1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,424 --> 00:00:12,554
Encore une belle journée
qui commence à Malibu.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Les habitants
sont libres de vivre en paix,

5
00:00:18,601 --> 00:00:22,856
confiants en laissant leurs enfants
sous la surveillance

6
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
de S.N.C. Babysitting.

7
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
Skipper, Navya et Chantal.

8
00:00:28,153 --> 00:00:32,032
Les meilleures baby-sitters du monde !

9
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Mais ce matin...

10
00:00:33,450 --> 00:00:37,287
Étrange. Les jumeaux Carmichael
devraient être là depuis 30 min.

11
00:00:37,370 --> 00:00:40,248
Les McDuffy sont en retard aussi.

12
00:00:40,331 --> 00:00:43,418
Le signal d'urgence s'est déclenché !

13
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
L'équipe des baby-sitters !
La ville a besoin de vous.

14
00:00:50,049 --> 00:00:53,845
Quelqu'un transforme les enfants de Malibu
en de vrais monstres !

15
00:00:54,429 --> 00:00:55,764
C'est pas gentil.

16
00:00:55,847 --> 00:00:59,684
Quel que soit le super méchant
derrière cette infâmie,

17
00:00:59,768 --> 00:01:03,480
comptez sur nous pour vous en débarrasser,
Maire Chelsea.

18
00:01:03,563 --> 00:01:05,607
Merci, les baby-sitters !

19
00:01:05,690 --> 00:01:10,403
Et vous devrez aussi faire
toutes mes corvées pendant un mois.

20
00:01:10,487 --> 00:01:12,697
Chelsea ! N'improvise pas.

21
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
Voici une mission pour...

22
00:01:18,745 --> 00:01:22,082
L'équipe des Super Baby-sitters
de Skipper !

23
00:01:22,916 --> 00:01:26,544
Jeeves. La voiture
des baby-sitters est prête ?

24
00:01:26,628 --> 00:01:29,255
Sérieux, je suis votre majordome ?

25
00:01:29,339 --> 00:01:33,510
La plus fidèle des majordomes.
Dis juste ta réplique.

26
00:01:33,802 --> 00:01:36,304
Oh, puissantes héroïnes du bien.

27
00:01:36,387 --> 00:01:39,808
Je regrette,
mais la voiture est au garage.

28
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
Et vous avez 14 ans.
Vous n'avez pas l'âge de conduire.

29
00:01:43,186 --> 00:01:47,649
Nous allons devoir voler.
Les baby-sitters, c'est parti !

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
La fenêtre était ouverte !

31
00:01:51,778 --> 00:01:57,283
Pendant ce temps, sur la plage,
un horrible complot se mettait en place.

32
00:01:58,910 --> 00:02:00,703
À toi ! Hein ?

33
00:02:00,787 --> 00:02:05,708
Acheter à la baisse. Vendre à la hausse.

34
00:02:06,543 --> 00:02:08,461
Acheter à la baisse.

35
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
Vendre à la hausse.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,342
Acheter à la baisse.

37
00:02:14,425 --> 00:02:16,553
Vendre à la hausse.

38
00:02:19,222 --> 00:02:24,519
Mon invention la plus diabolique,
le "Fabric-adulte", fonctionne !

39
00:02:24,602 --> 00:02:27,021
Pourquoi je suis la méchante ?

40
00:02:27,105 --> 00:02:30,984
Parce que tu laisses traîner
tes chaussettes sales.

41
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
- Allez, continue l'histoire.
- Très bien.

42
00:02:34,737 --> 00:02:39,826
Maintenant, ces enfants devront
se comporter comme des adultes,

43
00:02:39,909 --> 00:02:44,664
comme épargner
et regretter la disparition des DVD.

44
00:02:47,917 --> 00:02:52,422
Ça n'arrivera pas.
Nous mettrons fin à ton plan diabolique.

45
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
Vous ne m'aurez jamais.

46
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
Acheter à la baisse.

47
00:03:01,472 --> 00:03:02,640
Hourra !

48
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Je suis là !

49
00:03:32,670 --> 00:03:34,255
Et on faisait...

50
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
Prends ça !

51
00:03:35,882 --> 00:03:38,384
Et voilà comment on a sauvé les enfants !

52
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
Skipper ? Les enfants dorment.

53
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
Oh, oui. D'accord.

54
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
Merci pour votre participation.

55
00:03:50,313 --> 00:03:52,941
J'ai adoré. C'était moi le maire !

56
00:03:53,024 --> 00:03:57,362
Et j'ordonne à Stacie
de m'emmener manger une glace !

57
00:03:57,445 --> 00:04:03,201
Tu n'es pas le maire pour de vrai !
Mais j'adore la glace, alors, d'accord.

58
00:04:06,537 --> 00:04:08,623
Ça te dérange pas si je m'en vais ?

59
00:04:08,706 --> 00:04:13,753
Je suis une pro. Et Navya et Chantal
seront là dans une minute.

60
00:04:13,836 --> 00:04:17,382
- Merci pour ton aide.
- D'accord. Bon courage.

61
00:04:18,508 --> 00:04:19,384
Au revoir !

62
00:04:31,896 --> 00:04:36,150
Tout va bien.
Il ne faut pas réveiller les autres.

63
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Moi, j'ai faim.

64
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
Et moi, j'ai soif.

65
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Je suis un camion de pompiers !

66
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
D'accord...

67
00:04:48,705 --> 00:04:53,543
Pourquoi on ne serait pas
de petits ours et qu'on hibernait ?

68
00:04:54,961 --> 00:04:57,839
On est tous des camions de pompiers !

69
00:04:59,257 --> 00:05:03,052
Ne saute pas là-dessus !
S'il te plaît, descends !

70
00:05:03,136 --> 00:05:04,387
Attends !

71
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Oh, non, pas ça !

72
00:05:07,307 --> 00:05:12,854
D'accord. S'il vous plaît, non !
Arrêtez-vous, les camions de pompiers !

73
00:05:14,188 --> 00:05:18,776
- Où es-tu ? J'ai besoin de renforts.
- Tu n'as pas reçu le texto de Chantal ?

74
00:05:18,860 --> 00:05:20,987
Un texto ? Non. Pourquoi ?

75
00:05:21,070 --> 00:05:24,324
Tu te souviens de la danse du Chien-Chat ?

76
00:05:28,369 --> 00:05:29,912
Fais le Chien-Chat !

77
00:05:31,205 --> 00:05:32,749
Fais le Chien-Chat !

78
00:05:33,958 --> 00:05:35,043
Vaguement ?

79
00:05:35,126 --> 00:05:37,462
Deacon, pose cette lampe ou...

80
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
Ou tu vas la casser.

81
00:05:39,547 --> 00:05:42,633
La fille du Premier Ministre
de la Slovaquie de l'Est

82
00:05:42,717 --> 00:05:46,304
avait un cousin dont la sœur du voisin
était à cette fête,

83
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
et nous sommes invitées à présenter
cette danse dans tout le pays.

84
00:05:50,349 --> 00:05:52,560
Le sol, c'est de la lave !

85
00:05:54,228 --> 00:05:56,564
On ne jette pas les coussins !

86
00:05:56,647 --> 00:06:00,485
C'est génial, mais que devient
notre équipe de baby-sitters ?

87
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
On avait des engagements pour tout l'été !

88
00:06:03,321 --> 00:06:06,407
Je sais. On déteste te laisser comme ça.

89
00:06:06,491 --> 00:06:09,577
Tu es la meilleure baby-sitter du monde.

90
00:06:10,870 --> 00:06:14,207
Bon, je dois y aller. Amusez-vous bien !

91
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Ils sont partout !

92
00:06:15,917 --> 00:06:21,172
D'accord. Les enfants, qui veut manger ?
J'ai préparé des spaghettis.

93
00:06:21,255 --> 00:06:24,133
Les pâtes sont sur la table...

94
00:06:25,093 --> 00:06:26,969
Bataille de spaghettis !

95
00:06:27,053 --> 00:06:30,098
Pas de bataille ! C'est pour le repas !

96
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
C'est une plaisanterie...

97
00:06:43,820 --> 00:06:47,073
Bonjour, les parents. Vous êtes en avance.

98
00:06:47,532 --> 00:06:50,993
Ce n'est pas du tout ce que vous croyez !

99
00:06:51,077 --> 00:06:54,497
Mais ça,
c'est exactement ce que vous croyez.

100
00:06:58,000 --> 00:06:59,252
Au revoir !

101
00:07:07,635 --> 00:07:10,263
Tu m'as laissé
toute la garniture de biscuit.

102
00:07:10,346 --> 00:07:15,351
Tu en as plus besoin que moi.
C'est ce que font les grandes sœurs.

103
00:07:18,187 --> 00:07:20,148
Une nouvelle annulation ?

104
00:07:20,231 --> 00:07:23,484
Plus personne
ne va me confier ses enfants.

105
00:07:23,568 --> 00:07:28,906
Il se pourrait même que je sois élue
la pire baby-sitter du monde !

106
00:07:29,031 --> 00:07:33,369
Et les nominées
pour la pire baby-sitter du monde sont...

107
00:07:33,453 --> 00:07:39,417
Zincenzio Dracula pour avoir transformé
des enfants en zombies pour son armée.

108
00:07:39,792 --> 00:07:44,755
Helga Von Bruler, pour avoir changé
tous les enfants en crapauds.

109
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
Bonjour, maman !

110
00:07:48,759 --> 00:07:53,514
Et Skipper Roberts, pour...
Oui, elle sait ce qu'elle a fait.

111
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
Et la gagnante est...

112
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
Skipper Roberts !

113
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
Une nouvelle annulation !
C'était mon dernier client.

114
00:08:09,989 --> 00:08:13,618
Je n'ai plus qu'à renoncer à mon projet.

115
00:08:13,701 --> 00:08:16,954
Tu es une Roberts, ne t'avoue pas vaincue.

116
00:08:17,038 --> 00:08:21,167
On se bat plus fort !
On se dresse pour ce en quoi on croit !

117
00:08:21,250 --> 00:08:24,420
Et, Skipper, moi, je crois en toi !

118
00:08:26,464 --> 00:08:28,591
Merci... pour tout.

119
00:08:30,676 --> 00:08:33,638
Il y a plein d'autres choses à faire.

120
00:08:33,721 --> 00:08:37,225
Surfer avec Ken.
Passer du temps avec ma sœur.

121
00:08:37,308 --> 00:08:42,522
Oh, à propos, je serai absente tout l'été.
Je vais planter des arbres en Amazonie.

122
00:08:43,773 --> 00:08:49,570
Bon. Au moins, je vais encore pouvoir
donner des ordres à mes petites sœurs.

123
00:08:49,987 --> 00:08:53,783
Pourquoi il est si lourd ?
Tu as mis tes affaires dans mon sac ?

124
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
Allez, Stacie et Chelsea
sont en route pour le camp d'été.

125
00:08:59,121 --> 00:09:03,960
Attendez ! Vous parliez de les inscrire
dans un vrai camp ?

126
00:09:04,043 --> 00:09:08,548
Je croyais que vous parliez
d'un camp d'une journée.

127
00:09:08,631 --> 00:09:12,426
Mes petites filles plus si petites.
Elles grandissent si vite.

128
00:09:12,510 --> 00:09:17,431
Tu veux un câlin de Darby ? Elle m'aide
à me sentir mieux quand je suis triste.

129
00:09:17,515 --> 00:09:19,934
Je vais tenir le coup, Chelsea.

130
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
Viens là, Darby !

131
00:09:23,187 --> 00:09:26,774
Alors, tout le monde s'en va
pendant tout l'été à part moi ?

132
00:09:26,857 --> 00:09:29,277
Hé ! Nous aussi, on reste ici !

133
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
Vous êtes des adultes.

134
00:09:30,778 --> 00:09:34,615
- Vous n'êtes pas drôles.
- Qui sait ? J'ai des projets sympas :

135
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
organiser les tiroirs,
mélanger le compost,

136
00:09:37,702 --> 00:09:40,204
traiter les chiots contre les puces, et...

137
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
Skipper va avoir plus besoin
de Darby que toi.

138
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
- Ma situation devient inconfortable.
- S'il te plaît ! Tu sais qu'on est là.

139
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
Ça va aller, je vous assure.

140
00:09:55,261 --> 00:10:00,266
- En route ! Direction le camp !
- Vous me déposerez à l'aéroport.

141
00:10:00,725 --> 00:10:05,771
Tu vas y arriver. N'abandonne pas.
Tu es une super baby-sitter.

142
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
Merci. Je te souhaite un très bel été.

143
00:10:08,983 --> 00:10:11,319
- Au revoir !
- Bel été à toi !

144
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
Tu vas nous manquer !

145
00:10:12,820 --> 00:10:16,449
On se voit à la fin des vacances !
Pas le choix.

146
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
C'est dégoûtant.

147
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Hé, Ken.

148
00:10:33,174 --> 00:10:37,178
Tu veux surfer ?
Les vagues ont l'air idéales !

149
00:10:37,261 --> 00:10:42,058
Désolé, je travaille.
Tu ne devais pas faire du baby-sitting ?

150
00:10:42,141 --> 00:10:45,811
Si, jusqu'à...
Je n'ai pas envie d'en parler.

151
00:10:45,895 --> 00:10:49,982
- On ira tout à l'heure ?
- Je dois être en poste H24.

152
00:10:50,066 --> 00:10:54,737
- Tu es sérieux ? Pendant tout l'été ?
- Oui, tout l'été !

153
00:10:55,071 --> 00:10:58,866
On ne sait jamais
quand un sauvetage peut arriver.

154
00:10:58,949 --> 00:11:00,368
À l'aide !

155
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
Mon parasol !

156
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
- Attention !
- Mon château de sable !

157
00:11:14,673 --> 00:11:17,635
- Attention !
- C'est chaud ! Bon sang.

158
00:11:21,889 --> 00:11:25,434
Aidez-moi !
La marée est en train de monter !

159
00:11:25,518 --> 00:11:27,728
Oh, non ! Aidez-moi.

160
00:11:28,437 --> 00:11:30,231
Pas pendant mon intervention !

161
00:11:34,527 --> 00:11:37,780
Ce n'est pas la peine.
Vous n'avez pas à me remercier.

162
00:11:37,863 --> 00:11:43,619
La marée ! J'ai toujours besoin d'aide.
Je peux pas atteindre mon sandwich.

163
00:11:43,702 --> 00:11:47,915
Surveiller la plage
est un travail à temps complet.

164
00:11:49,750 --> 00:11:54,004
D'accord. Eh bien, passe un très bel été.

165
00:11:54,088 --> 00:12:00,386
Je vais m'apitoyer sur mon sort en buvant
des smoothies et en mangeant des frites.

166
00:12:00,469 --> 00:12:01,554
Au revoir !

167
00:12:15,025 --> 00:12:19,905
Un menu pépite, avec de petites frites

168
00:12:19,989 --> 00:12:24,785
Cornichons, oignons, on les évite

169
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
Que puis-je faire pour toi ?

170
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Tu dois chanter ?

171
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
Oui. Mais j'adore ça.
Ça m'apporte de la joie, comme mon prénom.

172
00:12:38,883 --> 00:12:40,676
- Je m'appelle Joy.
- Skipper.

173
00:12:40,759 --> 00:12:42,761
Tu veux connaître la spécialité ?

174
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Bien sûr !

175
00:12:43,762 --> 00:12:49,393
Cheeseburger, oignons frits, soda et tarte
Pour la modique somme de 5,55 $

176
00:12:51,312 --> 00:12:56,025
Juste un smoothie.
Mais tu es très douée. Vous aussi.

177
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
Merci

178
00:13:00,779 --> 00:13:03,657
- Excusez-moi, laissez passer !
- Quel toupet !

179
00:13:03,741 --> 00:13:05,242
- Hé !
- Sans gêne !

180
00:13:05,326 --> 00:13:07,286
J'ai dit : "Excusez-moi."

181
00:13:08,370 --> 00:13:12,291
C'est toi. La plus jeune
et insignifiante copie de Barbie.

182
00:13:12,374 --> 00:13:15,711
Bonjour, Tammy. J'ai un prénom. C'est...

183
00:13:15,794 --> 00:13:19,173
Ça ne m'intéresse pas du tout. Merci.

184
00:13:19,256 --> 00:13:20,508
Écoute-moi bien.

185
00:13:20,883 --> 00:13:24,470
Prépare-moi un grand smoothie à la fraise.

186
00:13:26,972 --> 00:13:30,893
Je n'ai pas fini. Enlève les fraises
et mets des pêches à la place.

187
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Au lieu des pêches,
des nectarines. Bien mûres.

188
00:13:34,813 --> 00:13:38,567
Au lieu du jus d'orange,
du jus de tangerines.

189
00:13:38,651 --> 00:13:43,614
Pas à la centrifugeuse !
Elles doivent être pressées à la main.

190
00:13:45,950 --> 00:13:51,121
- C'est exagéré, même venant de toi.
- Toi, je ne t'ai rien demandé.

191
00:13:51,205 --> 00:13:55,209
Tu ne demandes rien à personne.
Tu hurles des ordres.

192
00:13:55,918 --> 00:13:59,171
C'est la meilleure.
Ce sont des mandarines.

193
00:13:59,255 --> 00:14:02,216
Hé ! J'ai dit des tangerines.

194
00:14:04,051 --> 00:14:07,471
- Des tangerines.
- Bon, tu as terminé ?

195
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Dans un instant.

196
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
Non, non !

197
00:14:17,898 --> 00:14:19,233
Je suis désolée !

198
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
Laissez-moi deviner.

199
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
Tu es renvoyée

200
00:14:31,912 --> 00:14:33,455
Tu peux t'en aller.

201
00:14:38,335 --> 00:14:40,671
Hé, est-ce que ça va ?

202
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Oui. Merci de m'avoir soutenue.

203
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Tammy est une vraie peste.

204
00:14:46,135 --> 00:14:50,639
Pas grave. Ce travail ne m'aurait jamais
offert un contrat d'enregistrement.

205
00:14:50,723 --> 00:14:54,101
Les chansons me manqueront.
Je suis passionnée de musique.

206
00:14:54,184 --> 00:14:57,438
Moi aussi.
Mais je chante pas. Je suis D.J.

207
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
- Ça doit être un job d'été passionnant.
- Ça le serait si j'en avais un.

208
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
Je devais faire du baby-sitting,
mais c'est tombé à l'eau.

209
00:15:05,529 --> 00:15:10,159
Dommage. On a toutes les deux raté
notre job d'été de rêve.

210
00:15:15,873 --> 00:15:19,043
Vous cherchez le job d'été de vos rêves ?

211
00:15:19,126 --> 00:15:20,628
Alors, suivez-moi !

212
00:15:20,711 --> 00:15:25,799
Si vous aimez nager, surfer,
les barbes à papa et les toboggans,

213
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
ce job est fait pour vous !

214
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
Nous recrutons !

215
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
JOB D'ÉTÉ

216
00:15:30,387 --> 00:15:34,058
Rendez-vous sur les Voies navigables 1234
pour un entretien.

217
00:15:34,141 --> 00:15:38,854
Ne marchez pas, courez !
Si vous avez un jetpack, volez !

218
00:15:38,938 --> 00:15:41,732
Incroyable ! La chance nous sourit !

219
00:15:45,361 --> 00:15:48,906
Peut-être qu'elle devrait
te sourire davantage.

220
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
C'est incroyable !

221
00:16:04,713 --> 00:16:09,593
Cette adresse me disait quelque chose.
C'est le parc aquatique !

222
00:16:09,677 --> 00:16:11,470
J'adore cet endroit !

223
00:16:11,553 --> 00:16:14,890
Ce sera le meilleur job d'été de ma vie !

224
00:16:14,974 --> 00:16:16,141
Comme tu dis !

225
00:16:21,188 --> 00:16:23,399
Miam-miam. Bonjour.

226
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Ou pas.

227
00:16:27,403 --> 00:16:32,074
- Où est passé ton goût de l'aventure ?
- De l'aventure ?

228
00:16:32,157 --> 00:16:35,869
Ça me rappelle ce film où des ados
qui travaillent dans un parc

229
00:16:35,953 --> 00:16:38,455
découvrent qu'ils sont des cobayes.

230
00:16:38,539 --> 00:16:41,542
Mais ils finissent par avoir
des super pouvoirs.

231
00:16:41,625 --> 00:16:44,003
Ce serait plutôt génial, non ?

232
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
On dit que le patron est un monstre,

233
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
qu'il divise pour mieux régner.

234
00:16:51,260 --> 00:16:55,389
Qu'il joue sur nos faiblesses.
Mais je serai forte. Je m'appelle Anna.

235
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
- Skipper. Et voici Joy.
- Bonjour. J'adore tes boucles d'oreilles.

236
00:16:59,643 --> 00:17:04,732
Merci, je les ai fabriquées. Je veux voir
si le parc peut soutenir ma marque.

237
00:17:04,815 --> 00:17:08,360
Et moi,
j'ai de moins en moins envie de rester.

238
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Suivant !

239
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
Vous êtes sérieuses ?

240
00:17:21,040 --> 00:17:27,296
Bien. Je me jette à l'eau. C'est juste un
entretien. Ça peut pas être si terrible.

241
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Bonjour ?
J'ai entendu dire que vous recrutiez ?

242
00:17:52,613 --> 00:17:54,281
Tammy ?

243
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mini-Barbie.

244
00:17:56,200 --> 00:18:00,621
C'est Skipper. Comment peux-tu
diriger un parc aquatique ?

245
00:18:00,704 --> 00:18:04,416
C'est évident !
J'ai l'étoffe d'une dirigeante.

246
00:18:11,006 --> 00:18:14,259
Attends. Le propriétaire, c'est ton père ?

247
00:18:16,178 --> 00:18:22,976
Ça n'a rien à voir. J'ai des tonnes
d'idées V.I.P. dans cette petite tête.

248
00:18:23,060 --> 00:18:26,230
Mais on n'est pas ici pour parler de moi.

249
00:18:27,106 --> 00:18:31,568
Dis-moi, Bipper.
Pourquoi est-ce que je t'engagerais ?

250
00:18:31,652 --> 00:18:36,240
Arrête.
Tu es la plus grande rivale de ma sœur.

251
00:18:36,323 --> 00:18:39,451
On sait que tu ne m'engageras jamais.

252
00:18:39,535 --> 00:18:42,955
Enfin une chose
sur laquelle on est d'accord.

253
00:18:43,664 --> 00:18:47,167
Transfère-le sur le nouveau
et ferme l'ancien.

254
00:18:47,251 --> 00:18:51,130
Chérie, comment ça se passe ?
Pas toi, je m'adressais à ma fille.

255
00:18:51,213 --> 00:18:55,467
Les entretiens prennent du temps.
Pourquoi autant d'employés s'en vont ?

256
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Trouver des employés de qualité
est très difficile de nos jours.

257
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- Pourquoi pas elle ?
- Elle ?

258
00:19:05,769 --> 00:19:08,772
Non, papa, elle est trop blah.

259
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
- Ta couleur préférée ?
- Bleu ?

260
00:19:11,942 --> 00:19:15,988
- Ton oiseau préféré ?
- Étrange, mais l'urubu à tête rouge.

261
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
- Nourriture ?
- Oui. J'aime manger.

262
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
Parfait. Je t'engage.

263
00:19:20,284 --> 00:19:23,287
C'est comme ça qu'on mène un entretien.

264
00:19:23,370 --> 00:19:29,168
Quoi ? Fais-moi confiance, elle n'a pas
l'étoffe d'une bonne employée !

265
00:19:29,251 --> 00:19:31,879
Ridicule. C'est le but d'un bon patron.

266
00:19:31,962 --> 00:19:36,842
Transformer les employés
en une main-d'œuvre efficace. On y va !

267
00:19:39,011 --> 00:19:42,264
Vous êtes tous engagés.
Voici votre cheffe, Tammy.

268
00:19:42,347 --> 00:19:45,809
Demain 8 h, soyez prêts.
Non, Jerry, pas toi.

269
00:19:47,477 --> 00:19:49,062
Oui !

270
00:19:51,273 --> 00:19:56,653
Prépare-toi à vivre le pire job de ta vie.
Et ne sois pas en retard !

271
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Génial.

272
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
On a réussi ! On a notre job d'été !

273
00:20:04,077 --> 00:20:07,247
Même pas eu besoin de passer d'entretien.

274
00:20:07,331 --> 00:20:09,791
Je sens une bonne énergie entre nous !

275
00:20:09,875 --> 00:20:12,920
Je ne suis pas sûre de venir demain.

276
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
Attends, quoi ? Pourquoi ?

277
00:20:15,380 --> 00:20:20,761
Tammy, en tant que cheffe.
C'est mon pire cauchemar.

278
00:20:32,064 --> 00:20:37,152
Là, là, M. le Grand Monstre tout vert.
Que se passe-t-il ?

279
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
C'est Tammy.

280
00:20:42,032 --> 00:20:46,703
Je suis arrivé une seconde en retard
et elle m'a crié dessus.

281
00:20:46,787 --> 00:20:49,957
Elle est tellement effrayante.

282
00:20:53,460 --> 00:20:56,505
On est ensemble dans cette aventure.

283
00:20:56,588 --> 00:21:00,759
Oui. Tu ne peux pas nous faire engager
et ne pas venir.

284
00:21:00,842 --> 00:21:03,178
D'accord, très bien. Je viens.

285
00:21:03,262 --> 00:21:08,892
Mais hors de question que je console
des monstres. Ce sont mes conditions.

286
00:21:11,687 --> 00:21:15,565
Engagez une promeneuse de chiens
expérimentée !

287
00:21:17,526 --> 00:21:19,569
Comme il est mignon !

288
00:21:19,653 --> 00:21:22,322
Attends, ce n'est pas un vrai ?

289
00:21:24,700 --> 00:21:27,953
Les affaires ne marchent pas
et j'ai besoin d'un job.

290
00:21:28,036 --> 00:21:33,375
Tu pourrais en trouver un au parc.
Ils ont une garderie pour chiens.

291
00:21:33,458 --> 00:21:36,962
J'adore les chiens ! Ils m'engageraient ?

292
00:21:37,045 --> 00:21:38,422
Ils nous ont acceptées.

293
00:21:38,505 --> 00:21:43,510
Fantastique ! Travailler dans
une garderie pour chiens est mon rêve.

294
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Je m'appelle Cheri.
Jolies boucles d'oreilles.

295
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Merci. Je m'appelle Anna. Skipper et Joy.

296
00:21:52,853 --> 00:21:55,230
C'est ma mère. À demain !

297
00:21:55,314 --> 00:21:58,734
Comme je disais :
je sens une bonne énergie !

298
00:22:12,914 --> 00:22:16,126
- Tu es en retard !
- Je suis en avance d'une minute !

299
00:22:16,209 --> 00:22:19,713
Pas tant que
tu n'as pas passé le portique !

300
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Hé ! Arrête ça !

301
00:22:26,470 --> 00:22:27,971
Non...

302
00:22:28,513 --> 00:22:32,100
Tu ne passeras pas. Par là non plus.

303
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
Eh oui, Tammy ! Je suis passée !

304
00:22:39,858 --> 00:22:43,862
Aucune importance.
Je n'ai pas de place pour toi.

305
00:22:43,945 --> 00:22:46,364
Les équipes sont au complet !

306
00:22:46,448 --> 00:22:49,618
Pas plus tard, maintenant !
Des laisses pour oiseaux ?

307
00:22:49,701 --> 00:22:53,663
Les nouveaux, ils sont bien ?
Non, toi, tu es viré !

308
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
Toi, je te donne une promotion !

309
00:22:56,583 --> 00:23:00,629
- Pourquoi elle n'a pas d'uniforme ?
- Tous les postes sont pourvus.

310
00:23:00,712 --> 00:23:03,673
Vaut mieux avoir
une personne supplémentaire.

311
00:23:03,757 --> 00:23:07,969
Il manque du personnel
au kiosque à bijoux. Vas-y.

312
00:23:08,053 --> 00:23:10,305
Papa, tu ne m'écoutes jamais.

313
00:23:10,388 --> 00:23:13,600
- Tu m'as dit de m'en occuper...
- Parfait ! Continue !

314
00:23:13,683 --> 00:23:18,772
Non, vous, livrez les pizzas.
Vous arrivez quand ? Je suis affamé !

315
00:23:37,958 --> 00:23:40,001
On est jolies, non ?

316
00:23:40,085 --> 00:23:43,547
Oui. Je me demande si on a une remise ?

317
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
Vous n'êtes pas payées pour ça !

318
00:23:45,799 --> 00:23:52,055
Écoutez bien ! Je viens de les commander,
je les ai eues pour trois fois rien.

319
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
On va pouvoir les donner ?

320
00:23:57,769 --> 00:24:03,775
Vous allez toutes les vendre aujourd'hui.
Si vous échouez, vous êtes renvoyées.

321
00:24:03,859 --> 00:24:09,197
Papa dit que je dois motiver mes employés.
Voyons si ça fonctionne !

322
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
Désolée de t'avoir entraînée là-dedans.

323
00:24:13,618 --> 00:24:16,955
Pas grave.
Mais elles vont être difficiles à vendre.

324
00:24:17,038 --> 00:24:19,499
Regarde-moi ces horreurs !

325
00:24:20,000 --> 00:24:24,087
On peut y arriver.
Il va falloir qu'on soit créatives.

326
00:24:29,426 --> 00:24:31,428
C'est impossible.

327
00:24:31,511 --> 00:24:35,599
Elles se cassent trop facilement !
Je ne pourrais même pas les donner.

328
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Vous les voulez ?

329
00:24:38,143 --> 00:24:40,145
Sauvons-nous !

330
00:24:40,228 --> 00:24:43,481
Tammy s'est vraiment surpassée cette fois.

331
00:24:46,443 --> 00:24:47,736
C'est à toi ?

332
00:24:47,819 --> 00:24:52,908
Ce sont mes accessoires de création.
Je ne sors jamais sans ce sac.

333
00:24:52,991 --> 00:24:55,076
Il y a des choses sympas.

334
00:24:56,870 --> 00:25:00,957
Alors, ça, j'adhère tout à fait !
Et si je prenais...

335
00:25:05,253 --> 00:25:09,549
- Tada !
- Elles sont jolies. Elles sont à vendre ?

336
00:25:11,426 --> 00:25:13,970
Bien sûr qu'elles sont à vendre !

337
00:25:15,805 --> 00:25:17,807
Approchez ! Venez, venez !

338
00:25:17,891 --> 00:25:21,269
Repartez avec vos boucles d'oreilles
originales par Anna !

339
00:25:21,353 --> 00:25:25,398
Garanties pour être jolies,
sans jamais se casser !

340
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
- Superbes !
- Magnifiques !

341
00:25:28,818 --> 00:25:31,863
- Je peux avoir cette paire ?
- Merci !

342
00:25:31,947 --> 00:25:33,615
- J'adore !
- Merci.

343
00:25:33,698 --> 00:25:36,284
- C'est pour ma petite sœur.
- Merci.

344
00:25:36,368 --> 00:25:39,079
Impossible ! Comment avez-vous réussi ?

345
00:25:39,162 --> 00:25:42,916
Une file d'attente ! J'aime ça.
Quelle est la meilleure vente ?

346
00:25:42,999 --> 00:25:46,419
Ces boucles d'oreilles.
Fabriquées par Anna.

347
00:25:47,045 --> 00:25:48,380
Elles me vont bien !

348
00:25:48,463 --> 00:25:52,217
- À partir de celles que j'ai commandées !
- Bien joué, Tammy !

349
00:25:52,300 --> 00:25:55,178
Et toi ?
Des suggestions de nouveaux produits ?

350
00:25:55,262 --> 00:25:56,888
Puisqu'on en parle...

351
00:25:58,640 --> 00:26:02,269
Oui, ton plan n'a pas fonctionné.

352
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Mais il s'est bien déroulé
pour Anna et toi.

353
00:26:06,314 --> 00:26:09,651
Même si mon père pense
que je suis un génie des affaires,

354
00:26:09,734 --> 00:26:13,697
ça veut pas dire que toi et moi
allons faire des soirées pyjamas !

355
00:26:13,780 --> 00:26:15,949
Prépare-toi pour ton prochain poste.

356
00:26:16,574 --> 00:26:18,159
Avec plaisir.

357
00:26:18,243 --> 00:26:20,537
Attends, quel nouveau poste ?

358
00:26:28,962 --> 00:26:32,882
Hé, qu'est-ce que tu fais ici ?
Je croyais que tu étais aux bijoux.

359
00:26:32,966 --> 00:26:37,971
Tammy m'a transférée ici.
Juste parce qu'elle en a le droit !

360
00:26:38,054 --> 00:26:41,016
Elle essaie de me déstabiliser.

361
00:26:41,474 --> 00:26:43,727
Bonjour. Je peux vous aider ?

362
00:26:43,810 --> 00:26:47,230
Maman et notre grand frère
font du super toboggan.

363
00:26:47,314 --> 00:26:50,900
Mais il faut être grand comme ça
pour y aller.

364
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
Un, deux, trois.

365
00:26:53,194 --> 00:26:58,283
Tu devrais mettre les choses
par nombres pairs. Ça me rassure.

366
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
Comme ça ?

367
00:27:00,618 --> 00:27:03,288
Ma sœur aime
quand les quantités sont paires.

368
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
Comme deux glaces ?

369
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
Vous en voulez une
pendant que vous attendez ?

370
00:27:08,126 --> 00:27:12,255
- Oui ! Une glace !
- Mais on n'a pas d'argent.

371
00:27:12,339 --> 00:27:17,260
Oh, non !
Eh bien, je crois qu'elles sont offertes !

372
00:27:17,344 --> 00:27:20,805
Merci ! Glace gratuite ! Glace gratuite !

373
00:27:20,889 --> 00:27:23,475
Glace gratuite !

374
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
- Vous avez entendu ?
- On y va ?

375
00:27:26,770 --> 00:27:29,356
- Glace gratuite !
- Génial !

376
00:27:31,107 --> 00:27:32,442
On y va !

377
00:27:32,525 --> 00:27:34,861
- Glace gratuite !
- Allez !

378
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
Oh, non !

379
00:27:40,367 --> 00:27:43,578
Je veux une glace !

380
00:27:44,037 --> 00:27:49,501
Je vais avoir une glace !
Ça y est, j'ai ma glace !

381
00:27:49,584 --> 00:27:52,420
Quoi ? Des glaces gratuites ?

382
00:27:52,921 --> 00:27:56,299
Vous êtes folles ? Qui va payer tout ça ?

383
00:27:56,383 --> 00:28:01,262
Déplace mon rendez-vous à 15 h !
Une file d'attente ? J'aime ça.

384
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Pas celle-ci. Elles sont en train
de distribuer gratuitement des glaces !

385
00:28:06,017 --> 00:28:09,104
- Je peux avoir une boisson avec ?
- Moi aussi !

386
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
- Qui a eu cette idée ?
- Ce sont ces deux-là !

387
00:28:13,358 --> 00:28:17,695
Tu es un génie ! Attirer les clients
avec quelque chose de gratuit,

388
00:28:17,779 --> 00:28:21,783
puis ils dépensent une fortune
pour d'autres choses !

389
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Oui !

390
00:28:25,161 --> 00:28:28,665
Quand les clients seront partis,
prenez votre après-midi.

391
00:28:28,748 --> 00:28:31,251
Un bon travail
mérite une bonne récompense.

392
00:28:31,334 --> 00:28:33,753
Prends-en de la graine, Jerry !

393
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
Quoi ?

394
00:28:37,257 --> 00:28:41,261
J'ai eu ma glace ! J'ai eu ma glace !

395
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Ah, zut.

396
00:28:47,892 --> 00:28:51,104
C'était trop drôle !
Qu'est-ce qu'on fait ensuite ?

397
00:28:51,688 --> 00:28:54,566
Si on allait voir ce super toboggan ?

398
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
Bonjour !

399
00:29:02,949 --> 00:29:05,285
Comment se passe la garderie ?

400
00:29:05,368 --> 00:29:09,914
Je suis au paradis.
Payée pour jouer avec des chiens !

401
00:29:09,998 --> 00:29:14,335
C'est comme un rêve.
Mais avec plus de truffes mouillées.

402
00:29:14,419 --> 00:29:19,048
Mon rêve, ce serait de faire
un énorme concert ! Et le tien, Skipper ?

403
00:29:19,132 --> 00:29:23,470
Avant, former une équipe de baby-sitters
avec mes meilleures amies.

404
00:29:23,553 --> 00:29:26,890
Mais maintenant,
je me contenterais de nachos à volonté.

405
00:29:26,973 --> 00:29:29,517
Je ne veux pas aller dans la piscine !

406
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
- Ne me force pas !
- Que se passe-t-il ?

407
00:29:32,520 --> 00:29:36,232
- C'est là que les plus petits attendent.
- Je n'ai pas envie !

408
00:29:37,525 --> 00:29:41,988
Oui ! C'est bien fait !
Je suis plus grand !

409
00:29:47,994 --> 00:29:53,249
Viens, maman, je suis enfin assez grand !
Allez, maman, dépêche-toi !

410
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
Stupide toise !

411
00:29:55,335 --> 00:29:57,253
Ils ne sont pas assez grands.

412
00:29:57,337 --> 00:30:02,342
Donc leurs parents les laissent là pendant
qu'ils emmènent leurs plus grands enfants.

413
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
Ce n'est pas juste.

414
00:30:06,846 --> 00:30:09,724
Les petits n'ont pas de garderie.

415
00:30:09,808 --> 00:30:11,684
Ça va te remonter le moral.

416
00:30:11,768 --> 00:30:14,729
On a reçu une lettre de Chelsea et Stacie.

417
00:30:14,813 --> 00:30:16,981
Une lettre en vrai papier ?

418
00:30:17,065 --> 00:30:19,818
On est retournés dans l'antiquité ?

419
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
"Chers maman, papa et Skipper."

420
00:30:23,988 --> 00:30:26,866
Stacie et moi, on s'amuse beaucoup.

421
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Darby aussi est enchantée.

422
00:30:29,035 --> 00:30:32,914
Qui aurait cru qu'il y aurait
tant à faire pour une peluche ?

423
00:30:32,997 --> 00:30:36,626
Ce que je préfère,
c'est le bus de jeux le soir.

424
00:30:36,709 --> 00:30:39,963
Il est rempli de jeux vidéo.
C'est pour les grands,

425
00:30:40,046 --> 00:30:43,883
mais Stacie a trouvé le mot de passe,
alors on a pu entrer.

426
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Incroyable !

427
00:30:45,134 --> 00:30:47,011
Ne leur raconte pas ça !

428
00:30:47,095 --> 00:30:48,263
Pousse-toi.

429
00:30:48,346 --> 00:30:49,973
Ignorez cette partie.

430
00:30:50,056 --> 00:30:51,933
Tu sais comment c'est, Skipper.

431
00:30:52,016 --> 00:30:56,104
Nous, les grands,
on prend soin des petits.

432
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
"Bref, vous nous manquez. On vous aime."

433
00:30:59,023 --> 00:31:00,483
C'est trop mignon.

434
00:31:00,567 --> 00:31:02,819
À part cette histoire de bus.

435
00:31:02,902 --> 00:31:04,696
Non, c'est génial !

436
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
Vous deux, alors...

437
00:31:09,075 --> 00:31:12,996
On ne met plus de chewing-gum
dans les toilettes !

438
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
Mince !

439
00:31:13,997 --> 00:31:16,416
Le moment que vous attendiez :

440
00:31:16,499 --> 00:31:20,253
- l'employé de la semaine est...
- Oh, papa ! Il ne fallait pas.

441
00:31:20,336 --> 00:31:21,671
Skipper Roberts !

442
00:31:21,754 --> 00:31:22,630
Quoi ?

443
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Bravo, Skipper !

444
00:31:29,512 --> 00:31:32,473
C'est très gentil.
Je ne m'y attendais pas du tout.

445
00:31:32,557 --> 00:31:34,017
Merci !

446
00:31:34,100 --> 00:31:40,148
Maintenant que j'ai votre attention,
j'aurais une suggestion pour le parc.

447
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
Si vous le permettez...

448
00:31:42,483 --> 00:31:45,904
Je suis tout ouïe.
Tammy, prends des notes.

449
00:31:45,987 --> 00:31:49,449
J'ai remarqué qu'un grand nombre d'enfants
qui viennent ici

450
00:31:49,532 --> 00:31:52,118
sont trop petits
pour certaines attractions.

451
00:31:52,201 --> 00:31:55,997
On élimine les restrictions de taille.
Dangereux, mais audacieux.

452
00:31:56,080 --> 00:31:57,832
Les jeunes aiment l'audace.

453
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
Et si on installait plutôt
une garderie pour les petits ?

454
00:32:02,629 --> 00:32:04,672
Ils auront des activités amusantes

455
00:32:04,756 --> 00:32:08,635
pendant que leurs familles seront
aux attractions pour les grands.

456
00:32:08,718 --> 00:32:09,969
- Bravo.
- Merci.

457
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
J'aime encore plus cette idée.

458
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
Au travail, je prends ma photo avec elle.

459
00:32:16,184 --> 00:32:20,521
Bravo. Tu m'as l'air d'avoir
des tonnes d'idées V.I.P.

460
00:32:23,107 --> 00:32:26,235
"Je suis Skipper et j'ai plein d'idées."

461
00:32:26,319 --> 00:32:31,741
Nul n'est si parfait. Peut-être un truc
embarrassant sur elle en ligne.

462
00:32:32,367 --> 00:32:33,868
Que vois-je ?

463
00:32:33,952 --> 00:32:38,915
Alors, Mlle parfaite est loin d'être
aussi parfaite après tout.

464
00:32:42,627 --> 00:32:43,836
Par ici.

465
00:32:43,920 --> 00:32:45,171
On va où ?

466
00:32:45,254 --> 00:32:48,675
On va travailler sur ta "grande idée".

467
00:32:48,758 --> 00:32:52,011
On va même pas
avoir besoin d'y travailler.

468
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
Mes sœurs m'ont parlé
de jeux vidéo dans un bus.

469
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Comme une aire de jeux mobile.

470
00:32:58,768 --> 00:33:03,064
- Ce serait génial pour une garderie.
- Un bus de jeux ?

471
00:33:03,147 --> 00:33:05,650
Tu connais rien aux enfants.

472
00:33:06,067 --> 00:33:07,652
Pourquoi tu dis ça ?

473
00:33:08,319 --> 00:33:11,864
"Skipper a été irresponsable
avec mes enfants.

474
00:33:11,948 --> 00:33:15,493
Ils ont encore des spaghettis
dans les cheveux.

475
00:33:16,077 --> 00:33:20,039
Et mon fils se prend
pour un camion de pompiers."

476
00:33:20,623 --> 00:33:23,001
Les commentaires des parents.

477
00:33:24,419 --> 00:33:27,964
Je vais dire à mon père
qu'il suit les conseils

478
00:33:28,047 --> 00:33:31,009
de la pire baby-sitter de tout Malibu.

479
00:33:38,725 --> 00:33:40,351
Pourquoi on est ici ?

480
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
Notre ancienne pataugeoire

481
00:33:42,812 --> 00:33:47,442
avant l'explosion des toilettes en 2013.

482
00:33:47,525 --> 00:33:50,028
C'est ton travail de la nettoyer

483
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Et si je refuse ?

484
00:33:52,530 --> 00:33:56,701
Mon père saura que
son employée modèle a perdu son job

485
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
car c'était une calamité.

486
00:33:58,870 --> 00:34:03,624
Je vais lui raconter de toute façon.
Nettoie ou va-t'en. Je m'en fiche.

487
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
Excuse-moi, j'ai une garderie à ouvrir.

488
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
Chouette, des jeux vidéo !

489
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Bienvenue.

490
00:34:17,972 --> 00:34:19,766
Montez, amusez-vous

491
00:34:19,849 --> 00:34:22,852
dans notre nouveau service de garderie.

492
00:34:22,935 --> 00:34:25,646
- À plus, maman.
- Prenez votre temps.

493
00:34:27,273 --> 00:34:31,986
Pour un petit supplément,
ils peuvent rester toute la journée.

494
00:34:34,781 --> 00:34:39,619
Je peux pas attendre.
Je dois aller faire des réparations.

495
00:34:39,702 --> 00:34:44,165
Attendez un peu
pendant que je cherche mon chéquier.

496
00:34:44,248 --> 00:34:45,917
D'accord ?

497
00:34:46,000 --> 00:34:49,128
Pour un gros chèque,
vous l'aurez pour l'année.

498
00:35:07,480 --> 00:35:09,190
Rends mon téléphone.

499
00:35:10,274 --> 00:35:12,443
Barbie, je dois te parler.

500
00:35:12,527 --> 00:35:16,239
Ça devient très difficile...
Tu as une drôle de voix.

501
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
Skipper. Ça va ?

502
00:35:18,866 --> 00:35:20,535
Et ton job d'été ?

503
00:35:20,618 --> 00:35:21,828
C'est horrible.

504
00:35:21,911 --> 00:35:24,622
Tammy est la patronne,
et elle est affreuse.

505
00:35:24,705 --> 00:35:28,960
Elle essaie de me rabaisser
ou de me faire démissionner.

506
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Tu aimes ton travail ?

507
00:35:34,006 --> 00:35:37,009
En partie.
J'ai rencontré de nouvelles amies.

508
00:35:37,093 --> 00:35:39,971
Et j'ai eu l'idée d'ouvrir une garderie,

509
00:35:40,054 --> 00:35:43,224
mais comment faire abstraction de Tammy ?

510
00:35:43,307 --> 00:35:44,475
Méchant singe.

511
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Méchant.

512
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
Tu m'écoutes vraiment ?

513
00:35:48,062 --> 00:35:51,482
Désolée, les choses
sont un peu dingues ici.

514
00:35:51,566 --> 00:35:54,402
Mais je sais que tu vas réussir.

515
00:35:54,485 --> 00:35:56,612
Le secret avec Tammy est...

516
00:35:58,030 --> 00:35:59,323
Barbie ?

517
00:35:59,949 --> 00:36:00,908
Super.

518
00:36:00,992 --> 00:36:04,120
Mais pas besoin des conseils de Barbie.

519
00:36:04,203 --> 00:36:06,622
Je peux m'en sortir seule.

520
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
Je démissionne.

521
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
Dégoûtant.

522
00:36:13,171 --> 00:36:15,339
De bonnes nouvelles, Jerry ?

523
00:36:16,132 --> 00:36:19,385
Papa. Je veux le chéquier de l'entreprise.

524
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
- Pour quoi ?
- Une surprise.

525
00:36:21,804 --> 00:36:25,600
- Pas de surprise qui me coûte cher.
- Mais non.

526
00:36:25,683 --> 00:36:30,479
- Sur le long terme, ça rapportera...
- Ne dis pas. Montre-moi.

527
00:36:32,857 --> 00:36:34,192
Donne-moi envie.

528
00:36:34,275 --> 00:36:38,362
Je veux un plan de financement
et des graphiques en forme de tarte.

529
00:36:38,446 --> 00:36:40,781
Non, Jerry, oublie les tartes.

530
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
Alors, où est mon chèque ?

531
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
Quoi ?

532
00:36:52,126 --> 00:36:53,628
J'y crois pas.

533
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Skipper.

534
00:36:56,464 --> 00:36:58,257
C'est quoi ces outils ?

535
00:36:58,341 --> 00:37:03,262
- On a appris ce que Tammy t'a demandé.
- Et on vient t'aider.

536
00:37:03,346 --> 00:37:05,181
Vous êtes des perles.

537
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
Mais regardez ça.

538
00:37:06,891 --> 00:37:09,518
Tammy m'a volé mon idée.

539
00:37:16,943 --> 00:37:18,361
Bonjour, les amis.

540
00:37:21,656 --> 00:37:23,032
Score élevé.

541
00:37:28,955 --> 00:37:29,789
Te voilà.

542
00:37:29,872 --> 00:37:31,332
Viens jouer.

543
00:37:31,415 --> 00:37:34,252
Aucun adulte ne vous surveille ?

544
00:37:34,335 --> 00:37:36,128
- Où est Tammy ?
- Je sais pas.

545
00:37:36,212 --> 00:37:37,672
Qui est Tammy ?

546
00:37:37,755 --> 00:37:39,757
Tu me battras pas.

547
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
C'est génial.

548
00:37:50,268 --> 00:37:52,270
Ce bus est génial.

549
00:37:52,353 --> 00:37:57,233
Vous savez qu'il y a la même quantité
de pions noirs et rouges ?

550
00:37:57,316 --> 00:38:00,695
Pareil pour les carrés rouges et noirs.

551
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
Ce jeu est génial.

552
00:38:02,530 --> 00:38:05,366
Il y a plein de nombres pairs.

553
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Je rêve.

554
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
Ils ont un karaoké ?

555
00:38:11,497 --> 00:38:13,249
Cool.

556
00:38:20,172 --> 00:38:22,174
Vous n'avez pas froid ?

557
00:38:25,928 --> 00:38:26,929
Bien, papa.

558
00:38:27,013 --> 00:38:29,223
Sur ce graphique en forme de tarte...

559
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
Tarte ?

560
00:38:33,811 --> 00:38:35,021
Tarte.

561
00:38:36,022 --> 00:38:39,692
Trois cent soixante pour cent
de bénéfices.

562
00:38:40,234 --> 00:38:41,736
Je suis trop forte.

563
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Papa ?

564
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
"Je reviens.
Je vais chercher de la tarte" ?

565
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
Le bus.

566
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
Pas de chèque, pas de jeux.

567
00:39:02,089 --> 00:39:06,886
Rubans de roses :
Un rendez-vous de lecture romantique,

568
00:39:06,969 --> 00:39:10,097
lu par Herrera Lovebucket.

569
00:39:10,181 --> 00:39:11,599
Qui veut chanter ?

570
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
Vas-y.

571
00:39:37,625 --> 00:39:39,710
- Elle est douée.
- Je sais.

572
00:40:19,166 --> 00:40:20,793
Où est-il ?

573
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
Où est-il ?

574
00:40:22,253 --> 00:40:25,756
Est-ce possible que ce soit la fin ?

575
00:40:27,967 --> 00:40:29,343
Le grand amour.

576
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
C'est super.

577
00:40:43,357 --> 00:40:46,485
Joy, tu es incroyable.

578
00:40:46,569 --> 00:40:47,653
Merci.

579
00:40:48,320 --> 00:40:49,864
Vous avez senti ça ?

580
00:40:49,947 --> 00:40:54,243
Soit la musique de Joy est magique,
soit le bus est en train de rouler.

581
00:40:55,202 --> 00:40:57,872
C'est officiel. On roule.

582
00:40:59,331 --> 00:41:02,710
Restons calmes,
n'effrayons pas les enfants.

583
00:41:02,793 --> 00:41:04,545
Effrayer les enfants ?

584
00:41:05,629 --> 00:41:06,505
Génial.

585
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
Et nous alors ?

586
00:41:08,215 --> 00:41:10,551
Où est-ce qu'on va ?

587
00:41:10,634 --> 00:41:13,012
Je sais pas, mais on va s'arrêter.

588
00:41:13,095 --> 00:41:17,016
À un moment donné. On dira
au chauffeur de nous raccompagner.

589
00:41:17,099 --> 00:41:20,394
Jusque-là, on occupe les enfants.

590
00:41:21,353 --> 00:41:23,981
La Super équipe de baby-sitters,
c'est parti.

591
00:41:25,107 --> 00:41:26,275
Les enfants.

592
00:41:26,358 --> 00:41:29,487
Vous avez remarqué que
je suis la meilleure à ce jeu.

593
00:41:30,404 --> 00:41:32,990
- Tu rêves.
- Pas du tout.

594
00:41:34,116 --> 00:41:35,743
Alors, affrontez-moi.

595
00:41:40,372 --> 00:41:43,250
Elle sait bien s'occuper des enfants.

596
00:41:44,418 --> 00:41:47,671
J'aurais aimé qu'elle soit ma baby-sitter.

597
00:41:47,755 --> 00:41:51,217
Leurs regards se rencontrèrent,
lui, sombre et maussade,

598
00:41:51,300 --> 00:41:57,431
elle, hésitante
dans la lumière des étoiles.

599
00:41:58,349 --> 00:42:01,310
Elle allait enfin avoir la réponse...

600
00:42:09,902 --> 00:42:13,864
Gagné. Pas mal.
Mais pas assez fort pour me battre.

601
00:42:13,948 --> 00:42:16,784
Toujours invaincue. À qui le tour ?

602
00:42:17,618 --> 00:42:19,411
On s'est arrêté.

603
00:42:22,790 --> 00:42:26,252
C'est sûr qu'on n'est plus à Malibu.

604
00:42:27,836 --> 00:42:29,547
C'est le chauffeur.

605
00:42:29,630 --> 00:42:31,840
La passion dure toujours.

606
00:42:32,508 --> 00:42:33,634
Arrêtez-vous !

607
00:42:33,717 --> 00:42:35,094
Ne partez pas !

608
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
Attendez !

609
00:42:38,847 --> 00:42:40,432
Et maintenant ?

610
00:42:45,354 --> 00:42:46,689
Où est-il allé ?

611
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Quoi ?

612
00:42:50,359 --> 00:42:53,988
Il te manque un bus et quelques enfants ?

613
00:42:55,155 --> 00:42:56,657
C'est pas possible.

614
00:42:56,740 --> 00:43:00,911
Leurs parents vont venir
les chercher bientôt.

615
00:43:00,995 --> 00:43:04,164
Dis-leur que leurs enfants vont bien

616
00:43:04,248 --> 00:43:05,624
et qu'on arrive.

617
00:43:05,708 --> 00:43:07,334
D'accord.

618
00:43:07,418 --> 00:43:10,045
Envoie votre position.
J'envoie la limousine.

619
00:43:10,129 --> 00:43:15,426
Revenez rapidement,
ou bien je serai humiliée.

620
00:43:16,760 --> 00:43:20,931
On va pas attendre. Il fait trop chaud
et il n'y a ni ombre ni eau.

621
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Erica !

622
00:43:23,642 --> 00:43:26,979
Vous avez vu ma sœur ? Je la trouve pas.

623
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
T'en fais pas, Derek.

624
00:43:31,317 --> 00:43:35,112
Je parie qu'Erica joue à cache-cache.

625
00:43:35,195 --> 00:43:39,366
Tu sais ce qu'on va faire ?
Partir à sa recherche.

626
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
Et le premier qui la trouvera aura gagné.

627
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
Partons à la recherche d'Erica.

628
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
Cachée ou pas...

629
00:43:49,918 --> 00:43:52,755
On arrive !

630
00:43:52,838 --> 00:43:55,883
Un, deux, trois, quatre.

631
00:43:55,966 --> 00:43:57,092
Nombre pair !

632
00:44:01,764 --> 00:44:03,849
Un mignon chien de prairie.

633
00:44:04,892 --> 00:44:07,311
Deux mignons chiens de prairie.

634
00:44:07,394 --> 00:44:08,562
Un nombre pair.

635
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
Encore un.

636
00:44:11,065 --> 00:44:11,940
Trois.

637
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
Où est le quatrième ?

638
00:44:14,234 --> 00:44:16,028
Il faut un nombre pair.

639
00:44:16,111 --> 00:44:17,488
Je la vois.

640
00:44:19,114 --> 00:44:23,202
- Que fais-tu ici ?
- Je cherche...

641
00:44:23,285 --> 00:44:25,913
Quatre. J'en ai trouvé quatre.

642
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
On peut rentrer maintenant ?

643
00:44:29,625 --> 00:44:31,669
Une tempête de sable !

644
00:44:35,673 --> 00:44:38,133
Tenez-vous par la main.

645
00:44:38,217 --> 00:44:39,593
Ça fait peur.

646
00:44:39,677 --> 00:44:42,096
On va demander de l'aide à un adulte.

647
00:44:42,179 --> 00:44:45,307
Je ne laisserai rien vous arriver.

648
00:44:45,391 --> 00:44:46,809
D'accord, Skipper.

649
00:44:46,892 --> 00:44:48,602
On a confiance en toi.

650
00:44:50,437 --> 00:44:52,314
Pourquoi c'est si long ?

651
00:44:52,815 --> 00:44:56,318
Tammy, descendons au parking
pour voir ce bus.

652
00:44:56,402 --> 00:44:57,486
Le bus.

653
00:44:57,569 --> 00:45:01,782
Mais j'ai pas encore terminé
ma présentation.

654
00:45:02,699 --> 00:45:04,451
Tu vois,

655
00:45:04,535 --> 00:45:07,496
tout a commencé
il y a 14 milliards d'années

656
00:45:07,579 --> 00:45:10,582
quand la Terre n'était
qu'une petite planète,

657
00:45:10,666 --> 00:45:15,212
et que les rêves des jeunes filles
n'avaient pas encore commencé à se former.

658
00:45:23,345 --> 00:45:24,680
C'est fini.

659
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
On a réussi.

660
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
On est tous là ?

661
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
- Oui.
- Mais où est-on ?

662
00:45:33,230 --> 00:45:35,399
Regardez. Un avion.

663
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
- Regardez-le.
- Je veux y monter.

664
00:45:39,945 --> 00:45:41,822
Les enfants. Revenez !

665
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
Venez !

666
00:45:52,708 --> 00:45:54,835
Votre attention.

667
00:45:54,918 --> 00:45:57,379
Je dois vous parler.

668
00:45:58,422 --> 00:45:59,756
Depuis trop longtemps,

669
00:45:59,840 --> 00:46:02,926
les compétences des clowns pros

670
00:46:03,010 --> 00:46:06,096
ont été fortement sous-estimées.

671
00:46:06,180 --> 00:46:08,432
Voilà pourquoi j'ai inventé

672
00:46:08,515 --> 00:46:11,059
le premier avion autopiloté

673
00:46:11,143 --> 00:46:13,562
de "Fête d'anniversaire".

674
00:46:14,480 --> 00:46:15,981
Ceux qui souhaitent

675
00:46:16,064 --> 00:46:20,402
fêter leur anniversaire dans un avion
peuvent le faire.

676
00:46:20,486 --> 00:46:21,820
Applaudissez.

677
00:46:29,745 --> 00:46:33,290
Vous devez être les testeurs
de notre tout premier vol.

678
00:46:33,373 --> 00:46:34,208
Bienvenue.

679
00:46:34,291 --> 00:46:37,461
On a tout ce que vous pouvez souhaiter.

680
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
- Du lait ?
- Tout sauf ça.

681
00:46:40,464 --> 00:46:41,965
Je reviens.

682
00:46:47,054 --> 00:46:50,140
Vous ne pouvez pas vous sauver comme ça.

683
00:46:52,643 --> 00:46:53,977
Pardon.

684
00:46:54,061 --> 00:46:57,814
Cet endroit est super.
On peut rester pour l'anniversaire ?

685
00:46:57,898 --> 00:47:02,611
D'abord, je dois m'assurer que Tammy
a dit à vos parents où nous sommes.

686
00:47:03,153 --> 00:47:04,530
Aucun réseau.

687
00:47:07,032 --> 00:47:11,119
Le dernier n'est pas baissé.
C'est pas un nombre pair.

688
00:47:12,412 --> 00:47:15,916
- On a le signal.
- Je veux le dire.

689
00:47:16,458 --> 00:47:18,001
Hôtesse de l'air...

690
00:47:18,085 --> 00:47:21,171
- Rien.
- ...préparez-vous au décollage.

691
00:47:21,255 --> 00:47:23,173
Pourquoi la porte s'est fermée ?

692
00:47:24,424 --> 00:47:26,176
Elle est bloquée.

693
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
On va voler pour de vrai.

694
00:47:39,106 --> 00:47:41,650
Vos ceintures !

695
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
Merci.

696
00:47:52,286 --> 00:47:55,664
Bienvenue, chers cobayes.

697
00:47:55,747 --> 00:47:59,293
Merci de tester
la Fête d'anniversaire dans les airs.

698
00:47:59,376 --> 00:48:03,380
Pour le meilleur anniversaire,
osez la Fête dans les airs.

699
00:48:03,463 --> 00:48:05,007
C'est parti.

700
00:48:12,347 --> 00:48:14,516
Je dois aller aux toilettes.

701
00:48:17,102 --> 00:48:19,062
C'est si merveilleux.

702
00:48:22,899 --> 00:48:24,151
Très bien.

703
00:48:24,234 --> 00:48:28,739
Détachez vos ceintures,
car c'est l'heure de faire la fête.

704
00:48:32,618 --> 00:48:34,953
La meilleure fête qui soit.

705
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
On est vraiment haut.

706
00:48:37,873 --> 00:48:39,958
Plus haut !

707
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
J'ai le mal de l'air.

708
00:48:44,212 --> 00:48:45,339
Plus haut !

709
00:48:53,680 --> 00:48:55,432
On est à court de kérozène.

710
00:48:55,515 --> 00:48:58,143
Je sais. C'est vraiment cher.

711
00:49:01,104 --> 00:49:05,609
Rejoignez votre siège
et remettez-le en position verticale.

712
00:49:06,318 --> 00:49:10,697
Attachez vos ceintures
et préparez-vous à l'atterrissage.

713
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
Pourquoi on se pose ?

714
00:49:18,246 --> 00:49:19,956
On redescend !

715
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
Plus vite !

716
00:49:31,301 --> 00:49:32,803
C'est chouette.

717
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
On a réussi.

718
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
On a réussi.

719
00:49:42,771 --> 00:49:45,857
Plus personne se moquera des clowns.

720
00:49:47,859 --> 00:49:50,612
Qui a jeté cette peau de banane ?

721
00:49:55,951 --> 00:49:57,786
- C'était génial.
- Incroyable.

722
00:49:57,869 --> 00:50:00,664
- Je veux un avion.
- Je veux être pilote.

723
00:50:00,747 --> 00:50:03,166
Je veux faire ça tous les jours

724
00:50:05,711 --> 00:50:06,920
Tammy m'envoie.

725
00:50:07,003 --> 00:50:08,296
Vous êtes Bipper ?

726
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Plus ou moins.

727
00:50:10,340 --> 00:50:13,802
Allez, tout le monde, on y va.
Montez. Vite.

728
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
Votre lait.

729
00:50:16,012 --> 00:50:17,431
Merci.

730
00:50:20,976 --> 00:50:24,563
On est là pour tester le nouvel avion
pour les anniversaires.

731
00:50:26,231 --> 00:50:27,524
Quoi ?

732
00:50:27,607 --> 00:50:31,153
Comme vous pouvez le voir,

733
00:50:31,236 --> 00:50:33,739
les bénéfices vont augmenter.

734
00:50:35,115 --> 00:50:37,993
Donc on gagnera encore plus d'argent.

735
00:50:38,076 --> 00:50:42,205
J'aime ça
Allons voir cette garderie dans le bus.

736
00:50:43,582 --> 00:50:48,128
Attends. On n'a pas terminé.
C'était que la première partie.

737
00:50:52,716 --> 00:50:54,843
- On est arrivés ?
- Pas encore.

738
00:50:55,802 --> 00:50:58,346
- On est arrivés ?
- Pas encore.

739
00:50:58,430 --> 00:51:01,183
- On est arrivés ?
- Pas encore.

740
00:51:01,266 --> 00:51:03,143
- On est arrivés ?
- Non.

741
00:51:03,226 --> 00:51:04,352
Peut-être.

742
00:51:05,061 --> 00:51:06,688
Je vais vomir.

743
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
Ça va, Joy ?

744
00:51:09,357 --> 00:51:11,902
Pourquoi on s'est arrêté ?

745
00:51:20,368 --> 00:51:22,245
Et avec le bon investissement,

746
00:51:22,329 --> 00:51:27,083
ce genre de garderie
pourrait devenir un concept.

747
00:51:33,215 --> 00:51:38,595
Où êtes-vous ? Leurs parents vont revenir,
et je peux plus faire patienter mon père.

748
00:51:38,678 --> 00:51:41,348
On est à L.A. Dans les bouchons.

749
00:51:41,431 --> 00:51:45,101
Mais on est près de la plage,
alors on va revenir à la nage.

750
00:51:45,185 --> 00:51:46,686
C'est pas drôle.

751
00:51:46,770 --> 00:51:50,232
La plage ?
Trouvez un port et j'envoie un bateau.

752
00:51:50,315 --> 00:51:52,567
- Vraiment ?
- S'il te plaît.

753
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
D'accord.

754
00:51:53,944 --> 00:51:57,739
Seulement parce que je t'ai jamais
entendue dire "s'il te plaît".

755
00:52:02,953 --> 00:52:05,330
J'ai le mal de mer.

756
00:52:06,164 --> 00:52:08,083
Si on arrive en retard,

757
00:52:08,166 --> 00:52:10,335
tu te vengeras de Tammy.

758
00:52:10,418 --> 00:52:12,295
C'est pas bien.

759
00:52:12,379 --> 00:52:17,092
Le plus important est de ramener
les enfants sains et saufs.

760
00:52:17,175 --> 00:52:20,512
Règle numéro 1 des baby-sitters.

761
00:52:23,849 --> 00:52:26,726
Ça fait peur. C'est quoi ?

762
00:52:26,810 --> 00:52:29,521
Qu'est-ce qu'il y a ? Je vois rien.

763
00:52:29,604 --> 00:52:30,981
Skipper ?

764
00:52:32,440 --> 00:52:33,984
Capitaine, un problème ?

765
00:52:34,067 --> 00:52:35,902
Mille sabords.

766
00:52:35,986 --> 00:52:38,405
Je m'attendais pas à du brouillard.

767
00:52:39,781 --> 00:52:43,076
Attendons qu'il se lève
pour ne pas nous perdre en mer.

768
00:52:43,159 --> 00:52:45,078
On n'a pas le temps.

769
00:52:46,663 --> 00:52:48,623
Regardez, des dauphins.

770
00:52:51,543 --> 00:52:53,086
Elle parle le dauphin ?

771
00:52:53,169 --> 00:52:55,964
Elle est une très bonne baby-sitter.

772
00:52:56,047 --> 00:53:00,594
Vous pouvez nous guider
jusqu'au parc aquatique ?

773
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Bien sûr. Suivez-nous.

774
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
Suivez-les.

775
00:53:04,723 --> 00:53:08,226
Ils vont nous conduire au parc aquatique.

776
00:53:08,977 --> 00:53:12,397
Allez, les dauphins. Au parc aquatique.

777
00:53:12,939 --> 00:53:15,066
Joy a à nouveau vomi.

778
00:53:15,150 --> 00:53:16,860
Et avec le temps,

779
00:53:16,943 --> 00:53:21,656
quand les enfants auront grandi,
et qu'ils auront des enfants,

780
00:53:21,740 --> 00:53:25,243
ils reviendront au parc aquatique encore

781
00:53:25,327 --> 00:53:26,620
et encore,

782
00:53:26,703 --> 00:53:28,163
et encore,

783
00:53:28,246 --> 00:53:29,539
et encore...

784
00:53:30,790 --> 00:53:33,752
On peut enfin aller voir ce bus ?

785
00:53:35,879 --> 00:53:37,088
Un cookie ?

786
00:53:37,172 --> 00:53:39,966
Oui. Qui refuserait un cookie ?

787
00:53:40,634 --> 00:53:42,552
Un autre et on y va.

788
00:53:45,221 --> 00:53:46,640
Où êtes-vous ?

789
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
C'est une urgence.

790
00:53:54,189 --> 00:53:55,941
Merci.

791
00:53:56,024 --> 00:53:58,944
Votre gentillesse nous a sauvés !

792
00:53:59,027 --> 00:54:02,656
Au revoir, Skipper.

793
00:54:09,412 --> 00:54:11,289
Laisse-moi tranquille !

794
00:54:15,168 --> 00:54:16,378
- Délicieux.
- Vite.

795
00:54:16,461 --> 00:54:17,545
On y est presque.

796
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
C'est quoi ?

797
00:54:24,844 --> 00:54:26,888
Ce goéland a un sandwich ?

798
00:54:26,972 --> 00:54:28,932
Un sandwich ? Où ça ?

799
00:54:29,724 --> 00:54:32,602
Viens, Erica. Tu compteras plus tard.

800
00:54:32,686 --> 00:54:34,437
Non. Ta maman.

801
00:54:38,483 --> 00:54:40,860
Skipper. Par ici.

802
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Viens, papa.

803
00:54:43,113 --> 00:54:45,740
Allons voir la nouvelle garderie.

804
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
Où est le bus ?

805
00:54:53,957 --> 00:54:56,710
Vous venez de le rater.

806
00:54:56,793 --> 00:54:59,879
Je t'avais dit que la présentation
était trop longue.

807
00:54:59,963 --> 00:55:04,300
Mais regardez tous ces parents
satisfaits de la garderie.

808
00:55:04,384 --> 00:55:06,469
Vous vous êtes amusés ?

809
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Beaucoup.

810
00:55:07,470 --> 00:55:10,098
- On a été dans un avion.
- Et une limousine.

811
00:55:10,181 --> 00:55:14,519
- Et on est revenus en bateau.
- Quelle imagination.

812
00:55:17,313 --> 00:55:20,025
C'était le meilleur jour de ma vie.

813
00:55:20,108 --> 00:55:21,151
Le meilleur.

814
00:55:23,486 --> 00:55:25,196
Au revoir, Skipper.

815
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Tu as raison.

816
00:55:27,240 --> 00:55:31,119
Un endroit pourrait être aménagé
pour les petits.

817
00:55:31,202 --> 00:55:32,996
Mais j'aime pas l'idée du bus.

818
00:55:33,079 --> 00:55:36,416
Trop de frais généraux.
On va s'en tenir à ma toise.

819
00:55:39,210 --> 00:55:41,713
Tu fais une grosse erreur.

820
00:55:41,796 --> 00:55:45,759
J'ai fait le calcul.
La garderie va fonctionner.

821
00:55:46,926 --> 00:55:50,221
Tu m'avais jamais parlé comme ça.

822
00:55:50,305 --> 00:55:52,474
Car tu m'as jamais écoutée.

823
00:55:52,557 --> 00:55:57,353
Tu m'as dit d'accélérer le pas.
C'est ce que j'ai fait.

824
00:55:57,437 --> 00:55:59,272
Les enfants en ont besoin.

825
00:55:59,355 --> 00:56:02,734
Je vais ouvrir une vraie garderie ici,

826
00:56:02,817 --> 00:56:04,778
avec ou sans bus.

827
00:56:05,987 --> 00:56:08,865
Tu prends des initiatives. J'aime ça.

828
00:56:10,033 --> 00:56:12,077
Tu peux ouvrir une garderie.

829
00:56:12,160 --> 00:56:13,953
Mais tu le feras sans bus.

830
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
On a encore mieux qu'un bus de jeux vidéo.

831
00:56:21,377 --> 00:56:23,046
- Ah oui ?
- Bien sûr.

832
00:56:23,129 --> 00:56:26,091
- Et c'était même ton idée.
- Ah oui ?

833
00:56:31,429 --> 00:56:33,932
Ici ? Mais c'est un marais.

834
00:56:34,015 --> 00:56:37,685
Oubliez ça et imaginez le potentiel.

835
00:56:37,769 --> 00:56:42,690
Si on travaille ensemble,
on peut le nettoyer très vite.

836
00:56:42,774 --> 00:56:44,275
Et gratuitement.

837
00:56:47,153 --> 00:56:48,404
D'accord.

838
00:56:48,488 --> 00:56:50,365
Tu as ta garderie.

839
00:56:54,494 --> 00:56:56,412
Pas trop près.

840
00:56:57,664 --> 00:56:59,541
Je suis fier de toi.

841
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
Une embrassade ?

842
00:57:03,336 --> 00:57:05,380
Pas très professionnel.

843
00:57:05,463 --> 00:57:09,467
C'est pas une embrassade professionnelle.
On est une famille.

844
00:57:11,678 --> 00:57:12,846
Pas question.

845
00:57:13,972 --> 00:57:15,682
Quoi encore, Jerry ?

846
00:57:15,765 --> 00:57:17,183
À toi l'honneur.

847
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
C'est génial.

848
00:57:32,782 --> 00:57:34,451
C'est trop bien.

849
00:57:36,453 --> 00:57:40,081
Tu dois être petit comme ça
ou plus pour jouer.

850
00:57:40,165 --> 00:57:41,666
Bien fait pour toi.

851
00:57:41,749 --> 00:57:42,959
Stupide toise.

852
00:57:43,042 --> 00:57:45,253
Être grand, c'est nul.

853
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Ne m'en parle pas.

854
00:57:46,963 --> 00:57:48,923
Être petit, c'est génial.

855
00:57:49,007 --> 00:57:53,428
- Et dire que l'été va bientôt finir.
- Tu reviens l'année prochaine, oui ?

856
00:57:53,511 --> 00:57:59,142
Je peux gérer cet endroit seule,
mais tu t'occupes si bien des enfants,

857
00:57:59,225 --> 00:58:03,229
et c'est plus rassurant
de t'avoir dans les parages.

858
00:58:04,355 --> 00:58:07,358
En te détendant,
le travail était plus facile.

859
00:58:07,442 --> 00:58:10,487
On peut être fières de ce qu'on a fait.

860
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Oui, on peut.

861
00:58:14,574 --> 00:58:15,909
Beau travail, Skipper.

862
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Merci.

863
00:58:18,119 --> 00:58:21,915
Qu'allais-tu me dire au téléphone
sur Tammy ?

864
00:58:21,998 --> 00:58:25,668
J'allais dire que le secret avec Tammy,

865
00:58:25,752 --> 00:58:28,880
c'est que c'est une très bonne personne.

866
00:58:28,963 --> 00:58:32,383
Il faut parfois l'aider à s'en souvenir.

867
00:58:34,052 --> 00:58:36,262
Qui veut faire la fête ?

868
00:58:39,891 --> 00:58:41,309
Tu es prête, Joy ?

869
00:58:41,392 --> 00:58:43,478
J'étais prête tout l'été.

870
01:00:20,533 --> 01:00:23,161
Je me vengerai,
Super équipe de baby-sitters.

871
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Stacie, le film est terminé.

872
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
D'accord.

873
01:00:28,958 --> 01:00:32,462
Je vais devoir jouer dans mon propre film.

874
01:01:30,978 --> 01:01:32,980
Sous-titres :
Yannick Decorte - Homayoun Banifatemi



