1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,465 --> 00:00:09,759
我们美丽的的马里布大都市

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,843 --> 00:00:12,762
又迎来了美好的一天

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,808
优秀的市民们

6
00:00:16,891 --> 00:00:18,518
过着安宁平静的生活

7
00:00:18,643 --> 00:00:19,978
因为他们很放心

8
00:00:20,061 --> 00:00:22,856
他们的孩子在思纳香托儿所

9
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
被照顾得很好

10
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
思佩、纳维亚和香特尔

11
00:00:28,153 --> 00:00:31,740
组成了世界上最牛的保姆团队

12
00:00:32,157 --> 00:00:34,200
但是接下来呢…真奇怪

13
00:00:34,284 --> 00:00:37,120
卡尔迈克尔双胞胎
应该在30分钟前就到了

14
00:00:37,203 --> 00:00:39,289
麦克杜菲家的孩子也迟到了

15
00:00:40,331 --> 00:00:43,251
是最高机密的呼救信号

16
00:00:46,713 --> 00:00:47,922
保姆特工队

17
00:00:48,006 --> 00:00:50,091
这座城市需要你们的帮助

18
00:00:50,175 --> 00:00:52,218
有人正在把马里布大都市的孩子们

19
00:00:52,302 --> 00:00:54,012
变成怪物

20
00:00:54,512 --> 00:00:55,722
这可不行

21
00:00:55,805 --> 00:00:58,266
不管这个邪恶的大坏蛋

22
00:00:58,349 --> 00:00:59,726
想动什么歪脑筋

23
00:00:59,809 --> 00:01:03,480
我们都会主持正义的 小凯莉市长

24
00:01:03,563 --> 00:01:05,482
谢谢你们 保姆特工队

25
00:01:05,565 --> 00:01:09,277
对了 别忘了帮我做一个月的家务

26
00:01:10,445 --> 00:01:12,864
小凯莉 别以权谋私

27
00:01:13,615 --> 00:01:15,533
这任务简直太适合

28
00:01:18,661 --> 00:01:21,623
思佩的超级保姆特工队了

29
00:01:22,874 --> 00:01:24,459
吉夫斯

30
00:01:24,542 --> 00:01:26,544
保姆车准备好了吗？

31
00:01:26,795 --> 00:01:29,339
真的假的？你让我演管家？

32
00:01:29,422 --> 00:01:31,758
你不就是我最忠实的管家嘛

33
00:01:31,841 --> 00:01:33,051
快说你的台词吧

34
00:01:34,052 --> 00:01:36,304
英勇无畏的英雄们啊

35
00:01:36,387 --> 00:01:37,347
很遗憾

36
00:01:37,430 --> 00:01:39,808
保姆车被送去保养了

37
00:01:40,183 --> 00:01:43,102
而且你们才14岁
无论如何都不能开车的

38
00:01:43,228 --> 00:01:44,896
那我们就只能飞过去了

39
00:01:44,979 --> 00:01:47,106
保姆特工队出击

40
00:01:49,317 --> 00:01:51,653
窗户又没关

41
00:01:51,736 --> 00:01:53,613
与此同时 在海滩上

42
00:01:53,696 --> 00:01:56,324
一场邪恶的阴谋即将露出丑恶的嘴脸

43
00:01:58,743 --> 00:01:59,994
我也想玩

44
00:02:00,078 --> 00:02:00,912
给我玩

45
00:02:00,995 --> 00:02:02,872
买低

46
00:02:03,248 --> 00:02:05,500
卖高

47
00:02:06,417 --> 00:02:08,294
买低

48
00:02:08,545 --> 00:02:10,630
卖高

49
00:02:11,506 --> 00:02:14,259
买低

50
00:02:14,467 --> 00:02:16,803
卖高

51
00:02:19,139 --> 00:02:21,850
这可是我有史以来最邪恶的发明

52
00:02:21,933 --> 00:02:24,519
成人转化器 成功问世

53
00:02:24,602 --> 00:02:26,896
嘿？为什么我在故事里是坏人？

54
00:02:26,980 --> 00:02:29,232
因为你在卧室里随地乱扔臭袜子

55
00:02:29,315 --> 00:02:30,650
而且从来也不捡

56
00:02:30,733 --> 00:02:32,527
来吧 我们继续

57
00:02:33,403 --> 00:02:34,696
好吧

58
00:02:34,946 --> 00:02:36,865
现在那些烦人的孩子

59
00:02:36,948 --> 00:02:39,492
都被迫成为了大人

60
00:02:39,576 --> 00:02:41,411
他们会开始攒退休金

61
00:02:41,494 --> 00:02:44,414
会谈论DVD的消亡

62
00:02:48,209 --> 00:02:49,544
你想得美

63
00:02:49,627 --> 00:02:52,213
就让我们来终结你的邪恶计划吧

64
00:02:52,297 --> 00:02:53,506
你们是打不败我的

65
00:02:59,470 --> 00:03:01,431
买低

66
00:03:03,391 --> 00:03:04,851
看我的

67
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
-好耶
-万岁

68
00:03:32,629 --> 00:03:35,465
然后我就连环出击 看招

69
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
就这样 我们又拯救了世界

70
00:03:37,842 --> 00:03:40,345
思佩 孩子们都睡着了

71
00:03:40,428 --> 00:03:42,805
是啊 没错

72
00:03:47,810 --> 00:03:50,230
谢谢你们来给他们讲午睡故事

73
00:03:50,313 --> 00:03:52,607
这很有趣 我还过了一把市长瘾

74
00:03:52,690 --> 00:03:55,485
作为市长 我命令你 思倩

75
00:03:55,568 --> 00:03:56,945
带我去吃冰淇淋

76
00:03:57,028 --> 00:03:59,781
嘿 你又不是真正的市长

77
00:04:00,073 --> 00:04:02,909
但我确实喜欢冰淇淋 所以 好吧

78
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
没事的话 我也走了？

79
00:04:08,706 --> 00:04:10,959
我可是专业的保姆

80
00:04:11,042 --> 00:04:13,753
而且纳维亚和香特尔随时也能来帮忙

81
00:04:13,836 --> 00:04:15,046
谢谢你啦

82
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
好的 祝你好运

83
00:04:18,508 --> 00:04:19,342
再见

84
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
天啊

85
00:04:31,688 --> 00:04:33,648
没事

86
00:04:33,731 --> 00:04:36,109
我们不要吵醒其他人

87
00:04:37,777 --> 00:04:39,070
糟了

88
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
我好饿

89
00:04:41,614 --> 00:04:43,032
我渴了

90
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
我是一辆消防车

91
00:04:45,368 --> 00:04:47,203
-你是火焰
-好吧

92
00:04:47,287 --> 00:04:48,913
好了 别闹了

93
00:04:48,997 --> 00:04:50,999
好吧 那么我们一起来当

94
00:04:51,082 --> 00:04:53,543
冬眠的熊宝宝怎么样？

95
00:04:54,961 --> 00:04:57,088
我们都来当消防车吧

96
00:04:57,171 --> 00:04:58,172
好耶

97
00:04:59,132 --> 00:05:00,383
我的天啊

98
00:05:00,466 --> 00:05:02,635
快别跳了 不要跳了

99
00:05:02,719 --> 00:05:04,387
等一下…好吧

100
00:05:05,722 --> 00:05:07,181
千万别碰倒了

101
00:05:07,265 --> 00:05:10,101
好的 消防车快停下来

102
00:05:10,184 --> 00:05:11,644
快都停下

103
00:05:14,147 --> 00:05:16,607
纳维亚 你在哪呢？我需要支援

104
00:05:16,691 --> 00:05:18,735
你没有收到香特尔的短信吗？

105
00:05:18,818 --> 00:05:20,862
短信？没收到 怎么了？

106
00:05:20,945 --> 00:05:23,614
还记得我们编的那支舞吗？
那支狗猫舞？

107
00:05:28,119 --> 00:05:29,704
学猫狗

108
00:05:31,205 --> 00:05:32,623
学猫狗

109
00:05:33,791 --> 00:05:35,084
有点印象？

110
00:05:35,168 --> 00:05:37,128
迪肯 把它放下 不然…

111
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
就会像现在这样

112
00:05:39,547 --> 00:05:42,216
据我了解 东斯洛伐克总理的女儿

113
00:05:42,300 --> 00:05:44,093
有一个表妹 她的邻居的妹妹

114
00:05:44,177 --> 00:05:46,179
参加了我们编舞的那个派对

115
00:05:46,262 --> 00:05:48,598
所以呢 我们现在被邀请

116
00:05:48,681 --> 00:05:50,016
去全国各地巡演了

117
00:05:50,099 --> 00:05:52,435
地板是岩浆

118
00:05:54,395 --> 00:05:56,564
拜托 别玩坐垫了

119
00:05:56,647 --> 00:05:58,357
这真是太棒了 纳维亚

120
00:05:58,441 --> 00:06:00,610
但我们的保姆业务怎么办？

121
00:06:00,693 --> 00:06:02,653
我们计划要干一整个夏天呢

122
00:06:02,737 --> 00:06:04,614
我知道 思佩

123
00:06:04,697 --> 00:06:06,365
我们也不想这样一走了之

124
00:06:06,449 --> 00:06:08,910
你可是世上最好的保姆

125
00:06:10,870 --> 00:06:12,789
好吧 我得挂了

126
00:06:12,872 --> 00:06:14,165
巡演愉快

127
00:06:14,248 --> 00:06:15,333
你们可真够吵的

128
00:06:15,416 --> 00:06:16,417
好吧

129
00:06:16,501 --> 00:06:19,629
孩子们 有谁想吃午饭吗？

130
00:06:19,712 --> 00:06:22,215
我做了意大利面条 就在…

131
00:06:23,007 --> 00:06:24,008
吧台上

132
00:06:25,009 --> 00:06:26,719
意大利面条大战

133
00:06:26,803 --> 00:06:29,931
不是意大利面条大战
是意大利面条午餐

134
00:06:34,143 --> 00:06:35,561
真的假的？

135
00:06:43,778 --> 00:06:46,948
嗨 家长们 你们来得真早呀

136
00:06:47,573 --> 00:06:49,659
事情不是你们看起来的那样

137
00:06:51,285 --> 00:06:54,122
虽然现在看上去确实很糟糕

138
00:06:57,792 --> 00:06:59,127
慢走

139
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
你干吗把所有的饼干碎都让给我？

140
00:07:10,346 --> 00:07:12,181
你比我更需要它们

141
00:07:12,265 --> 00:07:14,642
不然我算什么姐姐呢？对吧？

142
00:07:17,812 --> 00:07:20,022
又取消了？

143
00:07:20,106 --> 00:07:23,401
没有人会再把孩子交给我来照顾了

144
00:07:23,484 --> 00:07:26,487
我可能是世界上

145
00:07:26,571 --> 00:07:28,322
最糟糕的保姆

146
00:07:28,990 --> 00:07:33,369
年度最差保姆的候选人是…

147
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
把孩子变成亡灵军团一分子的

148
00:07:35,037 --> 00:07:38,624
津琴佐德古拉

149
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
幸会

150
00:07:39,834 --> 00:07:41,335
把所有的孩子都变成蛤蟆的

151
00:07:41,419 --> 00:07:44,338
海尔加冯布鲁勒

152
00:07:46,966 --> 00:07:48,676
嗨 妈妈

153
00:07:48,801 --> 00:07:50,386
还有思佩罗伯茨

154
00:07:50,470 --> 00:07:53,431
她知道她都做了什么

155
00:07:53,514 --> 00:07:55,475
我宣布获奖的是…

156
00:07:55,766 --> 00:07:57,477
思佩罗伯茨

157
00:08:06,486 --> 00:08:08,362
又一个取消的

158
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
这是我最后一个客户了

159
00:08:09,906 --> 00:08:11,032
没有孩子

160
00:08:11,115 --> 00:08:13,618
我的事业这下要关门大吉了

161
00:08:13,701 --> 00:08:16,496
思佩 我们罗伯茨家
没有放弃这个说法

162
00:08:16,579 --> 00:08:17,914
我们会继续深耕

163
00:08:17,997 --> 00:08:21,167
努力奋斗 只要相信 就要坚持到底

164
00:08:21,250 --> 00:08:24,670
思佩 我相信你可以的

165
00:08:26,464 --> 00:08:28,591
谢谢你啊

166
00:08:30,551 --> 00:08:33,804
话说回来
我这个夏天还有很多别的事情呢

167
00:08:33,888 --> 00:08:35,139
和肯一起冲浪

168
00:08:35,223 --> 00:08:37,225
和姐姐一起逛街

169
00:08:37,350 --> 00:08:39,101
忘了说了 计划赶不上变化

170
00:08:39,185 --> 00:08:40,394
我整个夏天都不回来了

171
00:08:40,478 --> 00:08:42,522
我要去亚马逊种树

172
00:08:42,605 --> 00:08:44,899
这样啊 好吧

173
00:08:44,982 --> 00:08:49,278
至少我还能管管那两个小妹妹

174
00:08:49,362 --> 00:08:51,489
这里面装的什么呀？

175
00:08:51,572 --> 00:08:54,200
小凯莉 你是不是把你的东西
都放在我的包里了？

176
00:08:54,283 --> 00:08:55,660
好了

177
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
思倩和小凯莉准备去露营了

178
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
等等

179
00:09:00,456 --> 00:09:02,625
你们一直说要露营

180
00:09:02,708 --> 00:09:05,836
居然真是那种露营？
露宿营地那种露营？

181
00:09:05,920 --> 00:09:08,381
我以为你们指的是日间夏令营呢

182
00:09:08,548 --> 00:09:10,675
一眨眼都是半大的小姑娘了

183
00:09:10,758 --> 00:09:12,426
我的女儿们成长得也太快了

184
00:09:12,510 --> 00:09:14,345
你需要达比的拥抱吗？

185
00:09:14,428 --> 00:09:17,181
每当我伤心的时候
她都会让我感觉好受些

186
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
我没事的 小凯莉

187
00:09:21,686 --> 00:09:23,104
快让我抱抱 达比

188
00:09:23,437 --> 00:09:26,732
所以这个夏天除了我之外
所有人都要出门？

189
00:09:26,816 --> 00:09:29,318
嘿 我们还在呀

190
00:09:29,402 --> 00:09:31,654
但你们是成年人啊 你们太无聊了

191
00:09:31,737 --> 00:09:34,490
谁说的？
我已经做好了特别精彩的夏日计划

192
00:09:34,574 --> 00:09:36,200
整理厨房的抽屉

193
00:09:36,284 --> 00:09:38,911
给堆肥除草 给小狗修毛

194
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
然后…

195
00:09:40,371 --> 00:09:43,040
我觉得思佩比你更需要它 爸爸

196
00:09:46,085 --> 00:09:48,671
这也太肉麻了

197
00:09:49,130 --> 00:09:51,882
拜托 你就是口是心非

198
00:09:52,508 --> 00:09:55,177
我没事 真的

199
00:09:55,428 --> 00:09:57,597
好了 大部队 向营地进发吧

200
00:09:58,598 --> 00:10:00,266
你们能顺便把我送到机场吗？

201
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
嘿 你可以的 思佩

202
00:10:02,685 --> 00:10:03,811
不要放弃

203
00:10:03,894 --> 00:10:05,771
你是一个很出色的保姆

204
00:10:05,855 --> 00:10:07,064
谢谢你 芭比

205
00:10:07,148 --> 00:10:08,649
祝你有个愉快的夏天

206
00:10:08,733 --> 00:10:09,984
-再见
-再见 思佩

207
00:10:10,067 --> 00:10:11,444
-再见 思佩
-暑假愉快

208
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
我们会想念你的

209
00:10:12,820 --> 00:10:14,697
我等你们回来

210
00:10:14,780 --> 00:10:16,324
希望能早点

211
00:10:18,200 --> 00:10:19,285
真恶心

212
00:10:31,130 --> 00:10:32,256
嘿 肯

213
00:10:33,049 --> 00:10:34,508
想去冲浪吗？

214
00:10:34,592 --> 00:10:37,178
今天的海浪看起来很给力

215
00:10:37,261 --> 00:10:39,889
对不起 思佩 我在值班

216
00:10:39,972 --> 00:10:41,891
你不是也应该在照看孩子吗？

217
00:10:41,974 --> 00:10:43,976
嗯 我之前确实在…

218
00:10:44,060 --> 00:10:46,771
我暂时不想提这个事了 那一会呢？

219
00:10:46,854 --> 00:10:48,189
不行

220
00:10:48,272 --> 00:10:50,316
我是24小时待命的

221
00:10:50,399 --> 00:10:52,693
真的吗？整个夏天？

222
00:10:52,777 --> 00:10:54,570
整个夏天

223
00:10:55,196 --> 00:10:57,990
毕竟随时可能出现
青少年遇险的紧急情况

224
00:10:58,074 --> 00:11:00,368
救命啊 救救我

225
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
-我的伞
-嘿

226
00:11:12,380 --> 00:11:14,382
-嘿 看着点
-我的沙堡

227
00:11:14,465 --> 00:11:15,674
-小心
-躲着点那家伙

228
00:11:15,758 --> 00:11:17,885
-好烫脚 我的天啊
-看着点啊

229
00:11:19,553 --> 00:11:20,721
嘿

230
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
-能不能行啊
-嘿

231
00:11:21,889 --> 00:11:25,142
救命啊 涨潮了

232
00:11:25,309 --> 00:11:27,770
不 救命啊

233
00:11:28,396 --> 00:11:29,855
有我在呢

234
00:11:34,485 --> 00:11:36,195
别这样

235
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
千万别跟我客气

236
00:11:37,863 --> 00:11:40,825
还在涨潮呢 你倒是帮帮我啊

237
00:11:40,908 --> 00:11:43,786
我够不到我的三明治

238
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
如你所见

239
00:11:45,704 --> 00:11:47,706
守卫海滩是一项全职工作

240
00:11:49,667 --> 00:11:52,211
好吧

241
00:11:52,294 --> 00:11:54,130
祝你有个愉快的夏天

242
00:11:55,297 --> 00:11:57,216
看来这下

243
00:11:57,299 --> 00:12:00,219
没法毫无负担地享受冰沙和炸薯条了

244
00:12:00,302 --> 00:12:01,345
再见

245
00:12:14,984 --> 00:12:17,653
冲天高的小薯条

246
00:12:17,736 --> 00:12:19,905
冲天高的小薯条

247
00:12:19,989 --> 00:12:22,158
泡菜和洋葱当作料

248
00:12:22,241 --> 00:12:24,785
泡菜和洋葱当作料

249
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
今天要来点什么呢？

250
00:12:31,542 --> 00:12:33,252
是他们让你唱歌的吗？

251
00:12:33,335 --> 00:12:36,046
是的 但我也很喜欢

252
00:12:36,130 --> 00:12:38,799
它能让我快乐 就像我的名字一样

253
00:12:38,924 --> 00:12:40,676
-我叫乐乐
-我叫思佩

254
00:12:40,759 --> 00:12:42,636
想听听我们的特色菜吗？

255
00:12:42,720 --> 00:12:43,679
当然

256
00:12:43,804 --> 00:12:46,307
芝士汉堡 洋葱圈
苏打水 还有一块派

257
00:12:46,390 --> 00:12:49,393
通通都打折 加起来只要5.15块

258
00:12:51,228 --> 00:12:54,690
来一杯冰沙就行 不过你真的很棒

259
00:12:54,773 --> 00:12:56,233
你们也是

260
00:12:56,317 --> 00:12:58,444
谢谢

261
00:13:00,738 --> 00:13:03,532
-不好意思 借过一下
-注意着点

262
00:13:03,782 --> 00:13:05,242
-嘿
-真没礼貌

263
00:13:05,326 --> 00:13:06,410
我说了不好意思了

264
00:13:08,329 --> 00:13:09,538
原来是你啊

265
00:13:09,622 --> 00:13:12,291
没什么存在感的翻版芭比

266
00:13:12,374 --> 00:13:14,084
你好 泰蜜

267
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
我有名字的 我叫…

268
00:13:15,836 --> 00:13:18,964
我根本不感兴趣 谢谢你

269
00:13:19,215 --> 00:13:20,758
现在仔细听好了

270
00:13:20,841 --> 00:13:24,595
给我做一杯草莓日落

271
00:13:26,972 --> 00:13:28,182
我还没说完呢

272
00:13:28,265 --> 00:13:30,726
不要草莓 换成桃子

273
00:13:30,809 --> 00:13:32,853
但要用油桃

274
00:13:32,937 --> 00:13:34,813
而且只能用软的油桃

275
00:13:34,897 --> 00:13:38,609
然后不要橙汁 我要用鲜榨的蜜橘汁

276
00:13:38,692 --> 00:13:41,028
不 不要用榨汁机

277
00:13:41,111 --> 00:13:43,614
必须是手工榨的

278
00:13:45,824 --> 00:13:47,493
就算是你

279
00:13:47,576 --> 00:13:49,078
也有点过了吧？

280
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
我不是在和你说话

281
00:13:51,247 --> 00:13:53,123
你根本也不是在跟人说话

282
00:13:53,207 --> 00:13:55,042
你只是在发号施令

283
00:13:55,960 --> 00:13:56,835
我的天啊

284
00:13:56,961 --> 00:13:59,129
那谁 那是一个柑橘

285
00:13:59,213 --> 00:14:02,216
喂 我说的是蜜橘

286
00:14:03,926 --> 00:14:05,469
蜜橘

287
00:14:05,553 --> 00:14:07,471
你好了没有？

288
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
马上就来

289
00:14:17,898 --> 00:14:19,483
天啊 真对不起

290
00:14:25,823 --> 00:14:27,533
让我猜猜

291
00:14:27,992 --> 00:14:30,077
你被解雇了

292
00:14:31,871 --> 00:14:33,330
拜拜了

293
00:14:38,377 --> 00:14:40,462
嘿 你还好吗？

294
00:14:40,546 --> 00:14:41,422
没事

295
00:14:41,505 --> 00:14:43,591
谢谢你刚才为我撑腰

296
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
泰蜜真的太烦人了

297
00:14:46,260 --> 00:14:47,219
没关系

298
00:14:47,303 --> 00:14:50,639
那份工作也不可能让唱片公司签我

299
00:14:50,723 --> 00:14:53,767
但是我会怀念唱歌的日子的
我真的很喜欢音乐

300
00:14:53,851 --> 00:14:57,187
我也是 但我不唱歌 我是DJ

301
00:14:57,479 --> 00:14:59,773
暑期工作做这一行肯定很酷

302
00:14:59,857 --> 00:15:01,817
是啊 我也想呀

303
00:15:01,942 --> 00:15:03,527
我本来打算做保姆的

304
00:15:03,611 --> 00:15:05,446
但受了点挫折

305
00:15:05,613 --> 00:15:06,739
真遗憾

306
00:15:06,822 --> 00:15:09,867
看来我们都错过了理想的暑期工作

307
00:15:15,873 --> 00:15:18,584
正在寻找梦想中的暑期工作吗？

308
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
这边来

309
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
如果你喜欢游泳 冲浪

310
00:15:22,880 --> 00:15:24,214
棉花糖

311
00:15:24,298 --> 00:15:26,050
U字形滑道 全管滑道

312
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
这份工作都包了

313
00:15:28,052 --> 00:15:29,720
我们正在招聘

314
00:15:29,803 --> 00:15:32,431
现在就去沃特里大街1234号

315
00:15:32,514 --> 00:15:34,308
参与面试吧

316
00:15:34,391 --> 00:15:36,268
不要溜达了 跑步前进

317
00:15:36,352 --> 00:15:38,854
如果你有喷气式背包 就起飞吧

318
00:15:39,021 --> 00:15:41,273
不会吧？我们这么幸运吗？

319
00:15:45,319 --> 00:15:47,696
可能也没那么走运

320
00:16:03,128 --> 00:16:04,630
我的天

321
00:16:04,713 --> 00:16:06,924
我就说这个地址看着眼熟

322
00:16:07,007 --> 00:16:08,801
原来是水上公园

323
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
我喜欢这个地方

324
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
这绝对是世界上最好的暑期工作

325
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
我敢打包票

326
00:16:22,439 --> 00:16:23,399
你们好

327
00:16:26,193 --> 00:16:27,444
还是算了

328
00:16:27,528 --> 00:16:30,197
别呀 你的冒险精神呢？

329
00:16:30,280 --> 00:16:31,699
冒险？

330
00:16:31,782 --> 00:16:33,617
这个地方让我想起了一部电影

331
00:16:33,701 --> 00:16:35,953
讲的是一群
在主题公园工作的青少年发现

332
00:16:36,036 --> 00:16:38,455
他们实际上
是一个疯狂科学家的实验对象

333
00:16:38,539 --> 00:16:41,375
是的 不过他们最终获得了超能力

334
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
那该有多棒啊？

335
00:16:45,462 --> 00:16:48,549
我听说这里的老板是个真正的怪物

336
00:16:48,674 --> 00:16:51,176
他把这个地方布置成这样
是想让我们处于弱势

337
00:16:51,260 --> 00:16:54,346
然后把我们逐个击破 但我可不信邪

338
00:16:54,430 --> 00:16:56,432
-我叫安娜
-我是思佩

339
00:16:56,515 --> 00:16:58,267
-她是乐乐
-嗨

340
00:16:58,350 --> 00:16:59,560
我喜欢你的耳环

341
00:16:59,643 --> 00:17:00,936
谢谢 这是我做的

342
00:17:01,020 --> 00:17:02,479
我不只是来找工作的

343
00:17:02,563 --> 00:17:04,732
我还想看看公园里能不能卖我的产品

344
00:17:04,815 --> 00:17:07,401
我想不被吓哭

345
00:17:09,862 --> 00:17:11,780
下一个

346
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
真的假的？

347
00:17:20,956 --> 00:17:22,416
好吧 那我进去吧

348
00:17:22,499 --> 00:17:24,293
只是一个工作面试而已

349
00:17:24,376 --> 00:17:26,211
能有多糟呢？

350
00:17:46,273 --> 00:17:47,483
你好？

351
00:17:47,566 --> 00:17:49,943
我是来找工作的？

352
00:17:52,654 --> 00:17:53,989
泰蜜？

353
00:17:54,281 --> 00:17:56,116
迷你芭比

354
00:17:56,241 --> 00:17:57,826
我叫思佩

355
00:17:57,910 --> 00:18:00,162
经营水上乐园的居然是你？

356
00:18:00,621 --> 00:18:01,955
这还不够明显吗？

357
00:18:02,081 --> 00:18:04,666
我天生就是当领导的料

358
00:18:11,131 --> 00:18:14,259
等等 这是你爸爸的地方吧？

359
00:18:16,095 --> 00:18:18,472
跟那个没关系

360
00:18:18,555 --> 00:18:22,684
我脑子里的好点子可是层出不穷

361
00:18:23,227 --> 00:18:25,604
但现在的重点不是谈我

362
00:18:27,106 --> 00:18:29,483
那么告诉我

363
00:18:29,566 --> 00:18:31,568
诗佩 我为什么要雇用你？

364
00:18:31,652 --> 00:18:33,403
拜托

365
00:18:33,487 --> 00:18:36,406
你是我姐姐的死对头

366
00:18:36,490 --> 00:18:38,867
我们都知道你是不会雇用我的

367
00:18:39,368 --> 00:18:42,621
我们终于有一件事能达成共识了

368
00:18:43,747 --> 00:18:47,126
好吧 对
把钱转到新帐户 停掉旧帐户

369
00:18:47,209 --> 00:18:48,377
宝贝 一切都好吗？

370
00:18:48,460 --> 00:18:49,753
我不是在叫你

371
00:18:49,837 --> 00:18:51,088
我是在和我女儿说话

372
00:18:51,171 --> 00:18:52,798
对了 招人怎么花了这么久？

373
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
为什么有这么多人辞职？

374
00:18:57,386 --> 00:19:02,224
爸爸 现在高素质的员工很难找的

375
00:19:02,307 --> 00:19:03,809
她怎么样？

376
00:19:03,892 --> 00:19:04,768
她？

377
00:19:06,270 --> 00:19:08,730
不行 爸爸 她可太一言难尽了

378
00:19:09,773 --> 00:19:10,983
你最喜欢的颜色？

379
00:19:11,066 --> 00:19:12,651
-蓝色
-最喜欢的鸟？

380
00:19:12,734 --> 00:19:15,988
有点奇怪 但是我莫名地喜欢美洲鹫

381
00:19:16,071 --> 00:19:18,448
-食物呢？
-是的 我喜欢吃东西

382
00:19:18,615 --> 00:19:19,992
很好 你被录用了

383
00:19:20,075 --> 00:19:22,995
看 这就是面试 刷刷两下搞定

384
00:19:23,287 --> 00:19:25,622
什么？这次你相信我

385
00:19:25,706 --> 00:19:29,168
她可不是当员工的料子

386
00:19:29,251 --> 00:19:31,837
胡说八道 那老板干什么吃的？

387
00:19:31,920 --> 00:19:34,381
好老板能把员工
调教成精密的劳动力大军

388
00:19:34,464 --> 00:19:35,549
都过来

389
00:19:38,927 --> 00:19:40,929
你们都被雇用了 欢呼吧

390
00:19:41,263 --> 00:19:44,141
这是你们的老板泰蜜
明天8点开工 做好准备

391
00:19:44,224 --> 00:19:46,185
不 杰瑞 没让你来

392
00:19:46,977 --> 00:19:49,271
-太棒了
-好耶

393
00:19:51,315 --> 00:19:54,276
准备好开启地狱模式吧

394
00:19:54,359 --> 00:19:56,653
千万不要迟到

395
00:19:58,113 --> 00:19:59,198
太好了

396
00:20:00,449 --> 00:20:01,867
-我们居然做到了
-太好了

397
00:20:01,950 --> 00:20:04,286
太好了

398
00:20:04,369 --> 00:20:07,122
我们甚至连可怕的面试都没参加

399
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
我现在对我们超级有信心

400
00:20:10,167 --> 00:20:13,212
是啊 不过我不确定明天要不要来

401
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
等等 什么？为什么？

402
00:20:15,380 --> 00:20:17,841
泰蜜当老板

403
00:20:17,925 --> 00:20:20,761
那绝对是超级噩梦

404
00:20:32,064 --> 00:20:35,776
好了 邪恶的大怪物先生

405
00:20:35,859 --> 00:20:37,152
怎么了？

406
00:20:37,861 --> 00:20:39,821
是泰蜜

407
00:20:41,990 --> 00:20:44,952
我上班就迟到了一秒钟

408
00:20:45,035 --> 00:20:46,828
她就对我大喊大叫

409
00:20:46,912 --> 00:20:50,040
她太吓人了

410
00:20:53,293 --> 00:20:54,670
我知道我们也才刚认识

411
00:20:54,753 --> 00:20:56,630
但我们也算是一伙的了

412
00:20:56,713 --> 00:21:00,509
是啊 不能面试都过了结果不去呀

413
00:21:00,592 --> 00:21:02,261
好吧

414
00:21:02,344 --> 00:21:04,638
我去上班

415
00:21:04,721 --> 00:21:06,473
但我不要照看怪物

416
00:21:06,556 --> 00:21:08,850
这是我的底线

417
00:21:11,645 --> 00:21:14,022
快来雇佣遛狗专家吧

418
00:21:16,483 --> 00:21:18,777
多么可爱的孩子

419
00:21:18,860 --> 00:21:22,239
等等 它是假的？

420
00:21:24,658 --> 00:21:26,285
生意不是很好

421
00:21:26,368 --> 00:21:28,328
而且我真的需要一份工作

422
00:21:28,412 --> 00:21:31,707
我知道了
你也可以去水上公园找一份工作

423
00:21:31,790 --> 00:21:33,375
他们有一个狗狗托儿所

424
00:21:33,458 --> 00:21:35,377
真的吗？我特别喜欢狗

425
00:21:35,460 --> 00:21:36,837
你觉得他们会雇用我吗？

426
00:21:36,920 --> 00:21:38,422
他们雇用了所有人

427
00:21:38,505 --> 00:21:41,008
我的天哪 这真是太棒了

428
00:21:41,091 --> 00:21:43,510
在狗狗托儿所工作简直是我的梦想

429
00:21:43,635 --> 00:21:45,012
顺便说一下 我叫谢里

430
00:21:45,095 --> 00:21:47,097
嘿 你的耳环真可爱

431
00:21:47,180 --> 00:21:48,390
嘿 谢谢

432
00:21:48,473 --> 00:21:51,518
我是安娜 这是思佩和乐乐

433
00:21:52,436 --> 00:21:54,980
糟糕 我妈妈来了 那就明天见了

434
00:21:55,063 --> 00:21:57,941
再多说一句 我对我们有信心

435
00:22:12,664 --> 00:22:13,582
你迟到了

436
00:22:13,665 --> 00:22:16,126
还有一分钟呢

437
00:22:16,251 --> 00:22:19,129
没过这几道门就不算数

438
00:22:23,258 --> 00:22:24,926
嘿 别这样

439
00:22:25,927 --> 00:22:27,971
不行 就是不让你过

440
00:22:28,055 --> 00:22:29,973
别想过去

441
00:22:30,057 --> 00:22:32,768
不 不行

442
00:22:35,645 --> 00:22:38,648
太棒了 宝贝 我没迟到

443
00:22:39,858 --> 00:22:43,153
无所谓了
反正也没有多余的岗位需要你

444
00:22:43,862 --> 00:22:46,406
所有的工作都已经满员了

445
00:22:46,490 --> 00:22:47,616
不是待会 就现在

446
00:22:47,699 --> 00:22:49,534
这就是你的想法？遛鸟绳？

447
00:22:50,118 --> 00:22:51,703
新员工怎么样？干得好吗？

448
00:22:51,787 --> 00:22:53,538
不 没夸你干得好 你被解雇了

449
00:22:53,622 --> 00:22:55,707
不 你没有被解雇
我正准备提拔你呢

450
00:22:56,708 --> 00:22:58,085
这个小姑娘为什么不穿制服？

451
00:22:58,835 --> 00:23:00,670
所有的岗位都招满了

452
00:23:00,754 --> 00:23:03,673
胡说八道 多一份力总比没有强

453
00:23:03,757 --> 00:23:05,509
看 首饰售货亭人手不足

454
00:23:05,592 --> 00:23:07,511
拿上制服 今天去那里工作

455
00:23:07,844 --> 00:23:10,305
但是爸爸 你都不听我说了什么

456
00:23:10,388 --> 00:23:11,640
是你说让我来负责的

457
00:23:11,723 --> 00:23:13,475
很好 继续 你负责吧

458
00:23:13,558 --> 00:23:15,977
不 你负什么责任？你负责送比萨

459
00:23:16,061 --> 00:23:17,854
你还要多久才能到这里？我都饿死了

460
00:23:37,749 --> 00:23:40,001
看看 我们多可爱 是吧？

461
00:23:40,085 --> 00:23:41,211
我也觉得

462
00:23:41,294 --> 00:23:43,547
就是不知道
我们能不能拿到员工折扣？

463
00:23:43,630 --> 00:23:45,715
我不是雇你们来买东西的

464
00:23:45,799 --> 00:23:46,758
听好了

465
00:23:46,842 --> 00:23:48,635
我刚刚订购了这批货

466
00:23:48,718 --> 00:23:51,721
用超低价进的

467
00:23:55,183 --> 00:23:57,060
然后我们要把它们送出去？

468
00:23:57,727 --> 00:23:59,604
不 你们负责卖掉它们

469
00:23:59,688 --> 00:24:01,231
要卖光

470
00:24:01,314 --> 00:24:03,984
今天如果卖不完 你们就被解雇了

471
00:24:04,234 --> 00:24:06,820
爸爸让我鞭策员工

472
00:24:06,903 --> 00:24:09,030
那就让我们看看效果如何吧

473
00:24:10,949 --> 00:24:13,368
对不起 把你卷进我们的恩怨里了

474
00:24:13,451 --> 00:24:14,661
没什么大不了的

475
00:24:14,744 --> 00:24:16,872
但那些货品会很难卖的

476
00:24:16,955 --> 00:24:19,624
看看 这都是些什么呀？

477
00:24:20,167 --> 00:24:21,543
我们可以的

478
00:24:21,626 --> 00:24:24,129
我们只需要想出几个卖点来

479
00:24:29,217 --> 00:24:31,344
这次真的没戏了

480
00:24:31,428 --> 00:24:32,596
它们一拿起来就断

481
00:24:32,679 --> 00:24:34,848
我怀疑连送都没人要

482
00:24:35,599 --> 00:24:36,933
哟 你们想要这个吗？

483
00:24:38,185 --> 00:24:39,394
-走开
-快跑

484
00:24:39,519 --> 00:24:42,397
-这卖的是什么东西？
-泰蜜这回也太过分了

485
00:24:46,443 --> 00:24:47,694
这是你的吗？

486
00:24:47,777 --> 00:24:49,613
这是我的时尚背包

487
00:24:49,696 --> 00:24:51,907
我走到哪都背着它

488
00:24:52,866 --> 00:24:55,285
这里面的东西好酷呀

489
00:24:56,870 --> 00:24:59,164
我喜欢这个

490
00:24:59,247 --> 00:25:00,916
如果我把它…

491
00:25:05,212 --> 00:25:06,171
请看

492
00:25:06,254 --> 00:25:08,131
我喜欢这个

493
00:25:08,215 --> 00:25:09,674
这个卖吗？

494
00:25:11,343 --> 00:25:13,511
当然了

495
00:25:15,805 --> 00:25:18,516
大家快来吧 瞧一瞧看一看

496
00:25:18,600 --> 00:25:21,478
这里可以定制专属于你的首饰

497
00:25:21,561 --> 00:25:23,104
绝对很百搭

498
00:25:23,188 --> 00:25:25,398
而且不易碎

499
00:25:25,482 --> 00:25:26,858
天啊

500
00:25:26,942 --> 00:25:29,027
-很棒呀
-这看起来太酷了

501
00:25:29,110 --> 00:25:30,320
我可以买这个吗？

502
00:25:30,487 --> 00:25:31,780
-谢谢你
-谢了

503
00:25:31,863 --> 00:25:33,615
-我喜欢
-谢谢

504
00:25:33,698 --> 00:25:35,075
我给我妹妹买一个

505
00:25:35,158 --> 00:25:36,201
-谢谢
-真漂亮

506
00:25:36,284 --> 00:25:37,327
不可能

507
00:25:37,410 --> 00:25:39,371
你们是怎么做到的？

508
00:25:39,454 --> 00:25:41,706
排大队 我喜欢看到这景象

509
00:25:41,790 --> 00:25:42,916
卖得最好的是什么？

510
00:25:43,041 --> 00:25:44,417
是这些耳环

511
00:25:44,501 --> 00:25:46,086
都是安娜做的

512
00:25:46,378 --> 00:25:48,380
-天啊
-这也太适合我了

513
00:25:48,505 --> 00:25:50,674
是用我订购的耳环做的

514
00:25:50,757 --> 00:25:52,300
干得好 泰蜜

515
00:25:52,384 --> 00:25:54,678
还有你 给点建议
这里还能卖什么？

516
00:25:54,761 --> 00:25:56,471
请借一步说话

517
00:25:58,932 --> 00:26:02,310
没错 你的小算盘彻底失败了

518
00:26:02,394 --> 00:26:04,104
但这对安娜和你来说

519
00:26:04,187 --> 00:26:06,231
都是好事

520
00:26:06,439 --> 00:26:09,401
虽然我爸爸
会因此认为我是个商业天才

521
00:26:09,484 --> 00:26:12,153
但也不意味着我们是能分享冰淇淋

522
00:26:12,237 --> 00:26:13,905
或者一起开睡衣聚会的关系

523
00:26:13,989 --> 00:26:16,032
准备好接受下一项任务吧

524
00:26:16,533 --> 00:26:17,742
不客气

525
00:26:18,243 --> 00:26:20,453
等等 什么任务？

526
00:26:28,795 --> 00:26:29,796
嗨

527
00:26:29,879 --> 00:26:31,089
你来这里干什么？

528
00:26:31,172 --> 00:26:32,882
你不是在首饰售货亭工作吗？

529
00:26:33,008 --> 00:26:36,011
都是泰蜜干的好事 她把我调过来了

530
00:26:36,094 --> 00:26:37,971
随随便便就我调来调去

531
00:26:38,054 --> 00:26:40,640
可能是想抓我的把柄吧

532
00:26:41,725 --> 00:26:43,393
你们好 很乐意为你们效劳

533
00:26:43,476 --> 00:26:46,771
妈妈带着我们的哥哥去玩超级滑梯了

534
00:26:47,230 --> 00:26:49,816
那个项目要长到这么高才能玩

535
00:26:50,734 --> 00:26:53,153
一、二、三

536
00:26:53,236 --> 00:26:55,739
你应该再多挂一袋零食

537
00:26:55,822 --> 00:26:58,283
我感觉偶数总比奇数顺眼

538
00:26:58,366 --> 00:26:59,617
像这样吗？

539
00:26:59,743 --> 00:27:00,618
对

540
00:27:00,702 --> 00:27:03,288
我妹妹喜欢偶数

541
00:27:03,371 --> 00:27:05,165
两个冰淇淋也是偶数

542
00:27:05,248 --> 00:27:08,043
你们要不要边等边吃个冰淇淋？

543
00:27:08,126 --> 00:27:09,919
好啊 吃冰淇淋喽

544
00:27:10,003 --> 00:27:12,255
但我们一分钱都没有

545
00:27:12,339 --> 00:27:13,590
不

546
00:27:13,965 --> 00:27:17,260
那这次就免费请你们吧

547
00:27:17,344 --> 00:27:20,680
谢谢 免费的冰淇淋

548
00:27:20,972 --> 00:27:23,058
-免费的冰淇淋
-免费的冰淇淋

549
00:27:23,141 --> 00:27:24,184
免费的冰淇淋

550
00:27:24,267 --> 00:27:25,852
有免费的冰淇淋吃？

551
00:27:25,935 --> 00:27:28,229
-不是吧
-免费的冰淇淋

552
00:27:28,313 --> 00:27:31,024
-太棒了
-有免费的冰淇淋

553
00:27:31,107 --> 00:27:32,150
我们快去领

554
00:27:32,233 --> 00:27:34,652
-免费的冰淇淋？
-快来

555
00:27:34,944 --> 00:27:37,447
-就在那边
-不

556
00:27:38,865 --> 00:27:40,909
-免费的冰淇淋
-冲呀

557
00:27:40,992 --> 00:27:43,953
-免费的冰淇淋
-我要草莓味的

558
00:27:44,037 --> 00:27:45,538
我吃到冰淇淋啦

559
00:27:45,622 --> 00:27:49,084
我吃到冰淇淋啦

560
00:27:49,501 --> 00:27:51,002
怎么回事？

561
00:27:51,211 --> 00:27:52,629
免费的冰淇淋？

562
00:27:52,712 --> 00:27:54,631
你们疯了吗？

563
00:27:54,714 --> 00:27:56,132
这份钱算谁的？

564
00:27:56,216 --> 00:27:58,343
把2点改成3点吧 然后…

565
00:27:58,426 --> 00:27:59,552
排大队？

566
00:27:59,636 --> 00:28:01,262
我喜欢看到有人排队

567
00:28:01,346 --> 00:28:03,390
这次你不会喜欢的

568
00:28:03,473 --> 00:28:05,850
他们正在赠送免费的冰淇淋

569
00:28:05,934 --> 00:28:07,352
能再给我来杯饮料吗？

570
00:28:07,435 --> 00:28:08,853
-我想要薯条
-我想吃汉堡

571
00:28:08,937 --> 00:28:10,605
这是谁的主意？

572
00:28:10,688 --> 00:28:12,732
都是她的

573
00:28:13,316 --> 00:28:16,069
你简直是个天才

574
00:28:16,152 --> 00:28:17,695
用免费的东西来吸引顾客

575
00:28:17,779 --> 00:28:20,615
然后稀里哗啦…
让他们为其他商品大花特花

576
00:28:22,617 --> 00:28:23,451
太棒了

577
00:28:25,161 --> 00:28:26,121
等队伍散了

578
00:28:26,204 --> 00:28:28,623
你们可以提前关门 下午放假

579
00:28:28,706 --> 00:28:31,042
好好工作的人 应该好好被褒奖

580
00:28:31,126 --> 00:28:33,211
好好学着点 杰瑞

581
00:28:34,629 --> 00:28:35,505
什么？

582
00:28:37,215 --> 00:28:40,885
我吃到冰淇淋啦

583
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
真讨厌

584
00:28:47,934 --> 00:28:49,728
真是太好玩了

585
00:28:49,811 --> 00:28:51,438
我们接下来玩什么项目？

586
00:28:51,646 --> 00:28:53,732
我们去试试超级滑梯吧

587
00:28:54,357 --> 00:28:55,650
嘿

588
00:28:58,069 --> 00:28:59,320
-嗨
-嗨

589
00:29:02,907 --> 00:29:05,285
狗狗托儿所怎么样 谢里？

590
00:29:05,368 --> 00:29:07,662
这就是我的天堂

591
00:29:07,746 --> 00:29:09,914
居然可以拿钱和狗玩

592
00:29:09,998 --> 00:29:12,041
我梦想成真了

593
00:29:12,125 --> 00:29:14,169
就是梦里多了些湿乎乎的鼻子

594
00:29:14,252 --> 00:29:17,589
我的梦想是举办一场大型演唱会

595
00:29:17,672 --> 00:29:19,174
你呢 思佩？

596
00:29:19,257 --> 00:29:21,593
我的梦想曾经是

597
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
和挚友一起经营一个保姆帝国

598
00:29:23,595 --> 00:29:26,389
但现在
我愿意为无限量供应的玉米片妥协

599
00:29:26,473 --> 00:29:29,184
不 我不想去杆子那

600
00:29:29,267 --> 00:29:30,643
你不要逼我 不要

601
00:29:30,727 --> 00:29:32,520
那里出了什么事？

602
00:29:32,604 --> 00:29:35,648
-那是小孩子的等候区
-我不要

603
00:29:37,609 --> 00:29:39,736
好耶 羡慕嫉妒我吧

604
00:29:39,819 --> 00:29:42,238
我就是高

605
00:29:47,744 --> 00:29:49,954
妈妈 我们走吧 我终于长高了

606
00:29:50,038 --> 00:29:52,916
快来吧 妈妈 快跟上

607
00:29:53,333 --> 00:29:55,168
破杆子

608
00:29:55,293 --> 00:29:57,170
他们不够高 无法乘坐游乐设施

609
00:29:57,253 --> 00:29:58,713
所以父母就把他们留在那里

610
00:29:58,797 --> 00:30:01,966
带着高一点的孩子
去玩大人的游乐设施

611
00:30:04,677 --> 00:30:06,763
这也太不公平了

612
00:30:06,846 --> 00:30:09,516
公园里居然没有托儿所

613
00:30:09,724 --> 00:30:11,559
我知道怎么能让你开心起来

614
00:30:11,643 --> 00:30:14,729
我们今天收到妹妹们
从营地寄回来的信

615
00:30:14,813 --> 00:30:16,815
真的是信 手写的信？

616
00:30:16,898 --> 00:30:19,484
我们是回到了古代还是怎么了？

617
00:30:20,318 --> 00:30:22,737
“亲爱的妈妈 爸爸 还有思佩…”

618
00:30:23,863 --> 00:30:26,866
思倩和我在营地玩得很开心

619
00:30:26,950 --> 00:30:28,743
达比也很喜欢这里

620
00:30:28,827 --> 00:30:32,455
谁知道毛绒长颈鹿
在这儿也有这么多事可做

621
00:30:32,747 --> 00:30:36,084
我最喜欢的是一辆很酷的游戏巴士
它会在晚上开过来

622
00:30:36,417 --> 00:30:38,086
里面都是电子游戏

623
00:30:38,169 --> 00:30:40,171
那些都是大孩子玩的

624
00:30:40,255 --> 00:30:41,923
但是思倩知道了密码

625
00:30:42,006 --> 00:30:43,550
所以我们可以偷偷溜进去

626
00:30:43,633 --> 00:30:45,051
-太牛了
-天啊

627
00:30:45,176 --> 00:30:47,762
告诉他们这些干什么？让一让

628
00:30:48,221 --> 00:30:49,764
那一部分略过吧

629
00:30:49,848 --> 00:30:51,808
你应该能理解我吧 思佩

630
00:30:51,891 --> 00:30:53,601
作为大一点的孩子

631
00:30:53,685 --> 00:30:56,020
总是要花心思哄小孩

632
00:30:56,104 --> 00:30:58,940
“总之我们都很想你们
爱你的 妹妹们”

633
00:30:59,065 --> 00:31:01,401
这多贴心呀 是吧？

634
00:31:01,484 --> 00:31:02,819
嗯 除了偷偷摸摸的那部分

635
00:31:02,902 --> 00:31:04,654
那可是最好玩的部分

636
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
你们两个

637
00:31:09,158 --> 00:31:12,579
全票通过
取消在厕所里放口香糖的福利

638
00:31:12,662 --> 00:31:13,913
老天呀

639
00:31:14,038 --> 00:31:16,499
好了 员工们 期待已久的时刻到了

640
00:31:16,583 --> 00:31:17,584
本周的最佳雇员是…

641
00:31:17,667 --> 00:31:20,169
爸爸 这还用说嘛

642
00:31:20,253 --> 00:31:22,630
-思佩罗伯茨
-嗯？什么？

643
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
冲呀 思佩

644
00:31:24,674 --> 00:31:25,717
好耶

645
00:31:25,800 --> 00:31:29,012
-好耶
-太棒了 思佩

646
00:31:29,137 --> 00:31:30,763
这太酷了

647
00:31:30,847 --> 00:31:33,683
我没料到会是我 谢谢

648
00:31:33,933 --> 00:31:37,145
正好趁着大家都在

649
00:31:37,228 --> 00:31:39,939
我想给公园提个建议

650
00:31:40,023 --> 00:31:42,191
不知道可不可以？

651
00:31:42,275 --> 00:31:44,485
我很想听听本周最佳雇员的想法

652
00:31:44,569 --> 00:31:45,778
泰蜜 做笔记

653
00:31:45,862 --> 00:31:48,656
是这样的 我注意到
很多来这里的孩子都太小了

654
00:31:48,740 --> 00:31:51,534
不能参加一些游乐项目

655
00:31:51,618 --> 00:31:53,494
是的 不如我们取消高度限制吧

656
00:31:53,578 --> 00:31:55,663
等等 那就太危险了 但又很刺激

657
00:31:55,747 --> 00:31:57,123
年轻人就喜欢找刺激

658
00:31:57,206 --> 00:32:00,043
是啊 不过我想得更…

659
00:32:00,126 --> 00:32:02,879
我们能不能
为小孩子设立一个托儿所？

660
00:32:02,962 --> 00:32:06,132
这样 当他们的父母
和大一点的孩子去玩游乐设施时

661
00:32:06,215 --> 00:32:07,383
他们也能玩得高兴点

662
00:32:07,467 --> 00:32:09,969
-聪明
-谢谢你

663
00:32:10,053 --> 00:32:12,305
我更喜欢这个主意 更稳妥些

664
00:32:12,388 --> 00:32:15,975
泰蜜 我去跟本周的最佳员工合影了
你去把她的想法落地

665
00:32:16,059 --> 00:32:17,560
干得好 年轻的女士

666
00:32:17,644 --> 00:32:19,938
你总是有层出不穷的好点子

667
00:32:23,107 --> 00:32:25,860
“我是思佩
我有层出不穷的好点子”

668
00:32:26,277 --> 00:32:27,695
世界上不可能有人这么完美

669
00:32:27,779 --> 00:32:30,615
我一定能在网上找到关于她的黑料

670
00:32:31,699 --> 00:32:33,701
嗯？这是什么？

671
00:32:33,785 --> 00:32:35,787
所以说啊

672
00:32:35,870 --> 00:32:38,957
完美小姐终究也不是那么完美的

673
00:32:42,710 --> 00:32:43,878
这边走

674
00:32:43,962 --> 00:32:45,046
我们要去哪里呀？

675
00:32:45,129 --> 00:32:48,216
去把你的好主意实施起来

676
00:32:48,299 --> 00:32:49,550
其实是这样的

677
00:32:49,676 --> 00:32:51,886
我们不用做额外的准备

678
00:32:51,970 --> 00:32:54,389
我的妹妹们给我推荐过电子游戏巴士

679
00:32:54,472 --> 00:32:56,015
我们直接租就可以了

680
00:32:56,099 --> 00:32:58,559
它就像一个移动的操场

681
00:32:58,643 --> 00:33:00,812
用它来照顾孩子肯定不错

682
00:33:00,895 --> 00:33:03,022
游戏巴士啊？

683
00:33:03,106 --> 00:33:05,191
说得好像你很会照顾孩子似的

684
00:33:05,274 --> 00:33:07,652
什么？你为什么这么说？

685
00:33:08,236 --> 00:33:11,656
“思佩对我的孩子一点都不上心

686
00:33:11,739 --> 00:33:13,449
他们的头发上

687
00:33:13,533 --> 00:33:15,827
还粘着意大利面条呢” 好恶心

688
00:33:15,910 --> 00:33:19,497
“现在我儿子认为他是辆消防车？”

689
00:33:19,580 --> 00:33:22,625
这是我当保姆的评论

690
00:33:24,293 --> 00:33:25,837
我要告诉我爸爸

691
00:33:25,920 --> 00:33:27,630
他采纳的建议

692
00:33:27,714 --> 00:33:30,508
原来是出自马里布最差的保姆之口

693
00:33:37,557 --> 00:33:40,351
恶心死了 我们来这里做什么？

694
00:33:40,435 --> 00:33:43,021
这里以前是个儿童游泳池

695
00:33:43,104 --> 00:33:44,856
但在2013年春假期间

696
00:33:44,939 --> 00:33:47,442
厕所不幸爆炸了

697
00:33:47,525 --> 00:33:49,986
你的工作就是把它清理干净

698
00:33:50,862 --> 00:33:52,447
如果我不做呢？

699
00:33:52,530 --> 00:33:55,408
那我就告诉爸爸 他的本周最佳员工

700
00:33:55,491 --> 00:33:58,536
是因为活干得太差丢掉了上一份工作

701
00:33:58,619 --> 00:34:01,205
等等 不管怎样我都会说出去的

702
00:34:01,289 --> 00:34:03,583
所以要么打扫干净 要么辞职
随你的便吧

703
00:34:03,666 --> 00:34:04,959
先失陪了

704
00:34:05,043 --> 00:34:07,503
我要去开托儿所了

705
00:34:14,927 --> 00:34:16,846
-电子游戏
-是电子游戏

706
00:34:16,929 --> 00:34:19,640
欢迎 进去吧 玩得开心点

707
00:34:19,724 --> 00:34:22,685
尽情享受我们的全新日托服务吧

708
00:34:22,894 --> 00:34:25,396
-再见 妈妈
-别急着回来

709
00:34:25,688 --> 00:34:26,981
太棒啦

710
00:34:27,148 --> 00:34:28,900
再多付一点钱

711
00:34:28,983 --> 00:34:31,652
你就可以把小家伙们留在这里一整天

712
00:34:33,738 --> 00:34:36,407
喂 我可不能一整天都在这儿

713
00:34:36,491 --> 00:34:39,368
我还得回维修站去修车呢

714
00:34:39,577 --> 00:34:41,746
好吧 那你再多等一阵子

715
00:34:41,829 --> 00:34:43,956
容我去拿个支票簿

716
00:34:44,040 --> 00:34:45,917
你看可以吗？

717
00:34:46,000 --> 00:34:48,795
如果面额够大 在这里停一年都可以

718
00:35:06,270 --> 00:35:07,271
嘿

719
00:35:07,647 --> 00:35:09,315
把它还给我

720
00:35:10,191 --> 00:35:12,360
芭比 我需要跟你聊聊

721
00:35:12,443 --> 00:35:14,570
这份工作我干不了了 而且…

722
00:35:14,654 --> 00:35:16,239
你的声音怎么了？

723
00:35:16,948 --> 00:35:18,866
嘿 思佩 你还好吗？

724
00:35:18,950 --> 00:35:20,409
暑期工作干得怎么样了？

725
00:35:20,493 --> 00:35:21,702
太糟糕了

726
00:35:21,786 --> 00:35:24,413
泰蜜是我的老板 她太烦人了

727
00:35:24,497 --> 00:35:27,750
她总是想让我丢脸、辞职什么的

728
00:35:31,546 --> 00:35:33,798
嗯…你喜欢你的工作吗？

729
00:35:33,881 --> 00:35:36,801
一半一半吧
我遇到了一些很酷的新朋友

730
00:35:36,884 --> 00:35:39,846
-不行
-而且我又萌生了开托儿所的想法

731
00:35:39,929 --> 00:35:42,682
但我不知道怎么应对泰蜜

732
00:35:42,765 --> 00:35:44,976
坏猴子

733
00:35:45,059 --> 00:35:46,060
好痛

734
00:35:46,144 --> 00:35:47,770
你到底有没有在听？

735
00:35:47,854 --> 00:35:51,357
对不起 思佩 我这边下香蕉了

736
00:35:51,440 --> 00:35:54,318
无论如何 我都相信你可以处理好

737
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
泰蜜这个人呀…

738
00:35:56,112 --> 00:35:57,947
-不要
-芭比？

739
00:35:58,072 --> 00:35:59,323
芭比？

740
00:35:59,824 --> 00:36:00,908
很好

741
00:36:01,325 --> 00:36:03,911
话说回来 我也不需要芭比的建议

742
00:36:03,995 --> 00:36:06,414
我可以自己想办法解决

743
00:36:06,497 --> 00:36:08,082
我不干了

744
00:36:11,752 --> 00:36:12,962
恶心

745
00:36:13,087 --> 00:36:14,338
有什么好消息吗 杰瑞？

746
00:36:16,382 --> 00:36:19,051
爸爸 我需要公司的支票簿

747
00:36:19,135 --> 00:36:19,969
为什么？

748
00:36:20,052 --> 00:36:21,929
这是一个大大的惊喜

749
00:36:22,013 --> 00:36:23,848
我不喜欢让我花钱的惊喜

750
00:36:23,931 --> 00:36:25,558
它不会花一毛钱的

751
00:36:25,641 --> 00:36:27,977
从长远来看 它会非常赚 只要你…

752
00:36:28,060 --> 00:36:29,896
不要嘴上说 做给我看

753
00:36:33,024 --> 00:36:35,526
我想看到专业的推销宣传 要可视化

754
00:36:35,693 --> 00:36:38,321
有统计数字 最好还有饼状图

755
00:36:38,404 --> 00:36:40,072
不 杰瑞 不是要给你吃饼

756
00:36:43,826 --> 00:36:46,495
拜托 这么久了 我的支票呢？

757
00:36:49,332 --> 00:36:50,374
什么？

758
00:36:52,084 --> 00:36:53,586
不是吧

759
00:36:53,669 --> 00:36:54,712
思佩

760
00:36:56,380 --> 00:36:58,257
你们拿这些东西干什么？

761
00:36:58,341 --> 00:37:00,384
我们听说泰蜜让你做什么了

762
00:37:00,468 --> 00:37:02,428
所以我们来帮忙

763
00:37:02,762 --> 00:37:05,056
天啊 你们太够意思了

764
00:37:05,139 --> 00:37:06,682
但是你们看

765
00:37:06,766 --> 00:37:09,310
泰蜜剽窃了我的日托创意

766
00:37:16,859 --> 00:37:18,236
嘿 朋友们

767
00:37:18,319 --> 00:37:20,613
好耶

768
00:37:20,696 --> 00:37:22,782
好高的分数

769
00:37:22,990 --> 00:37:25,576
-好耶
-好耶

770
00:37:29,038 --> 00:37:31,332
是你啊 来一起玩吧 这里太酷了

771
00:37:31,499 --> 00:37:34,168
这里没有大人在看着你们吗？

772
00:37:34,377 --> 00:37:35,419
泰蜜在哪里？

773
00:37:35,503 --> 00:37:37,421
我不知道 谁是泰蜜？

774
00:37:37,505 --> 00:37:39,882
我敢打赌 你刷新不了我的记录

775
00:37:42,635 --> 00:37:44,345
这真是太酷了

776
00:37:48,891 --> 00:37:50,142
天啊

777
00:37:50,226 --> 00:37:52,478
这真是太棒了

778
00:37:52,561 --> 00:37:56,565
你们知道吗？
黑棋和红棋的数量是相等的

779
00:37:56,941 --> 00:38:00,444
而且红色和黑色方块的数量
也是相等的

780
00:38:00,611 --> 00:38:02,321
这个游戏真不错

781
00:38:02,405 --> 00:38:04,115
这么多的偶数

782
00:38:04,198 --> 00:38:05,199
我来试试

783
00:38:06,492 --> 00:38:08,828
我的天啊

784
00:38:08,911 --> 00:38:10,830
他们居然有卡拉OK？

785
00:38:11,289 --> 00:38:13,249
太棒了

786
00:38:20,006 --> 00:38:21,382
就只有我觉得冷吗？

787
00:38:25,761 --> 00:38:26,846
好的 爸爸

788
00:38:26,929 --> 00:38:29,640
正如这个饼状图所示

789
00:38:29,724 --> 00:38:30,558
饼？

790
00:38:33,728 --> 00:38:35,313
就馅饼吧

791
00:38:36,022 --> 00:38:39,191
可收获高达360度的利润

792
00:38:40,109 --> 00:38:41,736
搞定

793
00:38:42,445 --> 00:38:44,280
爸爸？

794
00:38:46,157 --> 00:38:48,951
“很快就回来了 出去买馅饼了”

795
00:38:52,288 --> 00:38:53,456
那辆巴士

796
00:38:56,042 --> 00:38:58,753
不给支票 就别玩游戏

797
00:39:02,006 --> 00:39:04,050
玫瑰丝带之…

798
00:39:04,133 --> 00:39:06,886
浪漫的邂逅

799
00:39:07,136 --> 00:39:09,722
作者 恋爱脑埃雷拉

800
00:39:09,805 --> 00:39:11,599
谁想唱歌？

801
00:39:18,022 --> 00:39:21,275
期待的时刻终于到来

802
00:39:21,567 --> 00:39:23,277
准备出发

803
00:39:23,361 --> 00:39:25,654
炫目的光彩

804
00:39:25,738 --> 00:39:27,865
尽情去享受吧

805
00:39:27,948 --> 00:39:29,408
快点去吧

806
00:39:29,492 --> 00:39:31,118
所有人在一起

807
00:39:32,536 --> 00:39:34,121
希望你能开心

808
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
音乐声请调大

809
00:39:36,624 --> 00:39:38,876
她唱得真好听

810
00:39:38,959 --> 00:39:41,545
-是吧
-舞步今夜不停下

811
00:39:42,004 --> 00:39:44,924
切蛋糕分惊喜歌唱欢闹

812
00:39:45,007 --> 00:39:48,052
举起手别放下 聚会就要燥

813
00:39:48,135 --> 00:39:50,888
你知道我懂得快乐口号

814
00:39:50,971 --> 00:39:54,183
举起手别放下 聚会就要燥

815
00:39:55,476 --> 00:39:56,936
去享受吧

816
00:39:58,604 --> 00:39:59,730
聚会就是现在

817
00:40:01,482 --> 00:40:02,900
大家一起

818
00:40:04,443 --> 00:40:06,612
聚会就是现在

819
00:40:09,115 --> 00:40:12,034
别问今晚我到哪里去

820
00:40:14,703 --> 00:40:16,664
姐妹再多也不算拥挤

821
00:40:18,749 --> 00:40:20,626
他在哪里？

822
00:40:20,709 --> 00:40:22,169
他在哪里？

823
00:40:22,253 --> 00:40:25,881
结局真的会是如此吗？

824
00:40:27,299 --> 00:40:29,343
这妥妥是真爱了

825
00:40:30,886 --> 00:40:32,430
聚会就是现在

826
00:40:34,098 --> 00:40:35,307
大家一起

827
00:40:36,976 --> 00:40:38,769
聚会就是现在

828
00:40:38,853 --> 00:40:40,938
-太好玩了
-好棒

829
00:40:41,021 --> 00:40:43,107
-好好听
-太棒了

830
00:40:43,190 --> 00:40:45,651
乐乐 你真了不起

831
00:40:46,277 --> 00:40:47,486
谢谢

832
00:40:47,570 --> 00:40:49,488
你们感觉到了吗？

833
00:40:49,572 --> 00:40:51,782
要么是乐乐的音乐真的有魔力

834
00:40:51,866 --> 00:40:54,243
要么是这辆巴士在动

835
00:40:55,077 --> 00:40:56,245
没开玩笑

836
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
我们真的在移动

837
00:40:58,414 --> 00:41:00,499
好的 保持冷静

838
00:41:00,583 --> 00:41:02,501
千万别把孩子们吓坏了

839
00:41:02,585 --> 00:41:04,044
把孩子们吓坏了…

840
00:41:04,128 --> 00:41:06,755
-哈哈 耶
-真好玩

841
00:41:06,839 --> 00:41:08,090
那我们呢？

842
00:41:08,174 --> 00:41:10,593
我们这是要去哪里？

843
00:41:10,676 --> 00:41:13,929
我不知道 但无论如何
最后它总归要停下来

844
00:41:14,013 --> 00:41:16,932
然后我们再让司机把我们送回家就行

845
00:41:17,016 --> 00:41:20,728
在那之前
我们得让孩子们忙起来 好吗？

846
00:41:21,187 --> 00:41:23,481
思佩超级保姆小队行动

847
00:41:23,564 --> 00:41:24,732
-冲呀
-好耶

848
00:41:24,940 --> 00:41:27,401
听好了 毋庸置疑

849
00:41:27,485 --> 00:41:29,320
现在这个游戏的王者就是我

850
00:41:29,403 --> 00:41:31,322
-才不是
-你想得美

851
00:41:31,405 --> 00:41:32,865
没门

852
00:41:32,948 --> 00:41:35,367
好吧 那就来过过招吧

853
00:41:35,451 --> 00:41:37,786
-好啊
-太好玩了

854
00:41:40,247 --> 00:41:43,209
她真的很会带孩子

855
00:41:43,292 --> 00:41:46,712
是啊 她要是我的保姆就好了

856
00:41:48,005 --> 00:41:49,465
他们的目光交汇在一起

857
00:41:49,548 --> 00:41:51,800
他的 阴暗而忧郁

858
00:41:51,884 --> 00:41:54,845
她的 一池星光

859
00:41:54,929 --> 00:41:57,431
期待地闪烁着

860
00:41:58,140 --> 00:42:01,894
她终于得到了她最渴望的答案

861
00:42:09,818 --> 00:42:10,653
赢了

862
00:42:10,736 --> 00:42:13,864
不错 但还不够好 无法打败本冠军

863
00:42:13,948 --> 00:42:16,408
我依旧坚挺 下一个谁来？

864
00:42:16,784 --> 00:42:19,370
我觉得车好像停了

865
00:42:22,581 --> 00:42:26,126
我们肯定没在马里布市了

866
00:42:27,878 --> 00:42:29,880
那一定是卡车司机

867
00:42:29,964 --> 00:42:31,882
激情是永恒的

868
00:42:31,966 --> 00:42:33,509
-真爱不会被拒绝
-嘿 停车

869
00:42:33,592 --> 00:42:36,345
-等等
-不要走

870
00:42:36,428 --> 00:42:37,846
-你去哪里？
-快回来

871
00:42:38,722 --> 00:42:40,474
现在怎么办？

872
00:42:45,145 --> 00:42:46,772
他去哪里了？

873
00:42:48,857 --> 00:42:50,067
干什么？

874
00:42:50,150 --> 00:42:53,195
你那是不是少了一辆巴士
也许还有一群孩子？

875
00:42:53,279 --> 00:42:54,488
什么？

876
00:42:54,572 --> 00:42:56,532
这可不行

877
00:42:56,615 --> 00:43:00,619
他们的父母随时可能过来接他们的

878
00:43:00,703 --> 00:43:04,123
好吧 那你就告诉他们
他们的孩子都没事

879
00:43:04,206 --> 00:43:05,457
我们正在路上了

880
00:43:05,541 --> 00:43:07,084
好 对 没问题 怎么都成

881
00:43:07,167 --> 00:43:08,669
把你的位置告诉我

882
00:43:08,752 --> 00:43:09,962
我派我的专车过去

883
00:43:10,045 --> 00:43:11,672
你们必须马上回来

884
00:43:11,755 --> 00:43:14,925
不然我就要被骂得狗血淋头了

885
00:43:16,760 --> 00:43:18,262
我们不能在这里干等着

886
00:43:18,345 --> 00:43:20,681
这里太热了 没有树荫 也没有水

887
00:43:20,764 --> 00:43:22,224
艾丽卡

888
00:43:22,308 --> 00:43:23,392
艾丽卡

889
00:43:23,475 --> 00:43:24,977
你们看到我妹妹了吗？

890
00:43:25,060 --> 00:43:26,353
我找不到她了

891
00:43:29,440 --> 00:43:31,233
别担心 德里克

892
00:43:31,317 --> 00:43:34,653
我打赌艾丽卡是想跟我们玩捉迷藏

893
00:43:34,737 --> 00:43:37,031
那么 我们该怎么做呢？

894
00:43:37,114 --> 00:43:39,116
我们一起去找她

895
00:43:39,199 --> 00:43:42,119
第一个找到她的人获胜

896
00:43:42,202 --> 00:43:43,037
-好呀
-好的

897
00:43:43,120 --> 00:43:45,539
各位 我们来玩找艾丽卡的游戏吧

898
00:43:45,623 --> 00:43:46,540
-好啊
-来吧

899
00:43:46,624 --> 00:43:49,710
好的 艾丽卡 准备好了没有…

900
00:43:49,793 --> 00:43:52,338
我们来了

901
00:43:52,880 --> 00:43:55,758
一、二、三、四

902
00:43:55,841 --> 00:43:56,967
是偶数

903
00:44:00,512 --> 00:44:03,307
好耶 一个可爱的小家伙

904
00:44:03,390 --> 00:44:04,642
艾丽卡

905
00:44:04,725 --> 00:44:07,227
-艾丽卡
-两个可爱的小家伙 好耶

906
00:44:07,311 --> 00:44:08,812
-小家伙也是偶数
-艾丽卡

907
00:44:09,688 --> 00:44:10,981
又是一个

908
00:44:11,065 --> 00:44:12,274
-三个
-艾丽卡

909
00:44:12,358 --> 00:44:14,151
四在哪里呢？

910
00:44:14,234 --> 00:44:15,861
-需要凑成偶数
-艾丽卡

911
00:44:15,944 --> 00:44:17,154
我看到她了

912
00:44:17,488 --> 00:44:18,697
艾丽卡？

913
00:44:18,781 --> 00:44:20,741
你跑到这里来做什么？

914
00:44:20,824 --> 00:44:23,994
我在找…第四个

915
00:44:24,078 --> 00:44:26,246
太好啦 我找到了四个

916
00:44:26,455 --> 00:44:28,707
那么我们现在可以回去了吗？

917
00:44:29,458 --> 00:44:31,460
沙尘暴来了

918
00:44:33,504 --> 00:44:35,547
不好

919
00:44:35,631 --> 00:44:37,883
没事 大家手拉着手

920
00:44:37,966 --> 00:44:39,593
这太吓人了

921
00:44:39,677 --> 00:44:42,221
我们一起去找个大人来帮忙

922
00:44:42,304 --> 00:44:44,807
我不会让你们有事的

923
00:44:44,890 --> 00:44:48,185
-好吧 思佩
-我们相信你

924
00:44:50,062 --> 00:44:52,022
怎么花了这么长时间？

925
00:44:52,815 --> 00:44:56,151
好了 泰蜜
我们去停车场看看你的这辆巴士吧

926
00:44:56,235 --> 00:44:58,695
巴士 但我的策划简报

927
00:44:58,779 --> 00:45:01,490
还没讲完呢 爸爸

928
00:45:02,658 --> 00:45:04,493
你看 爸爸

929
00:45:04,576 --> 00:45:07,621
这一切都始于140亿年前

930
00:45:07,704 --> 00:45:10,374
当地球还只是一个新生的星球时

931
00:45:10,457 --> 00:45:12,668
这个年轻女孩的梦想

932
00:45:12,751 --> 00:45:14,962
还未实现

933
00:45:23,095 --> 00:45:24,513
沙尘暴停止了

934
00:45:25,097 --> 00:45:27,349
我们成功了 大家都到了吗？

935
00:45:28,809 --> 00:45:29,685
很好

936
00:45:29,768 --> 00:45:31,937
但这又是到了哪啊？

937
00:45:33,063 --> 00:45:35,399
嘿 看啊 一架飞机

938
00:45:36,024 --> 00:45:37,985
看看那架飞机

939
00:45:38,068 --> 00:45:41,405
-我想坐飞机
-孩子们 快回来

940
00:45:48,495 --> 00:45:50,122
快来

941
00:45:52,583 --> 00:45:54,835
所有人 看这里

942
00:45:54,918 --> 00:45:56,753
老板在这呢

943
00:45:58,422 --> 00:45:59,798
长期以来

944
00:45:59,882 --> 00:46:02,801
专业小丑的创业技能

945
00:46:02,885 --> 00:46:06,096
一直被大大地低估

946
00:46:06,472 --> 00:46:08,307
这就是为什么

947
00:46:08,390 --> 00:46:09,808
我开发了有史以来第一架

948
00:46:09,892 --> 00:46:10,934
无人驾驶的

949
00:46:11,018 --> 00:46:13,645
自动驾驶生日派对飞机

950
00:46:14,480 --> 00:46:17,608
现在 任何想在飞机上过生日的人

951
00:46:17,691 --> 00:46:19,651
都能实现梦想了

952
00:46:20,486 --> 00:46:21,778
掌声在哪里？

953
00:46:25,991 --> 00:46:27,993
-太棒了
-是飞机

954
00:46:29,661 --> 00:46:33,165
你们一定是我们首次试飞的测试者吧

955
00:46:33,248 --> 00:46:34,208
请进

956
00:46:34,291 --> 00:46:37,252
这里应有尽有

957
00:46:37,336 --> 00:46:38,587
我可以喝点牛奶吗？

958
00:46:38,670 --> 00:46:40,172
这个还真没有

959
00:46:40,255 --> 00:46:41,632
我马上回来

960
00:46:46,929 --> 00:46:49,556
小孩子们可不能这样乱跑

961
00:46:49,765 --> 00:46:52,559
气球 我喜欢气球

962
00:46:52,643 --> 00:46:53,810
我们很抱歉

963
00:46:53,894 --> 00:46:55,979
这个地方太酷了

964
00:46:56,063 --> 00:46:58,065
我们可以留下来参加派对吗？

965
00:46:58,148 --> 00:46:59,858
首先 我需要确定

966
00:46:59,942 --> 00:47:02,110
泰蜜把我们的位置告诉了你们父母

967
00:47:02,986 --> 00:47:04,655
没有信号

968
00:47:06,990 --> 00:47:09,701
这个按钮怎么没按？一点都不整齐

969
00:47:12,246 --> 00:47:13,622
收到起飞信号

970
00:47:14,456 --> 00:47:15,749
让我来发言

971
00:47:16,124 --> 00:47:17,417
乘务员

972
00:47:17,501 --> 00:47:20,045
-一点信号都没有
-准备起飞

973
00:47:21,296 --> 00:47:23,298
怎么回事？

974
00:47:24,383 --> 00:47:25,884
门打不开了

975
00:47:34,101 --> 00:47:36,478
好耶 飞机起飞了

976
00:47:36,562 --> 00:47:38,564
太棒了

977
00:47:38,981 --> 00:47:41,400
各位 系好安全带

978
00:47:46,488 --> 00:47:47,739
谢谢你

979
00:47:52,202 --> 00:47:53,662
欢迎各位小白鼠

980
00:47:53,745 --> 00:47:55,539
我是说志愿者

981
00:47:55,831 --> 00:47:59,001
感谢你们乘坐生日派对飞机

982
00:47:59,293 --> 00:48:01,128
过有史以来最棒的生日

983
00:48:01,211 --> 00:48:03,297
就坐生日派对飞机

984
00:48:03,380 --> 00:48:04,923
让我们在云端嬉戏

985
00:48:08,218 --> 00:48:10,596
起飞啦

986
00:48:10,679 --> 00:48:12,264
好耶

987
00:48:12,347 --> 00:48:13,974
我要上厕所

988
00:48:15,559 --> 00:48:16,977
太棒了

989
00:48:17,185 --> 00:48:18,812
太美了

990
00:48:19,396 --> 00:48:20,439
太棒了

991
00:48:22,733 --> 00:48:25,694
好了 各位 你们可以解开安全带了

992
00:48:25,777 --> 00:48:28,697
现在是玩乐时间

993
00:48:32,743 --> 00:48:34,953
这简直是有史以来最棒的聚会

994
00:48:35,037 --> 00:48:37,664
我们现在飞得好高呀

995
00:48:37,831 --> 00:48:40,292
再高点

996
00:48:40,500 --> 00:48:42,711
-再高点
-我感觉我要晕机了

997
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
再高点

998
00:48:44,254 --> 00:48:47,674
再高点

999
00:48:53,263 --> 00:48:55,432
先生 我们的燃料即将耗尽

1000
00:48:55,557 --> 00:48:57,976
我知道 这真的很烧钱

1001
00:49:01,063 --> 00:49:05,192
请调直座椅靠背 并固定好座位

1002
00:49:06,109 --> 00:49:07,277
请系好安全带

1003
00:49:07,361 --> 00:49:10,405
准备降落

1004
00:49:12,783 --> 00:49:14,326
我们为什么要降落？

1005
00:49:18,246 --> 00:49:19,665
-我们在飞
-好耶

1006
00:49:19,748 --> 00:49:21,541
快点 再快点

1007
00:49:31,301 --> 00:49:32,844
这可太好玩了

1008
00:49:39,810 --> 00:49:42,688
我们成功了

1009
00:49:42,771 --> 00:49:45,816
再也不会有人嘲笑小丑了

1010
00:49:47,776 --> 00:49:50,612
谁往地上乱扔香蕉皮啊？

1011
00:49:53,448 --> 00:49:55,784
-太酷了
-真棒

1012
00:49:55,867 --> 00:49:57,661
-太棒了
-真棒

1013
00:49:57,744 --> 00:49:58,912
我也想要飞机

1014
00:49:58,995 --> 00:50:00,414
我现在想成为一名飞行员了

1015
00:50:00,497 --> 00:50:01,832
我每天都想玩这个

1016
00:50:05,627 --> 00:50:08,296
是泰蜜派我来的 你是诗珮吗？

1017
00:50:08,380 --> 00:50:10,090
算是吧

1018
00:50:10,173 --> 00:50:12,008
好了 各位 我们走吧

1019
00:50:12,092 --> 00:50:13,552
快上车 上车 快

1020
00:50:14,428 --> 00:50:15,762
这是你的牛奶

1021
00:50:15,846 --> 00:50:17,097
谢谢你

1022
00:50:20,642 --> 00:50:22,811
好耶 我们是来测试

1023
00:50:22,894 --> 00:50:24,438
新的生日飞机的

1024
00:50:26,189 --> 00:50:27,065
什么？

1025
00:50:27,524 --> 00:50:30,402
因此 正如你所见

1026
00:50:30,485 --> 00:50:33,739
利润会增加

1027
00:50:35,449 --> 00:50:37,492
所以我们会赚更多的钱

1028
00:50:38,201 --> 00:50:39,953
你说服我了

1029
00:50:40,036 --> 00:50:42,205
接下来我们去看看
那辆日托游戏巴士吧

1030
00:50:42,289 --> 00:50:45,709
等一下 爸爸 还没完呢

1031
00:50:45,792 --> 00:50:47,836
刚才只是第一部分

1032
00:50:52,758 --> 00:50:54,843
-我们到了吗？
-还没有

1033
00:50:55,677 --> 00:50:57,804
-我们到了吗？
-还没有

1034
00:50:58,805 --> 00:51:00,640
-我们到了吗？
-还没有

1035
00:51:01,183 --> 00:51:02,434
我们到了吗？

1036
00:51:02,517 --> 00:51:04,603
-没有 应该没
-好吧

1037
00:51:05,061 --> 00:51:07,105
我感觉我要晕车了

1038
00:51:07,898 --> 00:51:09,107
你还好吗 乐乐？

1039
00:51:09,191 --> 00:51:11,526
等等 为什么停下来了？

1040
00:51:20,285 --> 00:51:21,912
如果有合适的投资

1041
00:51:21,995 --> 00:51:23,747
游戏日托中心

1042
00:51:23,830 --> 00:51:26,875
可能会成大气候

1043
00:51:33,089 --> 00:51:35,967
你们到哪了？他们的父母随时会回来

1044
00:51:36,051 --> 00:51:38,470
我只能拖住我爸爸这么久了

1045
00:51:38,553 --> 00:51:41,181
这里是洛杉矶 我们这里堵得不得了

1046
00:51:41,264 --> 00:51:42,849
但我们在海滩边

1047
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
要不我们就游回去吧

1048
00:51:45,101 --> 00:51:47,854
这一点都不好笑 等等 海滩？

1049
00:51:47,938 --> 00:51:50,273
你们去码头 我派船去接应

1050
00:51:50,357 --> 00:51:52,442
-真的假的？
-拜托了

1051
00:51:52,526 --> 00:51:53,693
好吧

1052
00:51:53,777 --> 00:51:57,155
毕竟这也是第一次听到你开口求人

1053
00:52:02,786 --> 00:52:04,371
我感觉我要晕船了

1054
00:52:06,248 --> 00:52:07,874
想想看 如果我们晚点出现

1055
00:52:07,958 --> 00:52:10,335
你就真的能报复泰蜜了

1056
00:52:10,418 --> 00:52:12,420
那有点太过了

1057
00:52:12,504 --> 00:52:14,923
重要的是让这些孩子

1058
00:52:15,006 --> 00:52:16,842
平安回到他们的父母身边

1059
00:52:16,925 --> 00:52:20,428
这是保姆的守则

1060
00:52:21,388 --> 00:52:23,682
-发生什么事了？
-我什么都看不见了

1061
00:52:23,765 --> 00:52:26,685
-真诡异
-发生什么事了？

1062
00:52:26,768 --> 00:52:28,228
怎么了？

1063
00:52:28,311 --> 00:52:30,605
我什么都看不到了 思佩？

1064
00:52:32,315 --> 00:52:33,859
船长？怎么了？

1065
00:52:33,942 --> 00:52:35,777
吓死我了

1066
00:52:35,861 --> 00:52:38,280
我没料到今天会有雾

1067
00:52:38,363 --> 00:52:39,573
真糟糕

1068
00:52:39,656 --> 00:52:43,076
最好等到雾散了再走
这样我们就不会在海上迷路了

1069
00:52:43,159 --> 00:52:44,953
我们没有时间了

1070
00:52:46,454 --> 00:52:48,582
快看 是海豚

1071
00:52:49,749 --> 00:52:51,751
你们能带我们去水上乐园吗？

1072
00:52:51,835 --> 00:52:52,919
她会说海豚语？

1073
00:52:53,003 --> 00:52:55,964
她真的是一位全能保姆

1074
00:53:03,430 --> 00:53:04,639
跟着它们

1075
00:53:04,723 --> 00:53:06,725
它们会带我们去水上乐园的

1076
00:53:06,808 --> 00:53:08,268
好的

1077
00:53:08,351 --> 00:53:10,437
-走吧 海豚们
-去水上公园喽

1078
00:53:10,520 --> 00:53:12,272
向水上公园出发

1079
00:53:13,106 --> 00:53:15,066
乐乐又吐了

1080
00:53:15,150 --> 00:53:16,776
到时候

1081
00:53:16,902 --> 00:53:19,529
等这些小孩子长大了

1082
00:53:19,654 --> 00:53:21,489
有了自己的孩子

1083
00:53:21,573 --> 00:53:22,908
他们就又会

1084
00:53:22,991 --> 00:53:26,494
一次又一次地

1085
00:53:26,578 --> 00:53:29,372
回到水上公园

1086
00:53:30,749 --> 00:53:33,460
现在总可以看看
这个电子游戏巴士了吧？

1087
00:53:33,668 --> 00:53:34,794
不

1088
00:53:35,962 --> 00:53:37,088
先来点免费饼干？

1089
00:53:37,464 --> 00:53:39,883
好啊 免费的饼干谁不吃？

1090
00:53:40,634 --> 00:53:42,427
垫一下肚子 走吧

1091
00:53:45,180 --> 00:53:48,516
你们到哪里了？情况十分危急

1092
00:53:53,980 --> 00:53:55,649
谢谢你们

1093
00:54:09,454 --> 00:54:11,164
离我远点

1094
00:54:14,042 --> 00:54:15,543
嗯 饼干不错

1095
00:54:15,669 --> 00:54:17,712
快点 就快到了

1096
00:54:22,801 --> 00:54:24,469
看 那是什么？

1097
00:54:24,552 --> 00:54:26,680
那只海鸥抢了块三明治？

1098
00:54:26,763 --> 00:54:28,932
什么？三明治？在哪里？

1099
00:54:29,015 --> 00:54:31,977
-一、二、三
-走吧 艾丽卡 你可以晚点再数数

1100
00:54:32,394 --> 00:54:34,270
不 是你妈妈

1101
00:54:38,858 --> 00:54:40,860
思佩 这边

1102
00:54:41,861 --> 00:54:42,904
来吧 爸爸

1103
00:54:42,988 --> 00:54:45,699
我们去看看新的托儿所吧

1104
00:54:51,329 --> 00:54:53,373
所以巴士在哪里？

1105
00:54:53,999 --> 00:54:56,459
你刚刚错过了

1106
00:54:56,793 --> 00:54:59,004
我都说了 你的演讲太长了

1107
00:54:59,462 --> 00:55:04,217
-但托儿所的客户可都很满意
-妈妈

1108
00:55:04,551 --> 00:55:06,386
你们玩得开心吗？

1109
00:55:06,469 --> 00:55:09,848
特别开心 我们坐了飞机
还有一辆豪华轿车

1110
00:55:09,931 --> 00:55:11,725
然后我们又坐了一艘船

1111
00:55:11,808 --> 00:55:14,102
孩子们的想象力可真丰富

1112
00:55:17,105 --> 00:55:20,775
今天真的太好玩了 绝了

1113
00:55:23,319 --> 00:55:24,779
再见 思佩

1114
00:55:25,447 --> 00:55:27,073
我同意你的想法 泰蜜

1115
00:55:27,407 --> 00:55:30,368
确实该在水上公园
建一个供小孩子们玩耍的区域

1116
00:55:30,785 --> 00:55:33,038
但是我不喜欢游戏巴士这个想法

1117
00:55:33,121 --> 00:55:34,164
开销太大了

1118
00:55:34,247 --> 00:55:35,915
还是直接立根杆子吧

1119
00:55:39,210 --> 00:55:41,546
那你就大错特错了

1120
00:55:41,629 --> 00:55:42,756
我计算过了

1121
00:55:42,839 --> 00:55:45,925
托儿所的想法是可行的

1122
00:55:46,801 --> 00:55:49,888
泰蜜 你以前从没有这样对我说过话

1123
00:55:50,013 --> 00:55:52,348
你以前从来没有听过我的话

1124
00:55:52,432 --> 00:55:53,892
你告诉过我要有担当

1125
00:55:53,975 --> 00:55:57,270
爸爸 这次我就要做主

1126
00:55:57,353 --> 00:55:59,147
孩子们需要这个托儿所

1127
00:55:59,230 --> 00:56:02,650
不管有没有巴士

1128
00:56:02,734 --> 00:56:04,778
我都要在这里开托儿所

1129
00:56:05,862 --> 00:56:08,573
化被动为主动 我喜欢

1130
00:56:09,240 --> 00:56:11,076
好吧 你可以开一个托儿所

1131
00:56:11,159 --> 00:56:12,243
-好耶
-太棒了

1132
00:56:12,327 --> 00:56:13,453
但巴士还是不行

1133
00:56:17,791 --> 00:56:21,169
好在我们有比游戏巴士更棒的创意

1134
00:56:21,252 --> 00:56:23,171
-是吗？
-当然

1135
00:56:23,254 --> 00:56:26,091
-而且还是你的主意
-真的吗？

1136
00:56:31,262 --> 00:56:33,890
这个地方？但这里全都是泥巴

1137
00:56:33,973 --> 00:56:37,393
你得把眼光放长远一点
看到它的潜力

1138
00:56:37,477 --> 00:56:38,561
是啊

1139
00:56:38,645 --> 00:56:40,188
如果我们一起努力

1140
00:56:40,271 --> 00:56:42,398
很快就能把这里清理干净

1141
00:56:42,482 --> 00:56:43,900
这可是免费的 爸爸

1142
00:56:47,112 --> 00:56:49,614
那好吧 就在这里建你的托儿所吧

1143
00:56:49,697 --> 00:56:53,201
-太好了
-我们做到了

1144
00:56:53,827 --> 00:56:55,954
注意身份 注意点

1145
00:56:57,747 --> 00:56:59,040
我为你感到骄傲 泰蜜

1146
00:57:01,000 --> 00:57:03,128
拥抱？

1147
00:57:03,211 --> 00:57:05,046
这可不是生意人的风格

1148
00:57:05,296 --> 00:57:07,966
生意不是一切 爸爸

1149
00:57:08,049 --> 00:57:09,509
我们是一家人

1150
00:57:11,761 --> 00:57:13,054
你凑什么热闹？

1151
00:57:13,930 --> 00:57:15,515
这次又怎么了 杰瑞？

1152
00:57:15,598 --> 00:57:16,766
给

1153
00:57:27,569 --> 00:57:30,071
-太棒了
-真好玩

1154
00:57:32,866 --> 00:57:34,492
太好玩了

1155
00:57:34,951 --> 00:57:36,286
我是海星

1156
00:57:36,369 --> 00:57:39,372
你必须是这么矮或者更矮一点才能玩

1157
00:57:39,456 --> 00:57:40,957
羡慕嫉妒吧

1158
00:57:41,332 --> 00:57:42,834
愚蠢的杆子

1159
00:57:42,917 --> 00:57:45,086
我讨厌长高

1160
00:57:45,170 --> 00:57:46,713
就是说啊

1161
00:57:46,796 --> 00:57:48,715
还是当小矮子好

1162
00:57:48,798 --> 00:57:50,884
真难相信 夏天就要过去了

1163
00:57:51,009 --> 00:57:53,219
你明年会回来的 对吗？

1164
00:57:53,303 --> 00:57:55,889
我的意思是 我自己当然也顾得过来

1165
00:57:55,972 --> 00:57:58,141
但你很会和孩子打交道

1166
00:57:58,224 --> 00:58:02,604
你在的话 也会更热闹些

1167
00:58:04,147 --> 00:58:07,108
你不赌气的时候还是很有能力的嘛

1168
00:58:07,192 --> 00:58:08,776
看看我们的成果

1169
00:58:08,860 --> 00:58:10,403
这真的很不错

1170
00:58:10,487 --> 00:58:11,863
是的 没错

1171
00:58:14,491 --> 00:58:15,909
干得好 妹妹

1172
00:58:16,409 --> 00:58:17,577
谢谢

1173
00:58:17,994 --> 00:58:19,954
嘿 关于泰蜜这个人…

1174
00:58:20,038 --> 00:58:21,998
上次你想说什么来着？

1175
00:58:22,081 --> 00:58:23,750
我想说的是

1176
00:58:23,833 --> 00:58:25,627
泰蜜这个人呀

1177
00:58:25,710 --> 00:58:29,005
她的心地还是挺善良的

1178
00:58:29,088 --> 00:58:32,091
只是有时她需要一点帮助
才能记起这一点

1179
00:58:33,718 --> 00:58:35,762
好吧 大家准备好一起狂欢了吗？

1180
00:58:35,845 --> 00:58:38,056
-好耶
-太棒了

1181
00:58:38,139 --> 00:58:39,724
-好呀
-狂欢吧

1182
00:58:39,807 --> 00:58:41,142
你准备好了 乐乐？

1183
00:58:41,226 --> 00:58:43,478
我都准备了一夏天了

1184
00:58:52,237 --> 00:58:55,657
故事亲笔题记

1185
00:58:56,032 --> 00:58:59,327
梦想藏心里

1186
00:59:00,036 --> 00:59:03,081
虽然没人注意

1187
00:59:03,790 --> 00:59:06,501
也默默发着光

1188
00:59:07,585 --> 00:59:10,588
未来的路就在眼前

1189
00:59:10,922 --> 00:59:13,716
大胆纵身一跃

1190
00:59:15,134 --> 00:59:18,638
你和我携手无敌对

1191
00:59:18,721 --> 00:59:21,266
让全世界领略

1192
00:59:22,392 --> 00:59:26,312
只要朋友在身旁

1193
00:59:26,437 --> 00:59:29,983
我的心就能安放

1194
00:59:30,066 --> 00:59:31,776
如常

1195
00:59:31,859 --> 00:59:33,778
你和我在一起

1196
00:59:33,861 --> 00:59:35,572
灾和祸也躲避

1197
00:59:35,655 --> 00:59:37,407
困难不是问题

1198
00:59:37,490 --> 00:59:41,327
只要朋友在身旁

1199
00:59:41,411 --> 00:59:44,956
我的心就能安放

1200
00:59:45,039 --> 00:59:46,666
如常

1201
00:59:46,791 --> 00:59:49,669
你和我在一起

1202
00:59:49,752 --> 00:59:52,422
灾和祸也躲避 困难不是问题

1203
00:59:52,505 --> 00:59:55,049
只要朋友在身旁

1204
01:00:02,140 --> 01:00:05,852
拒绝被评判

1205
01:00:05,935 --> 01:00:08,187
从来不后悔

1206
01:00:08,271 --> 01:00:09,564
从来不后悔

1207
01:00:09,647 --> 01:00:13,026
我们有最棒的模样

1208
01:00:20,617 --> 01:00:23,119
君子报仇十年不晚 保姆特工队

1209
01:00:23,202 --> 01:00:25,872
思倩 电影已经要结束了

1210
01:00:25,955 --> 01:00:26,914
好吧

1211
01:00:28,916 --> 01:00:32,378
那我就只要拍一部属于自己的电影了

1212
01:00:33,004 --> 01:00:36,549
只要朋友在身旁

1213
01:00:36,633 --> 01:00:40,637
我的心就能安放

1214
01:00:40,720 --> 01:00:42,388
如常

1215
01:00:42,472 --> 01:00:44,057
你和我在一起

1216
01:00:44,140 --> 01:00:48,227
灾和祸也躲避 困难不是问题

1217
01:00:48,311 --> 01:00:51,648
只要朋友在身旁

1218
01:00:51,731 --> 01:00:55,693
我的心就能安放

1219
01:00:55,777 --> 01:00:57,153
如常

1220
01:00:57,320 --> 01:00:59,364
你和我在一起

1221
01:00:59,447 --> 01:01:02,825
灾和祸也躲避 困难不是问题

1222
01:01:02,909 --> 01:01:06,788
只要朋友在身旁

1223
01:01:06,871 --> 01:01:10,583
我的心就能安放

1224
01:01:10,708 --> 01:01:12,377
如常

1225
01:01:12,460 --> 01:01:14,253
你和我在一起

1226
01:01:14,337 --> 01:01:18,257
灾和祸也躲避 困难不是问题

1227
01:01:18,341 --> 01:01:21,928
只要朋友在身旁

1228
01:01:22,011 --> 01:01:25,765
我的心就能安放

1229
01:01:25,848 --> 01:01:28,059
只要朋友在身旁

1230
01:01:28,184 --> 01:01:30,978
字幕翻译：张佳宝

1231
01:01:30,978 --> 01:01:32,188
字幕翻译：张佳宝 字幕翻译： 张佳宝

1232
01:01:32,188 --> 01:01:32,980
字幕翻译： 张佳宝



