49:32,803
Dette er gøy.

725
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
Vi klarte det.

726
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
Vi klarte det.

727
00:49:42,771 --> 00:49:45,857
Nå vil ingen le av klovner igjen.

728
00:49:47,859 --> 00:49:51,238
Hvem har lagt et bananskall på gulvet?

729
00:49:55,951 --> 00:49:57,828
-Ja, det var så gøy.
-Ja.

730
00:49:57,911 --> 00:50:00,664
-Jeg vil ha et fly.
-Jeg vil bli pilot.

731
00:50:00,747 --> 00:50:02,833
Jeg vil gjøre det hver dag.

732
00:50:05,711 --> 00:50:08,296
Tammy sendte meg. Er du Bipper?

733
00:50:09,172 --> 00:50:10,173
Nært nok.

734
00:50:10,257 --> 00:50:13,802
Ok, dere, hopp inn,
kom igjen, inn, inn, inn.

735
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
Her er melken.

736
00:50:16,012 --> 00:50:17,431
Tusen takk.

737
00:50:20,726 --> 00:50:24,521
Ja. Vi skal teste det nye bursdagsflyet.

738
00:50:26,231 --> 00:50:27,524
Hva...?

739
00:50:27,607 --> 00:50:31,153
Og, som dere ser,

740
00:50:31,236 --> 00:50:33,739
vil fortjenesten øke.

741
00:50:35,115 --> 00:50:37,909
Og vi tjener mer penger.

742
00:50:37,993 --> 00:50:42,831
Jeg var solgt etter økt fortjeneste.
Nå ser vi på den barnepark-gaming-bussen.

743
00:50:43,582 --> 00:50:48,128
Vent, pappa, vi er ikke ferdig.
Det var bare første del.

744
00:50:52,716 --> 00:50:54,843
-Fremme snart?
-Ikke ennå.

745
00:50:55,802 --> 00:50:58,346
-Fremme snart?
-Ikke ennå.

746
00:50:58,430 --> 00:51:01,183
-Fremme snart?
-Ikke ennå.

747
00:51:01,266 --> 00:51:03,226
-Er vi fremme snart?
-Nei,

748
00:51:03,310 --> 00:51:04,978
-kanskje?
-Ok.

749
00:51:05,061 --> 00:51:07,689
Tror jeg blir limo-syk.

750
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
Går det bra, Joy?

751
00:51:09,357 --> 00:51:11,902
Men, hei, hvorfor stopper vi?

752
00:51:20,368 --> 00:51:27,083
Så med smarte investeringer,
kan barnepark-gaming-senteret bli stort.

753
00:51:33,215 --> 00:51:38,595
Hvor er du? Foreldrene kommer snart,
jeg klarer ikke å oppholde pappa lenger.

754
00:51:38,678 --> 00:51:41,348
Det er LA. Det er trafikkork.

755
00:51:41,431 --> 00:51:45,101
Men vi er ved stranda,
så vi kan jo svømme hjem.

756
00:51:45,185 --> 00:51:46,686
Ikke morsomt.

757
00:51:46,770 --> 00:51:48,021
Vent, stranda?

758
00:51:48,104 --> 00:51:50,232
Finn en brygge, så sender jeg båt.

759
00:51:50,315 --> 00:51:52,567
-Seriøst?
-Vær så snill.

760
00:51:52,651 --> 00:51:57,823
Ja, ok, men bare fordi jeg aldri
har hørt deg si "vær så snill" før.

761
00:52:02,953 --> 00:52:05,330
Jeg tror jeg blir sjøsyk.

762
00:52:06,164 --> 00:52:08,083
Hvis vi kommer for sent,

763
00:52:08,166 --> 00:52:10,335
får du virkelig revansj på Tammy.

764
00:52:10,418 --> 00:52:12,295
Men det blir helt feil.

765
00:52:12,379 --> 00:52:17,092
Det viktigste er å få barna trygt tilbake
til foreldrene.

766
00:52:17,175 --> 00:52:20,512
Barnevakt-kodeksen.

767
00:52:23,807 --> 00:52:26,893
Dette er skummelt. Hva er det som skjer?

768
00:52:26,977 --> 00:52:28,228
Hva har skjedd?

769
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
Jeg ser ingenting.

770
00:52:29,604 --> 00:52:30,981
Skipper?

771
00:52:32,440 --> 00:52:33,984
Kaptein, hva skjer?

772
00:52:34,067 --> 00:52:35,902
Splitte mine bramseil,

773
00:52:35,986 --> 00:52:38,405
ventet ikke tåke i dag.

774
00:52:39,781 --> 00:52:43,076
Må vente til det letter,
så vi ikke forsvinner på havet.

775
00:52:43,159 --> 00:52:45,078
Vi har ikke tid.

776
00:52:46,663 --> 00:52:48,623
Se. Delfiner.

777
00:52:51,543 --> 00:52:53,086
Snakker hun delfin?

778
00:52:53,169 --> 00:52:55,964
Hun er en superflink barnevakt.

779
00:52:56,047 --> 00:53:00,594
Kan dere vise oss veien til vannparken?

780
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Så klart. Følg oss.

781
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
Følg delfinene.

782
00:53:04,723 --> 00:53:08,226
-De viser vei til vannparken.
-Ai, ai.

783
00:53:08,977 --> 00:53:12,397
Mektige delfiner. Til vannparken.

784
00:53:12,939 --> 00:53:15,066
Joy kastet opp igjen.

785
00:53:15,150 --> 00:53:16,860
Og så,

786
00:53:16,943 --> 00:53:19,571
når de små barna blir store,

787
00:53:19,654 --> 00:53:21,615
og får sine egne barn,

788
00:53:21,698 --> 00:53:25,243
kommer de tilbake til parken vår igjen,

789
00:53:25,327 --> 00:53:26,620
og igjen,

790
00:53:26,703 --> 00:53:28,163
og igjen.

791
00:53:28,246 --> 00:53:29,539
Og igjen.

792
00:53:30,790 --> 00:53:33,752
Kan vi se den gaming-bussen nå, eller?

793
00:53:33,835 --> 00:53:35,128
Å nei.

794
00:53:35,879 --> 00:53:37,088
Gratis kjeks?

795
00:53:37,172 --> 00:53:40,133
Takk. Sier aldri nei til gratis kjeks.

796
00:53:40,634 --> 00:53:42,552
Kjapp bit, så av sted.

797
00:53:45,221 --> 00:53:46,640
Hvor er dere?

798
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
Krise.

799
00:53:54,189 --> 00:53:55,941
Tusen takk.

800
00:53:56,024 --> 00:53:58,944
Deres vennlighet reddet dagen.

801
00:53:59,027 --> 00:54:01,863
Farvel, Skipper.

802
00:54:09,412 --> 00:54:11,289
La meg være!

803
00:54:15,168 --> 00:54:17,587
-God kjeks.
-Full fart, straks fremme.

804
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
Hva er det?

805
00:54:24,844 --> 00:54:26,888
Den måka har tatt ei brødskive.

806
00:54:26,972 --> 00:54:28,932
Hva? Brødskive? Hvor?

807
00:54:29,766 --> 00:54:32,602
Kom, Erica, vi kan telle etterpå.

808
00:54:32,686 --> 00:54:34,437
Å nei, moren din.

809
00:54:38,483 --> 00:54:40,860
Skipper. Her borte.

810
00:54:41,861 --> 00:54:45,740
Kom, pappa,
vi går og sjekker den nye barneparken.

811
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
Men hvor er bussen?

812
00:54:53,957 --> 00:54:56,710
Den kjørte akkurat.

813
00:54:56,793 --> 00:54:59,879
Jeg sa presentasjonen var for lang.

814
00:54:59,963 --> 00:55:04,300
Men se på alle de
fornøyde barneparkkundene.

815
00:55:04,384 --> 00:55:06,428
Har dere hatt det fint?

816
00:55:06,511 --> 00:55:07,387
Kjempefint.

817
00:55:07,470 --> 00:55:10,056
-Vi har flydd i et fly.
-Og kjørt limo.

818
00:55:10,140 --> 00:55:11,933
Og så kjørte vi båt.

819
00:55:12,017 --> 00:55:14,519
Ah, for en fantasi dere har.

820
00:55:17,313 --> 00:55:21,151
Det har vært den beste dagen i livet,
i livet.

821
00:55:23,486 --> 00:55:25,196
Ha det, Skipper.

822
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Et veldig godt poeng, Tammy.

823
00:55:27,240 --> 00:55:31,119
Parken trenger et område
der de minste kan være.

824
00:55:31,202 --> 00:55:36,416
Men jeg liker ikke gaming-bussen.
For svevende. Så vi beholder stangen.

825
00:55:39,210 --> 00:55:41,713
Du gjør en stor tabbe.

826
00:55:41,796 --> 00:55:45,759
Jeg har sett på tallene.
Barnepark-ideen er god.

827
00:55:46,885 --> 00:55:50,221
Tammy, du har aldri
pratet til meg sånn før.

828
00:55:50,305 --> 00:55:52,474
Du har aldri hørt på meg før.

829
00:55:52,557 --> 00:55:57,353
Du sa jeg måtte steppe opp.
Så dette er meg som stepper opp.

830
00:55:57,437 --> 00:55:59,272
Barna trenger det.

831
00:55:59,355 --> 00:56:02,734
Jeg skal åpne en barnepark,

832
00:56:02,817 --> 00:56:04,778
med eller uten buss.

833
00:56:06,112 --> 00:56:07,697
Tar initiativ.

834
00:56:07,781 --> 00:56:08,907
Jeg liker det.

835
00:56:09,365 --> 00:56:12,077
Ok, du kan åpne barneparken.

836
00:56:12,160 --> 00:56:14,788
Men glem bussen.

837
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
Det er bra vi har noe som er
enda bedre enn gaming-buss.

838
00:56:21,377 --> 00:56:23,046
-Har vi?
-Så klart.

839
00:56:23,129 --> 00:56:25,006
Og det er din idé.

840
00:56:25,090 --> 00:56:26,091
Er det?

841
00:56:31,429 --> 00:56:33,932
Dette stedet? Det er jo en sump.

842
00:56:34,015 --> 00:56:37,685
Du må se forbi det og se potensialet.

843
00:56:37,769 --> 00:56:42,690
Ja, hvis alle samarbeider,
fikser vi det på et blunk.

844
00:56:42,774 --> 00:56:44,275
Gratis, pappa.

845
00:56:47,153 --> 00:56:48,404
Ok da,

846
00:56:48,488 --> 00:56:50,365
du får barneparken din.

847
00:56:54,494 --> 00:56:56,412
Intimsone, intimsone.

848
00:56:57,664 --> 00:56:59,541
Stolt av deg, Tammy

849
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
En klem?

850
00:57:03,336 --> 00:57:05,380
Ikke veldig forretningsmessig.

851
00:57:05,463 --> 00:57:09,467
Alt handler ikke om det, pappa.
Vi er familie.

852
00:57:11,678 --> 00:57:12,846
Glem det.

853
00:57:13,972 --> 00:57:15,682
Hva er det nå, Jerry?

854
00:57:15,765 --> 00:57:17,183
Vær så god.

855
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Dette er kjempegøy.

856
00:57:32,782 --> 00:57:34,451
Superkult.

857
00:57:36,453 --> 00:57:40,081
Du må være så lav eller lavere for å leke.

858
00:57:40,165 --> 00:57:41,624
Smak på den.

859
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Dumme stang.

860
00:57:43,042 --> 00:57:45,253
Kjedelig å være stor.

861
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Det vet jeg alt om.

862
00:57:46,963 --> 00:57:48,882
Det er supert å være liten.

863
00:57:48,965 --> 00:57:53,428
-Tenk at sommeren snart er over.
-Du kommer vel tilbake neste år?

864
00:57:53,511 --> 00:57:59,142
Jeg klarer jo å drive stedet alene,
men du er veldig flink med barn,

865
00:57:59,225 --> 00:58:03,229
og det har vært veldig spennende
å ha deg her.

866
00:58:04,355 --> 00:58:07,358
Da du roet deg ned, ble jobben bedre.

867
00:58:07,442 --> 00:58:12,155
-Se hva vi fikk til. Det ble veldig bra.
-Ja, det ble det.

868
00:58:14,616 --> 00:58:15,909
Bra jobba, søs.

869
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Takk.

870
00:58:18,119 --> 00:58:21,915
Hva var det du skulle
fortelle meg om Tammy?

871
00:58:21,998 --> 00:58:25,668
Åh, jeg skulle si at greia med Tammy er,

872
00:58:25,752 --> 00:58:28,880
innerst inne er hun et godt menneske.

873
00:58:28,963 --> 00:58:32,425
Hun trenger bare hjelp
til å huske det iblant.

874
00:58:33,510 --> 00:58:36,262
Ok, er dere klare for fest?

875
00:58:39,891 --> 00:58:43,520
-Er du klar, Joy?
-Jeg har vært klar i hele sommer.

876
01:00:20,700 --> 01:00:23,161
Hevnen er søt, Passe-patruljen.

877
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Stacie, filmen er slutt.

878
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
Greit.

879
01:00:28,958 --> 01:00:32,462
Da får jeg bare bli stjerne
i min egen film.

880
01:01:30,978 --> 01:01:32,980
Tekst: Håvard Hodne



