1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,958 --> 00:00:35,958
‪NETFLIX 出品

4
00:04:57,375 --> 00:04:59,083
‪-我们别花太多钱
‪-好的

5
00:05:01,291 --> 00:05:05,083
‪-有卖长衫宽裤套装吗？
‪-有 你想要哪种样子的？

6
00:05:05,625 --> 00:05:08,291
‪不要太考究 但也别太朴素

7
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
‪给我看几套设计简单的吧

8
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
‪这个多少钱？

9
00:05:14,916 --> 00:05:16,291
‪750卢比

10
00:05:20,625 --> 00:05:22,333
‪给我看看那套白色的

11
00:05:22,416 --> 00:05:23,458
‪最上面的那套

12
00:05:25,375 --> 00:05:26,708
‪这套怎么样？

13
00:05:28,166 --> 00:05:29,166
‪很不错

14
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
‪你得试一下裤子合不合身

15
00:05:33,750 --> 00:05:35,708
‪在舞台上坐着时得穿着舒服

16
00:05:35,791 --> 00:05:39,500
‪谢谢提醒 “奶奶”
‪搞得像我从没买过衣服似的

17
00:05:41,500 --> 00:05:43,458
‪介意我穿着它坐下来试试吗？

18
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
‪这怎么可以 先生？会弄脏的

19
00:05:48,583 --> 00:05:50,083
‪我要不要也试试披肩？

20
00:05:50,166 --> 00:05:52,500
‪披肩？为什么只买披肩？

21
00:05:52,583 --> 00:05:56,208
‪何不再戴上钻戒和金链子上台？

22
00:05:57,291 --> 00:06:00,208
‪你以为评委
‪会因为你的穿着给你加分？

23
00:06:02,791 --> 00:06:05,458
‪我爸以前一直说：“一旦上了舞台

24
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
‪一切都是表演的组成部分”

25
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
‪我们的下一位参赛选手是
‪夏拉德内卢卡

26
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
‪我要给大家表演的是巴格什里拉格

27
00:06:31,916 --> 00:06:34,583
‪这是一首节奏明快的传统歌曲

28
00:06:56,125 --> 00:06:57,583
‪你忙吗？

29
00:06:58,666 --> 00:07:00,916
‪搞什么呀 奶奶？
‪难道你看不出来吗？

30
00:07:01,000 --> 00:07:03,541
‪你妈打电话来 跟她说会儿话吧

31
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
‪我回头再打给她

32
00:07:05,500 --> 00:07:08,375
‪都这么多次了 你总说“回头再打”

33
00:07:08,458 --> 00:07:11,208
‪别再烦我了 我说了回头会打给她的

34
00:07:11,291 --> 00:07:14,916
‪她说你已经连着三天没接她电话了

35
00:07:15,458 --> 00:07:18,125
‪我的手机坏了

36
00:07:18,208 --> 00:07:21,166
‪维尤不舒服 已经好些天了

37
00:07:21,708 --> 00:07:25,125
‪我在这里能做什么呢？
‪她得自己想办法

38
00:07:25,208 --> 00:07:26,958
‪去看望她一下吧

39
00:07:27,833 --> 00:07:30,333
‪奶奶 两天后我就要比赛了

40
00:07:30,416 --> 00:07:33,458
‪麻烦你让我练习吧
‪告诉她我会给她打电话的

41
00:07:34,208 --> 00:07:37,666
‪你自己去跟她说 别把我扯进来

42
00:07:38,333 --> 00:07:40,416
‪我总是夹在你们俩中间

43
00:07:40,500 --> 00:07:42,125
‪真叫人头痛

44
00:07:42,875 --> 00:07:45,000
‪有必要为这事哭吗？

45
00:08:25,958 --> 00:08:30,708
‪经过了数千年严格的精神追求

46
00:08:30,791 --> 00:08:34,333
‪圣者与苦行者才获得了这种音乐

47
00:08:34,416 --> 00:08:37,208
‪它不是这么容易就能学会的

48
00:08:39,166 --> 00:08:41,541
‪即便是十辈子也不够

49
00:08:43,583 --> 00:08:46,708
‪那些神圣的文字并不仅仅规定说

50
00:08:46,791 --> 00:08:49,083
‪“这首拉格会用到第五音符”

51
00:08:49,750 --> 00:08:54,375
‪或者“这首拉格会跳过第六音符”

52
00:08:57,750 --> 00:08:59,916
‪这种音乐

53
00:09:00,500 --> 00:09:05,333
‪会向我们展示通往神圣之路

54
00:09:09,041 --> 00:09:12,125
‪印度的古典音乐被视为
‪“永无止尽的征途”

55
00:09:12,208 --> 00:09:15,500
‪是有原因的

56
00:09:17,625 --> 00:09:20,583
‪想要踏上这一征途

57
00:09:20,666 --> 00:09:23,833
‪你必须有所放弃、做出牺牲

58
00:09:25,083 --> 00:09:27,666
‪如果你想赚钱

59
00:09:28,708 --> 00:09:31,000
‪养家

60
00:09:31,833 --> 00:09:35,500
‪那就去表演爱情歌曲或电影歌曲

61
00:09:36,583 --> 00:09:38,833
‪别走这条路

62
00:09:39,583 --> 00:09:42,250
‪如果你想走这条路

63
00:09:42,333 --> 00:09:45,833
‪就要学会承受孤独与饥饿

64
00:10:29,916 --> 00:10:30,916
‪给

65
00:10:32,000 --> 00:10:33,791
‪你还需要什么吗？

66
00:10:34,333 --> 00:10:35,166
‪不需要

67
00:10:35,916 --> 00:10:39,000
‪听说那格浦尔的苏米卡德也参加比赛

68
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
‪他接受过扎实的培训

69
00:10:40,833 --> 00:10:43,041
‪为什么要在他面前说这个？

70
00:10:43,125 --> 00:10:45,666
‪我在外面遇到了利希和克鲁迪

71
00:10:45,750 --> 00:10:46,791
‪他们真狡猾

72
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
‪我随口问了他们今天会表演什么拉格

73
00:10:51,375 --> 00:10:54,250
‪他们就是不回答
‪完全回避了这个话题

74
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
‪-别说了
‪-夏拉德内卢卡在吗？

75
00:10:57,750 --> 00:10:58,625
‪夏拉德在吗？

76
00:11:05,833 --> 00:11:07,166
‪-一切顺利
‪-嗯

77
00:12:01,125 --> 00:12:03,083
‪我今天要表演的是巴格什里拉格

78
00:12:03,875 --> 00:12:07,083
‪这是一首节奏明快的传统歌曲

79
00:13:26,916 --> 00:13:27,958
‪谢谢

80
00:13:29,583 --> 00:13:31,583
‪太棒了！唱得真好

81
00:13:32,333 --> 00:13:35,125
‪我们的下一位参赛选手是
‪尼亭阿瓦斯特

82
00:13:35,208 --> 00:13:36,083
‪你刚才唱得很棒

83
00:13:36,166 --> 00:13:37,625
‪-真的？
‪-是的 很不错

84
00:13:38,750 --> 00:13:41,958
‪混响效果太强了吧？
‪我在台上听不出来

85
00:13:42,041 --> 00:13:43,708
‪没有 挺好的

86
00:13:45,250 --> 00:13:47,750
‪让我们给以热烈的掌声鼓励

87
00:13:57,791 --> 00:14:01,041
‪期待已久的时刻

88
00:14:01,125 --> 00:14:02,791
‪终于到来了

89
00:14:03,541 --> 00:14:06,125
‪评委们已经评出了结果

90
00:14:06,208 --> 00:14:08,875
‪为了颁发“古珀特建商奖”

91
00:14:08,958 --> 00:14:12,041
‪2006年青年表演者的奖项

92
00:14:12,125 --> 00:14:15,875
‪我要邀请达特烈亚齐罗斯卡先生上台

93
00:14:15,958 --> 00:14:17,750
‪请大家用掌声热烈欢迎

94
00:14:24,833 --> 00:14:28,125
‪他是巴齐斯纳齐罗斯卡大师的儿子

95
00:14:28,750 --> 00:14:34,375
‪虽然他到得有点晚
‪但他是大老远从穆兰德赶来的

96
00:14:39,541 --> 00:14:44,750
‪我要请达特烈亚先生
‪为获奖者颁发奖杯

97
00:14:47,750 --> 00:14:51,416
‪获得三等奖的是纳米塔萨塔木

98
00:14:58,833 --> 00:15:02,416
‪获得二等奖的是苏米卡德

99
00:15:08,791 --> 00:15:12,458
‪今天最重要的终极大奖

100
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
‪2006年青年表演者
‪一等奖的获得者是…

101
00:15:17,750 --> 00:15:19,375
‪秦梅瓦哈可！

102
00:15:27,750 --> 00:15:32,791
‪衷心祝贺
‪“古珀特建商奖”的获奖者们

103
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
‪让我们用热烈的掌声祝贺他们

104
00:16:13,333 --> 00:16:16,291
‪吸气时 关注积极的想法

105
00:16:18,166 --> 00:16:19,541
‪呼气时

106
00:16:20,750 --> 00:16:25,166
‪将所有消极的想法抛开

107
00:16:30,916 --> 00:16:32,666
‪现在我们来冥思

108
00:16:40,541 --> 00:16:42,791
‪不要阻止任何思绪

109
00:16:53,708 --> 00:16:56,708
‪现在我们要开始呼吸训练

110
00:17:27,166 --> 00:17:30,708
‪躁动不安的人

111
00:17:32,041 --> 00:17:35,083
‪根本无法将克雅尔

112
00:17:35,166 --> 00:17:38,708
‪唱出深度和真实感

113
00:17:41,750 --> 00:17:45,875
‪要想尊重每一个音符

114
00:17:46,541 --> 00:17:49,791
‪每一个子音符

115
00:17:50,458 --> 00:17:56,041
‪你的思绪必须纯净无瑕

116
00:17:59,416 --> 00:18:01,458
‪什么是克雅尔？

117
00:18:02,291 --> 00:18:05,333
‪就是演唱者在当时

118
00:18:05,875 --> 00:18:09,791
‪那个特定的时刻的心态

119
00:18:10,625 --> 00:18:15,458
‪他会通过拉格这一媒介
‪来表现这种心态

120
00:18:16,833 --> 00:18:21,125
‪演唱时 你自己都不知道

121
00:18:21,208 --> 00:18:23,500
‪对所唱的拉格

122
00:18:23,583 --> 00:18:28,500
‪会有哪些新的发现

123
00:18:32,708 --> 00:18:38,166
‪如果你希望“拉格的真谛”自然展露

124
00:18:38,833 --> 00:18:41,625
‪你就必须摆脱虚假

125
00:18:41,708 --> 00:18:46,625
‪贪婪及不纯的想法

126
00:18:49,291 --> 00:18:52,000
‪并非所有人都具备

127
00:18:52,083 --> 00:18:55,958
‪所需的内在自律及信念…

128
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
‪你还在听啊？

129
00:18:57,583 --> 00:18:59,666
‪别再听“妈姨”传奇了

130
00:19:00,458 --> 00:19:03,458
‪什么传奇？这也是工作 不是吗？

131
00:19:03,541 --> 00:19:06,333
‪这些带子都长达一小时
‪当然会花点时间

132
00:19:07,166 --> 00:19:08,333
‪这些带子回头再弄

133
00:19:09,375 --> 00:19:11,916
‪萨德朗音乐会的那些弄好了吗？

134
00:19:12,500 --> 00:19:14,333
‪1972年和1974年的都弄好了

135
00:19:14,416 --> 00:19:15,791
‪我找不到1973年的带子

136
00:19:16,375 --> 00:19:17,416
‪怎么可能？

137
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
‪之前就在这里呀 我那天看见的

138
00:19:21,083 --> 00:19:22,291
‪我没看见过

139
00:19:23,583 --> 00:19:27,500
‪那盘上面有
‪兰博阿罗卡的《美丽的春天》

140
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
‪他唱得真是没话说了

141
00:19:30,625 --> 00:19:32,708
‪他是混合拉格的大师

142
00:19:34,166 --> 00:19:35,541
‪找找那盘带子

143
00:19:36,875 --> 00:19:40,125
‪有人要订制1972年
‪到1975年的歌曲的CD套装

144
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
‪要多少？

145
00:19:43,666 --> 00:19:46,958
‪先做母带 然后我们会翻制三四十套

146
00:19:55,666 --> 00:19:59,041
‪（“妈姨”的演讲）

147
00:20:17,708 --> 00:20:19,833
‪有桑科巴的CD吗？

148
00:20:19,916 --> 00:20:20,750
‪没有 先生

149
00:20:22,250 --> 00:20:24,416
‪那苏坦先生的呢？

150
00:20:25,000 --> 00:20:26,458
‪没有 缺货

151
00:20:27,833 --> 00:20:29,791
‪那你有什么可推荐的吗？

152
00:20:30,458 --> 00:20:34,291
‪其实 我们专门翻制
‪稀有的、鲜为人知的唱片

153
00:20:34,375 --> 00:20:37,958
‪所有这些CD都是从以前的
‪盒式录音带和黑胶唱片转换而来的

154
00:20:39,375 --> 00:20:41,500
‪这些名字我从没听说过

155
00:20:41,583 --> 00:20:44,458
‪没错 可他们唱得跟著名歌手一样好

156
00:20:45,166 --> 00:20:47,416
‪比如说这张
‪是尼萨阿斯兰谢赫大师的

157
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
‪他是阿格拉流派的

158
00:20:48,833 --> 00:20:50,875
‪他跟苏坦先生师出同门

159
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
‪但他没受到同样的认可

160
00:20:53,625 --> 00:20:55,458
‪-这张多少钱？
‪-150卢比

161
00:20:57,083 --> 00:20:58,166
‪不要 谢谢

162
00:20:59,208 --> 00:21:01,000
‪先生 我们现在在搞特价

163
00:21:01,083 --> 00:21:04,125
‪12张CD的
‪全印广播电台的录音套装

164
00:21:04,208 --> 00:21:08,416
‪正常价格是1500卢比
‪折扣价只需要1000卢比

165
00:21:09,875 --> 00:21:11,833
‪不要 谢谢

166
00:21:15,875 --> 00:21:17,583
‪有灵修音乐吗？

167
00:21:18,166 --> 00:21:19,166
‪我们没有吧？

168
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
‪没有 只有古典音乐

169
00:21:22,875 --> 00:21:24,791
‪中场休息时我再过来

170
00:21:28,500 --> 00:21:30,416
‪所有人都想要灵修音乐

171
00:21:36,458 --> 00:21:37,916
‪我们要不要进去听听？

172
00:21:38,541 --> 00:21:39,666
‪你疯了吗？

173
00:21:40,333 --> 00:21:41,875
‪那种音乐 耳朵会听出血来的

174
00:22:03,291 --> 00:22:04,958
‪这太扯了！

175
00:22:06,625 --> 00:22:10,500
‪怎么能为了迎合那些自大的观众
‪而低头哈腰呢？

176
00:22:12,208 --> 00:22:14,291
‪他今天表演的都是什么呀？

177
00:22:14,375 --> 00:22:16,125
‪观众居然还鼓掌

178
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
‪这类有“年度会员”的人…

179
00:22:20,166 --> 00:22:22,375
‪不管是谁表演 表演的是什么
‪他们都会鼓掌

180
00:22:25,083 --> 00:22:27,958
‪就连那些艺人也没有音乐立场

181
00:22:28,875 --> 00:22:30,583
‪这就像是大杂烩自助餐…

182
00:22:31,208 --> 00:22:34,833
‪20分钟严肃拉格 15分钟
‪轻快拉格 再来首情歌 一首灵修歌

183
00:22:34,916 --> 00:22:35,833
‪结束

184
00:22:36,875 --> 00:22:38,958
‪可赞助商们喜欢

185
00:22:39,916 --> 00:22:41,208
‪去他的赞助商

186
00:22:41,916 --> 00:22:44,083
‪他们推的就那么四五个出名的歌手

187
00:22:44,166 --> 00:22:47,083
‪所有的演出机会都给了他们
‪一切听上去都大同小异

188
00:22:48,083 --> 00:22:52,250
‪不管是哪种拉格
‪都是一样的架构 一样的嘘头

189
00:22:52,333 --> 00:22:53,750
‪猜都猜得到

190
00:22:55,250 --> 00:22:56,333
‪请来点饭

191
00:22:58,458 --> 00:22:59,833
‪但我不明白

192
00:22:59,916 --> 00:23:02,791
‪夏凯大哥以前唱得很动听的

193
00:23:04,041 --> 00:23:06,333
‪我听过他上世纪80年代录的歌

194
00:23:07,958 --> 00:23:10,791
‪歌声优雅 咬音清晰

195
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
‪一个人怎么会改变这么多呢？

196
00:23:14,333 --> 00:23:15,750
‪为了钱呗 还能是什么？

197
00:23:17,291 --> 00:23:18,958
‪这就是为什么我师父和“妈姨”

198
00:23:19,041 --> 00:23:21,250
‪从来都不搞这种巡回演唱

199
00:24:37,875 --> 00:24:38,750
‪怎么了？

200
00:24:41,041 --> 00:24:42,041
‪有什么问题吗？

201
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
‪我不知道

202
00:24:46,583 --> 00:24:47,833
‪什么意思？

203
00:24:48,833 --> 00:24:50,750
‪我想不出新词

204
00:24:51,541 --> 00:24:53,083
‪有点重复 不是吗？

205
00:24:54,583 --> 00:24:56,208
‪为什么会重复呢？

206
00:24:58,041 --> 00:24:59,083
‪我不知道

207
00:25:00,833 --> 00:25:02,750
‪你练习过了吧？

208
00:25:03,958 --> 00:25:04,875
‪是的

209
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
‪那怎么会卡住呢？

210
00:25:10,833 --> 00:25:12,125
‪再试一次

211
00:25:34,250 --> 00:25:35,583
‪我还是在不停地重复

212
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
‪你来唱

213
00:27:15,166 --> 00:27:16,375
‪很好

214
00:29:02,625 --> 00:29:03,750
‪真不错

215
00:29:07,291 --> 00:29:08,125
‪听听

216
00:29:08,666 --> 00:29:10,500
‪求你让他去玩吧

217
00:29:10,583 --> 00:29:12,375
‪他的朋友们在叫他呢

218
00:29:13,041 --> 00:29:14,333
‪你想去玩吗？

219
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
‪当然想

220
00:29:16,208 --> 00:29:19,375
‪还用问吗？就连星期天
‪你都在逼他学音乐

221
00:29:19,458 --> 00:29:20,625
‪怎么了？

222
00:29:20,708 --> 00:29:22,625
‪学音乐有什么不对？

223
00:29:23,333 --> 00:29:26,708
‪大师先生的孩子出错时
‪他甚至会揍他们 直到唱对为止

224
00:29:26,791 --> 00:29:30,458
‪-这件事你都说了一百遍了
‪-但这是真的

225
00:29:31,166 --> 00:29:33,625
‪他会把他们的头发绑在墙上的钉子上

226
00:29:33,708 --> 00:29:36,083
‪我们学得很开心 对吗？

227
00:29:36,166 --> 00:29:40,208
‪我要教你一首这种拉格的传统歌曲
‪保持调子不变

228
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
‪很好

229
00:29:56,958 --> 00:29:58,083
‪夏拉德

230
00:29:58,708 --> 00:30:00,541
‪来吧 大家都在等着呢

231
00:30:01,208 --> 00:30:03,041
‪嘿 进来

232
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
‪不用了

233
00:30:04,041 --> 00:30:06,291
‪来吧 坐

234
00:30:09,250 --> 00:30:12,208
‪我在教他一首
‪我们称为“班迪湿”的歌

235
00:30:13,458 --> 00:30:16,083
‪伯父 我对此一窍不通

236
00:30:16,166 --> 00:30:17,500
‪夏拉德能跟我出去玩吗？

237
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
‪班迪湿是很有价值的曲子

238
00:30:21,583 --> 00:30:23,541
‪当两个音乐家结婚时

239
00:30:23,625 --> 00:30:25,666
‪这种曲子会被当作嫁妆

240
00:30:25,750 --> 00:30:28,208
‪它们曾像生命一样珍贵

241
00:30:28,291 --> 00:30:29,750
‪何必折磨这两个孩子呢？

242
00:30:29,833 --> 00:30:31,583
‪让他们去玩吧

243
00:30:32,875 --> 00:30:37,666
‪去飞吧 飞回你的家

244
00:30:38,166 --> 00:30:43,750
‪去飞吧 飞回你的家…

245
00:30:44,625 --> 00:30:48,333
‪五、四、三、二、一

246
00:30:52,500 --> 00:30:57,541
‪欢迎回到《流派》

247
00:30:58,583 --> 00:31:00,083
‪在休息之前

248
00:31:00,166 --> 00:31:05,083
‪穆昆德先生给我们介绍了
‪阿尔瓦尔音乐流派的历史

249
00:31:05,166 --> 00:31:09,625
‪穆昆德先生不仅是一位
‪受过阿尔瓦尔风格培训的歌手

250
00:31:10,291 --> 00:31:14,875
‪他还写了一本关于该流派音乐史的书

251
00:31:14,958 --> 00:31:17,541
‪叫做《永不熄灭的火焰》

252
00:31:18,750 --> 00:31:21,375
‪穆昆德先生 现在我想谈另一个话题

253
00:31:22,416 --> 00:31:27,625
‪在书里 您提到该流派的音乐
‪如何随着时间而变化

254
00:31:27,708 --> 00:31:31,666
‪还说如今 不知怎的
‪它已失去了其本质

255
00:31:32,625 --> 00:31:33,666
‪没错

256
00:31:34,666 --> 00:31:37,666
‪很多人不喜欢我写这个

257
00:31:37,750 --> 00:31:40,625
‪甚至有人因此而批评我

258
00:31:41,458 --> 00:31:46,208
‪但如果大家今天想听这种音乐
‪哪里可以找到呢？

259
00:31:47,833 --> 00:31:48,958
‪找不到的

260
00:31:51,125 --> 00:31:56,208
‪如今 想要找到这样的音乐
‪找到那种神圣的纯净感

261
00:31:57,458 --> 00:31:58,875
‪几乎是不可能的

262
00:31:59,791 --> 00:32:03,125
‪我的师父维纳亚克普拉丹大师
‪总是对我说

263
00:32:03,208 --> 00:32:06,666
‪如果你想要感受大师的音乐

264
00:32:06,750 --> 00:32:11,083
‪就只有去听一个人的歌
‪辛杜拜贾达大师

265
00:32:11,833 --> 00:32:14,333
‪我们亲切地称呼她为“妈姨”

266
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
‪我师父说 他的水平

267
00:32:19,041 --> 00:32:21,625
‪跟“妈姨”的才华相比
‪简直是小巫见大巫

268
00:32:22,750 --> 00:32:24,458
‪她的音乐为什么如此特别？

269
00:32:26,583 --> 00:32:28,958
‪这个问题我问过我师父很多次

270
00:32:29,916 --> 00:32:34,916
‪他说她的音乐是无法用言语来描述的

271
00:32:35,541 --> 00:32:38,250
‪-有没有录音？
‪-没有

272
00:32:39,375 --> 00:32:41,916
‪“妈姨”从来不让别人录制她的音乐

273
00:32:43,333 --> 00:32:47,250
‪几乎都没有她的照片
‪更不用说采访了

274
00:32:48,041 --> 00:32:51,000
‪她很与众不同 是个苦行者

275
00:32:54,708 --> 00:32:56,541
‪你小时候真可爱

276
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
‪长得非常甜

277
00:32:58,625 --> 00:32:59,958
‪那现在呢？

278
00:33:01,666 --> 00:33:03,416
‪你以前怎么没给我看过这个？

279
00:33:04,500 --> 00:33:08,041
‪我听说过很多关于你父亲的事
‪但这是我第一次见到他的样子

280
00:33:08,125 --> 00:33:09,666
‪以前是在录像带上的

281
00:33:09,750 --> 00:33:11,375
‪我昨天才转好格式的

282
00:33:13,083 --> 00:33:15,208
‪我想听听你父亲唱歌

283
00:33:16,458 --> 00:33:18,875
‪他的故事更动听

284
00:33:20,416 --> 00:33:21,791
‪歌声一般般

285
00:33:26,375 --> 00:33:29,041
‪-我能问你件事吗？
‪-当然可以

286
00:33:29,666 --> 00:33:33,583
‪戴加告诉我说
‪你父亲有以前“妈姨”的录音带

287
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
‪什么录音带？

288
00:33:36,333 --> 00:33:39,791
‪她在贝尔高姆
‪给资深门徒讲课的录音带

289
00:33:40,500 --> 00:33:41,958
‪怎么会有录音带呢？

290
00:33:42,541 --> 00:33:45,458
‪听说是卡里姆先生偷偷录的

291
00:33:46,708 --> 00:33:49,083
‪对 爸爸提到过一次

292
00:33:49,875 --> 00:33:52,041
‪但我从没见过那样的录音带

293
00:33:55,208 --> 00:33:57,250
‪那就算了 这些你给你妈看过吗？

294
00:33:58,083 --> 00:33:59,833
‪你应该给她看 她会很开心的

295
00:34:00,500 --> 00:34:03,125
‪你知道她提到我爸时有多伤感吗？

296
00:34:03,708 --> 00:34:05,208
‪这只会让情况更糟

297
00:34:18,875 --> 00:34:20,791
‪我要走了 很晚了

298
00:34:39,083 --> 00:34:40,625
‪（斯尼哈）

299
00:34:45,583 --> 00:34:47,416
‪（抱歉）

300
00:34:52,541 --> 00:34:54,000
‪（信息已发送）

301
00:35:35,458 --> 00:35:38,541
‪别去阻止你脑海中的思绪

302
00:35:39,958 --> 00:35:42,083
‪只需要观察它们

303
00:35:44,541 --> 00:35:47,125
‪让你压抑的情绪

304
00:35:47,666 --> 00:35:49,291
‪涌现出来

305
00:35:50,666 --> 00:35:52,708
‪不管好坏 全都释放

306
00:35:54,541 --> 00:35:58,708
‪它们是存在的 观察它们

307
00:36:05,708 --> 00:36:09,583
‪就像你的思绪一样
‪你的身体也在试图与你交谈

308
00:36:13,375 --> 00:36:15,541
‪试着去聆听

309
00:36:37,916 --> 00:36:40,250
‪有件事我想跟你说

310
00:36:41,291 --> 00:36:43,291
‪但我记不起是什么事了

311
00:36:43,875 --> 00:36:46,291
‪如果是电费的事 我今天会付的

312
00:36:46,375 --> 00:36:48,750
‪不 不是电费

313
00:36:48,833 --> 00:36:50,083
‪是其他的事

314
00:36:51,083 --> 00:36:52,583
‪跟你的药有关吗？

315
00:36:53,416 --> 00:36:55,208
‪不 也不是药的事

316
00:36:56,000 --> 00:36:57,958
‪算了 我不记得了

317
00:36:59,625 --> 00:37:01,083
‪你跟你妈通过话了吗？

318
00:37:02,166 --> 00:37:03,791
‪我昨天刚跟她通过话

319
00:37:03,875 --> 00:37:04,875
‪她怎么说？

320
00:37:06,333 --> 00:37:07,875
‪她说一切都好

321
00:37:09,833 --> 00:37:12,041
‪我真是弄不懂她

322
00:37:12,125 --> 00:37:14,833
‪她跟你说的是一回事
‪跟我说的是另一回事

323
00:37:14,916 --> 00:37:17,750
‪脑子想的又是完全不同的事

324
00:37:17,833 --> 00:37:19,500
‪又怎么了？

325
00:37:19,583 --> 00:37:21,625
‪昨天她在电话里哭了

326
00:37:22,708 --> 00:37:25,375
‪说我应该跟你谈谈

327
00:37:26,041 --> 00:37:27,208
‪谈什么？

328
00:37:27,291 --> 00:37:28,583
‪谈你找工作的事

329
00:37:29,750 --> 00:37:32,166
‪可我现在在跟着齐肖干呢

330
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
‪我也是这么跟她说的

331
00:37:34,333 --> 00:37:36,375
‪可她说：“那不是正经工作”

332
00:37:36,458 --> 00:37:40,500
‪“齐肖给他的工资少得可怜”等等

333
00:37:41,666 --> 00:37:43,625
‪这话是她说的 还是你说的？

334
00:37:44,458 --> 00:37:45,875
‪我为什么要说这种话？

335
00:37:47,000 --> 00:37:49,208
‪她怎么会知道我赚多少钱？

336
00:37:49,708 --> 00:37:51,083
‪我没告诉过她

337
00:37:51,791 --> 00:37:55,291
‪但她知道我们一直都缺钱

338
00:37:55,375 --> 00:37:58,083
‪那房子的房租 维尤的费用…

339
00:37:58,666 --> 00:38:01,000
‪她自己一个人能承担多少？

340
00:38:01,833 --> 00:38:05,083
‪别拿妈妈当挡箭牌 好吗？

341
00:38:05,708 --> 00:38:08,708
‪如果我住在这里你负担不起
‪你就直说

342
00:38:08,791 --> 00:38:09,958
‪我马上就走

343
00:38:10,041 --> 00:38:12,666
‪你怎么这样说话？

344
00:38:12,750 --> 00:38:15,000
‪我们只是担心你的未来

345
00:38:15,750 --> 00:38:19,250
‪奶奶 听着 追求音乐或工作
‪我只能选择一个

346
00:38:19,333 --> 00:38:21,041
‪没法两样都选

347
00:38:21,541 --> 00:38:22,958
‪为什么不行？

348
00:38:23,625 --> 00:38:26,583
‪你的朋友们不是都有工作吗？

349
00:38:26,666 --> 00:38:29,333
‪戴加不是有工作吗？
‪斯尼哈不是有工作吗？

350
00:38:30,041 --> 00:38:31,625
‪可我不想那么做

351
00:38:32,750 --> 00:38:34,416
‪如果你想的话 我可以搬出去

352
00:38:35,458 --> 00:38:37,166
‪你这样表现可不对

353
00:38:37,250 --> 00:38:39,333
‪你就跟你爸一样固执

354
00:38:40,000 --> 00:38:41,666
‪看看他后来受的苦

355
00:38:44,625 --> 00:38:46,666
‪别拿我跟我爸比

356
00:38:47,375 --> 00:38:50,458
‪如果我不成功
‪我是不会到处抱怨 说是别人的错的

357
00:38:53,666 --> 00:38:56,541
‪真不知道该跟这孩子说些什么

358
00:39:05,875 --> 00:39:07,583
‪师父 我们开始吧？

359
00:39:11,333 --> 00:39:13,666
‪好 我们准备好开始了

360
00:39:14,916 --> 00:39:18,250
‪我知道你们很多人来这里
‪是因为我上周写的那篇文章

361
00:39:18,833 --> 00:39:23,458
‪我说他是一个无名的天才时
‪真的没有夸张

362
00:39:23,541 --> 00:39:25,000
‪他是孟买未被发掘的瑰宝

363
00:39:25,791 --> 00:39:29,458
‪师父 我代表今晚在这里的所有人

364
00:39:29,541 --> 00:39:31,333
‪感谢您同意为我们表演

365
00:39:32,291 --> 00:39:36,291
‪我觉得我就说到这儿吧
‪接下来让师父来展示魔力

366
00:39:41,083 --> 00:39:44,041
‪不管里纳刚才用英文讲的是什么…

367
00:39:44,791 --> 00:39:46,791
‪她说的我大部分都没听懂

368
00:39:48,541 --> 00:39:52,000
‪但是我会努力为大家好好演唱的

369
00:41:59,041 --> 00:42:00,916
‪不 你没在听

370
00:42:20,708 --> 00:42:22,375
‪把喉咙打开了唱

371
00:43:36,375 --> 00:43:37,291
‪起来吧

372
00:43:40,625 --> 00:43:42,916
‪他的血压很低 仅此而已

373
00:43:43,875 --> 00:43:44,916
‪多低？

374
00:43:45,666 --> 00:43:48,375
‪60 上次是80

375
00:43:48,458 --> 00:43:49,333
‪天啊

376
00:43:50,166 --> 00:43:51,958
‪还有哪里不舒服吗？

377
00:43:52,625 --> 00:43:55,333
‪我的背部很疼 这里下面

378
00:43:57,083 --> 00:44:00,000
‪那大小便呢？都正常吗？

379
00:44:00,666 --> 00:44:04,791
‪那些都正常 就是背疼

380
00:44:05,708 --> 00:44:07,916
‪那咳嗽呢？

381
00:44:08,000 --> 00:44:08,958
‪哦 对

382
00:44:10,416 --> 00:44:14,583
‪有时候晚上我会咳得很厉害

383
00:44:15,791 --> 00:44:18,458
‪一旦开始 就停不下来

384
00:44:19,416 --> 00:44:22,208
‪那你会发冷吗？或者发烧？

385
00:44:22,958 --> 00:44:24,791
‪没有 只是咳嗽

386
00:44:28,500 --> 00:44:29,416
‪好

387
00:44:30,250 --> 00:44:32,500
‪去配这些药

388
00:44:32,583 --> 00:44:35,166
‪下个月再来

389
00:44:35,250 --> 00:44:36,125
‪好的

390
00:44:36,208 --> 00:44:38,666
‪我开了个止痛药 帮你止背疼

391
00:44:39,333 --> 00:44:42,333
‪疼得很厉害的时候再吃
‪否则尽量别吃

392
00:44:43,250 --> 00:44:46,166
‪继续多喝水

393
00:44:47,458 --> 00:44:49,833
‪-你锻炼吗？
‪-不锻炼

394
00:44:51,500 --> 00:44:55,208
‪那就带他去散散步 一周至少两三次

395
00:44:55,291 --> 00:44:56,875
‪好的 医生

396
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
‪我欠你多少钱？

397
00:45:03,541 --> 00:45:06,833
‪加上上一次的 总共450卢比

398
00:45:08,250 --> 00:45:10,875
‪我能不能下周付？

399
00:45:10,958 --> 00:45:13,500
‪-没问题
‪-别 我来

400
00:45:13,583 --> 00:45:16,791
‪-你可以回头再给我 没事的
‪-我可以付的

401
00:45:28,333 --> 00:45:30,375
‪怎么了？

402
00:45:31,416 --> 00:45:32,375
‪没什么

403
00:45:33,291 --> 00:45:34,416
‪你不开心了？

404
00:45:35,250 --> 00:45:38,791
‪没有 您只需要
‪照顾好自己的身体就行

405
00:45:39,875 --> 00:45:41,708
‪我说的不是这件事

406
00:45:42,500 --> 00:45:44,333
‪我说的是那晚演出的事

407
00:45:45,291 --> 00:45:46,291
‪怎么了？

408
00:45:48,041 --> 00:45:49,375
‪你不开心了吗？

409
00:45:50,583 --> 00:45:53,416
‪没有 我只是生自己的气而已

410
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
‪有什么好生气的？

411
00:45:56,916 --> 00:46:00,541
‪你唱得不算最好 那又怎样？

412
00:46:04,708 --> 00:46:07,583
‪-有谁跟你说了什么吗？
‪-没有

413
00:46:11,083 --> 00:46:12,916
‪你为什么这么焦躁不安？

414
00:46:14,625 --> 00:46:16,166
‪急什么？

415
00:46:20,041 --> 00:46:23,166
‪你现在正处于练习的年龄
‪而这也是你该做的

416
00:46:26,000 --> 00:46:28,166
‪我一直都在练习呀

417
00:46:29,041 --> 00:46:30,625
‪可那种情况却不停地发生

418
00:46:31,916 --> 00:46:33,458
‪然后我就会生自己的气

419
00:46:35,000 --> 00:46:38,291
‪是吗？你已经开始生气了？

420
00:46:41,166 --> 00:46:42,750
‪你多大了？

421
00:46:42,833 --> 00:46:43,750
‪24岁

422
00:46:45,000 --> 00:46:49,458
‪我们40岁之前
‪脑子里想的就只有练习

423
00:46:50,708 --> 00:46:53,583
‪在“妈姨”面前
‪我们一个字都不能说

424
00:46:54,291 --> 00:46:57,166
‪只是低着头唱歌

425
00:46:58,875 --> 00:47:01,125
‪你想要一下子就学会吗？

426
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
‪不是

427
00:47:06,500 --> 00:47:10,333
‪齐肖跟你说了教师节音乐会的事吗？

428
00:47:10,416 --> 00:47:13,291
‪嗯 戴加和斯尼哈会去表演 对吗？

429
00:47:14,708 --> 00:47:16,291
‪你不去吗？

430
00:47:17,291 --> 00:47:20,000
‪齐肖没跟我说

431
00:47:20,833 --> 00:47:24,083
‪-你当然也要去唱
‪-好的

432
00:47:24,916 --> 00:47:27,500
‪-开始准备吧
‪-好

433
00:48:41,208 --> 00:48:43,250
‪妈呀 真冷啊

434
00:48:44,291 --> 00:48:46,458
‪到早上我们会不停地发抖的

435
00:48:47,833 --> 00:48:50,375
‪这种天气最适合

436
00:48:50,458 --> 00:48:53,833
‪在拉姆达斯喝点茶、吃热土豆肉饼了

437
00:48:54,666 --> 00:48:58,208
‪事实上 他大老远跟我们一起去
‪为的就是拉姆达斯的小馅饼

438
00:48:59,083 --> 00:49:01,916
‪他对音乐会根本没兴趣

439
00:49:02,000 --> 00:49:03,041
‪当然啰

440
00:49:03,541 --> 00:49:05,458
‪我听大师表演过很多次了

441
00:49:06,208 --> 00:49:08,166
‪真正的乐趣在于小馅饼

442
00:49:08,250 --> 00:49:11,666
‪那里的稻米片也很棒 还有炸花生

443
00:49:12,375 --> 00:49:13,500
‪这么说 蠢的人是我

444
00:49:14,291 --> 00:49:17,041
‪我还以为我们半夜赶路

445
00:49:17,125 --> 00:49:18,833
‪是为了去听大师表演的

446
00:49:18,916 --> 00:49:20,541
‪但你们俩是冲着美食来的

447
00:49:21,458 --> 00:49:24,875
‪你看 大师的表演时好时坏

448
00:49:25,458 --> 00:49:27,750
‪好的时候 他唱得非常出色

449
00:49:27,833 --> 00:49:30,250
‪不好的时候 真的让人难以忍受

450
00:49:31,083 --> 00:49:34,083
‪时好时坏是因为他是个天才

451
00:49:35,291 --> 00:49:38,458
‪每一场表演他都会尝试新的东西
‪总是在尝试

452
00:49:39,291 --> 00:49:41,625
‪如果成功了 就会非常动听

453
00:49:41,708 --> 00:49:44,916
‪没错 但这就是为什么
‪你得听他的十场表演

454
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
‪而且其中只有四场是值得的

455
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
‪我有预感 他今天的表演会很棒

456
00:49:51,541 --> 00:49:54,000
‪那地方很美 在大自然中间

457
00:49:54,750 --> 00:49:56,750
‪大自然跟歌声好坏没关系

458
00:49:56,833 --> 00:49:58,333
‪他需要的是朗姆酒

459
00:49:58,958 --> 00:50:00,916
‪如果给他安排了朗姆酒
‪他就会唱得很好

460
00:50:01,000 --> 00:50:03,333
‪得了吧 天刚亮就喝酒？

461
00:50:03,416 --> 00:50:07,458
‪不管是白天黑夜

462
00:50:07,541 --> 00:50:09,583
‪只要两杯酒下肚

463
00:50:10,291 --> 00:50:12,041
‪他的手就开始弹奏了

464
00:50:12,916 --> 00:50:15,333
‪爸爸 他今天会表演什么拉格呢？

465
00:50:15,416 --> 00:50:16,833
‪你还醒着啊？

466
00:50:17,666 --> 00:50:19,208
‪快睡觉

467
00:50:19,291 --> 00:50:21,750
‪否则明天音乐会上你会犯困的

468
00:50:23,291 --> 00:50:25,625
‪告诉我 哪些是早晨表演的拉格？

469
00:50:26,833 --> 00:50:29,291
‪-陀蒂…
‪-还有呢？

470
00:50:30,833 --> 00:50:33,125
‪-拜拉威…
‪-还有呢？

471
00:50:36,791 --> 00:50:39,833
‪如果你能再说出两种早晨表演的拉格

472
00:50:39,916 --> 00:50:42,250
‪明天早上我就给你买巧克力

473
00:50:43,583 --> 00:50:44,833
‪拉利特？

474
00:50:44,916 --> 00:50:46,958
‪很好！还差一个

475
00:50:48,416 --> 00:50:51,250
‪-马瓦？
‪-马瓦是早晨表演的拉格吗？

476
00:50:51,333 --> 00:50:52,333
‪不是

477
00:50:53,791 --> 00:50:55,125
‪我就只知道那几个

478
00:50:55,958 --> 00:50:58,500
‪你刚才提到拜拉威 有一个很相似的

479
00:50:58,583 --> 00:50:59,416
‪阿伊拜拉威

480
00:50:59,500 --> 00:51:00,333
‪正确

481
00:51:01,375 --> 00:51:03,791
‪别忘了问他要巧克力

482
00:51:04,458 --> 00:51:05,375
‪现在睡觉吧

483
00:51:05,458 --> 00:51:06,583
‪但你得把我叫醒

484
00:51:06,666 --> 00:51:08,708
‪好的 睡吧

485
00:51:11,875 --> 00:51:15,083
‪关于大师表演拉利特还有一个故事

486
00:51:15,166 --> 00:51:18,166
‪是加尔各答的舒博告诉我的

487
00:51:18,833 --> 00:51:22,666
‪有一次 在多佛巷音乐会
‪他有个清晨5点演出的档位

488
00:51:22,750 --> 00:51:26,000
‪他宣布说会表演拉利特

489
00:51:26,708 --> 00:51:29,000
‪观众中有一个人说

490
00:51:29,083 --> 00:51:32,291
‪“上周您在德里已经表演过了

491
00:51:33,250 --> 00:51:34,708
‪表演点别的吧”

492
00:51:35,583 --> 00:51:37,250
‪他回答说

493
00:51:37,333 --> 00:51:41,416
‪“不光是上周 最近两个月
‪我表演的就只有拉利特

494
00:51:42,083 --> 00:51:43,875
‪这种拉格跟我闹别扭了

495
00:51:44,625 --> 00:51:46,916
‪我在努力把它争取回来”

496
00:51:47,916 --> 00:51:51,791
‪他们说 那天他唱的拉利特非常好听

497
00:51:52,375 --> 00:51:56,750
‪所有的观众都被迷住了

498
00:51:58,208 --> 00:51:59,291
‪哇

499
00:52:00,041 --> 00:52:01,416
‪他是个疯子

500
00:53:13,458 --> 00:53:15,416
‪怎么回事？你还好吗？

501
00:53:16,041 --> 00:53:17,166
‪我没事

502
00:53:21,000 --> 00:53:23,208
‪来 喝点温水

503
00:53:25,541 --> 00:53:27,750
‪-你到外面去等着 我会出来的
‪-好

504
00:54:01,083 --> 00:54:02,708
‪来 喝点咳嗽药水

505
00:54:02,791 --> 00:54:03,833
‪不要 我不喝

506
00:54:04,583 --> 00:54:06,125
‪你不穿长衫去吗？

507
00:54:06,208 --> 00:54:07,791
‪到了那里再换

508
00:54:07,875 --> 00:54:10,416
‪-否则在路上会起褶子的
‪-我们走吧

509
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
‪祝福我

510
00:54:11,750 --> 00:54:14,458
‪为什么要在这里祝福？还有时间的

511
00:54:14,541 --> 00:54:16,333
‪我骑摩托去 你回头再来

512
00:54:16,416 --> 00:54:17,583
‪可我已经准备好出发了

513
00:54:18,208 --> 00:54:19,750
‪我想在路上静一静

514
00:54:19,833 --> 00:54:21,458
‪我不会发出一点声音

515
00:54:22,541 --> 00:54:24,125
‪求你了 自己去吧

516
00:54:24,208 --> 00:54:25,416
‪长衫不带啦？

517
00:54:26,583 --> 00:54:27,416
‪抱歉

518
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
‪-要我带着吗？
‪-不用

519
00:54:30,666 --> 00:54:32,666
‪等一下 我去拿点甜酸奶

520
00:54:32,750 --> 00:54:35,000
‪唱歌前喝甜酸奶？不是吧？

521
00:54:35,083 --> 00:54:36,750
‪那就吃点糖 讨个吉利

522
00:54:37,833 --> 00:54:39,291
‪我们在那里见

523
00:54:55,500 --> 00:54:59,083
‪如果你们想学我的音乐

524
00:54:59,750 --> 00:55:04,000
‪就要忘掉听众及类似的想法

525
00:55:05,625 --> 00:55:11,208
‪我唱歌不是为了听众或赞助人

526
00:55:12,833 --> 00:55:15,583
‪我没兴趣炫耀

527
00:55:15,666 --> 00:55:17,958
‪自己掌握了多少复杂的拉格

528
00:55:18,041 --> 00:55:21,916
‪或接受过多少训练

529
00:55:23,541 --> 00:55:28,416
‪我只为自己的师父

530
00:55:29,000 --> 00:55:31,083
‪和天父唱歌

531
00:55:33,625 --> 00:55:35,708
‪前些天有人问我

532
00:55:36,375 --> 00:55:40,583
‪“‘妈姨’ 我们难道不该
‪根据现场的听众

533
00:55:41,208 --> 00:55:44,375
‪选择该表演哪种拉格吗？”

534
00:55:46,000 --> 00:55:50,583
‪我回答说： “现场有200个人

535
00:55:51,500 --> 00:55:54,458
‪每个人都有自己的想法

536
00:55:55,208 --> 00:55:57,791
‪你打算满足多少人的想法呢？

537
00:55:58,541 --> 00:56:01,125
‪你是马戏团的猴子吗？”

538
00:56:04,125 --> 00:56:07,250
‪我们周围装腔作势

539
00:56:07,333 --> 00:56:12,750
‪以古典音乐的名义
‪表演各种声乐杂技的人已经够多了

540
00:56:13,750 --> 00:56:20,500
‪还好我的师父不是这样教我的

541
00:56:22,250 --> 00:56:24,083
‪他总是说

542
00:56:24,958 --> 00:56:27,750
‪“一旦你闭上眼睛
‪发出第一个声音时

543
00:56:28,500 --> 00:56:34,208
‪你脑海中想的就应该只有那首拉格

544
00:56:35,500 --> 00:56:40,458
‪这样 即便那天你失败了也无所谓

545
00:56:41,416 --> 00:56:46,333
‪因为至少你真诚地努力过了”

546
00:56:54,750 --> 00:56:55,833
‪大家好

547
00:56:57,083 --> 00:57:01,625
‪欢迎大家参加这次教师节的庆祝活动

548
00:57:03,125 --> 00:57:05,000
‪今天是

549
00:57:05,083 --> 00:57:09,083
‪庆祝古老的师徒传统的吉日

550
00:57:10,875 --> 00:57:14,208
‪阿尔瓦尔流派的维纳亚克普拉丹大师

551
00:57:14,291 --> 00:57:19,500
‪在过去的40年里
‪培训了数位音乐弟子

552
00:57:20,625 --> 00:57:25,166
‪今天 他的五名弟子

553
00:57:25,250 --> 00:57:26,916
‪将会一展歌喉

554
00:57:28,375 --> 00:57:32,291
‪第一位出场的是夏拉德内卢卡

555
00:57:38,041 --> 00:57:40,958
‪给他伴奏的有
‪演奏塔布拉鼓的艾玛莫格

556
00:57:44,166 --> 00:57:48,250
‪演奏手提管风琴的塔萨尔莫达克

557
00:57:52,166 --> 00:57:55,583
‪如果师父没意见 那我们就开始了

558
01:01:07,625 --> 01:01:11,375
‪相信音乐女神萨拉斯瓦蒂的人

559
01:01:12,208 --> 01:01:14,791
‪一定会得到她的保佑

560
01:01:16,666 --> 01:01:19,708
‪你要练习的不止是音乐

561
01:01:20,458 --> 01:01:25,708
‪还有耐性和毅力

562
01:01:27,083 --> 01:01:32,250
‪因为这一征途漫长而艰巨

563
01:01:33,541 --> 01:01:36,250
‪我见过一些最好的歌手

564
01:01:36,333 --> 01:01:39,625
‪半途而废

565
01:01:41,083 --> 01:01:45,166
‪你会遇到上千个
‪让你想屈服放弃的时刻

566
01:01:45,958 --> 01:01:48,833
‪但你绝不能放弃

567
01:01:50,875 --> 01:01:54,708
‪能控制自己思维的人

568
01:01:55,625 --> 01:02:02,125
‪无论在什么情况下
‪都不会偏离自己的道路

569
01:02:58,750 --> 01:03:00,625
‪别正视镜头

570
01:03:05,375 --> 01:03:08,291
‪我们拍一张随便点的吧？

571
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
‪显得你很享受的样子？

572
01:03:11,000 --> 01:03:12,541
‪还是说你只想拍严肃的表情？

573
01:03:13,166 --> 01:03:14,333
‪不 听你的

574
01:03:14,416 --> 01:03:17,041
‪好 这样可选的风格会多一点

575
01:03:17,125 --> 01:03:18,750
‪当然 我该怎么做呢？

576
01:03:19,375 --> 01:03:20,625
‪往这边转一点

577
01:03:22,333 --> 01:03:24,750
‪别转那么多 少转一点 对

578
01:03:24,833 --> 01:03:25,916
‪完美

579
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
‪看着这里微笑

580
01:03:35,583 --> 01:03:39,041
‪不对 别只是微笑
‪要微笑 然后唱歌

581
01:03:39,125 --> 01:03:41,250
‪就好像你很享受唱歌的样子

582
01:03:45,125 --> 01:03:52,083
{\an8}‪（夏拉德内卢卡 个人资料）

583
01:03:58,583 --> 01:04:02,166
‪很好！做得很不错 这是谁做的？

584
01:04:02,750 --> 01:04:04,416
‪我的一个朋友

585
01:04:06,000 --> 01:04:07,958
‪把他的联系电话发给我

586
01:04:08,041 --> 01:04:09,875
‪我们也想做个网站

587
01:04:09,958 --> 01:04:11,750
‪事实上 我们有一个网站

588
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
‪但是已经两年没更新过了

589
01:04:14,250 --> 01:04:16,333
‪没问题
‪我会把他的详细资料发给您的

590
01:04:18,791 --> 01:04:22,333
‪我刚好路过 想着应该进来拜访一下

591
01:04:23,250 --> 01:04:26,500
‪我很高兴你来了 时不时地来看看

592
01:04:26,583 --> 01:04:30,000
‪我想亲自邀请您

593
01:04:30,083 --> 01:04:31,875
‪哦？去哪儿？

594
01:04:31,958 --> 01:04:35,916
‪-去看下周日我在格利扬的演出
‪-太好了！

595
01:04:36,000 --> 01:04:37,708
‪我想着应该邀请您

596
01:04:39,875 --> 01:04:44,333
‪我会去的 把详情发消息给我

597
01:04:44,416 --> 01:04:46,291
‪我给您准备了请柬

598
01:04:56,416 --> 01:04:58,208
‪如果您去 我会很高兴的

599
01:05:03,833 --> 01:05:06,500
‪我们也会安排你参加演出的

600
01:05:06,583 --> 01:05:08,125
‪好的 谢谢

601
01:05:09,250 --> 01:05:12,500
‪这年头 人们会来听新人唱歌

602
01:05:12,583 --> 01:05:13,541
‪是的

603
01:05:15,625 --> 01:05:19,000
‪-我们最近演了一场“女性之力”
‪-哦

604
01:05:19,083 --> 01:05:20,541
‪卖座率很不错

605
01:05:20,625 --> 01:05:23,708
‪这样啊 那场我不能参加

606
01:05:25,000 --> 01:05:28,291
‪沙哈纳和加亚提参加了演出

607
01:05:28,375 --> 01:05:30,250
‪-这样啊
‪-效果很好

608
01:05:35,333 --> 01:05:38,625
‪我们现在正在考虑
‪搞一场“排灯节之黎明”的演出

609
01:05:39,458 --> 01:05:43,625
‪-我们会安排你表演的
‪-那将是我的荣幸

610
01:05:44,666 --> 01:05:47,250
‪你、阿迪亚、西瓦尼…

611
01:05:48,000 --> 01:05:51,625
‪一场由两三个年轻歌手组成的演出

612
01:05:51,708 --> 01:05:53,000
‪当然

613
01:05:55,916 --> 01:05:59,333
‪这年头找赞助不容易

614
01:06:00,833 --> 01:06:03,916
‪-给没名气的歌手找很难
‪-确实如此

615
01:06:06,041 --> 01:06:08,833
‪-但我会通知你的
‪-好

616
01:06:09,583 --> 01:06:11,750
‪不过 请务必来看我表演

617
01:06:11,833 --> 01:06:12,916
‪我会的

618
01:07:14,958 --> 01:07:16,541
‪什么事？我在上课呢

619
01:07:18,708 --> 01:07:19,708
‪出什么事了？

620
01:07:22,250 --> 01:07:23,791
‪严重吗？

621
01:07:56,583 --> 01:07:58,041
‪怎么回事？

622
01:07:58,125 --> 01:08:00,208
‪他的关节疼得厉害

623
01:08:01,000 --> 01:08:01,916
‪这样啊

624
01:08:03,166 --> 01:08:04,166
‪师父？

625
01:08:12,083 --> 01:08:13,416
‪您发烧了吗？

626
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
‪没有 我没发烧

627
01:08:15,708 --> 01:08:16,833
‪好

628
01:08:16,916 --> 01:08:18,458
‪你们给他吃什么药了吗？

629
01:08:18,541 --> 01:08:20,250
‪吃了一片止疼药

630
01:08:21,208 --> 01:08:22,833
‪光吃一片止疼药有什么用啊？

631
01:08:23,375 --> 01:08:25,958
‪-给他按摩过腿了吗？
‪-没有

632
01:08:26,625 --> 01:08:28,791
‪那你们一直都在做什么？

633
01:08:28,875 --> 01:08:30,041
‪光是坐着吗？

634
01:08:30,791 --> 01:08:32,000
‪师兄 对不起

635
01:08:33,500 --> 01:08:35,083
‪走吧 你们俩都走吧

636
01:08:35,958 --> 01:08:37,166
‪不 我们可以等

637
01:08:37,250 --> 01:08:39,500
‪以防你需要我们买什么东西

638
01:08:39,583 --> 01:08:41,791
‪不用 没关系 你们走吧

639
01:08:54,541 --> 01:08:58,291
‪-师父 您想躺下吗？
‪-好

640
01:09:14,125 --> 01:09:15,375
‪疼得很厉害吗？

641
01:09:16,291 --> 01:09:17,541
‪我们去看医生吧？

642
01:09:18,916 --> 01:09:20,291
‪那个没用的医生

643
01:09:21,125 --> 01:09:24,208
‪就知道开药 然后收取那么高的费用

644
01:09:25,166 --> 01:09:26,458
‪根本不是这样

645
01:09:27,083 --> 01:09:29,166
‪事实上 他总是少收我们的钱

646
01:09:30,625 --> 01:09:33,916
‪上个月他开了价值1000卢比的药

647
01:09:35,083 --> 01:09:37,791
‪我不得不向穆昆德借钱

648
01:09:39,250 --> 01:09:40,583
‪我会把钱还给他的

649
01:09:42,541 --> 01:09:44,416
‪还有 请别向他借钱

650
01:09:44,500 --> 01:09:46,000
‪问我要吧

651
01:09:47,208 --> 01:09:48,333
‪他很狡猾

652
01:09:48,916 --> 01:09:51,791
‪每次借钱给您 他都会打电话给我

653
01:09:51,875 --> 01:09:54,333
‪问我您能不能表演

654
01:09:55,083 --> 01:09:57,166
‪你怎么回答的呢？

655
01:09:57,833 --> 01:09:59,208
‪我能说什么？

656
01:09:59,291 --> 01:10:02,875
‪我告诉他这些天您不舒服
‪让他别接演出

657
01:10:04,416 --> 01:10:05,750
‪我要是知道 会去演的

658
01:10:07,375 --> 01:10:08,625
‪没这必要

659
01:10:10,375 --> 01:10:12,166
‪演出完您会很不舒服

660
01:10:15,208 --> 01:10:18,583
{\an8}‪就在昨天
‪贾坎德邦又发生同样的事件

661
01:10:18,666 --> 01:10:21,833
{\an8}‪据说有两个人因为偷牛而被杀

662
01:10:21,916 --> 01:10:23,833
{\an8}‪您是否看出这些死亡

663
01:10:23,916 --> 01:10:27,708
{\an8}‪或者说执行私刑的手法有规律可循？

664
01:10:27,791 --> 01:10:30,291
‪还是说他们是毫不相干的事件？

665
01:10:30,375 --> 01:10:33,291
‪《印度名人堂》
‪来到了“欢乐之城”：加尔各答！

666
01:10:33,375 --> 01:10:34,250
‪（预选赛）

667
01:10:34,333 --> 01:10:37,375
‪成千上万的选手
‪怀揣着希望与梦想来到这里

668
01:10:37,500 --> 01:10:41,916
‪以争夺“金色门票”
‪我们来看看谁征服了评委

669
01:10:42,000 --> 01:10:47,041
‪（印度名人堂）

670
01:10:54,333 --> 01:10:56,791
‪就在评委们失去了所有希望的时候…

671
01:10:57,375 --> 01:10:58,208
‪不行

672
01:10:58,291 --> 01:11:02,250
‪…一位紧张害羞的姑娘上了台

673
01:11:03,708 --> 01:11:05,708
‪-嗨
‪-你好

674
01:11:05,791 --> 01:11:07,333
‪你叫什么名字？

675
01:11:07,416 --> 01:11:10,458
‪我叫莎瓦蒂玻色 来自贾尔格拉姆

676
01:11:10,541 --> 01:11:13,791
‪好 你打算为我们唱什么歌呢？

677
01:11:13,875 --> 01:11:16,833
‪我要尝试演唱
‪阿卜杜勒拉希德汗大师的歌曲

678
01:11:16,916 --> 01:11:19,291
‪《Aaye Aaye
‪Sajana Mere》

679
01:11:19,916 --> 01:11:22,333
‪祝你表演顺利！请开始吧

680
01:12:01,041 --> 01:12:03,041
‪好 行了

681
01:12:04,375 --> 01:12:07,708
‪莎瓦蒂 你刚才唱的…

682
01:12:08,375 --> 01:12:09,333
‪是什么？

683
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
‪怎么了 先生？唱得不好吗？

684
01:12:13,083 --> 01:12:15,083
‪不 不是“不好”

685
01:12:15,791 --> 01:12:20,000
‪是非常好！唱得棒极了！

686
01:12:20,083 --> 01:12:24,791
‪我同意 你有一副超凡的嗓音
‪非常悦耳！

687
01:12:25,416 --> 01:12:29,125
‪我们将会在孟买见到你！恭喜！

688
01:12:29,708 --> 01:12:30,916
‪过来！

689
01:12:37,375 --> 01:12:39,458
‪-谢谢您
‪-我们孟买见

690
01:12:43,708 --> 01:12:49,000
‪（加尔各答预选赛）

691
01:12:49,083 --> 01:12:51,541
‪我高兴极了

692
01:12:52,125 --> 01:12:54,916
‪我们想让她在这个节目中唱歌的梦想

693
01:12:55,000 --> 01:12:57,791
‪今天实现了 我非常高兴

694
01:13:10,875 --> 01:13:12,583
‪把监控器的音量调大

695
01:13:29,166 --> 01:13:31,750
‪把坦普拉琴的声音调大一点

696
01:15:12,500 --> 01:15:14,541
‪（感谢苏达山卡拉曼奇
‪给我这次机会）

697
01:15:14,625 --> 01:15:17,291
‪（心存感激 倍感荣幸）

698
01:15:17,375 --> 01:15:19,416
‪（感谢玛诺雷恩参加本次活动）

699
01:15:19,500 --> 01:15:20,875
{\an8}‪（标签好友：拉姆达盖瓦）

700
01:15:20,958 --> 01:15:22,208
{\an8}‪（夏马班纳吉）

701
01:15:22,291 --> 01:15:23,458
{\an8}‪（苏杰卡玛特）

702
01:15:32,416 --> 01:15:35,375
‪（玛诺雷恩）

703
01:15:43,625 --> 01:15:45,791
‪（玛诺雷恩与斯尼哈凯卡高布
‪高里利马在一起）

704
01:15:45,875 --> 01:15:48,750
‪（排灯节的早晨升起了新星）

705
01:15:50,916 --> 01:15:53,875
‪（斯尼哈凯卡高布）

706
01:16:05,583 --> 01:16:06,708
‪（在美第一场音乐会！）

707
01:16:06,791 --> 01:16:08,416
{\an8}‪（谢谢拉居哥录视频 欢迎评论）

708
01:16:08,500 --> 01:16:09,333
{\an8}‪（视频网站）

709
01:16:09,416 --> 01:16:11,291
{\an8}‪（斯尼哈 那卡摩拉格
‪俄亥俄哥伦布）

710
01:16:42,875 --> 01:16:44,375
{\an8}‪（无疑是升起的新星！唱得真棒）

711
01:16:44,458 --> 01:16:46,375
{\an8}‪（我来自迪拜
‪你的歌声真动人！太棒了！）

712
01:16:46,458 --> 01:16:47,541
{\an8}‪（请多分享你的歌曲）

713
01:16:53,458 --> 01:16:57,083
‪此刻 我绝对希望
‪将自己的写作和评论

714
01:16:57,166 --> 01:16:59,416
‪限制在音乐范畴之内

715
01:16:59,500 --> 01:17:01,750
‪我认为是因为我们无法

716
01:17:02,625 --> 01:17:04,375
‪理性地审视历史

717
01:17:04,458 --> 01:17:06,541
‪并将其与我们所做的区分开

718
01:17:06,625 --> 01:17:08,833
‪我们一直想寻找一种解释

719
01:17:08,916 --> 01:17:12,125
‪解释我们是什么人
‪要如何适应当代的文化背景

720
01:17:12,208 --> 01:17:13,041
‪（夏拉德内卢卡）

721
01:17:13,458 --> 01:17:15,125
{\an8}‪（夏拉德 拉利特高里
‪2017年6月）

722
01:17:15,208 --> 01:17:17,583
{\an8}‪（夏拉德：查亚纳特拉格
‪高德马尔哈拉格：夏拉德）

723
01:17:47,750 --> 01:17:49,083
{\an8}‪（至少你尝试了）

724
01:17:49,166 --> 01:17:50,791
{\an8}‪（无趣）

725
01:17:50,875 --> 01:17:53,916
{\an8}‪（我同意 把一首
‪汗先生不朽的班迪湿）

726
01:17:54,000 --> 01:17:57,166
{\an8}‪（用最乏味的方式表现出来
‪意义何在？）

727
01:17:59,666 --> 01:18:06,625
{\an8}‪（我真的很怀疑你是否懂这种音乐）

728
01:18:06,708 --> 01:18:13,666
{\an8}‪（班迪湿应该是）

729
01:18:49,666 --> 01:18:52,916
‪别去纠结技术细节

730
01:18:54,375 --> 01:18:59,125
‪你可能无休止地练习了多年

731
01:18:59,708 --> 01:19:02,458
‪并完全掌握了技巧

732
01:19:02,541 --> 01:19:06,875
‪但这并不会将你引向拉格的真谛

733
01:19:07,458 --> 01:19:12,875
‪技巧仅仅是
‪表达你内心生活的一种媒介

734
01:19:13,500 --> 01:19:15,916
‪师父可以传授你技巧

735
01:19:16,500 --> 01:19:19,250
‪但传授不了真谛

736
01:19:19,791 --> 01:19:23,083
‪要追求真谛 你必须有勇气

737
01:19:23,166 --> 01:19:26,833
‪毫不畏缩地、坦诚地审视自己的内心

738
01:19:27,458 --> 01:19:30,666
‪这是非常困难的

739
01:19:30,750 --> 01:19:32,708
‪这是长达一辈子的征途

740
01:19:32,791 --> 01:19:36,125
‪所以 我们才将之称为“苦行”

741
01:19:36,208 --> 01:19:40,625
‪而且 等你最终找到真谛的时候

742
01:19:41,250 --> 01:19:43,625
‪会需要很大的勇气才能去面对它

743
01:19:43,708 --> 01:19:47,958
‪因为真谛往往是丑陋的

744
01:19:48,625 --> 01:19:52,708
‪除非这种意识渗透到你的音乐之中…

745
01:20:15,000 --> 01:20:17,541
‪（气场）

746
01:21:14,166 --> 01:21:17,541
‪这几句还能唱得更好些

747
01:21:20,708 --> 01:21:24,208
‪一旦某个想法被充分表达
‪就别再延展

748
01:21:25,666 --> 01:21:29,000
‪否则会感觉你是在没词找词

749
01:21:31,958 --> 01:21:35,250
‪那些组织者在表演前破坏了我的心情

750
01:21:36,833 --> 01:21:39,875
‪不 夏拉德 与组织者无关

751
01:21:41,041 --> 01:21:42,916
‪是你缺乏见解

752
01:21:45,666 --> 01:21:48,458
‪有些地方修饰过多

753
01:21:49,375 --> 01:21:51,750
‪另一些地方又太乏味

754
01:21:53,500 --> 01:21:55,041
‪感觉零零散散的

755
01:21:58,875 --> 01:22:01,125
‪你开始唱的时候有一个歌曲构想

756
01:22:02,833 --> 01:22:04,666
‪然后跳到了另一个构想

757
01:22:05,833 --> 01:22:07,791
‪然后第三个念头又冒了出来

758
01:22:09,916 --> 01:22:11,875
‪全都乱作了一团

759
01:22:14,291 --> 01:22:16,125
‪这音乐缺乏生命力

760
01:22:18,708 --> 01:22:20,791
‪上一次也是同样的问题

761
01:22:24,250 --> 01:22:26,458
‪多思考一下你投入的精力

762
01:22:26,541 --> 01:22:27,916
‪慢慢会好起来的

763
01:23:31,333 --> 01:23:34,250
‪你打算再这样荒废多少年的时间？

764
01:23:36,125 --> 01:23:38,541
‪还要荒废多久？

765
01:23:39,625 --> 01:23:43,583
‪你想最后落得跟你父亲一样吗？

766
01:23:45,666 --> 01:23:49,666
‪你父亲是我最忠实

767
01:23:50,458 --> 01:23:53,375
‪也是最无能的弟子

768
01:23:54,750 --> 01:23:57,041
‪没人告诉过他

769
01:23:58,333 --> 01:24:02,125
‪光靠跟才华横溢的音乐家作伴

770
01:24:02,833 --> 01:24:05,875
‪出版关于他们的书籍

771
01:24:06,750 --> 01:24:09,125
‪你自己是不会变得有才华的

772
01:24:10,541 --> 01:24:11,750
‪直到最后

773
01:24:12,500 --> 01:24:14,958
‪他依然怀有很多幻想

774
01:24:16,208 --> 01:24:18,125
‪但是你不一样 不是吗？

775
01:24:18,916 --> 01:24:20,333
‪你比他更了解

776
01:24:21,208 --> 01:24:23,875
‪你师父没法当面告诉你这点

777
01:24:25,041 --> 01:24:27,000
‪他很爱你

778
01:24:28,000 --> 01:24:30,041
‪依赖你

779
01:24:30,791 --> 01:24:31,875
‪可你…

780
01:25:10,958 --> 01:25:12,041
‪我能坐下吗？

781
01:25:12,125 --> 01:25:13,125
‪请坐

782
01:25:17,708 --> 01:25:18,791
‪有事吗？

783
01:25:19,750 --> 01:25:22,583
‪女士 我想捐一些录音带给这个中心

784
01:25:25,625 --> 01:25:27,041
‪这些录音带能放吗？

785
01:25:27,125 --> 01:25:28,166
‪能

786
01:25:30,541 --> 01:25:32,416
‪-里头是谁？
‪-“妈姨”

787
01:25:33,166 --> 01:25:36,333
‪-妈姨？
‪-不好意思 是辛杜拜贾达大师

788
01:25:51,916 --> 01:25:53,583
‪“辛杜拜”三个字怎么写？

789
01:25:54,916 --> 01:26:00,125
‪“辛苦”的“辛” “杜甫”的
‪“杜” “崇拜”的“拜”

790
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
‪她唱的是什么？

791
01:26:06,250 --> 01:26:07,291
‪古典音乐

792
01:26:12,125 --> 01:26:14,208
‪得过什么奖吗？

793
01:26:15,291 --> 01:26:18,000
‪得过 1973年
‪“音乐艺术学院奖”

794
01:26:29,250 --> 01:26:32,166
‪她的名字没在名单里
‪所以价格会不一样

795
01:26:32,791 --> 01:26:35,791
‪我不要钱 只是想捐出来

796
01:26:36,583 --> 01:26:38,125
‪一共有多少盘带子？

797
01:26:38,208 --> 01:26:39,458
‪大约八盘

798
01:26:42,208 --> 01:26:44,791
‪但上面没有歌

799
01:26:44,875 --> 01:26:45,750
‪那有什么？

800
01:26:46,333 --> 01:26:50,166
‪是她在1972年做的
‪关于音乐的讲座

801
01:26:52,041 --> 01:26:54,083
‪留下一份样品

802
01:26:54,166 --> 01:26:57,250
‪我得问问能不能接受

803
01:26:58,333 --> 01:27:00,250
‪女士 这是非常宝贵的材料

804
01:27:00,333 --> 01:27:02,333
‪还没有人得到过呢

805
01:27:02,416 --> 01:27:03,541
‪是这样啊

806
01:27:04,208 --> 01:27:05,916
‪你是收藏家吗？

807
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
‪不是 有人把这些带子给了我父亲

808
01:27:09,041 --> 01:27:09,875
‪好吧

809
01:27:11,583 --> 01:27:13,666
‪我给你一张表 你填一下

810
01:27:19,125 --> 01:27:21,333
‪你得再来一趟 给它们标上标签

811
01:27:21,416 --> 01:27:23,916
‪标签我早就详细地做好了

812
01:27:24,791 --> 01:27:26,000
‪那好吧

813
01:27:32,625 --> 01:27:35,333
‪女士 你们会把它们送去图书馆吗？

814
01:27:35,416 --> 01:27:36,958
‪会的 一旦批准

815
01:27:37,041 --> 01:27:40,125
‪它们将被添加到
‪我们的现场图书馆和数字档案中

816
01:27:46,416 --> 01:27:47,833
‪你有多少套备份件？

817
01:27:49,500 --> 01:27:51,166
‪只有这一套

818
01:27:54,500 --> 01:27:56,291
‪拉希米泰 请把这个拿走

819
01:28:16,958 --> 01:28:20,166
‪欢迎回到《印度名人堂》第二季！

820
01:28:21,166 --> 01:28:26,666
‪前12名中的下一位决赛选手
‪是来自贾尔格拉姆的莎瓦蒂玻色

821
01:28:27,750 --> 01:28:32,416
‪她当时给评委留下了深刻的印象
‪并赢得了去孟买的门票

822
01:28:32,500 --> 01:28:34,791
‪让我们看看她到目前为止的历程

823
01:28:36,708 --> 01:28:40,458
‪音乐是我的一切 是我的全部

824
01:28:41,083 --> 01:28:44,125
‪悲伤和快乐时 我都会唱歌

825
01:28:44,708 --> 01:28:48,333
‪我想以音乐为事业 也想脱颖而出

826
01:28:48,416 --> 01:28:52,875
‪从她还是个孩子起
‪我就一直希望她学唱歌

827
01:28:52,958 --> 01:28:57,166
‪我一直都在支持她 也会继续这样做

828
01:28:58,000 --> 01:29:00,791
‪对我而言《印度名人堂》
‪是一个非常重要的平台

829
01:29:00,875 --> 01:29:03,958
‪大家对我如此喜爱
‪我觉得自己很幸运

830
01:29:04,041 --> 01:29:08,541
‪我知道这个平台
‪将帮助我实现父母的梦想

831
01:29:08,625 --> 01:29:11,666
‪我从未想过这一切真的会发生

832
01:30:26,583 --> 01:30:28,166
‪我们休息五分钟

833
01:30:28,875 --> 01:30:30,000
‪女士 请过来

834
01:30:32,916 --> 01:30:34,333
‪卡朗 去拿把椅子

835
01:30:35,583 --> 01:30:37,375
‪-老师 您好吗？
‪-挺好 您呢？

836
01:30:37,458 --> 01:30:38,333
‪挺好

837
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
‪真抱歉让您久等了

838
01:30:41,083 --> 01:30:42,250
‪没关系

839
01:30:43,375 --> 01:30:46,583
‪-您想来点茶或咖啡吗？
‪-不用了 谢谢

840
01:30:46,666 --> 01:30:47,833
‪那么 说吧…

841
01:30:48,625 --> 01:30:50,750
‪卡朗跟您说过了吗？

842
01:30:50,833 --> 01:30:53,833
‪他只说您会来找我

843
01:30:54,458 --> 01:30:57,416
‪老师 其实他得到了
‪加入一个乐团的机会

844
01:30:57,500 --> 01:31:00,958
‪但只有您同意 他才会接受

845
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
‪所以 他想征求您的同意

846
01:31:03,125 --> 01:31:04,250
‪是什么类型的乐队？

847
01:31:04,333 --> 01:31:05,458
‪什么乐队？

848
01:31:06,250 --> 01:31:07,666
‪是大学乐队

849
01:31:07,750 --> 01:31:10,166
‪大四的学生在组织一支融合乐队

850
01:31:10,250 --> 01:31:12,958
‪他们要我担任古典声乐歌手

851
01:31:13,041 --> 01:31:16,000
‪好 是要出专辑吗？

852
01:31:16,083 --> 01:31:18,833
‪不是 就是在大学节庆活动时表演

853
01:31:18,916 --> 01:31:21,958
‪比如“马尔哈节”、“靛蓝心情节”

854
01:31:22,041 --> 01:31:25,541
‪过阵子会有“大学青年节”

855
01:31:26,291 --> 01:31:27,125
‪哦

856
01:31:27,833 --> 01:31:29,791
‪我跟他说他一定得去

857
01:31:29,875 --> 01:31:33,708
‪这能给他提供登台露脸的机会

858
01:31:33,791 --> 01:31:36,583
‪可他说只有您同意了他才会去

859
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
‪这么说 主要是西洋音乐啰？
‪还是说也有古典乐？

860
01:31:41,666 --> 01:31:43,000
‪都有的 老师

861
01:31:43,083 --> 01:31:46,291
‪有个英语歌手 我会唱古典的部分

862
01:31:47,458 --> 01:31:48,333
‪哦

863
01:31:49,916 --> 01:31:53,291
‪让他去吧 没有问题

864
01:31:54,708 --> 01:31:57,250
‪不过 那样的话
‪他不必再回这里来了

865
01:31:58,416 --> 01:31:59,291
‪为什么呢？

866
01:31:59,791 --> 01:32:01,250
‪他在这里会干什么？

867
01:32:01,333 --> 01:32:02,791
‪他会浪费自己的时间

868
01:32:04,250 --> 01:32:06,500
‪他的水平已经好到足够加入乐队

869
01:32:07,250 --> 01:32:10,541
‪他的咬音很准
‪受过一些训练 已经足够了

870
01:32:11,666 --> 01:32:13,708
‪老师 您生气了吗？

871
01:32:13,791 --> 01:32:18,000
‪不 我只是实话实说 他可以去
‪融合乐队 但他不该再回到古典音乐

872
01:32:19,166 --> 01:32:21,875
‪他会坏了学校的名声
‪也会坏了我的名声

873
01:32:22,791 --> 01:32:24,333
‪您为什么要这么说？

874
01:32:25,500 --> 01:32:28,916
‪听着 他现在的水平
‪离能唱克雅尔还差得远呢

875
01:32:29,791 --> 01:32:32,625
‪如果他去参加那个乐队
‪就永远也达不到那个水平

876
01:32:33,416 --> 01:32:36,083
‪所以 何必浪费时间金钱呢？
‪这就是我的意思

877
01:32:36,750 --> 01:32:39,250
‪老师 您误解问题的所在了

878
01:32:39,333 --> 01:32:41,125
‪是您应该明白

879
01:32:42,208 --> 01:32:44,833
‪如果您想让他不会走先学跑
‪悉听尊便

880
01:32:44,916 --> 01:32:46,166
‪别来问我

881
01:32:51,833 --> 01:32:53,416
‪卡朗 我让你不满意了吗？

882
01:32:54,416 --> 01:32:55,958
‪如果我说得过分了 请您原谅

883
01:32:56,041 --> 01:32:57,416
‪你紧张什么？

884
01:32:58,000 --> 01:33:01,791
‪我们要靠他爸吃饭吗？
‪我们是付了他钱的

885
01:33:01,875 --> 01:33:03,458
‪他又不是免费教你的

886
01:33:03,541 --> 01:33:04,916
‪他有什么资格拒绝你？

887
01:33:05,000 --> 01:33:07,375
‪我们去校长那里投诉他

888
01:33:07,458 --> 01:33:08,916
‪我会教训他的

889
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
‪你要去加入乐队 也会在这里学音乐

890
01:33:11,083 --> 01:33:13,583
‪没必要紧张 明白吗？

891
01:33:13,666 --> 01:33:15,000
‪别哭得像个孩子似的

892
01:33:58,708 --> 01:34:01,333
‪喂 妈？能听见我说话吗？

893
01:34:03,208 --> 01:34:04,416
‪我能听见你说话

894
01:34:05,666 --> 01:34:06,708
‪你好吗？

895
01:34:09,541 --> 01:34:10,583
‪我挺好

896
01:34:12,708 --> 01:34:15,500
‪对不起 我忘得一干二净了

897
01:34:18,208 --> 01:34:21,125
‪是的 告诉维尤我会处理好的

898
01:34:21,916 --> 01:34:24,541
‪我下个月就寄出去 别担心

899
01:34:27,291 --> 01:34:28,333
‪对

900
01:34:31,916 --> 01:34:37,833
‪我在想该不该去你那里住几天？

901
01:34:41,791 --> 01:34:42,708
‪对

902
01:34:43,750 --> 01:34:45,250
‪我尽量下个月去

903
01:34:48,166 --> 01:34:49,083
‪当然

904
01:34:51,750 --> 01:34:55,500
‪别 求你了 如果你要提这事
‪我就不去了

905
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
‪只需再等四年

906
01:34:59,125 --> 01:35:00,541
‪一旦我满40岁

907
01:35:00,625 --> 01:35:02,583
‪就可以开始给我找老婆了

908
01:35:03,666 --> 01:35:05,875
‪离过婚的 守寡的 什么人都行

909
01:35:07,416 --> 01:35:08,458
‪真的

910
01:35:11,083 --> 01:35:11,958
‪什么？

911
01:35:13,666 --> 01:35:15,000
‪信号断断续续的

912
01:35:16,250 --> 01:35:17,250
‪喂？

913
01:35:20,250 --> 01:35:22,291
‪好吧 再见

914
01:35:42,833 --> 01:35:44,416
‪能让我打一个球吗？

915
01:35:45,416 --> 01:35:46,375
‪拉哈

916
01:35:56,125 --> 01:35:57,583
‪给他发个球

917
01:36:01,333 --> 01:36:02,458
‪好球！

918
01:36:40,083 --> 01:36:44,666
‪今天是“妈姨”去世35周年祭日

919
01:36:46,208 --> 01:36:49,875
‪如果我今天唱得不好

920
01:36:51,583 --> 01:36:54,541
‪恐怕她会突然出现在我面前

921
01:36:55,708 --> 01:36:59,666
‪当着你们大家的面

922
01:36:59,750 --> 01:37:02,916
‪狠狠地训斥我一顿

923
01:37:06,458 --> 01:37:09,083
‪我会尽力唱好

924
01:37:10,583 --> 01:37:12,166
‪给我点时间

925
01:37:13,458 --> 01:37:15,541
‪让我暖暖嗓子

926
01:37:17,333 --> 01:37:19,583
‪然后 希望我的声音能争气

927
01:38:56,416 --> 01:38:58,625
‪是的 先生 我们坐在里面

928
01:39:02,875 --> 01:39:04,416
‪抱歉我迟到了

929
01:39:04,500 --> 01:39:06,000
‪让你们久等了吧？

930
01:39:06,083 --> 01:39:07,750
‪没关系的

931
01:39:07,833 --> 01:39:09,958
‪-你好 我叫拉詹乔希
‪-我叫夏拉德

932
01:39:11,250 --> 01:39:12,208
‪请坐

933
01:39:17,583 --> 01:39:20,125
‪这是怎么回事？他的酒杯呢？

934
01:39:20,208 --> 01:39:21,666
‪我不喝酒

935
01:39:21,750 --> 01:39:25,125
‪来吧 喝一杯 我只是看上去显老

936
01:39:25,875 --> 01:39:27,958
‪请别害羞

937
01:39:28,041 --> 01:39:30,208
‪其实他是一名歌手 所以才不喝酒

938
01:39:30,291 --> 01:39:32,666
‪-真不错！古典歌手？
‪-是的

939
01:39:32,750 --> 01:39:35,250
‪一杯威士忌 再来点水

940
01:39:36,500 --> 01:39:37,333
‪你呢？

941
01:39:37,416 --> 01:39:39,166
‪-跟我一样？
‪-跟他一样

942
01:39:40,958 --> 01:39:43,208
‪-你呢？
‪-我真的不用了

943
01:39:43,291 --> 01:39:46,166
‪喝点什么吧 要不来杯软饮料？

944
01:39:46,250 --> 01:39:49,875
‪好吧 白开水加新鲜青柠 要不冰的

945
01:39:52,791 --> 01:39:54,916
‪-你是孟买人？
‪-是的

946
01:39:56,375 --> 01:39:58,666
‪他是您的著作的超粉

947
01:39:58,750 --> 01:40:02,125
‪您在《沟通者》上的评论
‪他全都拜读过

948
01:40:03,000 --> 01:40:06,708
‪这就是为什么
‪孟买所有的音乐家都讨厌我

949
01:40:08,291 --> 01:40:10,333
‪因为我把他们全批评了一顿

950
01:40:11,250 --> 01:40:14,000
‪我真的很喜欢您的评论

951
01:40:14,083 --> 01:40:15,083
‪谢谢

952
01:40:15,166 --> 01:40:19,791
‪尽管您当时在美国
‪您对我们音乐的历史做了这么多研究

953
01:40:19,875 --> 01:40:21,000
‪真的很启发人

954
01:40:21,083 --> 01:40:22,666
‪-棒极了
‪-谢谢

955
01:40:23,375 --> 01:40:26,083
‪很高兴听到年轻一代

956
01:40:26,166 --> 01:40:28,666
‪仍然对这些东西感兴趣

957
01:40:28,750 --> 01:40:32,208
‪现在容易多了 有网站和互联网

958
01:40:32,291 --> 01:40:34,416
‪一下子就能传递给每个人

959
01:40:35,708 --> 01:40:38,833
‪老实说 我手头的藏品很丰富

960
01:40:39,500 --> 01:40:43,833
‪绝对够我再写十年的

961
01:40:44,416 --> 01:40:48,125
‪-哇
‪-这还只是我帕克城的藏品

962
01:40:48,208 --> 01:40:50,625
‪我的孟买藏品就是另一回事了

963
01:40:53,458 --> 01:40:55,541
‪问问齐肖他们以前都管我叫什么

964
01:40:56,833 --> 01:41:00,083
‪-他们以前叫他“音乐盗贼”
‪-什么？

965
01:41:00,166 --> 01:41:05,458
‪他会弄到最稀有的唱片和书籍
‪天晓得是哪里找来的

966
01:41:06,250 --> 01:41:12,291
‪法亚兹汗、伊玛侯赛、凯萨拜
‪不管是谁的 他都有

967
01:41:12,375 --> 01:41:13,500
‪哇

968
01:41:16,000 --> 01:41:19,250
‪事实上 这就是为什么
‪我没邀请你们去我家

969
01:41:20,041 --> 01:41:24,791
‪在我家偷东西的人太多了
‪我都数不清了

970
01:41:25,583 --> 01:41:26,666
‪什么意思？

971
01:41:27,708 --> 01:41:32,958
‪如果我去厨房拿什么东西
‪他们就会偷我的藏品

972
01:41:33,583 --> 01:41:35,583
‪我说的可是著名的大艺术家的作品

973
01:41:35,666 --> 01:41:37,708
‪全都是嫉妒我的混蛋

974
01:41:40,875 --> 01:41:43,833
‪看看齐肖 他追了我好几年了

975
01:41:44,666 --> 01:41:46,166
‪不过 他比他们诚实

976
01:41:46,875 --> 01:41:48,458
‪他想要我免费送给他

977
01:41:49,041 --> 01:41:51,166
‪有人出过几百万卢比的价格

978
01:41:51,791 --> 01:41:56,458
‪我告诉他们说
‪“就算你在戈拉巴区给我买三栋房子

979
01:41:56,541 --> 01:41:59,125
‪有些藏品我永远也不会出售”

980
01:42:02,583 --> 01:42:05,541
‪不说那些了 说说你想要什么吧

981
01:42:05,625 --> 01:42:08,291
‪正如我在电话里说的
‪我想要录音带…

982
01:42:08,375 --> 01:42:09,625
‪香蒂圣洁的？

983
01:42:09,708 --> 01:42:13,125
‪是的 先生 很少有人听过她唱歌

984
01:42:13,208 --> 01:42:15,000
‪我想出版一张CD

985
01:42:15,083 --> 01:42:18,583
‪好 我去看看我手头有什么

986
01:42:18,666 --> 01:42:20,458
‪谢谢您 先生

987
01:42:21,708 --> 01:42:24,166
‪最近全印广播电台有个人

988
01:42:24,250 --> 01:42:27,416
‪去找过夏玛 要香蒂圣洁的音乐带

989
01:42:27,500 --> 01:42:28,375
‪然后呢？

990
01:42:28,458 --> 01:42:31,583
‪他说：“我们不存放妓女的音乐”

991
01:42:32,833 --> 01:42:33,708
‪什么？

992
01:42:34,583 --> 01:42:39,500
‪她以前确实当过妓女 大家都知道

993
01:42:40,083 --> 01:42:42,416
‪-您在说什么呢？
‪-真的

994
01:42:43,291 --> 01:42:46,125
‪甚至都有她穿比基尼的照片

995
01:42:47,083 --> 01:42:51,500
‪我说的可是上世纪40年代
‪在她出名之前

996
01:42:51,583 --> 01:42:54,250
‪她是在给一份杂志当模特

997
01:42:55,250 --> 01:42:56,666
‪您是开玩笑的吧？

998
01:42:58,291 --> 01:42:59,708
‪不是

999
01:42:59,791 --> 01:43:03,125
‪后来 古吉拉特邦的一个商人
‪包了她当情妇

1000
01:43:03,833 --> 01:43:06,875
‪他给了她钱去学音乐

1001
01:43:06,958 --> 01:43:10,041
‪所以后来她才会在名字后面
‪加“圣洁”两个字

1002
01:43:10,125 --> 01:43:12,541
‪给自己一种纯洁感

1003
01:43:15,000 --> 01:43:18,583
‪-你还是要她的录音带的吧？
‪-当然要

1004
01:43:21,833 --> 01:43:24,875
‪-有“妈姨”的歌吗？
‪-妈姨？

1005
01:43:25,750 --> 01:43:26,833
‪辛杜拜

1006
01:43:28,291 --> 01:43:29,833
‪也许有

1007
01:43:30,500 --> 01:43:31,541
‪真的？

1008
01:43:32,958 --> 01:43:35,041
‪但是应该没有她的录音带呀

1009
01:43:35,958 --> 01:43:38,333
‪那是因为她拒绝在公共场所表演

1010
01:43:38,833 --> 01:43:42,333
‪-不 不是那样…
‪-算了 别追究了

1011
01:43:42,416 --> 01:43:46,125
‪我不打算往下说了
‪你可能是她的忠实歌迷

1012
01:43:46,208 --> 01:43:48,875
‪-不 他是阿尔瓦尔…
‪-请继续说

1013
01:43:50,250 --> 01:43:51,125
‪算了吧

1014
01:43:51,666 --> 01:43:52,916
‪别 请往下说

1015
01:43:55,958 --> 01:44:02,250
‪你看 我从来就不信这种说法
‪说什么她对表演没兴趣

1016
01:44:02,750 --> 01:44:06,500
‪说什么她像着了迷一样地
‪完全沉浸在练习中之类的

1017
01:44:07,125 --> 01:44:10,541
‪有对表演不感兴趣的艺人吗？

1018
01:44:11,458 --> 01:44:15,375
‪-可她不一样
‪-对 有点太“不一样”了

1019
01:44:17,750 --> 01:44:19,416
‪她根本就是个疯子

1020
01:44:19,500 --> 01:44:23,500
‪-我们来谈谈…
‪-等一下 您想说什么？

1021
01:44:25,625 --> 01:44:26,708
‪我们别谈这个了吧

1022
01:44:27,916 --> 01:44:29,875
‪拜托 我想听

1023
01:44:33,750 --> 01:44:37,125
‪我在她家当面听过她唱歌

1024
01:44:37,916 --> 01:44:39,000
‪您听过“妈姨”唱歌？

1025
01:44:39,541 --> 01:44:42,041
‪大约30年前 我才像你现在这么大

1026
01:44:42,666 --> 01:44:43,666
‪怎么可能？

1027
01:44:44,833 --> 01:44:45,875
‪别问

1028
01:44:46,583 --> 01:44:48,666
‪我这辈子办到过很多这样的事

1029
01:44:49,416 --> 01:44:50,958
‪她是一位杰出的歌手

1030
01:44:51,666 --> 01:44:54,583
‪但说到为人 她非常无礼

1031
01:44:55,458 --> 01:44:57,666
‪她以前说过的那些可怕的话…

1032
01:44:58,500 --> 01:45:01,625
‪“这些莫卧儿人来了
‪玷污了我们的音乐”

1033
01:45:01,708 --> 01:45:05,166
‪“我不会唱穆斯林写的作品”
‪诸如此类

1034
01:45:05,916 --> 01:45:08,625
‪她甚至毁了自己女儿的事业

1035
01:45:09,916 --> 01:45:12,625
‪可她教导出了这么多著名的音乐家

1036
01:45:14,125 --> 01:45:15,375
‪说一个来听听

1037
01:45:16,208 --> 01:45:17,666
‪萨蒂莱坎？

1038
01:45:18,416 --> 01:45:21,041
‪他去“妈姨”那里之前
‪就已经很出名了

1039
01:45:21,125 --> 01:45:22,750
‪他是汗先生培养的

1040
01:45:23,416 --> 01:45:24,541
‪德文德拉比塞？

1041
01:45:25,458 --> 01:45:28,083
‪我一点都不喜欢他 完全被高估了

1042
01:45:28,166 --> 01:45:31,166
‪-夏拉德 算了
‪-不要 这话题越来越有意思了

1043
01:45:32,833 --> 01:45:34,250
‪维纳亚克普拉丹大师呢？

1044
01:45:36,083 --> 01:45:37,500
‪他也是“妈姨”的弟子

1045
01:45:39,166 --> 01:45:41,500
‪-来自达达尔的那个家伙吗？
‪-是的

1046
01:45:44,708 --> 01:45:46,750
‪他的故事也是虚构的

1047
01:45:47,458 --> 01:45:50,458
‪“他对音乐会不感兴趣 他是个老师

1048
01:45:50,541 --> 01:45:54,166
‪只致力于延续
‪阿尔瓦尔的艺术遗产”等等

1049
01:45:54,250 --> 01:45:57,958
‪事实是 他应付不了舞台表演的压力

1050
01:45:58,041 --> 01:46:00,666
‪乔希先生 别这么说 那是他师父

1051
01:46:05,125 --> 01:46:06,125
‪对不起

1052
01:46:06,208 --> 01:46:07,291
‪我之前不知道

1053
01:46:12,250 --> 01:46:15,208
‪-我们到此为止吧
‪-好的

1054
01:46:21,208 --> 01:46:23,250
‪不过 齐肖 你猜怎么着？

1055
01:46:23,333 --> 01:46:27,875
‪这些新一代歌手必须知道
‪如何区分事实与虚构

1056
01:46:27,958 --> 01:46:32,208
‪人们可将某人吹捧成半仙的时代
‪已经一去不复返了

1057
01:46:32,291 --> 01:46:34,958
‪这就是这一领域
‪有这么多人在受到剥削的原因

1058
01:46:36,125 --> 01:46:38,291
‪那就往下说呀
‪为什么要有所保留呢？

1059
01:46:40,125 --> 01:46:41,041
‪听着

1060
01:46:42,625 --> 01:46:45,000
‪粉丝们喜欢动听的故事

1061
01:46:46,125 --> 01:46:49,625
‪“妈姨”的弟子
‪将她描绘成了神话般的人物

1062
01:46:51,583 --> 01:46:55,083
‪“即使血压降到了零
‪‘妈姨’也会继续唱”

1063
01:46:55,166 --> 01:46:57,916
‪什么叫血压降到零？

1064
01:46:59,333 --> 01:47:03,208
‪“‘妈姨’会唱汗先生的
‪23首秘密拉格”

1065
01:47:03,291 --> 01:47:06,250
‪谁数过是22首还是23首？

1066
01:47:07,125 --> 01:47:11,833
‪我最近听说
‪有人偷偷录下了她的一些演讲

1067
01:47:12,458 --> 01:47:14,166
‪我还没听过

1068
01:47:14,916 --> 01:47:16,166
‪但我很肯定

1069
01:47:17,000 --> 01:47:21,208
‪那是有史以来最做作
‪最自以为是的精英主义瞎扯淡

1070
01:48:02,791 --> 01:48:03,916
‪过来坐下

1071
01:48:10,000 --> 01:48:11,750
‪-想喝点茶吗？
‪-好的

1072
01:48:14,916 --> 01:48:17,750
‪师父 请别再接受
‪很远的音乐会的演出邀请了

1073
01:48:18,875 --> 01:48:21,458
‪昨天的旅程对您来说太辛苦了

1074
01:48:22,708 --> 01:48:24,166
‪不然我能怎样？

1075
01:48:24,833 --> 01:48:26,916
‪有机会我不能错过呀

1076
01:48:28,166 --> 01:48:30,458
‪我每个月有养老金领吗？

1077
01:48:31,125 --> 01:48:34,708
‪还是你有数百万卢比
‪可以不停地供给我？

1078
01:48:35,416 --> 01:48:37,166
‪您缺少什么吗？

1079
01:48:38,833 --> 01:48:41,083
‪都这把年纪了
‪何苦这么折腾自己呢？

1080
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
‪最重要的是

1081
01:48:44,791 --> 01:48:48,166
‪那些该死的组织者甚至都不按时付钱

1082
01:48:49,250 --> 01:48:51,666
‪还记得在萨塔拉举行的祝贺仪式吗？

1083
01:48:52,291 --> 01:48:54,625
‪他们还没给我酬金

1084
01:48:55,750 --> 01:48:58,416
‪他们给了我一张大大的假支票

1085
01:48:58,500 --> 01:49:00,458
‪从没把真的寄给我过

1086
01:49:01,916 --> 01:49:03,333
‪我会找他们谈的

1087
01:49:05,541 --> 01:49:08,000
‪然后哥卡勒家办了个家庭音乐会

1088
01:49:08,750 --> 01:49:10,458
‪他们甚至都没提到给钱

1089
01:49:11,625 --> 01:49:15,666
‪只是递给了我一杯茶和一些干点心

1090
01:49:16,791 --> 01:49:21,083
‪告诉他们至少得报销我们的路费

1091
01:49:23,333 --> 01:49:25,166
‪他们没给您出租车费吗？

1092
01:49:51,958 --> 01:49:53,166
‪师父？

1093
01:56:52,041 --> 01:56:53,250
‪现在抓住那个

1094
01:56:55,375 --> 01:56:56,791
‪现在抓这个

1095
01:56:59,083 --> 01:57:00,833
‪现在抓那些高房子

1096
01:57:09,916 --> 01:57:16,875
‪（阿尔瓦尔的艺术遗产）

1097
01:57:33,500 --> 01:57:34,708
‪我们开始吧？

1098
01:57:34,791 --> 01:57:36,416
‪好的 请稍等一下

1099
01:57:38,250 --> 01:57:41,083
‪先生 向我们介绍一下天籁之音吧

1100
01:57:42,833 --> 01:57:45,541
‪天籁之音是我们推出的新公司

1101
01:57:46,250 --> 01:57:50,666
‪该公司的使命是
‪推广北印度的古典音乐

1102
01:57:50,750 --> 01:57:54,041
‪以确保它能拥有更广泛的受众

1103
01:57:55,083 --> 01:57:58,541
‪《阿尔瓦尔的艺术遗产》
‪是我们为音乐爱好者推出的首个产品

1104
01:57:59,333 --> 01:58:03,750
‪这份收藏集集中了300首

1105
01:58:03,833 --> 01:58:07,041
‪阿尔瓦尔流派的稀有作品

1106
01:58:08,583 --> 01:58:12,250
‪我们担心拥有200年历史的
‪阿尔瓦尔艺术遗产

1107
01:58:12,333 --> 01:58:15,500
‪会随着时间而消亡

1108
01:58:16,083 --> 01:58:19,958
‪因此 我认为
‪将这份遗产记录下来很重要

1109
01:58:21,250 --> 01:58:25,833
‪该项目是近四年研究的结晶

1110
01:58:26,958 --> 01:58:31,666
‪维拉巴特大师、曼诺海豪麦恩大师
‪阿卡纳巴夫大师

1111
01:58:31,750 --> 01:58:35,125
‪以及很多其他老艺术家
‪都为这个项目做出了贡献

1112
01:58:35,208 --> 01:58:38,500
‪先生 听众要如何才能
‪拿到此收藏集呢？

1113
01:58:39,375 --> 01:58:43,375
‪整个收藏被放置在一个闪存上

1114
01:58:43,916 --> 01:58:47,708
‪大家可以在天籁之音的官网上购买

1115
01:58:47,791 --> 01:58:51,041
‪贵公司还有什么其他计划？

1116
01:58:52,208 --> 01:58:56,208
‪我们目前正在制作更多的收藏集

1117
01:58:56,291 --> 01:58:58,500
‪将来会陆续发布

1118
01:58:58,583 --> 01:59:04,250
‪我们还计划出版与音乐有关的书籍
‪提供在线音乐课程等

1119
01:59:04,333 --> 01:59:08,041
‪我们有很多想法 届时再看具体进展

1120
01:59:08,125 --> 01:59:09,083
‪好

1121
01:59:12,125 --> 01:59:15,166
‪-问完了吗？
‪-是的 先生 谢谢您

1122
01:59:15,250 --> 01:59:17,791
‪茶、咖啡和点心在那边

1123
01:59:17,875 --> 01:59:19,125
‪大家请随意享用

1124
01:59:19,208 --> 01:59:20,708
‪好的 谢谢

1125
02:00:03,666 --> 02:00:07,041
‪哦 探求者！

1126
02:00:08,333 --> 02:00:12,791
‪在井的边缘 哦 探求者

1127
02:00:14,583 --> 02:00:19,083
‪我播下了罗望子的种子

1128
02:00:20,333 --> 02:00:25,000
‪在井的边缘 哦 探求者

1129
02:00:26,416 --> 02:00:30,625
‪我播下了罗望子的种子

1130
02:00:31,958 --> 02:00:37,958
‪树的芽孢里钻出了鱼

1131
02:00:38,041 --> 02:00:40,916
‪投射出精致的阴影

1132
02:00:47,375 --> 02:00:52,500
‪在井的边缘

1133
02:00:52,583 --> 02:00:54,666
‪哦 探求者

1134
02:01:08,541 --> 02:01:13,541
‪在井的边缘 哦 探求者

1135
02:01:16,916 --> 02:01:20,416
‪一头鹿找到了配偶

1136
02:01:20,958 --> 02:01:25,541
‪在井的边缘 哦 探求者

1137
02:01:27,166 --> 02:01:30,750
‪一头鹿找到了配偶

1138
02:01:33,583 --> 02:01:37,791
‪它生了五头小鹿仔

1139
02:01:45,250 --> 02:01:51,333
‪在井的边缘 哦 探求者

1140
02:08:04,041 --> 02:08:09,041
‪字幕翻译： 黛拉



