1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,424 --> 00:00:12,554
En het was weer zo'n schitterende dag
in onze prachtige stad die Malibu heet.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
De brave burgers
waren zo vrij als een vogeltje…

5
00:00:18,601 --> 00:00:25,442
…en vertrouwden erop dat hun kinderen
in goede handen waren bij SNC babysitting.

6
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
Skipper, Navya en Chantal.

7
00:00:28,153 --> 00:00:32,032
Het beste babysitteam ter wereld.

8
00:00:32,115 --> 00:00:33,366
Maar toen…

9
00:00:33,450 --> 00:00:37,287
Gek. De tweeling van de Carmichaels
had hier allang moeten zijn.

10
00:00:37,370 --> 00:00:39,581
De kinderen van McDuffy ook.

11
00:00:40,331 --> 00:00:43,418
Het supergeheime noodgevalsignaal.

12
00:00:46,629 --> 00:00:50,008
Babysittertroep.
De stad heeft jullie nodig.

13
00:00:50,091 --> 00:00:53,803
Iemand verandert
de kinderen van Malibu in monsters.

14
00:00:54,471 --> 00:00:55,764
Niet cool.

15
00:00:55,847 --> 00:00:59,684
Welke duivels gemene schurk er ook
achter deze streken zit…

16
00:00:59,768 --> 00:01:03,480
…je kunt erop rekenen
dat wij dit oplossen, burgemeester.

17
00:01:03,563 --> 00:01:05,815
Bedankt, babysittertroep.

18
00:01:05,899 --> 00:01:09,319
En jullie moeten ook
een hele maand mijn taakjes doen.

19
00:01:10,445 --> 00:01:12,697
Geen extra dingetjes.

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,950
Dit lijkt me een klus voor…

21
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
…Skippers supersitter-troep.

22
00:01:22,916 --> 00:01:26,544
O, Jeeves,
staat de babysitmobiel al klaar?

23
00:01:26,628 --> 00:01:29,255
Echt, moet ik de butler spelen?

24
00:01:29,339 --> 00:01:33,510
Maar wel mijn meest trouwe butler.
Zeg gewoon je zin.

25
00:01:33,968 --> 00:01:36,304
O, machtige goeieriken.

26
00:01:36,387 --> 00:01:39,808
Tot mijn spijt
wordt de babysitmobiel gerepareerd.

27
00:01:39,891 --> 00:01:43,102
En je bent 14
en mag sowieso nog niet rijden.

28
00:01:43,186 --> 00:01:46,856
Dan moeten we maar vliegen.
De sittertroep vertrekt.

29
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
Het raam was open.

30
00:01:51,778 --> 00:01:56,825
Ondertussen ontvouwde zich op het strand
een heel duister plan.

31
00:01:58,910 --> 00:02:00,120
Ik wil nu.

32
00:02:00,787 --> 00:02:05,708
Koop laag, verkoop hoog.

33
00:02:06,543 --> 00:02:08,461
Koop laag.

34
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
Verkoop hoog.

35
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
Koop laag…

36
00:02:14,300 --> 00:02:16,553
…verkoop hoog.

37
00:02:19,222 --> 00:02:24,519
Mijn meest duivelse uitvinding aller
tijden, de 'volwassen-maker' werkt.

38
00:02:24,602 --> 00:02:27,021
Waarom moet ik de slechterik spelen?

39
00:02:27,105 --> 00:02:30,984
Omdat jij nog steeds niet
je vieze sokken wil opruimen.

40
00:02:31,067 --> 00:02:34,654
Kom op, vertel nou maar verder.
-Best.

41
00:02:34,737 --> 00:02:39,826
Nu worden al deze vervelende kinderen
gedwongen om volwassen dingen te doen…

42
00:02:39,909 --> 00:02:44,664
…zoals sparen voor hun pensioen
en praten over de ondergang van DVD's.

43
00:02:48,167 --> 00:02:52,422
Ik dacht het niet.
Wij maken een einde aan je duivelse plan.

44
00:02:52,505 --> 00:02:54,299
Mij krijg je nooit.

45
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
Koop laag…

46
00:03:01,472 --> 00:03:02,640
Hoera.

47
00:03:03,516 --> 00:03:04,976
Ik help je.

48
00:03:32,670 --> 00:03:34,255
En toen deed ik…

49
00:03:34,339 --> 00:03:35,798
Pak aan.

50
00:03:35,882 --> 00:03:38,384
En zo hebben we de boel gered.

51
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
De kinderen slapen net.

52
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
O, ja. Stom.

53
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
Fijn dat jullie wilden helpen.

54
00:03:50,313 --> 00:03:52,774
Dat was leuk. Ik was burgemeester.

55
00:03:52,857 --> 00:03:57,362
En als burgemeester beveel ik dat Stacie
me meeneemt voor een ijsje.

56
00:03:57,445 --> 00:04:03,201
Je bent niet echt burgemeester.
Maar ik lust ook wel 'n ijsje, dus oké.

57
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Vind je 't oké als ik ook wegga?

58
00:04:08,706 --> 00:04:13,753
Ik ben een professionele babysitter.
En Navya en Chantal komen zo.

59
00:04:13,836 --> 00:04:16,714
Dank je voor hulp.
-Oké, succes.

60
00:04:18,508 --> 00:04:19,342
Doei.

61
00:04:30,687 --> 00:04:36,150
O, nee. Ssst. 't Is oké.
Niet de anderen wakker maken.

62
00:04:39,612 --> 00:04:41,155
Ik heb zo'n honger.

63
00:04:41,656 --> 00:04:43,157
Ik wil wat drinken.

64
00:04:43,866 --> 00:04:45,910
Ik ben een brandweerwagen.

65
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Oké.

66
00:04:48,705 --> 00:04:53,543
Zullen we babybeertjes spelen
in hun winterslaap?

67
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
We zijn allemaal brandweerwagens.

68
00:04:59,257 --> 00:05:02,802
Nee, niet daarop springen.

69
00:05:02,885 --> 00:05:04,387
Wacht eens even…

70
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
…niet doen.

71
00:05:07,307 --> 00:05:11,728
Stop, brandweerwagen. Toe, stop nou.

72
00:05:14,230 --> 00:05:18,693
Waar ben je? Je moet echt komen.
-Heb je de app van Chantal niet gekregen?

73
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
App? Nee? Waarom?

74
00:05:20,611 --> 00:05:23,740
We hadden toch
zo'n dansje gemaakt? De Hond-Kat?

75
00:05:28,369 --> 00:05:29,662
Doe de hond-kat.

76
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
Doe de hond-kat.

77
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
Vaagjes?

78
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
Leg dat neer of het gaat mis

79
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
Het gaat mis.

80
00:05:39,547 --> 00:05:42,550
De president
van Oost-Slowakije's dochter heeft…

81
00:05:42,633 --> 00:05:46,304
…een neef,
wiens buurmans zus op het feest was…

82
00:05:46,387 --> 00:05:50,266
…en nu mogen we de dans
in heel het land opvoeren.

83
00:05:50,349 --> 00:05:52,143
De vloer is lava.

84
00:05:54,353 --> 00:05:56,564
Kom op, niet gooien.

85
00:05:56,647 --> 00:06:00,485
Dat is te gek, maar hoe moet het dan
met onze oppasbusiness?

86
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
De hele zomer staat volgepland.

87
00:06:03,321 --> 00:06:06,365
Ik weet het.
Echt sorry dat we niet kunnen helpen

88
00:06:06,449 --> 00:06:09,285
Je bent de beste babysitter van de wereld.

89
00:06:10,870 --> 00:06:14,207
Ik moet ophangen. Veel plezier op tour.

90
00:06:14,290 --> 00:06:21,047
Jullie zijn echt met veel. Wie wil er
wat eten? Ik heb al spaghetti gemaakt.

91
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
Het staat op het…

92
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
…aanrecht.

93
00:06:25,468 --> 00:06:26,594
Spaghettigevecht.

94
00:06:26,677 --> 00:06:29,555
Geen spaghettigevecht. Spaghettilunch.

95
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
Serieus.

96
00:06:43,820 --> 00:06:46,989
Hé, ouders, wat zijn jullie vroeg,

97
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
Dit is niet wat het lijkt.

98
00:06:51,077 --> 00:06:54,330
Maar dat is helaas
zeker wel wat het lijkt.

99
00:06:58,000 --> 00:06:59,252
Doei.

100
00:07:07,635 --> 00:07:10,263
Krijg ik nou alle koekdeegstukjes?

101
00:07:10,346 --> 00:07:14,642
Je hebt ze harder nodig dan ik.
Waar heb je anders 'n grote zus voor?

102
00:07:18,187 --> 00:07:20,064
Weer een annulering?

103
00:07:20,148 --> 00:07:23,443
Niemand vertrouwt me hun kinderen nog toe.

104
00:07:23,526 --> 00:07:28,156
Ik ben misschien
de slechtste babysitter ter wereld.

105
00:07:29,031 --> 00:07:33,369
En de genomineerden voor
de slechtste babysitter ter wereld zijn:

106
00:07:33,453 --> 00:07:38,749
Zincenzio Dracula voor het veranderen
van kinderen in ondoden.

107
00:07:39,792 --> 00:07:44,505
Helga Von Bruler, omdat ze haar kinderen
in padden heeft veranderd.

108
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
Hoi, mam.

109
00:07:48,759 --> 00:07:53,514
En Skipper Roberts voor,
nou ja, ze weet wel hoe erg het was.

110
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
En de winnaar is:

111
00:07:55,808 --> 00:07:57,477
Skipper Roberts.

112
00:08:06,444 --> 00:08:09,906
Nog een annulering.
Nou dat was mijn laatste cliënt.

113
00:08:09,989 --> 00:08:13,618
Zonder oppasadressen kan ik wel kappen.

114
00:08:13,701 --> 00:08:16,871
Skipper, wij Roberts geven nooit op.

115
00:08:16,954 --> 00:08:21,167
We graven dieper, vechter harder
en staan voor waar we in geloven.

116
00:08:21,250 --> 00:08:24,420
En Skipper, ik geloof in jou.

117
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
Dank je, of zo.

118
00:08:30,676 --> 00:08:33,763
Er zijn veel andere dingen
te doen deze zomer.

119
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Surfen met Ken.
Chillen met mijn grote zus.

120
00:08:37,308 --> 00:08:42,522
Ik ga deze hele zomer bomen planten
in de Amazone.

121
00:08:43,773 --> 00:08:49,445
Dan kan ik tenminste wel de baas spelen
over de kleine zusjes.

122
00:08:49,987 --> 00:08:53,783
Wat zit hierin? Chelsea, heb je
jouw spullen in mijn tas gedaan?

123
00:08:54,909 --> 00:08:57,787
Stacie en Chelsea gaan op kamp.

124
00:08:59,121 --> 00:09:03,960
Toen je het dus over kamp had,
bedoelde je kamp, kamp?

125
00:09:04,043 --> 00:09:08,548
Als in een slaapkamp?
Ik dacht dat je een dagkamp bedoelde.

126
00:09:08,631 --> 00:09:12,426
Mijn niet zo kleine meisjes.
Wat zijn ze al groot.

127
00:09:12,510 --> 00:09:16,764
Wil je een knuffel van Darby?
Ze maakt me vrolijk als ik droevig ben.

128
00:09:17,515 --> 00:09:19,475
Dat is niet nodig hoor.

129
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
Kom hier, Darby.

130
00:09:23,187 --> 00:09:26,774
Dus iedereen is deze zomer weg behalve ik?

131
00:09:26,857 --> 00:09:29,318
Hé, wij zijn er nog.

132
00:09:29,402 --> 00:09:31,612
Jullie zijn volwassen en niet leuk.

133
00:09:31,696 --> 00:09:34,448
Wat? Ik heb een opwindende zomer gepland.

134
00:09:34,532 --> 00:09:37,660
De keukenlades opruimen,
de composthoop uitspreiden…

135
00:09:37,743 --> 00:09:40,204
…de puppies ontvlooien en dan…

136
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
ik denk dat Skipper hem meer nodig heeft.

137
00:09:46,002 --> 00:09:51,882
Dit wordt wel heel erg intiem.
-Kom op, je bent hier ook gek op.

138
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
Ik vermaak me wel, komt goed.

139
00:09:55,261 --> 00:10:00,224
Dan gaan we nu naar kamp.
-En wie brengt me naar het vliegveld?

140
00:10:00,725 --> 00:10:05,771
Dit kun je, Skip. Niet opgeven.
Je bent een superbabysitter.

141
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
Dank je, Barbie. Een hele fijne zomer.

142
00:10:08,983 --> 00:10:11,319
Dag, Skip.
-Een hele fijne zomer.

143
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
We zullen je missen.

144
00:10:12,820 --> 00:10:16,073
Nou, tot later dan maar. Ofzo.

145
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
Getsie.

146
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Hoi, Ken.

147
00:10:33,174 --> 00:10:37,178
Zullen we gaan surfen?
Die golven zien er lekker uit vandaag.

148
00:10:37,261 --> 00:10:42,058
Sorry. Ik moet werken.
Moet jij trouwens niet oppassen vandaag?

149
00:10:42,141 --> 00:10:45,811
Nou, ja, dat moest ik tot…
Ik wil 't er niet over hebben.

150
00:10:45,895 --> 00:10:49,982
En strakjes dan?
-Vergeet het. Ik heb 24-uursdienst.

151
00:10:50,066 --> 00:10:54,320
Meen je dat nou? De hele zomer?
-De hele zomer.

152
00:10:55,279 --> 00:10:58,741
Je weet nooit wanneer er
een strandwachtnoodgeval is.

153
00:10:58,824 --> 00:11:00,368
Help. Help me.

154
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
Mijn parasol.

155
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
Mijn zandkasteel.

156
00:11:14,673 --> 00:11:17,635
Heet zand, o, jee.

157
00:11:21,889 --> 00:11:27,728
Help me, het water
komt steeds dichterbij. O, nee. Help me.

158
00:11:28,437 --> 00:11:30,231
Niet tijdens mijn dienst.

159
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
Alstublieft, graag gedaan hoor.

160
00:11:37,863 --> 00:11:43,619
Maar het water, je moet me helpen.
Ik kan niet bij mijn sandwich

161
00:11:43,702 --> 00:11:48,040
Zoals je kunt zien,
is strandwacht zijn een fulltime job.

162
00:11:49,750 --> 00:11:54,004
Oké, nou, een fijne zomer dan.

163
00:11:54,088 --> 00:12:00,386
Ik denk dat ik mezelf even zielig ga
vinden en smoothies en frietjes ga halen.

164
00:12:00,469 --> 00:12:01,554
Later.

165
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
één kleine friet, van Sky High.

166
00:12:17,570 --> 00:12:19,905
één kleine friet, van Sky High.

167
00:12:19,989 --> 00:12:22,366
augurk en uitjes er ook nog bij.

168
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
augurk en uitjes er ook nog bij.

169
00:12:29,248 --> 00:12:33,252
waarmee help ik jou vandaag?
-Moet je verplicht zingen?

170
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
Ja, maar ik hou ervan.
Het geeft me plezier. Net als mijn naam.

171
00:12:38,883 --> 00:12:40,676
Ik heet Joy.
-Skipper.

172
00:12:40,759 --> 00:12:43,679
Benieuwd naar onze specials?
-Ja.

173
00:12:43,762 --> 00:12:49,393
cheeseburger, uienringen, sap en taart.
voor 5,50 krijg je 't allemaal.

174
00:12:51,312 --> 00:12:56,025
Alleen een smoothie,
maar jij bent echt te gek. En jullie ook.

175
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
Dank je.

176
00:13:00,779 --> 00:13:03,699
Ja, sorry hoor, aan de kant.

177
00:13:03,782 --> 00:13:05,743
Hé.
-Zo onbeleefd.

178
00:13:05,826 --> 00:13:07,411
Ik heb sorry gezegd.

179
00:13:08,370 --> 00:13:12,291
Jij bent het. De jongere
en minder indrukwekkende Barbie.

180
00:13:12,374 --> 00:13:15,711
Hallo, Tammy, ik heb een naam en die is…

181
00:13:15,794 --> 00:13:18,881
Dat kan me echt helemaal niks schelen.

182
00:13:19,256 --> 00:13:24,470
Luister goed naar me,
geef me een aardbeiensmoothie.

183
00:13:26,972 --> 00:13:30,893
Ik ben nog niet klaar.
Met perziken in plaats van aardbeien.

184
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Of nee, doe toch maar nectarines.
En alleen zachte nectarines.

185
00:13:34,813 --> 00:13:38,567
In plaats van sinaasappelsap
wil ik versgeperst tangerijnsap.

186
00:13:38,651 --> 00:13:43,614
Niet met die perser,
ik wil het geperst met de hand

187
00:13:45,950 --> 00:13:51,121
Is dit niet een beetje té, zelfs voor jou?
-Ik praat niet tegen jou.

188
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Jij praat tegen helemaal niemand.
Je blaft alleen orders.

189
00:13:55,960 --> 00:13:59,088
OMG. Oké, ja dat is een mandarijn.

190
00:13:59,171 --> 00:14:02,216
Volgens mij zei ik tangerijn

191
00:14:04,051 --> 00:14:07,471
Ik wil een tangerijn.
-Ben je nou eens klaar?

192
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Komt er zo aan.

193
00:14:11,392 --> 00:14:12,434
Nee,

194
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
Het spijt me heel erg.

195
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
Laat me raden…

196
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
je bent ontslagen

197
00:14:31,912 --> 00:14:33,455
Fijne dag nog.

198
00:14:38,335 --> 00:14:40,671
Hé, ben je oké?

199
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Ja, bedankt dat je 't
daarnet voor me opnam.

200
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Tammy is letterlijk een ramp.

201
00:14:46,135 --> 00:14:50,639
't Is oké. Die baan ging me toch nooit
een platencontract bezorgen.

202
00:14:50,723 --> 00:14:53,893
Maar ik zal 't zingen missen.
Ik ben gek op muziek.

203
00:14:53,976 --> 00:14:57,438
Ik ook. Maar ik zing niet, ik ben een DJ.

204
00:14:57,521 --> 00:15:01,817
Dat zou echt een cool zomerbaantje zijn.
-Zeker, als ik er eentje had.

205
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
Ik zou gaan babysitten,
maar dat ging een beetje mis.

206
00:15:05,529 --> 00:15:10,576
Balen. Het lijkt alsof we allebei
onze zomer-droombaantjes zijn misgelopen.

207
00:15:15,956 --> 00:15:18,375
Ben je op zoek naar een droombaantje?

208
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Deze kant op.

209
00:15:20,628 --> 00:15:26,175
Ben je gek op zwemmen? Surfen?
Suikerspinnen? Half-pipes? Full-pipes?

210
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
Deze job heeft het allemaal.

211
00:15:28,052 --> 00:15:29,345
We zoeken jou.

212
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
ZOMERBAAN

213
00:15:30,387 --> 00:15:34,058
Ga naar Waterweg 1234
en solliciteer meteen.

214
00:15:34,141 --> 00:15:38,854
Loop er niet heen. Ren.
Of als je een jetpack hebt, vlieg.

215
00:15:38,938 --> 00:15:41,440
Ga weg. Wat hebben wij een mazzel.

216
00:15:45,444 --> 00:15:47,988
Misschien heb jij toch wat minder mazzel.

217
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
OMG.

218
00:16:04,713 --> 00:16:08,801
Ik dacht al dat ik
dat adres herkende. Het is het waterpark.

219
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
ik ben gek op deze plek.

220
00:16:11,553 --> 00:16:16,141
Dit wordt gewoon
het beste zomerbaantje ooit, serieus.

221
00:16:21,188 --> 00:16:23,399
Hap, hap. Hoi.

222
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Of niet.

223
00:16:27,403 --> 00:16:32,074
Waar is je gevoel voor avontuur?
-Avontuur?

224
00:16:32,157 --> 00:16:35,536
Dit is net die film
waarin tieners in een pretpark…

225
00:16:35,619 --> 00:16:38,455
…ontdekken dat ze eigenlijk
proefpersonen zijn

226
00:16:38,539 --> 00:16:41,792
Ja, maar aan het einde
hebben ze wel superkrachten.

227
00:16:41,875 --> 00:16:44,003
Hoe gaaf zou dat niet zijn?

228
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Ik hoor dat de baas hier
een echt monster is…

229
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
Alles is ingericht op verdeel en heers.

230
00:16:51,260 --> 00:16:55,389
Ons zwak houden, maar da's
niks voor mij. Ik ben Anna.

231
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
Skipper. En dit is Joy.
-Hoi. Leuke oorbellen.

232
00:16:59,643 --> 00:17:00,936
Dank je, zelf gemaakt

233
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
Ik wil kijken
of het park mijn lijn wil uitbrengen.

234
00:17:04,815 --> 00:17:07,776
En ik wil kijken
of ik minder bang kan zijn…

235
00:17:09,820 --> 00:17:11,447
Volgende.

236
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
Serieus, joh?

237
00:17:21,040 --> 00:17:25,919
ik ga wel, het is maar een sollicitatie,
hoe erg kan het zijn?

238
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Hallo? Ik ben hier voor de baan.

239
00:17:52,613 --> 00:17:54,281
Tammy?

240
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mini-Barbie.

241
00:17:56,200 --> 00:18:00,204
Skipper. Hoe kan het
dat jij de baas bent van een waterpark?

242
00:18:00,704 --> 00:18:04,416
Snap je dat niet?
Ik ben gewoon een geboren leider.

243
00:18:11,090 --> 00:18:14,259
Wacht, was jouw vader hier niet de baas?

244
00:18:16,178 --> 00:18:22,976
Dat heeft er niks mee te maken hoor.
Ik heb genoeg VIP-ideeen.

245
00:18:23,060 --> 00:18:26,396
Maar we gaan het niet over mij hebben.

246
00:18:27,106 --> 00:18:31,568
Vertel eens, Bipper,
waarom zou ik moeten kiezen voor jou?

247
00:18:31,652 --> 00:18:36,240
Kom op, je bent
de grootste rivaal van m'n zus…

248
00:18:36,323 --> 00:18:38,867
We weten dat je me nooit zult aannemen.

249
00:18:39,493 --> 00:18:42,913
Eindelijk iets
waar we 't allebei over eens zijn.

250
00:18:43,789 --> 00:18:47,167
Zet het op de nieuwe rekening
en sluit de oude rekening.

251
00:18:47,251 --> 00:18:51,130
Liefje, hoe gaat het hier?
Ik had het tegen mijn dochter.

252
00:18:51,213 --> 00:18:54,883
Waarom duren die sollicitaties zo lang?
En stoppen er zo veel?

253
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Nou, het is best wel moeilijk
om tegenwoordig goed personeel te vinden.

254
00:19:02,641 --> 00:19:07,896
En zij dan?
-Zij? Nee, pappie, zij is best wel blah.

255
00:19:09,815 --> 00:19:11,859
Wat is je lievelingskleur?
-Blauw.

256
00:19:11,942 --> 00:19:15,988
Lievelingsvogel?
-Best maf, maar de roodkopgier.

257
00:19:16,071 --> 00:19:18,198
En eten?
-Ja, ik ben gek op eten.

258
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
Top. Je bent aangenomen.

259
00:19:20,284 --> 00:19:23,203
En zo doe je dus een sollicitatie.

260
00:19:23,287 --> 00:19:29,168
Wat? Geloof me nou, pappie.
Zij is echt geen goede werknemer, hoor.

261
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
Onzin. Nu komt 't aan op leiderschap.

262
00:19:32,254 --> 00:19:35,716
Maak van je werknemers
gestroomlijnde werkkrachten. Kom.

263
00:19:39,011 --> 00:19:42,264
Jullie zijn allemaal aangenomen.
Dit is jullie baas.

264
00:19:42,347 --> 00:19:46,393
Kom morgen om acht uur en wees op tijd.
Nee, Jerry, jij niet.

265
00:19:47,477 --> 00:19:49,062
Tof.

266
00:19:51,273 --> 00:19:56,445
Bereid je maar voor op 't ergste baantje
van jullie leven. Kom niet te laat.

267
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Top.

268
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Het is ons gelukt.

269
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
En zonder doodenge sollicitatie.

270
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Ik heb een heel goed gevoel over ons.

271
00:20:09,875 --> 00:20:12,920
Ja, ik weet niet zeker
of ik morgen wel kom.

272
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
Wacht, wat? Waarom?

273
00:20:15,380 --> 00:20:20,761
Tammy als onze baas. Dat is toch bijna
nog erger dan een nachtmerrie?

274
00:20:32,064 --> 00:20:37,152
Kom, kom, meneertje groot gemeen monster.
Wat is er met je?

275
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
Het is Tammy.

276
00:20:42,032 --> 00:20:46,703
Ik was één seconde te laat op werk
en toen schreeuwde ze tegen me.

277
00:20:46,787 --> 00:20:49,957
Ze is zo eng,

278
00:20:53,460 --> 00:20:56,505
Ik ken je nog niet zo lang,
maar we doen dit samen.

279
00:20:56,588 --> 00:21:00,509
Ja. Je kunt ons geen baantje bezorgen
en zelf niet komen.

280
00:21:00,592 --> 00:21:03,136
Oké, goed. Ik kom.

281
00:21:03,220 --> 00:21:08,725
Maar denk maar niet dat ik op monsters
ga passen. Dat gaat me een stap te ver.

282
00:21:11,687 --> 00:21:14,147
Hondenuitlaat-expert te huur.

283
00:21:17,526 --> 00:21:22,322
Wat een liefje. Wacht, hij is niet echt?

284
00:21:24,700 --> 00:21:27,953
De zaken lopen niet zo goed.
En ik heb echt werk nodig.

285
00:21:28,036 --> 00:21:33,375
Ga voor een baan bij het waterpark.
Ze hebben daar een hondenopvang.

286
00:21:33,458 --> 00:21:36,962
Meen je dat? Ik hou van honden.
Denk je dat ze me aannemen?

287
00:21:37,045 --> 00:21:39,715
Ze nemen iedereen aan.
-Mijn hemel.

288
00:21:39,798 --> 00:21:43,510
Fantastisch. Bij een hondenopvang werken
is mijn droombaan.

289
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Ik heet Cheri, trouwens.
Hé, mooie oorbellen.

290
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Dank je, ik ben Anna. Skipper en Joy.

291
00:21:52,853 --> 00:21:57,649
Dat is mijn moeder. Ik zie jullie morgen
en ik heb hier een goed gevoel over.

292
00:22:12,914 --> 00:22:16,126
Je bent laat.
-Ik ben één minuut te vroeg.

293
00:22:16,209 --> 00:22:19,129
Niet zolang je niet
voorbij deze hekken bent.

294
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Hou daarmee op.

295
00:22:26,470 --> 00:22:27,971
Nee.

296
00:22:28,847 --> 00:22:31,099
Ik dacht het niet. Te traag

297
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
O ja, echt wel. Ik ben er.

298
00:22:39,858 --> 00:22:42,944
Doet er niet toe,
ik heb toch geen plekje voor je.

299
00:22:43,945 --> 00:22:46,448
We hebben genoeg personeel.

300
00:22:46,531 --> 00:22:49,618
Niet later, nu.
Is dat je idee? Vogelbandjes?

301
00:22:49,701 --> 00:22:53,580
Hoe is 't personeel? Doen ze 't goed?
Jij niet, je bent ontslagen.

302
00:22:53,663 --> 00:22:55,916
Jij niet, jij hebt juist promotie.

303
00:22:56,583 --> 00:23:00,629
Waarom heeft zij nog geen uniform?
-Alle plekken zijn al opgevuld.

304
00:23:00,712 --> 00:23:03,673
Een paar extra handen is altijd goed.

305
00:23:03,757 --> 00:23:07,302
Kijk, de juwelierszaak
heeft weinig mensen.

306
00:23:08,095 --> 00:23:11,681
Maar pappie. Je luistert nooit.
Je laat mij de baas zijn…

307
00:23:11,765 --> 00:23:13,600
Ga zo door, jij bent de baas.

308
00:23:13,683 --> 00:23:18,480
Nee, jij bent maar de pizzabezorger.
Hoe laat ben je hier, want ik heb honger.

309
00:23:37,958 --> 00:23:40,001
Oké, hoe leuk zijn wij?

310
00:23:40,085 --> 00:23:43,547
Echt hè? Denk je dat we hier
korting op kunnen krijgen?

311
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
Daar betaal ik je niet voor.

312
00:23:45,799 --> 00:23:51,513
Luister goed, deze heb ik net besteld
en ik heb ze echt voor een bodemprijsje.

313
00:23:55,267 --> 00:23:57,060
Dus we geven ze gratis weg?

314
00:23:57,811 --> 00:24:03,775
Nee, jullie verkopen ze, allemaal,
vandaag. En zo niet, dan ben je ontslagen

315
00:24:03,859 --> 00:24:09,197
Pappie zei dat ik mijn medewerkers moest
motiveren, dus eens kijken of dat werkt.

316
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
Sorry dat ik je meeneem
in die ruzie van ons.

317
00:24:13,618 --> 00:24:16,955
Geeft niet. Maar die oorbellen
zijn moeilijk te verkopen.

318
00:24:17,038 --> 00:24:19,499
Wat moet dit eigenlijk voorstellen?

319
00:24:20,000 --> 00:24:24,004
Wij kunnen dit.
Het vraagt alleen wat creativiteit.

320
00:24:29,426 --> 00:24:34,973
Dit is onmogelijk. Ze breken steeds.
Ik kan ze niet eens gratis weggeven.

321
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Wil je dit?

322
00:24:38,143 --> 00:24:40,353
Rennen.
-Ik weet niet wat je wilt.

323
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
Tammy heeft zichzelf echt overtroffen.

324
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
Wauw, is deze van jou?

325
00:24:47,569 --> 00:24:51,907
Het is mijn designrugzak.
Ik ga nooit van huis zonder.

326
00:24:52,991 --> 00:24:55,076
Dit zijn best wel coole dingen,

327
00:24:56,870 --> 00:25:00,457
Dat is echt te gek. Wat als ik gewoon…

328
00:25:05,253 --> 00:25:09,549
Tadaa.
-O, die vind ik leuk. Is die te koop?

329
00:25:11,426 --> 00:25:13,345
En of die te koop is.

330
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
Kom eens kijken.

331
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
Kom op en krijg hier
je originele zelfgemaakte Anna-oorbellen.

332
00:25:21,353 --> 00:25:25,398
Hiermee ben je helemaal hot
en ze gaan niet kapot.

333
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
Mooi.
-Wat cool.

334
00:25:28,818 --> 00:25:32,906
Ik wil deze.
-Geweldig.

335
00:25:32,989 --> 00:25:34,824
Dank je.
-Het is voor mijn zus.

336
00:25:34,908 --> 00:25:35,867
Bedankt.

337
00:25:36,368 --> 00:25:39,079
Ga opzij. Hoe is dit je gelukt?

338
00:25:39,162 --> 00:25:42,916
Mensenmassa's, kijk, daar hou ik van.
Wat is onze bestseller?

339
00:25:42,999 --> 00:25:46,253
Deze oorbellen. Anna heeft ze gemaakt.

340
00:25:47,003 --> 00:25:48,380
Dat is zó ik.

341
00:25:48,463 --> 00:25:52,217
Ja, van de oorbellen die ik heb besteld.
-Goed gedaan.

342
00:25:52,300 --> 00:25:56,805
Jij, wat moeten we nog meer verkopen?
-Kom maar.

343
00:25:58,640 --> 00:26:02,269
Ja, dus je plannetje liep totaal anders.

344
00:26:02,352 --> 00:26:06,231
Maar het heeft goed uitgepakt
voor zowel Anna als jou.

345
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Dat mijn vader nu denkt
dat ik een zakengenie ben…

346
00:26:09,567 --> 00:26:13,697
…betekent niet dat jij en ik
nu ijsjes gaan eten.

347
00:26:13,780 --> 00:26:20,537
Maak je klaar voor je volgende opdracht.
-Graag gedaan. Wacht, welke opdracht?

348
00:26:27,961 --> 00:26:32,882
Wat doe jij hier nou?
Je stond toch bij de kiosk vandaag?

349
00:26:32,966 --> 00:26:37,971
Tammy kwam langs. Ze wil dat ik
hier werk vandaag. Gewoon omdat het kan.

350
00:26:38,054 --> 00:26:41,016
Volgens mij probeert ze me
uit balans te brengen.

351
00:26:41,683 --> 00:26:43,727
Hoi, kan ik jullie helpen?

352
00:26:43,810 --> 00:26:47,230
Mama en onze grote broer
zijn in de superglijbaan.

353
00:26:47,314 --> 00:26:49,816
Daar moet je zo groot voor zijn.

354
00:26:50,984 --> 00:26:53,111
Een, twee, drie.

355
00:26:53,194 --> 00:26:58,283
Je moet altijd even cijfers aanhouden.
Niet oneven. Dan voel ik me beter.

356
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
Zoals dit?

357
00:27:00,618 --> 00:27:03,288
Mijn zusje is gek op alles wat gelijk is.

358
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
Twee ijsjes zijn ook gelijk.

359
00:27:05,206 --> 00:27:08,043
Willen jullie een ijsje
tijdens het wachten?

360
00:27:08,835 --> 00:27:12,255
IJsjes.
-Maar we hebben geen geld bij ons.

361
00:27:12,339 --> 00:27:17,260
Nou, dan zijn ze voor deze keer gratis.

362
00:27:17,344 --> 00:27:20,805
Bedankt.
-Gratis ijsjes.

363
00:27:20,889 --> 00:27:23,475
Gratis ijsjes.

364
00:27:23,558 --> 00:27:26,686
Zei ze 'gratis ijsjes?'
-Nee, toch?

365
00:27:26,770 --> 00:27:29,356
Gratis ijsjes.
-Te gek.

366
00:27:29,439 --> 00:27:32,442
Gratis ijsjes.
-Die gaan we halen.

367
00:27:32,525 --> 00:27:34,861
Gratis ijsjes.
-O, nee.

368
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
O, nee.

369
00:27:40,367 --> 00:27:43,578
Gratis ijsjes?
-Gratis ijsjes.

370
00:27:44,037 --> 00:27:49,501
Ik heb een ijsje.

371
00:27:49,584 --> 00:27:52,420
Wat is… Gratis ijsjes?

372
00:27:53,004 --> 00:27:56,299
Ben je gek? Wie gaat dit betalen?

373
00:27:56,383 --> 00:28:01,262
Verzet mijn afsrpaak van twee uur
naar drie uur. Mensenmassa. Hou ik van.

374
00:28:01,346 --> 00:28:05,934
Maar dit ga je niet leuk vinden.
Ze geven gratis ijsjes weg.

375
00:28:06,017 --> 00:28:09,104
Mag ik er wat bij drinken?
-En mag ik wat frietjes?

376
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
Wiens idee was dit?
-Dit was haar idee.

377
00:28:13,358 --> 00:28:18,530
Jij. Jij bent een genie.
Lok de klanten met iets gratis…

378
00:28:18,613 --> 00:28:21,574
…en dan geven ze een fortuin uit
aan andere dingen.

379
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Ja.

380
00:28:25,161 --> 00:28:28,665
Als iedereen heeft besteld,
neem dan een middagje vrij.

381
00:28:28,748 --> 00:28:34,129
Een goede zet verdient 'n goede beloning.
Je kunt nog wat van deze mensen leren.

382
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
Wat?

383
00:28:37,257 --> 00:28:41,261
Ik heb een ijsje.

384
00:28:41,344 --> 00:28:43,346
Ah, bah.

385
00:28:47,892 --> 00:28:51,104
Dat was echt leuk. Wat zullen we nu doen?

386
00:28:51,688 --> 00:28:54,232
Kom, we gaan in de superglijbaan.

387
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
Hoi.

388
00:29:03,032 --> 00:29:05,285
Hoe gaat het bij de hondenopvang?

389
00:29:05,368 --> 00:29:09,914
Ik ben in de hemel. Ik krijg gewoon
betaald om met honden te spelen.

390
00:29:09,998 --> 00:29:14,335
Het is een droom die uitkomt,
maar met meer natte neuzen.

391
00:29:14,419 --> 00:29:19,048
Mijn droom is om een enorm groot concert
te geven. En jij, Skipper?

392
00:29:19,132 --> 00:29:23,470
Ik had ooit plannen voor
een oppasimperium met mijn beste vrienden.

393
00:29:23,553 --> 00:29:26,890
Maar nu zou je me blij maken
met wat gratis nacho's.

394
00:29:26,973 --> 00:29:28,933
Ik wil niet naar het zwembad,

395
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
Je kunt me niet dwingen.
-Wat is daar mis?

396
00:29:32,520 --> 00:29:35,857
Daar moeten de kleintjes wachten.
-Nee, ik wil niet.

397
00:29:37,525 --> 00:29:41,988
Ja. Lekker puh. Ik ben groot.

398
00:29:47,994 --> 00:29:53,249
Kom mee, mam. Ik ben eindelijk groot.
Ja. Kom mee mam, doorlopen.

399
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
Stomme paal.

400
00:29:55,335 --> 00:29:58,671
Ze zijn nog niet groot genoeg.
Hun ouders laten ze daar…

401
00:29:58,755 --> 00:30:02,217
…zodat ze met hun grotere kinderen
in attracties kunnen.

402
00:30:05,261 --> 00:30:09,724
Het is niet eerlijk, voor kleine kinderen
is er geen opvang in het park.

403
00:30:09,808 --> 00:30:11,684
Ik weet wat helpt.

404
00:30:11,768 --> 00:30:14,729
We hebben een brief van je zusjes.

405
00:30:14,813 --> 00:30:19,818
Een echte brief,
maar dat is toch iets uit de vorige eeuw?.

406
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
Lieve mam, pap en Skipper…

407
00:30:23,988 --> 00:30:26,950
…Stacie en ik hebben het
zo naar ons zin op kamp.

408
00:30:27,033 --> 00:30:28,952
En Darby ook.

409
00:30:29,035 --> 00:30:32,914
Nooit gedacht dat er
zoveel voor een speelgoedgiraffe zou zijn.

410
00:30:32,997 --> 00:30:36,501
Het leukste is
de coole gamebus die 's avonds komt.

411
00:30:36,584 --> 00:30:39,963
Hij zit vol videospelletjes.
Het is voor grote kinderen…

412
00:30:40,046 --> 00:30:43,883
…maar Stacie heeft de toegangscode
ontdekt, dus we kunnen erin.

413
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Geweldig.

414
00:30:45,134 --> 00:30:48,263
Dat moet je niet vertellen. Aan de kant.

415
00:30:48,346 --> 00:30:49,806
Vergeet dat stuk.

416
00:30:49,889 --> 00:30:56,104
Je weet toch hoe het is, Skipper.
Wij grote kinderen letten op de kleintjes.

417
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
Hoe dan ook,
we missen jullie. Liefs van ons.

418
00:30:59,023 --> 00:31:00,650
Is dat niet lief?

419
00:31:00,733 --> 00:31:02,819
Nou, behalve het stiekeme gedeelte.

420
00:31:02,902 --> 00:31:04,696
Dat is het beste stukje.

421
00:31:04,779 --> 00:31:06,281
Jullie twee.

422
00:31:09,075 --> 00:31:12,996
En we gooien
geen kauwgom meer in de toiletten.

423
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
O, man.

424
00:31:13,997 --> 00:31:16,499
Het moment waar jullie op hebben gewacht.

425
00:31:16,583 --> 00:31:19,127
De werknemer van de week is…
-O, pappie.

426
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
Dat hoeft toch niet…
-Skipper Roberts.

427
00:31:21,754 --> 00:31:22,630
Wat?

428
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Ja, Skipper.

429
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
Dit is cool.

430
00:31:30,805 --> 00:31:34,017
Dit had ik niet verwacht. Bedankt.

431
00:31:34,100 --> 00:31:40,148
Nu ik jullie aandacht toch heb:
ik heb een suggestie voor het park.

432
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
Als dat oké is.

433
00:31:42,483 --> 00:31:45,987
Ik hoor graag je ideeën.
Maak aantekeningen.

434
00:31:46,070 --> 00:31:49,574
Nou, ik heb gemerkt
dat een hoop kinderen die hier komen…

435
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
…te klein zijn voor sommige attracties.

436
00:31:52,160 --> 00:31:55,788
We vergeten die lengte-regel.
Gevaarlijk, maar spannend.

437
00:31:55,872 --> 00:31:57,832
Daar houden jongeren van.

438
00:31:57,916 --> 00:32:02,670
Wat als we een opvang hebben
voor kleine kinderen?

439
00:32:02,754 --> 00:32:07,800
Dan hebben ze wat leuks te doen
terwijl hun ouders in de attracties gaan.

440
00:32:08,635 --> 00:32:09,969
Geniaal.
-Bedankt.

441
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
Nog beter idee. Veel veiliger.

442
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
Werk haar idee uit
terwijl ik op de foto ga.

443
00:32:16,184 --> 00:32:20,521
Goed gedaan, jongedame.
Jij zit vol met VIP-ideeën.

444
00:32:23,191 --> 00:32:27,779
Ik ben Skipper en ik zit vol met ideeen.
Niemand is zo perfect.

445
00:32:27,862 --> 00:32:31,282
Ik moet iets kunnen vinden
wat ik tegen haar kan gebruiken

446
00:32:32,367 --> 00:32:33,868
Wat is dit?

447
00:32:33,952 --> 00:32:38,915
Dus kleine mevrouw perfect
is toch niet zo heel perfect.

448
00:32:42,627 --> 00:32:43,836
Deze kant op.

449
00:32:43,920 --> 00:32:45,171
Waar gaan we naartoe?

450
00:32:45,254 --> 00:32:48,675
We gaan werken aan jouw goede idee.

451
00:32:48,758 --> 00:32:52,011
Dat is het juist.
Het vraagt helemaal niet zoveel werk.

452
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
Mijn zusjes vertelden me
over een videogamebus.

453
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
Je moet het zien
als een speelplaats op wielen

454
00:32:58,768 --> 00:33:03,064
Het is geweldig voor de opvang.
-Een spelletjesbus.

455
00:33:03,147 --> 00:33:07,652
Alsof jij weet wat goed is voor kinderen.
-Waarom zeg je zoiets?

456
00:33:08,444 --> 00:33:11,864
'Skipper was onverantwoordelijk
met mijn kinderen.

457
00:33:11,948 --> 00:33:15,493
Ze hebben nog steeds
spaghettislierten in hun haar…

458
00:33:16,077 --> 00:33:20,540
…en nu denkt mijn zoon
dat hij een brandweerwagen is. '

459
00:33:20,623 --> 00:33:23,001
Mijn babysit-recensies.

460
00:33:24,419 --> 00:33:27,755
Wacht maar totdat pappie hoort
dat hij advies aanneemt…

461
00:33:27,839 --> 00:33:30,758
…van Malibu's slechtste babysitter.

462
00:33:38,891 --> 00:33:42,729
Waarom zijn we hier?
-Dit was een kinderbadje…

463
00:33:42,812 --> 00:33:47,442
…tot het 'ontplofte toilet'-incident
tijdens de zomer van 2013.

464
00:33:47,525 --> 00:33:49,986
En jij mag het nu gaan schoonmaken.

465
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
En als ik dat niet doe?

466
00:33:52,530 --> 00:33:56,701
Dan vertel ik mijn vader
dat je je vorige baantje hebt verloren…

467
00:33:56,784 --> 00:34:01,414
…omdat je er zo slecht in was.
Wacht, dat ga ik hem sowieso vertellen.

468
00:34:01,497 --> 00:34:07,503
Maak dit schoon, of stop. Wat jij wil.
Pardon, ik moet een kinderopvang openen.

469
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
Cool. Videospelletjes.

470
00:34:17,055 --> 00:34:19,766
Welkom. Ga maar snel binnen kijken.

471
00:34:19,849 --> 00:34:22,852
Geniet van onze nieuwe opvangservice.

472
00:34:22,935 --> 00:34:25,646
Dag mama.
-Niet te erg opschieten.

473
00:34:25,730 --> 00:34:27,190
Ja.

474
00:34:27,273 --> 00:34:31,694
Voor wat extra geld kun je
de kleintjes hier de hele dag achterlaten.

475
00:34:34,781 --> 00:34:39,619
ik kan niet de hele dag wachten. Ik moet
naar de garage voor wat reparaties.

476
00:34:39,702 --> 00:34:44,165
Waarom stel je dat niet even uit,
terwijl ik het chequeboekje haal?

477
00:34:44,248 --> 00:34:45,917
Zou dat misschien iets zijn?

478
00:34:46,000 --> 00:34:49,087
Voor genoeg geld is 'ie een jaar voor jou.

479
00:35:07,480 --> 00:35:09,190
Geef m'n telefoon terug.

480
00:35:10,274 --> 00:35:12,443
Barbie. We moeten praten.

481
00:35:12,527 --> 00:35:16,239
Het werk wordt heel erg zwaar
en wat is er met je stem?

482
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
Hé, Skip, wat is er?

483
00:35:18,866 --> 00:35:21,828
Hoe gaat het met je zomerbaantje?
-Verschrikkelijk.

484
00:35:21,911 --> 00:35:24,622
Tammy is de baas en ze is afschuwelijk.

485
00:35:24,705 --> 00:35:28,417
Ze wil me voor gek zetten
of dat ik stop, of zoiets.

486
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Heb je het naar je zin daar?

487
00:35:34,006 --> 00:35:36,884
Voor een deel wel.
Ik heb coole nieuwe vrienden…

488
00:35:36,968 --> 00:35:39,971
…en ik had het idee
om een kinderopvang te openen…

489
00:35:40,054 --> 00:35:43,182
…maar ik weet niet
hoe ik moet omgaan met Tammy.

490
00:35:43,266 --> 00:35:44,475
Stout aapje.

491
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Stout.

492
00:35:46,144 --> 00:35:51,482
Luister je eigenlijk wel?
-Sorry, het is nogal 'n zooitje hier.

493
00:35:51,566 --> 00:35:57,947
Hoe dan ook. Ik weet dat je dit kunt.
Kijk, met Tammy moet je…

494
00:35:58,030 --> 00:35:59,323
Barbie?

495
00:35:59,949 --> 00:36:00,908
Top.

496
00:36:00,992 --> 00:36:03,995
Weet je wat?
Ik heb Barbies advies niet nodig.

497
00:36:04,078 --> 00:36:08,166
Ik kan dit heel goed
in mijn eentje af. Ik kap.

498
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
O, jak.

499
00:36:13,171 --> 00:36:15,131
Geef me eens goed nieuws.

500
00:36:16,132 --> 00:36:19,385
Pappie. Ik heb een zakelijke cheque nodig.

501
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
Waarvoor?
-Dat is een verrassing.

502
00:36:21,804 --> 00:36:25,600
Ik hou er niet van als die me geld kosten.
-Het kost niks.

503
00:36:25,683 --> 00:36:30,646
Op lange termijn brengt het geld op…
-Niet zeggen. Laat het zien.

504
00:36:32,857 --> 00:36:34,192
Maak 't spannend.

505
00:36:34,275 --> 00:36:38,362
Ik wil een professionele pitch zien,
misschien met een taartdiagram.

506
00:36:38,446 --> 00:36:40,698
Nee, je krijgt geen taart.

507
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
Kom op, waar blijft mijn cheque?

508
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
Wat?

509
00:36:52,126 --> 00:36:53,628
Echt, hè?

510
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Skipper.

511
00:36:56,464 --> 00:36:58,257
Wat gaan jullie daarmee doen?

512
00:36:58,341 --> 00:37:00,593
We hoorden wat Tammy je liet doen.

513
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
Dus we komen je helpen.

514
00:37:02,762 --> 00:37:05,181
Jullie meiden zijn echt te gek.

515
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
Maar moet je dit nou zien.

516
00:37:06,891 --> 00:37:09,518
Tammy heeft mijn dagopvang-idee gestolen.

517
00:37:16,943 --> 00:37:18,361
Hé, vriendjes.

518
00:37:21,656 --> 00:37:23,032
Highscore.

519
00:37:25,451 --> 00:37:26,285
Ja.

520
00:37:28,955 --> 00:37:29,789
Jij bent hem.

521
00:37:29,872 --> 00:37:31,332
Speel je mee?

522
00:37:31,415 --> 00:37:34,293
Maar is er hier nemand die op jullie past?

523
00:37:34,377 --> 00:37:36,128
Waar is Tammy?
-Geen idee.

524
00:37:36,212 --> 00:37:39,757
Wie is Tammy?
Je kunt me vast niet verslaan.

525
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Dit is te gek.

526
00:37:50,268 --> 00:37:52,353
Wat is dit te gek, zeg.

527
00:37:52,436 --> 00:37:57,233
Wisten jullie dat er een even aantal
zwarte en rode damstenen is?

528
00:37:57,316 --> 00:38:00,695
En er is ook
een even aantal zwarte en rode vakken.

529
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
Dit is het leukste spel.

530
00:38:02,530 --> 00:38:05,366
Met zoveel gelijke dingen.
-Ik doe mee.

531
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
OMG.

532
00:38:09,078 --> 00:38:10,788
Ze hebben ook karaoke.

533
00:38:11,497 --> 00:38:13,249
Cool.

534
00:38:20,172 --> 00:38:22,174
Hebben jullie 't ook zo koud?

535
00:38:25,928 --> 00:38:26,929
Oké, pappie.

536
00:38:27,013 --> 00:38:30,558
Zoals je kunt zien op dit taartdiagram…
-Taart?

537
00:38:33,811 --> 00:38:35,021
Taart.

538
00:38:36,022 --> 00:38:39,692
Dan heb je 360 graden voordeel.

539
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
Lekker bezig.

540
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Pappie?

541
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
Pappie?

542
00:38:46,198 --> 00:38:49,243
Ben zo terug, had trek in taart.

543
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
De bus.

544
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
Geen cheque. Geen spelletjes.

545
00:39:02,089 --> 00:39:06,886
Rozen van satijn
Een romantische rendez-vous…

546
00:39:06,969 --> 00:39:10,097
…door Herrera Lovebucket.

547
00:39:10,181 --> 00:39:11,599
Wie zingt er mee?

548
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
Hup, meid.

549
00:39:37,625 --> 00:39:39,668
Ze is goed.
-Echt, hè.

550
00:40:19,166 --> 00:40:20,793
Waar is ie?

551
00:40:20,876 --> 00:40:22,169
Waar is ie?

552
00:40:22,253 --> 00:40:25,756
Maar is dit dan echt het einde?

553
00:40:27,967 --> 00:40:29,343
Het is ware liefde.

554
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
Zo goed.

555
00:40:43,357 --> 00:40:46,485
Je bent geweldig.

556
00:40:46,569 --> 00:40:47,653
Dank je.

557
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
Voelden jullie dat ook?

558
00:40:49,947 --> 00:40:54,243
Of Joy's muziek is echt magisch…
-Of deze bus is aan het rijden.

559
00:40:55,202 --> 00:40:57,872
Het is officieel. We zijn aan 't rijden.

560
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
Oké, blijf rustig.

561
00:41:00,541 --> 00:41:04,545
We willen de kinderen niet bang maken.
-De kinderen niet bang maken?

562
00:41:04,628 --> 00:41:06,505
Ja.
-Dit is te gek.

563
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
En wij dan?

564
00:41:08,215 --> 00:41:10,551
Waar gaan we eigenlijk naartoe?

565
00:41:10,634 --> 00:41:13,012
Geen idee, maar we stoppen vast wel.

566
00:41:13,095 --> 00:41:17,016
En dan vragen we de chauffeur
of hij ons weer naar huis brengt.

567
00:41:17,099 --> 00:41:21,270
Tot die tijd moeten we gewoon
de kinderen bezig houden. Ok?

568
00:41:21,353 --> 00:41:24,064
Skipper's supersittertroep aan zet.

569
00:41:25,107 --> 00:41:26,275
Luister eens.

570
00:41:26,358 --> 00:41:29,487
Het is dus wel duidelijk
dat ik het beste ben.

571
00:41:30,404 --> 00:41:32,990
Echt niet.
-In je dromen.

572
00:41:33,073 --> 00:41:35,493
Kom maar op dan.

573
00:41:40,414 --> 00:41:43,250
Ze weet echt
hoe ze met kinderen moet omgaan.

574
00:41:43,334 --> 00:41:44,418
Ja.

575
00:41:44,502 --> 00:41:47,004
Ja, was ze maar mijn babysitter.

576
00:41:47,755 --> 00:41:51,217
Hun ogen ontmoetten elkaar:
de zijne diep en donker…

577
00:41:51,300 --> 00:41:57,431
…die van haar als meren van sterrenlicht,
brandend van verwachting.

578
00:41:58,349 --> 00:42:01,310
Eindelijk zou ze het antwoord weten.

579
00:42:09,902 --> 00:42:13,864
Ja. Niet slecht, maar niet goed genoeg
om de kampioen te verslaan.

580
00:42:13,948 --> 00:42:16,784
Nog steeds niet verslagen. Wie is er nu?

581
00:42:17,618 --> 00:42:19,411
Volgens mij zijn we gestopt.

582
00:42:22,790 --> 00:42:26,252
En we zijn zeker niet meer in Malibu.

583
00:42:27,836 --> 00:42:31,840
Dat is vast onze chauffeur.
-Passie is voor eeuwig.

584
00:42:31,924 --> 00:42:33,634
Hé.
-Stop.

585
00:42:33,717 --> 00:42:35,094
Niet weggaan.

586
00:42:35,177 --> 00:42:36,053
Wacht.

587
00:42:38,847 --> 00:42:40,432
En wat nu?

588
00:42:45,354 --> 00:42:46,689
Waar is 'ie heen?

589
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Wat?

590
00:42:50,359 --> 00:42:53,988
Mis je misschien een bus
en misschien een paar kinderen?

591
00:42:55,197 --> 00:42:56,657
Dit kan niet waar zijn.

592
00:42:56,740 --> 00:43:00,911
Hun ouders kunnen elk moment
hier zijn om ze op te halen.

593
00:43:00,995 --> 00:43:05,624
Je moet ze vertellen dat de kinderen
oké zijn en dat we onderweg zijn.

594
00:43:05,708 --> 00:43:07,334
Ja, oké, boeiend.

595
00:43:07,418 --> 00:43:10,045
Stuur je locatie. Ik stuur mijn limo.

596
00:43:10,129 --> 00:43:15,426
Je moet hier meteen komen,
want anders word ik volledig vernederd.

597
00:43:16,760 --> 00:43:20,931
We kunnen hier niet wachten.
Te heet en er is geen schaduw of water.

598
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Erica.

599
00:43:22,308 --> 00:43:23,559
Erica.

600
00:43:23,642 --> 00:43:27,313
Hebben jullie mijn zusje gezien?
Ik kan haar niet vinden.

601
00:43:29,565 --> 00:43:31,233
Maak je geen zorgen.

602
00:43:31,317 --> 00:43:35,112
Ik wed dat Erica
gewoon verstoppertje speelt.

603
00:43:35,195 --> 00:43:39,366
Dus weet je wat wij gaan doen?
We gaan haar met z'n allen zoeken.

604
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
En de eerste die haar vindt wint.

605
00:43:42,953 --> 00:43:46,248
Luister allemaal.
We gaan op zoek naar Erica.

606
00:43:46,332 --> 00:43:47,958
Oké, Erica.

607
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
Wie niet weg is…

608
00:43:49,918 --> 00:43:52,755
Daar komen we.

609
00:43:52,838 --> 00:43:55,883
Een, twee, drie, vier.

610
00:43:55,966 --> 00:43:57,092
Even.

611
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
Een schattepattatje.

612
00:44:03,390 --> 00:44:04,975
Erica.

613
00:44:05,059 --> 00:44:07,311
Twee schattepattatjes.

614
00:44:07,394 --> 00:44:08,562
Even patatjes.

615
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
En nog eentje.

616
00:44:11,065 --> 00:44:12,274
Drie.

617
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
Waar is vier?

618
00:44:14,234 --> 00:44:17,488
Ik wil een even aantal.
-Erica. Ik zie d'r.

619
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Erica?

620
00:44:19,114 --> 00:44:23,202
Wat doe je hier helemaal?
-Ik ben op zoek naar…

621
00:44:23,285 --> 00:44:24,828
…vier.

622
00:44:24,912 --> 00:44:26,413
Het zijn er vier.

623
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
Dus kunnen we nu teruggaan?

624
00:44:29,625 --> 00:44:31,669
Een zandstorm.

625
00:44:33,671 --> 00:44:34,963
O, nee.

626
00:44:35,673 --> 00:44:38,133
Oké, allemaal handen vast.

627
00:44:38,217 --> 00:44:39,593
Ik vind het eng.

628
00:44:39,677 --> 00:44:42,096
We gaan een volwassene zoeken.

629
00:44:42,179 --> 00:44:45,307
Het komt allemaal goed, hoor.

630
00:44:45,391 --> 00:44:46,809
Oké, Skipper.

631
00:44:46,892 --> 00:44:48,435
We vertrouwen je.

632
00:44:50,479 --> 00:44:52,439
Waarom duurt het zo lang?

633
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
We gaan even naar buiten
om die bus van jou te bekijken.

634
00:44:56,360 --> 00:44:57,486
De bus.

635
00:44:57,569 --> 00:45:01,782
Maar ik ben nog niet klaar
met mijn presentatie.

636
00:45:02,699 --> 00:45:04,451
Want weet je, pappie…

637
00:45:04,535 --> 00:45:07,496
…het begon allemaal
14 biljoen jaar geleden.

638
00:45:07,579 --> 00:45:10,582
Toen de aarde nog een jonge planeet was…

639
00:45:10,666 --> 00:45:15,212
…en een jonge meisjesdroom
nog gedroomd moest worden.

640
00:45:23,345 --> 00:45:24,680
Het is voorbij.

641
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
We leven nog.

642
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
Is iedereen hier?

643
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
Maar waar zijn we?

644
00:45:33,230 --> 00:45:35,399
Hé, kijk. Een vliegtuig.

645
00:45:36,942 --> 00:45:39,862
Wat een mooi vliegtuig.
-Ik wil met het vliegtuig.

646
00:45:39,945 --> 00:45:41,822
Jongens. Kom terug.

647
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
Kom op.

648
00:45:52,708 --> 00:45:57,379
Hallootjes, uw aandacht graag.
De baas wil wat vertellen.

649
00:45:58,505 --> 00:45:59,715
Veel te lang…

650
00:45:59,798 --> 00:46:06,096
…zijn de ondernemerskwaliteiten
van professionele clowns erg onderschat.

651
00:46:06,180 --> 00:46:08,432
Daarom heb ik…

652
00:46:08,515 --> 00:46:13,562
…het eerste onbemande
zelfvliegende feestvliegtuig ontworpen.

653
00:46:14,688 --> 00:46:15,981
En nu kan iedereen…

654
00:46:16,064 --> 00:46:19,776
…die zijn verjaardag wil vieren
in een vliegtuig dat doen.

655
00:46:20,569 --> 00:46:21,778
Je mag klappen.

656
00:46:29,745 --> 00:46:33,290
Jullie komen zeker
onze allereerste vlucht testen.

657
00:46:33,373 --> 00:46:37,461
Kom binnen.
We hebben alles wat je wil, hierbinnen.

658
00:46:37,544 --> 00:46:40,380
Mag ik wat melk?
-Maar dat niet.

659
00:46:40,464 --> 00:46:41,965
Ik ben zo terug.

660
00:46:47,054 --> 00:46:50,098
Jullie mogen er niet zomaar vandoor gaan.

661
00:46:52,643 --> 00:46:53,977
Het spijt ons.

662
00:46:54,061 --> 00:46:57,814
Deze plek is zo cool.
Mogen we blijven voor het feestje?

663
00:46:57,898 --> 00:47:02,611
Eerst moet ik zeker weten of Tammy
jullie ouders heeft verteld waar we zijn.

664
00:47:03,153 --> 00:47:04,530
Geen bereik.

665
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Die moet niet omlaag,
dan is het niet gelijk.

666
00:47:12,412 --> 00:47:15,916
We hebben het teken gekregen.
-Oeh, ik wil het zeggen.

667
00:47:16,458 --> 00:47:18,043
Cabinepersoneel…

668
00:47:18,126 --> 00:47:20,671
…maak u klaar voor vertrek.
-Nog niks.

669
00:47:21,421 --> 00:47:23,173
Waarom ging die deur dicht?

670
00:47:24,424 --> 00:47:26,218
Ik krijg hem niet open.

671
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
We gaan vliegen.

672
00:47:39,106 --> 00:47:41,650
Iedereen, riemen vast.

673
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
Dank je.

674
00:47:52,286 --> 00:47:55,664
Welkom, proefpersonen,
ik bedoel vrijwilligers.

675
00:47:55,747 --> 00:47:59,293
Bedankt dat jullie
met 'Verjaardagsfeestje Air' vliegen.

676
00:47:59,376 --> 00:48:03,380
Voor de beste verjaardag ooit,
vlieg mee met Party Air.

677
00:48:03,463 --> 00:48:05,007
Wij komen er.

678
00:48:12,347 --> 00:48:14,308
Ik moet even naar de wc.

679
00:48:17,102 --> 00:48:19,062
Het is zo schitterend.

680
00:48:22,899 --> 00:48:24,151
Oké, allemaal.

681
00:48:24,234 --> 00:48:28,697
De riemen mogen nu los,
want het is hoog tijd om te feesten.

682
00:48:32,784 --> 00:48:34,953
Dit is echt het beste feestje ooit.

683
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
We zijn echt heel hoog in de lucht.

684
00:48:37,873 --> 00:48:41,001
Hoger.

685
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
Volgens mij word ik luchtziek.

686
00:48:44,212 --> 00:48:45,339
Hoger.

687
00:48:45,422 --> 00:48:47,674
Hoger.

688
00:48:53,680 --> 00:48:58,143
We zitten bijna zonder brandstof.
-Ik weet het, dat is echt heel erg duur.

689
00:49:01,104 --> 00:49:05,442
Ga alstjeblieft terug naar je plaats
en zet je stoel helemaal rechtop.

690
00:49:06,318 --> 00:49:10,697
Doe je riemen vast
en maak je klaar voor de landing.

691
00:49:12,449 --> 00:49:14,576
Waarom gaan we nu al terug?

692
00:49:18,246 --> 00:49:19,956
We vliegen.

693
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
Sneller.

694
00:49:23,627 --> 00:49:25,420
Sneller.

695
00:49:31,301 --> 00:49:32,803
Dit is leuk.

696
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
't Is ons gelukt.

697
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
't Is ons gelukt.

698
00:49:42,771 --> 00:49:45,857
Niemand zal ooit meer om clowns lachen.

699
00:49:47,859 --> 00:49:51,238
Waarom ligt er
een bananenschil op de grond?

700
00:49:55,951 --> 00:49:57,828
Dat was cool.
-Te gek.

701
00:49:57,911 --> 00:50:00,664
Ik wil een vliegtuig.
-Ik wil piloot worden.

702
00:50:00,747 --> 00:50:02,749
Ik wil dit elke dag wel doen.

703
00:50:05,711 --> 00:50:08,296
Tammy heeft me gestuurd. Ben jij Bipper?

704
00:50:09,172 --> 00:50:10,173
Zoiets ja.

705
00:50:10,257 --> 00:50:13,802
Oké allemaal, kom mee, stap maar in.

706
00:50:14,594 --> 00:50:15,929
Hier is je melk.

707
00:50:16,012 --> 00:50:17,431
Dank u wel.

708
00:50:20,726 --> 00:50:24,521
Wij mogen
het nieuwe verjaardagsvliegtuig testen.

709
00:50:26,231 --> 00:50:27,524
Wat?

710
00:50:27,607 --> 00:50:31,153
Zoals je kunt zien…

711
00:50:31,236 --> 00:50:33,739
…gaan de winsten omhoog.

712
00:50:35,115 --> 00:50:37,909
En verdienen we meer geld.

713
00:50:37,993 --> 00:50:42,831
Je had me bij 'winsten gaan omhoog'. En
dan wil ik nu die gamebus wel eens zien.

714
00:50:43,582 --> 00:50:45,792
Wacht, we zijn nog niet klaar.

715
00:50:45,876 --> 00:50:48,128
Dit was pas deel een.

716
00:50:52,716 --> 00:50:54,843
Zijn we er al?
-Nog niet.

717
00:50:55,802 --> 00:50:58,346
Zijn we er al?
-Nog niet.

718
00:50:58,430 --> 00:51:01,183
Zijn we er al?
-Nog niet.

719
00:51:01,266 --> 00:51:03,143
Zijn we er al?
-Nog niet.

720
00:51:03,226 --> 00:51:04,978
Misschien.

721
00:51:05,061 --> 00:51:07,689
Volgens mij word ik limoziek.

722
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
Gaat het wel, Joy?

723
00:51:09,357 --> 00:51:11,902
Wacht, waarom zijn we gestopt?

724
00:51:20,368 --> 00:51:27,083
Met de juiste investering worden
kinderopvang-gamebussen echt iets cools

725
00:51:33,215 --> 00:51:38,595
Waar ben je? Hun ouders komen zo en ik
kan pap niet zo lang meer bezighouden.

726
00:51:38,678 --> 00:51:41,348
Dit is LA. We staan in de file.

727
00:51:41,431 --> 00:51:45,101
Maar we zijn bij het strand,
dus we zwemmen wel terug.

728
00:51:45,185 --> 00:51:46,686
Niet grappig.

729
00:51:46,770 --> 00:51:50,232
Wacht, het strand?
Ga naar een pier, dan stuur ik een boot.

730
00:51:50,315 --> 00:51:52,567
Meen je dat nou?
-Alsjeblieft.

731
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Nou, oké…

732
00:51:53,944 --> 00:51:57,739
…maar alleen omdat ik je
nog nooit alsjeblieft heb horen zeggen.

733
00:52:02,953 --> 00:52:05,330
Volgens mij word ik zeeziek

734
00:52:06,164 --> 00:52:10,335
Je weet toch dat als we te laat komen
je Tammy echt terug kan pakken.

735
00:52:10,418 --> 00:52:12,295
Dat zou niet goed zijn.

736
00:52:12,379 --> 00:52:17,092
Het is belangrijker dat deze kinderen
weer veilig bij hun ouders terecht komen.

737
00:52:17,175 --> 00:52:20,512
Omdat dat de baysitterscode is.

738
00:52:23,849 --> 00:52:26,893
Dit is eng. Wat gebeurt er?

739
00:52:26,977 --> 00:52:29,521
Wat is er gebeurd?
-Ik zie niks.

740
00:52:29,604 --> 00:52:30,981
Skipper?

741
00:52:32,440 --> 00:52:33,984
Kapitein, wat is er?

742
00:52:34,067 --> 00:52:35,902
Wel alle haaien.

743
00:52:35,986 --> 00:52:38,405
Ik had vandaag geen mist verwacht.

744
00:52:39,781 --> 00:52:43,076
We wachten tot het wegtrekt,
anders verdwalen we nog.

745
00:52:43,159 --> 00:52:45,120
Maar we hebben geen tijd.

746
00:52:46,663 --> 00:52:48,623
Kijk, dolfijnen.

747
00:52:51,543 --> 00:52:55,964
Praat ze nou dolfijns?
-Ze is een hele goede babysitter.

748
00:52:56,047 --> 00:53:00,594
Weten jullie de weg naar het waterpark?

749
00:53:00,677 --> 00:53:03,346
Tuurlijk, volg ons maar.

750
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
Volg ze maar.

751
00:53:04,723 --> 00:53:08,226
Zij brengen ons naar het waterpark.

752
00:53:08,977 --> 00:53:12,397
Kom aan dolfijntjes,
op naar het waterpark.

753
00:53:12,939 --> 00:53:15,066
Joy heeft weer overgegeven.

754
00:53:15,150 --> 00:53:16,860
En met de jaren…

755
00:53:16,943 --> 00:53:19,571
…toen de kleine kinderen groot werden…

756
00:53:19,654 --> 00:53:21,615
…en hun eigen kinderen kregen…

757
00:53:21,698 --> 00:53:25,243
…keerden ze terug
naar het waterpark, opnieuw…

758
00:53:25,327 --> 00:53:26,620
…en opnieuw…

759
00:53:26,703 --> 00:53:28,163
…en opnieuw…

760
00:53:28,246 --> 00:53:29,539
…en opnieuw.

761
00:53:30,790 --> 00:53:33,752
Kunnen we die gamebus nou eindelijk zien?

762
00:53:33,835 --> 00:53:35,128
O, nee.

763
00:53:35,879 --> 00:53:37,088
Gratis koekje?

764
00:53:37,172 --> 00:53:39,966
Graag. Daar zeg ik geen nee tegen.-

765
00:53:40,634 --> 00:53:42,552
Snelle hap en dan gaan we.

766
00:53:45,221 --> 00:53:46,640
Waar ben je?

767
00:53:46,723 --> 00:53:48,767
SOS.

768
00:53:54,189 --> 00:53:55,941
Ontzettend bedankt.

769
00:53:56,024 --> 00:53:58,944
Jullie hebben ons uit de brand geholpen.

770
00:53:59,027 --> 00:54:01,863
Vaarwel,
je bent echt een goede babysitter.

771
00:54:09,412 --> 00:54:11,289
Laat me met rust.

772
00:54:15,168 --> 00:54:17,545
Lekker koekje.
-Snel, we zijn er bijna.

773
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
Wat is dat?

774
00:54:24,844 --> 00:54:26,888
Heeft die zeemeeuw een broodje?

775
00:54:26,972 --> 00:54:28,932
Wat? Een broodje? Waar?

776
00:54:29,766 --> 00:54:32,602
Kom mee, je kunt later wel tellen.

777
00:54:32,686 --> 00:54:34,437
O, nee. Je moeder.

778
00:54:38,483 --> 00:54:40,860
Skipper, hierzo.

779
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Kom mee, pappie.

780
00:54:43,113 --> 00:54:45,740
We gaan kijken bij de nieuwe kinderopvang.

781
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
En waar is de bus?

782
00:54:53,957 --> 00:54:56,710
Die rijdt daar net weg.

783
00:54:56,793 --> 00:54:59,879
Ik zei toch
dat je presentatie te lang was.

784
00:54:59,963 --> 00:55:04,300
Maar kijk eens
naar al die tevreden dagopvangklanten.

785
00:55:04,384 --> 00:55:07,387
Hebben jullie het leuk gehad?
-Heel erg.

786
00:55:07,470 --> 00:55:10,056
We zaten in een vliegtuig.
-En in een limo.

787
00:55:10,140 --> 00:55:11,933
En toen gingen we met de boot.

788
00:55:12,017 --> 00:55:14,519
O, de fantasie van die kinderen.

789
00:55:17,313 --> 00:55:19,983
Het was de beste dag ooit.

790
00:55:20,066 --> 00:55:21,151
Ooit.

791
00:55:23,486 --> 00:55:25,196
Dag Skipper.

792
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Je hebt het goed gezien.

793
00:55:27,240 --> 00:55:31,119
Het waterpark kan een plek gebruiken
voor kleine kinderen.

794
00:55:31,202 --> 00:55:32,996
Maar ik vind de gamebus niks.

795
00:55:33,079 --> 00:55:36,416
Veel te prijzig.
Ik hou het bij mijn meetlat.

796
00:55:39,210 --> 00:55:41,713
Je maakt een hele grote fout.

797
00:55:41,796 --> 00:55:45,759
Ik heb 't berekend.
Het dagopvangidee werkt echt.

798
00:55:46,926 --> 00:55:52,474
Je hebt nooit eerder zo tegen me gepraat.
-Jij hebt nooit eerder naar me geluisterd.

799
00:55:52,557 --> 00:55:57,353
ik moest toch actie ondernemen? Nou,
dat is precies wat ik aan het doen ben.

800
00:55:57,437 --> 00:56:02,734
De kinderen hebben dit nodig.
Ik open een kinderdagopvangcentrum.

801
00:56:02,817 --> 00:56:04,778
Met of zonder bus.

802
00:56:06,112 --> 00:56:08,823
Je neemt initiatief. Dat bevalt me.

803
00:56:09,365 --> 00:56:12,077
Oké, je mag een dagopvang openen…

804
00:56:12,160 --> 00:56:14,788
…maar nog steeds zonder bus.

805
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
Maar goed
dat we nog iets veel beters hebben.

806
00:56:21,377 --> 00:56:25,006
Is dat zo?
-Natuurlijk. En het is jouw idee.

807
00:56:25,090 --> 00:56:26,091
Echt waar?

808
00:56:31,429 --> 00:56:33,932
Deze plek? Maar het is een moeras.

809
00:56:34,015 --> 00:56:37,685
Je moet er even doorheen kijken,
dan zie je de mogelijkheden.

810
00:56:37,769 --> 00:56:42,690
Als we allemaal samenwerken,
is het zo weer opgeruimd.

811
00:56:42,774 --> 00:56:44,275
Het is gratis.

812
00:56:47,153 --> 00:56:50,365
Oké dan. Je hebt je dagopvangcentrum.

813
00:56:54,494 --> 00:56:56,412
Afstand.

814
00:56:57,664 --> 00:56:59,541
Ik ben trots op je.

815
00:57:01,960 --> 00:57:03,253
Een knuffel?

816
00:57:03,336 --> 00:57:05,380
Dit is niet erg zakelijk.

817
00:57:05,463 --> 00:57:09,467
Het gaat niet altijd om zaken,
we zijn familie.

818
00:57:11,678 --> 00:57:13,096
Ik dacht het niet.

819
00:57:13,972 --> 00:57:17,183
Wat is er nu weer, Jerry?
-Alsjeblieft.

820
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Dit is geweldig.

821
00:57:32,782 --> 00:57:34,451
Wat leuk.

822
00:57:36,453 --> 00:57:40,081
Je moet zo klein zijn
of nog kleiner om hier te mogen spelen.

823
00:57:40,165 --> 00:57:41,624
Lekker puh.

824
00:57:41,708 --> 00:57:45,253
Stomme paal.
Groot zijn is verschrikkelijk.

825
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Daar weet ik alles van.

826
00:57:46,963 --> 00:57:48,882
Klein zijn is te gek.

827
00:57:48,965 --> 00:57:53,428
De zomer is al bijna voorbij.
-Je komt volgend jaar weer terug, toch?

828
00:57:53,511 --> 00:57:59,142
ik kan deze plek natuurlijk zelf runnen,
maar jij bent heel erg goed met kinderen…

829
00:57:59,225 --> 00:58:03,229
…en het was
een stuk interessanter met jou hier.

830
00:58:04,355 --> 00:58:07,358
Ik had het naar m'n zin
toen jij wat relaxter was.

831
00:58:07,442 --> 00:58:10,487
En dit hebben we samen gedaan.
Het is best wel cool.

832
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Ja, absoluut.

833
00:58:14,616 --> 00:58:15,909
Goed gedaan.

834
00:58:16,618 --> 00:58:18,036
Dank je.

835
00:58:18,119 --> 00:58:21,915
Je wilde me laatst toch
iets vertellen over Tammy?

836
00:58:21,998 --> 00:58:25,668
Ik wilde je vertellen,
het zit zo met Tammy:

837
00:58:25,752 --> 00:58:28,880
Diep vanbinnen is ze een goed mens.

838
00:58:28,963 --> 00:58:32,383
Ze heeft alleen wat hulp nodig
om zich dat te herinneren.

839
00:58:33,510 --> 00:58:36,262
Wie heeft er zin in een feestje?

840
00:58:39,891 --> 00:58:41,309
Ben je er klaar voor?

841
00:58:41,392 --> 00:58:43,478
Dat ben ik al de hele zomer.

842
01:00:20,700 --> 01:00:23,161
Mijn wraak zal zoet zijn, Babysit-troep.

843
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Stacie. De film is voorbij.

844
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
Goed dan.

845
01:00:28,958 --> 01:00:32,587
Dan wordt het tijd
dat ik mijn eigen film krijg.

846
01:01:30,978 --> 01:01:32,980
Ondertiteld door: Alexander Eckhardt



