1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:10,600 --> 00:01:13,160
In every speck shines
His divine light.

4
00:01:14,120 --> 00:01:17,840
Look within yourself,
He isn't far from you.

5
00:01:18,560 --> 00:01:21,600
If you have love for yourself,
then embrace everyone.

6
00:01:22,000 --> 00:01:24,680
Because we are all in His form.
That's worship.

7
00:01:40,880 --> 00:01:44,400
What would have happened
if the red-headed man...

8
00:01:44,680 --> 00:01:48,440
hadn't woken up at dawn
that day to relieve himself?

9
00:01:49,480 --> 00:01:54,120
Perhaps life would have continued
in Delhi-6 as it had for centuries.

10
00:01:55,640 --> 00:01:57,880
Perhaps my life might not have
been turned upside down either.

11
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
But then again...

12
00:02:01,560 --> 00:02:04,240
when you got to go, you got to go.

13
00:02:56,400 --> 00:02:59,160
In the Treta Age of the Vedic era...

14
00:02:59,280 --> 00:03:01,480
the evil ten-headed Ravana was the king.

15
00:03:01,560 --> 00:03:05,920
His powers were renowned and feared.

16
00:03:06,000 --> 00:03:10,800
The sun, moon, wind, and fire
were enslaved to Ravana.

17
00:03:10,880 --> 00:03:15,400
Dikpal, Suresh, Kuber, Varun
were scared of him.

18
00:03:15,480 --> 00:03:20,400
His abode was Lanka, made of gold.

19
00:03:20,480 --> 00:03:25,440
He didn't allow anyone to worship Hari.
He would call himself God.

20
00:03:25,520 --> 00:03:30,760
There was unrest in the universe.

21
00:03:30,840 --> 00:03:35,400
"Who would save the Earth?"
Brahma thought.

22
00:03:35,480 --> 00:03:40,400
The hope of happiness was suppressed
by atrocities and sorrows.

23
00:03:40,480 --> 00:03:44,680
A divine voice spoke...

24
00:03:45,120 --> 00:03:50,120
"My dear, Earth. I shall get
you out of this trouble.

25
00:03:50,240 --> 00:03:55,800
I will be born as Ram
in Awadh to save you."

26
00:03:56,320 --> 00:03:59,320
The tumor is close to
her area of vision.

27
00:04:08,000 --> 00:04:11,720
Fatima, ask this fool
how much time I've got.

28
00:04:11,920 --> 00:04:14,520
Ma, don't say that.
Allah forbid it.

29
00:04:39,560 --> 00:04:41,160
Who do you have in India?

30
00:04:43,360 --> 00:04:45,520
Did you get bored with us
in the last five years?

31
00:04:45,600 --> 00:04:49,720
No, child. But I feel like going
back to the land of my birth.

32
00:04:49,800 --> 00:04:52,360
Ma, it sounds good but it's pointless.

33
00:04:53,400 --> 00:04:57,080
Son, think of it as my last wish.

34
00:04:57,600 --> 00:05:00,440
Ma, you're like a stubborn child.

35
00:05:00,520 --> 00:05:02,800
You're making it difficult.

36
00:05:03,440 --> 00:05:06,040
You know I'll never go back to Delhi.

37
00:05:35,360 --> 00:05:40,320
I couldn't see well in the dark.
He was 8'2"...

38
00:05:40,400 --> 00:05:42,720
covered in black hair.

39
00:05:42,800 --> 00:05:46,080
His nails shone like knives.

40
00:05:46,920 --> 00:05:49,280
Anyone who dares to sleep is dead!

41
00:05:49,520 --> 00:05:52,920
He'll creep up on you
while you're asleep.

42
00:05:53,000 --> 00:05:56,360
He'll kill you.

43
00:05:56,480 --> 00:05:59,440
Who is he?

44
00:05:59,520 --> 00:06:02,600
Yes! This murderer is none
other than a monkey.

45
00:06:02,680 --> 00:06:04,560
A dark Black Monkey!

46
00:06:04,640 --> 00:06:08,880
The Black Monkey kills.

47
00:06:08,960 --> 00:06:12,840
Beware!
Kumar, from Delhi.

48
00:06:12,920 --> 00:06:16,600
The first one to welcome me
to Delhi was the Black Monkey.

49
00:06:17,680 --> 00:06:20,720
Perhaps, destiny was giving me a sign.

50
00:06:20,800 --> 00:06:22,440
Grandma, wait!

51
00:06:25,360 --> 00:06:26,880
Would you like to have some betel?

52
00:06:28,120 --> 00:06:29,640
Greetings, ma'am!

53
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
Now I can die in peace.

54
00:06:36,840 --> 00:06:39,600
So, my love dragged you back.
You couldn't stay away long.

55
00:06:39,680 --> 00:06:40,560
Grandma!

56
00:06:43,400 --> 00:06:45,960
I forgot all about you.

57
00:06:46,280 --> 00:06:47,680
Do you recognize him?

58
00:06:49,160 --> 00:06:51,160
At last!

59
00:06:52,240 --> 00:06:55,600
My eyes can rest forever now.
Let me hug you.

60
00:06:55,680 --> 00:06:58,360
Come on! Give me a hug. Good boy.

61
00:06:58,960 --> 00:07:01,320
I'm Ali Baig!

62
00:07:27,400 --> 00:07:32,160
There are people all around! Delhi is
teeming with life. The constant buzz.

63
00:07:32,720 --> 00:07:34,640
Everything was happening
at the same time...

64
00:07:34,880 --> 00:07:37,440
yet there is a kind of balance.

65
00:07:48,480 --> 00:07:52,280
No! You can't enter like this.
First have some sweets.

66
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
Mamdu! How are you?

67
00:07:54,000 --> 00:07:56,320
You're back at last!

68
00:07:57,360 --> 00:07:59,360
Greetings, Hina! Sister-in-law,
is everything alright?

69
00:08:00,320 --> 00:08:04,360
Why the long face?
Aren't you looking after her?

70
00:08:04,440 --> 00:08:07,720
Gobar! How are you? Bless you, son.

71
00:08:07,800 --> 00:08:10,520
Guess who's here! My grandson, Roshan.

72
00:08:12,720 --> 00:08:14,560
He isn't hungry.

73
00:08:14,640 --> 00:08:18,880
Only dogs eat when they're hungry.
Humans eat to bond with each other.

74
00:08:18,960 --> 00:08:21,400
You should have one. Come on.

75
00:08:21,480 --> 00:08:25,120
Only the lucky few taste Mamdu's sweets.

76
00:08:25,400 --> 00:08:27,800
-That's all right.
-Have it or you can't get through.

77
00:08:27,880 --> 00:08:32,640
My beloved has returned home

78
00:08:32,720 --> 00:08:37,679
My beloved has returned home

79
00:08:37,760 --> 00:08:42,480
My beloved has returned home

80
00:08:42,559 --> 00:08:44,159
My beloved has returned home

81
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
People have great faith in this place.

82
00:08:46,400 --> 00:08:49,640
They say if you hang a bell
with a pure heart...

83
00:08:49,920 --> 00:08:51,840
God will heed you.

84
00:08:51,920 --> 00:08:54,640
I hung a bell before I left and prayed...

85
00:08:54,720 --> 00:08:58,080
to return with my whole family.

86
00:08:58,600 --> 00:09:01,560
God heard me. At least in part.

87
00:09:01,880 --> 00:09:07,280
Lord! My Almighty!

88
00:09:10,760 --> 00:09:13,600
Here comes your house, ma'am.
The Paswan Lane.

89
00:09:13,680 --> 00:09:17,280
-It hasn't changed a bit. Just like--
-Your phone is ringing, sir.

90
00:09:17,840 --> 00:09:19,880
It's not mine.

91
00:09:29,520 --> 00:09:31,360
You must rest. I'll take your leave.

92
00:09:31,440 --> 00:09:34,640
-Have some tea with us, dear.
-Some other time.

93
00:09:34,720 --> 00:09:36,960
-Make sure you drop by.
-Sure.

94
00:09:48,680 --> 00:09:50,240
That's my ball.

95
00:10:02,360 --> 00:10:04,920
Got it!

96
00:10:06,280 --> 00:10:08,520
Aunty is back, sister-in-law.

97
00:10:09,760 --> 00:10:14,000
-How are you, Rajjo?
-You look lovely.

98
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
-Urmila, how are you?
-How do you do?

99
00:10:16,000 --> 00:10:17,560
Welcome to Delhi 6.

100
00:10:17,640 --> 00:10:20,280
-How's everyone at home?
-I am Rajjo.

101
00:10:22,480 --> 00:10:25,000
-Rama!
-Oh, yes.

102
00:10:26,920 --> 00:10:30,560
Rama. Bless you.

103
00:10:31,280 --> 00:10:33,400
-How are you?
-You have come after a long time.

104
00:10:33,480 --> 00:10:35,000
-Here.
-You're looking so beautiful.

105
00:10:35,080 --> 00:10:36,320
This is a local specialty.

106
00:10:36,400 --> 00:10:39,800
-Have one at least
-I have come home at last.

107
00:10:39,880 --> 00:10:41,440
Are you alright?

108
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Come.

109
00:10:44,000 --> 00:10:47,080
Roshan, unlock the door.

110
00:10:49,800 --> 00:10:51,040
The small one.

111
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
Come on. Move aside.

112
00:11:15,160 --> 00:11:17,120
The tulsi plant has dried.

113
00:11:17,240 --> 00:11:18,360
Give me some water.

114
00:11:18,440 --> 00:11:20,360
There's no water right now.

115
00:11:20,600 --> 00:11:22,880
Water access is given only
in the morning these days.

116
00:11:22,960 --> 00:11:26,000
It's like the government.
Works on a whim.

117
00:11:26,280 --> 00:11:30,000
Nothing like Mother Earth!

118
00:11:30,840 --> 00:11:32,320
I was just 16...

119
00:11:32,760 --> 00:11:35,720
when your grandpa brought me here.

120
00:11:37,040 --> 00:11:40,520
I'd like to die under this roof.

121
00:11:47,360 --> 00:11:48,440
Grandma.

122
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
This way.

123
00:11:54,720 --> 00:11:57,520
Don't waste water. It's precious.

124
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Overflowing with emotion.

125
00:12:02,800 --> 00:12:04,600
That's the beauty of India.

126
00:12:05,320 --> 00:12:07,400
Love is never given in small doses.

127
00:12:11,720 --> 00:12:15,400
Here, taps may run dry.

128
00:12:16,160 --> 00:12:18,440
But amazingly tear ducts never do.

129
00:12:22,280 --> 00:12:25,280
Your grandfather! He never
accepted your parents' marriage.

130
00:12:26,040 --> 00:12:27,640
He never listened to anyone.

131
00:12:27,880 --> 00:12:29,680
"How is it possible?"

132
00:12:30,120 --> 00:12:31,920
It chewed him up till he died.

133
00:12:33,760 --> 00:12:37,040
He'd say,
"How can my son marry a Muslim?"

134
00:12:37,160 --> 00:12:39,000
I wasn't happy either.

135
00:12:39,080 --> 00:12:42,120
But when I spent time with your mother...

136
00:12:42,240 --> 00:12:44,040
I knew I was wrong.

137
00:12:45,120 --> 00:12:46,640
Damn it!

138
00:12:46,760 --> 00:12:48,480
What perfect timing for a power outrage!

139
00:12:48,560 --> 00:12:51,320
Your father was just as stubborn.

140
00:12:51,600 --> 00:12:54,240
Your grandpa asked him
to leave and he left.

141
00:12:54,640 --> 00:12:56,680
And refused to come back.

142
00:12:56,760 --> 00:12:59,720
He came back once for
your grandpa's funeral.

143
00:13:00,680 --> 00:13:02,640
Look at God's miracle, Roshan.

144
00:13:02,720 --> 00:13:04,520
You were born on the same night.

145
00:13:04,600 --> 00:13:07,720
Everything that happens is God's will.

146
00:13:11,800 --> 00:13:14,360
Only his moustache sets you apart.

147
00:13:14,840 --> 00:13:16,240
Grandma.

148
00:13:16,320 --> 00:13:19,880
-Those are some hardcore moustaches.
-Stupid.

149
00:13:23,080 --> 00:13:25,480
You're still not ready?

150
00:13:25,560 --> 00:13:28,920
Ravana is on his way to kidnap Sita.

151
00:13:34,440 --> 00:13:36,160
My scarf! Hey, mister!

152
00:13:37,520 --> 00:13:40,240
Can't you see? Shall I buy you specs?

153
00:13:47,760 --> 00:13:49,000
Grandma!

154
00:13:52,640 --> 00:13:58,320
Lord Ram was born in Awadh
To put an end to all suffering

155
00:13:58,400 --> 00:14:02,360
-Lord Ram was born in Awadh
-As-Salaam-Alaikum, ma'am.

156
00:14:02,440 --> 00:14:03,680
Wa-Alaikum-Salaam.

157
00:14:03,760 --> 00:14:05,240
-You're so late.
-Mamdu, right?

158
00:14:05,320 --> 00:14:07,440
Devotees' sufferings

159
00:14:07,520 --> 00:14:09,520
I can't enter without
eating something sweet, right?

160
00:14:09,600 --> 00:14:11,760
Absolutely right.
This way, ma'am.

161
00:14:11,840 --> 00:14:14,560
Come.
Ganesh, get the veneration plate.

162
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
Bless you! How are you, Madangopal?

163
00:14:16,440 --> 00:14:17,960
I'm good. Thanks to the Goddess.

164
00:14:18,040 --> 00:14:20,840
Bittu! Isn't she Bittu?

165
00:14:20,920 --> 00:14:22,640
How thin you've become!

166
00:14:22,720 --> 00:14:24,920
You were once so chubby and healthy.

167
00:14:25,000 --> 00:14:28,680
-You look like a stick now.
-Her grandson from America.

168
00:14:28,760 --> 00:14:29,920
Shall I dance out of joy?

169
00:14:30,000 --> 00:14:33,240
Roshan, she's Bittu.

170
00:14:34,600 --> 00:14:35,400
I see.

171
00:14:35,480 --> 00:14:36,880
-Ma'am.
-Yes.

172
00:14:37,960 --> 00:14:40,240
-Look here.
-20 rupees from me.

173
00:14:40,320 --> 00:14:43,560
And a donation of 50 from me.

174
00:14:43,640 --> 00:14:47,480
Why be stingy with the
benevolent one, right?

175
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
He behaves miserly with his sister but
loves showing off in public.

176
00:14:50,800 --> 00:14:51,600
Bless you.

177
00:14:51,680 --> 00:14:54,600
-How are you?
-You brothers never stop fighting.

178
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Don't you have any shame?

179
00:14:56,080 --> 00:14:57,800
You look dashing!

180
00:14:58,920 --> 00:15:00,480
Thank you.

181
00:15:00,560 --> 00:15:04,040
Young man, she's my wife.

182
00:15:09,240 --> 00:15:12,360
I won the contract for
all the decor here.

183
00:15:12,440 --> 00:15:14,760
Ma'am, your donation?

184
00:15:14,840 --> 00:15:17,760
Gobar, don't pester her.

185
00:15:17,840 --> 00:15:20,880
Come here.

186
00:15:21,160 --> 00:15:22,560
Tell me.

187
00:15:22,880 --> 00:15:26,400
One ten-rupee note or
two one-rupee coins?

188
00:15:26,480 --> 00:15:31,240
Tell me. One ten-rupee note
or two one-rupee coins?

189
00:15:32,040 --> 00:15:35,000
One note? I'll take two coins.

190
00:15:35,960 --> 00:15:39,800
Well done. He's got straw for brains.

191
00:15:40,880 --> 00:15:42,120
Gobar.

192
00:15:42,880 --> 00:15:43,680
Gobar.

193
00:15:44,760 --> 00:15:48,160
Time for a group photo.
Stand close.

194
00:15:48,640 --> 00:15:49,960
-Come.
-Sorry.

195
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
Madangopal, smile please.

196
00:15:52,360 --> 00:15:55,080
-Suresh, take me and my wife in the frame.
-Yes.

197
00:15:56,480 --> 00:16:01,320
Star of Delhi-6!
When are you heading to Mumbai?

198
00:16:01,400 --> 00:16:05,280
I can go anytime.
I'm giving the others a chance.

199
00:16:06,280 --> 00:16:09,840
Don't forget the
2500 you owe me! Right?

200
00:16:09,920 --> 00:16:11,360
Jaigopal, forget about me.

201
00:16:11,440 --> 00:16:13,840
Tell me about your shirt. By God!

202
00:16:13,920 --> 00:16:16,480
Looks like I had better
visit Malaysia too.

203
00:16:16,560 --> 00:16:20,480
Look! The moneylender's wife is
decked out like his jewellery store.

204
00:16:20,560 --> 00:16:24,040
So that our wives nag us
to buy the same jewels.

205
00:16:24,120 --> 00:16:26,520
Later, he will give us
a loan against them.

206
00:16:26,640 --> 00:16:30,840
Let me photograph you
and your lovely wife, Lala.

207
00:16:30,920 --> 00:16:34,160
-Greetings, Annapurna.
-Greetings.

208
00:16:34,320 --> 00:16:36,600
Pay your respects!

209
00:16:36,680 --> 00:16:38,360
May you both live long!

210
00:16:38,440 --> 00:16:40,400
Lala, meet Rajan's son, Roshan.

211
00:16:40,480 --> 00:16:43,400
-Well!
-Hi.

212
00:16:43,480 --> 00:16:47,160
Are you here to stay or
you've come just to drop her off?

213
00:16:47,280 --> 00:16:48,920
-No, I came to drop her.
-What's your name?

214
00:16:49,000 --> 00:16:50,840
Roshan Mehra.

215
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
How are you?
Namaste.

216
00:16:56,040 --> 00:16:59,360
-Any plans for the house?
-Lala, I'm still alive!

217
00:16:59,440 --> 00:17:01,600
Let me know. I'll fetch you a good price.

218
00:17:01,680 --> 00:17:03,440
Can family heritage ever be for sale?

219
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
There's no family left.

220
00:17:05,599 --> 00:17:08,560
Money is better than
bricks and mortar. Right, son?

221
00:17:08,640 --> 00:17:12,160
Grandma, isn't this the
bit with the golden deer? Cool.

222
00:17:15,800 --> 00:17:16,960
Burger-born!

223
00:17:17,040 --> 00:17:24,680
With an arrow as sharp as His gaze
He struck the golden deer

224
00:17:25,359 --> 00:17:29,080
The golden deer changed
Into the demon Marich

225
00:17:29,720 --> 00:17:32,920
Brother Laxman!

226
00:17:36,560 --> 00:17:43,600
As Laxman leaves,
The demon king Ravana appears

227
00:17:44,160 --> 00:17:51,680
Sita hears his cry for alms

228
00:17:52,960 --> 00:17:56,520
The sage implores
Give alms in the name of God

229
00:17:56,600 --> 00:17:59,240
Mother, alms for the sage
Stay well

230
00:17:59,320 --> 00:18:01,600
God keeps you well

231
00:18:01,680 --> 00:18:04,640
May you always prosper

232
00:18:17,720 --> 00:18:23,040
The sage insists,
"Sita, step out of the ring of fire.

233
00:18:23,120 --> 00:18:27,040
Hand me the offering."

234
00:18:27,120 --> 00:18:31,160
As Sita stepped out, the sage turned into

235
00:18:31,320 --> 00:18:35,800
The demon Ravana

236
00:18:37,920 --> 00:18:40,160
You sinner!

237
00:18:40,280 --> 00:18:44,480
Oh, Lord Ram!

238
00:18:46,560 --> 00:18:48,760
Save me!

239
00:18:49,080 --> 00:18:51,320
Ladies and gentlemen...

240
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
we are proud to welcome...

241
00:18:53,440 --> 00:19:00,400
Maitri Devi, the MLA of Delhi 6.

242
00:19:03,360 --> 00:19:05,880
On behalf of the Ram Leela committee...

243
00:19:06,800 --> 00:19:09,240
the honorable lady is here.

244
00:19:09,760 --> 00:19:11,400
We'd like to garland her.

245
00:19:14,640 --> 00:19:17,400
May the rule of Ram reign forever.

246
00:19:17,480 --> 00:19:20,280
I may die but I'll never break a promise!

247
00:19:21,320 --> 00:19:26,720
Lord Ram, who sacrificed
everything in the name of duty...

248
00:19:26,880 --> 00:19:29,400
at His feet...

249
00:19:30,040 --> 00:19:35,400
I offer donation money on
behalf of my party and me.

250
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Please accept it.

251
00:19:40,080 --> 00:19:45,600
Join me when I say,
"Long live Ram and Sita!"

252
00:19:45,680 --> 00:19:48,920
Long live Lord Hanuman!

253
00:19:49,000 --> 00:19:51,520
Long live Maitri Devi!

254
00:19:57,560 --> 00:20:01,280
In India, the Gods dance
to the whims of politicians.

255
00:20:02,640 --> 00:20:04,640
I thoroughly enjoyed the Ram Leela.

256
00:20:04,840 --> 00:20:06,280
A great show...

257
00:20:06,360 --> 00:20:09,040
but even more fascinating
were the people.

258
00:20:09,880 --> 00:20:12,160
I was so exhausted.

259
00:20:12,680 --> 00:20:15,080
But the real drama was yet to unfold.

260
00:20:16,240 --> 00:20:19,680
Hanuman, go and see.

261
00:20:20,000 --> 00:20:22,520
Two men have entered the forest.

262
00:20:23,640 --> 00:20:26,240
Hanuman!

263
00:20:26,680 --> 00:20:28,360
Where are you?

264
00:20:33,120 --> 00:20:38,280
Where has Lord Hanuman gone?

265
00:20:38,840 --> 00:20:40,880
Where?

266
00:20:41,320 --> 00:20:44,120
It's your cue.
They're looking for you.

267
00:20:44,560 --> 00:20:45,720
Hanuman!

268
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Hanu--
Look at that!

269
00:20:50,560 --> 00:20:51,360
Hanuman.

270
00:20:51,440 --> 00:20:52,560
A monkey!

271
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
The Black Monkey!

272
00:20:55,240 --> 00:20:56,800
-Hanuman.
-Look at that!

273
00:20:56,880 --> 00:20:59,560
The Black Monkey!

274
00:21:21,600 --> 00:21:22,960
How long will you take?

275
00:21:23,040 --> 00:21:25,840
Manager! Come here.

276
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
Stand here.

277
00:21:30,800 --> 00:21:33,360
-Is he the one?
-No.

278
00:21:34,400 --> 00:21:38,160
Balls of a wimp! It's not him either.

279
00:21:38,320 --> 00:21:41,160
Aren't you an expert at grabbing tails?

280
00:21:41,280 --> 00:21:42,440
Carry on!

281
00:21:43,720 --> 00:21:45,280
Whose phone is that?

282
00:21:46,680 --> 00:21:49,160
Whose tail is ringing?

283
00:21:55,440 --> 00:21:57,080
-Hello.
-Hello.

284
00:21:57,160 --> 00:22:01,160
Inspector sir,
the phone belongs to Roshan.

285
00:22:01,320 --> 00:22:02,920
Roshan! I've found it.

286
00:22:03,000 --> 00:22:05,120
Who is he?

287
00:22:06,600 --> 00:22:08,960
Sir, I can't figure it out.
Let me go.

288
00:22:09,040 --> 00:22:11,320
Did I give you permission to stop?

289
00:22:13,040 --> 00:22:14,280
Keep going.

290
00:22:19,240 --> 00:22:22,520
-Who's he?
-Roshan, let's go.

291
00:22:22,600 --> 00:22:24,760
Shall I slap his left cheek too?

292
00:22:24,840 --> 00:22:26,360
Do you know who I am?

293
00:22:28,880 --> 00:22:30,920
Your uniform tells me that
you're a public servant.

294
00:22:31,520 --> 00:22:34,320
What? Balls of a wimp!

295
00:22:34,400 --> 00:22:36,720
Do I look like a servant?

296
00:22:39,440 --> 00:22:40,800
Inspector sir.

297
00:22:46,080 --> 00:22:49,880
Though not many express highways
but there are many shortcuts here.

298
00:22:50,480 --> 00:22:52,360
He doesn't know the law here.

299
00:22:59,520 --> 00:23:02,040
Thank you, Inspector sir.

300
00:23:02,880 --> 00:23:04,800
Mr. Baig.

301
00:23:05,560 --> 00:23:07,960
Tell him how the wind blows.

302
00:23:08,040 --> 00:23:09,840
This is India.

303
00:23:09,920 --> 00:23:12,840
You bow to a uniform. No choice.

304
00:23:16,760 --> 00:23:18,160
Uncle Ali.

305
00:23:21,160 --> 00:23:23,280
I mean, what did you do?

306
00:23:23,760 --> 00:23:27,560
I offered him a betel box...

307
00:23:29,000 --> 00:23:31,640
wrapped in a bank note.

308
00:23:58,840 --> 00:24:01,600
This is Delhi, my friend

309
00:24:01,760 --> 00:24:03,360
Brother Roshan!

310
00:24:03,960 --> 00:24:07,040
Offering you nothing
But love and affection

311
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Bittu.

312
00:24:08,920 --> 00:24:09,720
Take it.

313
00:24:09,800 --> 00:24:12,240
Delhi is a place for those who love life

314
00:24:12,320 --> 00:24:14,760
A place where crazed lovers live

315
00:24:14,840 --> 00:24:17,440
Delhi is a place for those who love life

316
00:24:17,520 --> 00:24:20,120
A place where crazed lovers live

317
00:24:20,200 --> 00:24:22,520
Imagine the eclat of a
Landscape that overwhelms you

318
00:24:22,600 --> 00:24:25,360
Step by step, you enter this atmosphere

319
00:24:25,440 --> 00:24:30,000
Like a sphere that sucks you,
You look who inspires

320
00:24:30,600 --> 00:24:33,120
Olameno, we know, say Delhi-Delhi

321
00:24:33,240 --> 00:24:35,720
Olameno, we know, say Delhi-6

322
00:24:35,840 --> 00:24:38,440
Delhi is a place for those who love life

323
00:24:38,520 --> 00:24:40,960
A place where crazed lovers live

324
00:24:45,880 --> 00:24:48,120
It holds you in a tight embrace

325
00:24:48,240 --> 00:24:50,760
It lets you hear its heartbeat

326
00:24:50,840 --> 00:24:53,040
Hearts to your left

327
00:24:53,120 --> 00:24:56,800
Hearts to your right

328
00:24:57,680 --> 00:25:02,960
This is not a city but
A gathering of lovers

329
00:25:03,040 --> 00:25:08,400
This is Delhi, my friend

330
00:25:08,480 --> 00:25:11,880
This is Delhi, my friend

331
00:25:13,320 --> 00:25:16,760
Offering you nothing
But love and affection

332
00:25:18,080 --> 00:25:19,960
Sorry? Shall I give you specs?

333
00:25:20,680 --> 00:25:21,920
Do I need them?

334
00:25:22,520 --> 00:25:24,840
Why the toothpaste grin?

335
00:25:33,480 --> 00:25:36,400
You want 4x6? 5x7?
Laminated? What do you want?

336
00:25:36,480 --> 00:25:38,320
You've wasted my whole day.

337
00:25:38,400 --> 00:25:40,440
I have beauty. I have heart.

338
00:25:40,520 --> 00:25:42,560
A pretty face and I'm smart.

339
00:25:44,800 --> 00:25:46,520
A pretty face and I'm smart.

340
00:25:46,600 --> 00:25:51,400
I, Bittu Sharma,
will be your new Indian Idol.

341
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
It was good, but loosen up!

342
00:25:54,280 --> 00:25:56,560
Relax. Be a little sexy!

343
00:25:57,360 --> 00:25:59,960
Hey mister, watch your step

344
00:26:00,040 --> 00:26:03,040
Tread carefully on the path of love

345
00:26:04,320 --> 00:26:10,360
The path of love is strewn with cheats

346
00:26:10,480 --> 00:26:13,160
Hey mister, watch your step

347
00:26:13,240 --> 00:26:17,120
Tread carefully on the path of love

348
00:26:17,200 --> 00:26:23,720
The path of love is strewn with cheats

349
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
-Hey mister, watch your step
-Not bad!

350
00:26:26,680 --> 00:26:29,320
You forgot your lipstick today.

351
00:26:29,400 --> 00:26:30,840
No, I didn't. It got rubbed off.

352
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
When did my lips try that?

353
00:26:33,440 --> 00:26:36,320
-What?
-Your hair!

354
00:26:36,440 --> 00:26:39,080
Your hands are too frisky.
Control them.

355
00:26:39,160 --> 00:26:42,160
They have a will of
their own. What a dirty mind!

356
00:26:42,240 --> 00:26:43,600
Maybe they want something.

357
00:26:43,680 --> 00:26:46,000
Bittu, you never take me seriously.

358
00:26:46,080 --> 00:26:49,160
You'll appreciate me when
I make you the Indian Idol.

359
00:26:49,520 --> 00:26:51,960
Hello. It's made in Paris.

360
00:26:52,680 --> 00:26:54,680
Not a bad photographer.

361
00:26:54,800 --> 00:26:56,280
You can cover my wedding.

362
00:26:56,400 --> 00:26:59,200
They're in black and white.
No color.

363
00:26:59,280 --> 00:27:01,120
I see life in black and white.

364
00:27:01,200 --> 00:27:03,320
But rainbows fill the Mumbai sky.

365
00:27:03,400 --> 00:27:07,880
Glamor, fashion, models, money!

366
00:27:08,240 --> 00:27:09,760
I must make some money.

367
00:27:09,840 --> 00:27:12,200
But to make money you need money.

368
00:27:12,280 --> 00:27:13,840
Suresh!

369
00:27:17,760 --> 00:27:19,560
Lala!

370
00:27:19,800 --> 00:27:22,200
What a coincidence!
I was coming to see you.

371
00:27:22,280 --> 00:27:24,760
Your meter is ticking, Suresh.

372
00:27:24,840 --> 00:27:27,840
You owe me 166,000 rupees.

373
00:27:27,920 --> 00:27:29,320
Didn't you get the cheque?

374
00:27:29,560 --> 00:27:31,640
I'll clear our accounts by Diwali.

375
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
You have a week.

376
00:27:36,440 --> 00:27:39,080
Or else... I think you get it.

377
00:27:39,160 --> 00:27:41,200
Got it! You look smart today.

378
00:27:41,280 --> 00:27:43,520
May I take a photo?

379
00:27:55,680 --> 00:27:57,040
Open your mouth.

380
00:28:01,080 --> 00:28:02,160
Grandma!

381
00:28:02,840 --> 00:28:05,800
Rama is gifted.

382
00:28:05,880 --> 00:28:08,360
She'll brighten her in-laws' home.

383
00:28:12,280 --> 00:28:15,560
Her brothers' quarreling is
spoiling her chances of marriage.

384
00:28:15,640 --> 00:28:17,320
Damn their bickering!

385
00:28:17,640 --> 00:28:19,360
Soon she'll be too old to marry.

386
00:28:19,440 --> 00:28:20,680
Come on, Grandma.

387
00:28:20,760 --> 00:28:25,880
Age has nothing to do with finding love.

388
00:28:26,360 --> 00:28:30,400
It's all good, Aunt Rama. Stay cool.

389
00:28:40,680 --> 00:28:45,120
My beloved teases me,
My sister-in-law pinches me

390
00:28:45,200 --> 00:28:47,760
My husband's house is
Like a marigold flower

391
00:28:47,840 --> 00:28:52,240
My mother-in-law taunts me
Brother-in-law consoles me

392
00:28:52,320 --> 00:28:55,000
My husband's house is
Like a marigold flower

393
00:28:55,080 --> 00:28:59,800
I left my parents home
I like the abode of my beloved

394
00:28:59,880 --> 00:29:04,080
My mother-in-law taunts me
Brother-in-law consoles me

395
00:29:04,160 --> 00:29:06,800
My husband's house is
Like a marigold flower

396
00:29:06,880 --> 00:29:11,280
My husband is a merchant
He is traveling out of country

397
00:29:11,360 --> 00:29:16,000
When I see him go, my heart sinks

398
00:29:16,080 --> 00:29:18,960
My husband's house is
Like a marigold flower

399
00:29:22,080 --> 00:29:26,680
My mother-in-law taunts me
Brother-in-law consoles me

400
00:29:26,800 --> 00:29:29,040
My husband's house is
Like a marigold flower

401
00:29:29,120 --> 00:29:33,800
My beloved teases me,
My sister-in-law pinches me

402
00:29:33,880 --> 00:29:36,200
My husband's house is
Like a marigold flower

403
00:29:40,080 --> 00:29:46,240
I left my parents home
I like the abode of my beloved

404
00:29:47,200 --> 00:29:51,280
Wearing a t-shirt
He happily chews betel

405
00:29:51,360 --> 00:29:56,360
There is no one to match
Him in all of Raipur

406
00:29:56,440 --> 00:29:58,960
My husband's house is
Like a marigold flower

407
00:29:59,040 --> 00:30:03,400
My beloved teases me,
My sister-in-law pinches me

408
00:30:03,480 --> 00:30:06,200
My husband's house is
Like a marigold flower

409
00:30:17,120 --> 00:30:21,880
I can't swallow a single morsel.

410
00:30:21,960 --> 00:30:23,640
You must be eating too many betel nuts!

411
00:30:23,760 --> 00:30:25,640
Who's there to stop you?

412
00:30:26,600 --> 00:30:27,960
Aren't you Rama?

413
00:30:29,240 --> 00:30:30,480
Namaste.

414
00:30:30,560 --> 00:30:34,920
You've never met us
but you still recognized us.

415
00:30:35,040 --> 00:30:37,840
The one and only Rajjo!

416
00:30:38,120 --> 00:30:41,120
How do you do? Is all well with you?

417
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Your son is a gem.

418
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
He's one of us now.

419
00:30:50,160 --> 00:30:53,840
We're keeping him.
Don't say we didn't warn you!

420
00:30:53,920 --> 00:30:55,640
Keep him! He's yours anyway.

421
00:30:55,800 --> 00:30:58,880
You have a pure heart,
just like the people in Delhi-6.

422
00:30:58,960 --> 00:31:00,920
Tangy and spicy, like a Delhi snack.

423
00:31:01,000 --> 00:31:02,280
Mother!

424
00:31:02,360 --> 00:31:05,160
-What happened?
-Call 911!

425
00:31:10,680 --> 00:31:13,080
-Get out of the way!
-Uncle Ali.

426
00:31:13,160 --> 00:31:14,640
We're going to the hospital.

427
00:31:15,720 --> 00:31:18,920
Irwin Hospital. I will
go make the arrangements.

428
00:31:19,000 --> 00:31:20,160
Irwin Hospital.

429
00:31:20,240 --> 00:31:23,360
-Get out of the way!
-Yes, Irwin.

430
00:31:23,440 --> 00:31:24,920
Mamdu!

431
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
She's unwell.

432
00:31:27,120 --> 00:31:28,800
Let us pass!

433
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
-Get out of the way.
-What's wrong?

434
00:31:32,400 --> 00:31:33,560
Tie this to her wrist.

435
00:31:33,640 --> 00:31:35,800
-Lord Hanuman will cure her.
-Hail Lord Hanuman!

436
00:31:35,880 --> 00:31:37,800
We won't let her fall sick.

437
00:31:37,880 --> 00:31:39,240
Get out of the way.

438
00:31:39,320 --> 00:31:41,160
Gobar, clear the way!

439
00:31:41,240 --> 00:31:44,000
-Get out of the way.
-Speed up!

440
00:31:44,080 --> 00:31:46,480
-Why have they stopped midway?
-She's unwell. Move.

441
00:31:46,600 --> 00:31:48,160
-What's going on?
-Move.

442
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
Someone check what's blocking the way.

443
00:31:53,160 --> 00:31:56,320
-What happened?
-A cow is giving birth.

444
00:31:56,400 --> 00:31:57,520
-What?
-Yes.

445
00:31:57,600 --> 00:31:59,040
-Calf?
-Mother cow giving baby cow.

446
00:31:59,120 --> 00:32:02,160
Move them out of the way. Go on!

447
00:32:02,240 --> 00:32:05,320
-Go after them.
-Make way.

448
00:32:05,400 --> 00:32:08,120
Clear the road.

449
00:32:08,200 --> 00:32:09,320
Clear the road.

450
00:32:09,400 --> 00:32:15,080
You're fortunate to witness the
Mother Cow giving birth.

451
00:32:15,160 --> 00:32:18,520
Those who do are freed
of all misfortune. Here.

452
00:32:18,600 --> 00:32:21,360
Mother Cow has blessed you.
Have the sweet.

453
00:32:21,440 --> 00:32:23,320
-Move back.
-Please, clear the road.

454
00:32:23,400 --> 00:32:25,240
It's not right to stop
someone from praying.

455
00:32:25,320 --> 00:32:27,840
Mother Cow is giving birth.
People have gathered.

456
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
How can the police intervene?

457
00:32:29,000 --> 00:32:30,160
-Everyone stand back!
-What the hell!

458
00:32:31,880 --> 00:32:36,080
-Everyone stand back!
-Clear the road. Move!

459
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
Grandma!

460
00:32:38,440 --> 00:32:40,960
-Move aside.
-Grandma?

461
00:32:41,040 --> 00:32:42,560
-Move!
-Move!

462
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
Move aside. Let us pass!

463
00:32:50,400 --> 00:32:52,280
-It's helping her.
-Move aside!

464
00:32:52,360 --> 00:32:57,400
Hail Mother Cow!

465
00:32:58,840 --> 00:33:01,320
Her sugar level had
dropped so she fainted.

466
00:33:01,400 --> 00:33:05,040
Back in America, we thought
Grandma had no one in Delhi.

467
00:33:05,680 --> 00:33:09,440
But everyone here is family.

468
00:33:09,840 --> 00:33:12,680
Roshan. You have it, son.

469
00:33:31,640 --> 00:33:33,560
Grandma is dying, Uncle Ali.

470
00:33:35,040 --> 00:33:38,880
The poet Zauq says, "Who can
ever wish to leave Delhi's lanes?"

471
00:33:40,400 --> 00:33:42,080
Just stay

472
00:33:42,960 --> 00:33:44,920
Stay as you are

473
00:33:45,920 --> 00:33:48,440
You are pain

474
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
You are comfort

475
00:33:51,800 --> 00:33:53,320
Just stay

476
00:33:53,960 --> 00:33:56,400
Stay as you are

477
00:33:57,000 --> 00:33:59,680
A gentle breeze

478
00:33:59,800 --> 00:34:02,200
A stormy obsession

479
00:34:02,760 --> 00:34:08,159
Smooth as silk
Jagged as rough cloth

480
00:34:08,239 --> 00:34:10,000
Sometimes you quarrel

481
00:34:10,120 --> 00:34:11,400
Sometimes you're stubborn

482
00:34:11,480 --> 00:34:13,760
So full of fragrance

483
00:34:13,840 --> 00:34:19,360
I don't want to change you an inch

484
00:34:19,440 --> 00:34:22,760
Without adornment
Without impurity

485
00:34:22,840 --> 00:34:25,199
No more
No less

486
00:34:25,280 --> 00:34:28,560
I love you just as you are

487
00:34:30,199 --> 00:34:31,199
It's all yours.

488
00:34:31,280 --> 00:34:36,120
In your rainfall, I want to dissolve

489
00:34:36,199 --> 00:34:41,800
I love you just as you are

490
00:34:42,360 --> 00:34:48,560
In your flame,
I want to burn and turn to ash

491
00:34:52,600 --> 00:35:00,480
If you wound me,
Soothe me with a balm

492
00:35:01,000 --> 00:35:07,080
I will soon love the wound you inflict

493
00:35:09,840 --> 00:35:11,720
You are a river

494
00:35:14,000 --> 00:35:21,920
Let me drown in you

495
00:35:26,440 --> 00:35:31,080
Your father and I had a
great time when we were young.

496
00:35:42,800 --> 00:35:46,080
No wife and children. A girl-friend?

497
00:35:48,200 --> 00:35:49,520
Just the one.

498
00:35:53,480 --> 00:35:55,360
Your father took her away.

499
00:35:59,120 --> 00:36:02,040
My mother? Are you serious? No way!

500
00:36:03,880 --> 00:36:07,320
25 years ago, if I had
confessed my love to Fatima...

501
00:36:08,080 --> 00:36:10,640
I might have a son like you today.

502
00:36:12,520 --> 00:36:16,360
But dreams only blossomed in my heart.

503
00:36:16,920 --> 00:36:18,200
Your father had guts.

504
00:36:18,520 --> 00:36:22,000
He loved her madly.
He fought everyone.

505
00:36:22,480 --> 00:36:26,360
Not caring what they said
about Fatima being a Muslim.

506
00:36:26,440 --> 00:36:28,160
He fought for love.

507
00:36:29,280 --> 00:36:33,520
When I look at you, I see that love.

508
00:36:34,560 --> 00:36:37,080
In your eyes and in the way you talk.

509
00:36:39,400 --> 00:36:40,920
But then I know...

510
00:36:42,360 --> 00:36:44,040
you will leave us too.

511
00:36:44,520 --> 00:36:46,360
Back to America.

512
00:37:02,520 --> 00:37:04,120
My life is there.

513
00:37:07,640 --> 00:37:11,880
All my pleas are

514
00:37:12,640 --> 00:37:20,120
Written on my face

515
00:37:22,160 --> 00:37:26,920
What should I ask from you

516
00:37:27,120 --> 00:37:31,000
Please try to understand yourself

517
00:37:31,080 --> 00:37:36,520
what is in my heart

518
00:37:36,600 --> 00:37:40,160
Oh, Lord

519
00:37:40,240 --> 00:37:45,200
My Lord

520
00:37:45,280 --> 00:37:51,280
Lord my lord

521
00:37:51,360 --> 00:37:56,320
Lord my lord

522
00:37:56,400 --> 00:38:00,920
Oh, Lord

523
00:38:01,000 --> 00:38:05,920
Cracks blemish the line of my destiny

524
00:38:06,000 --> 00:38:13,760
Repair my fate, Oh, Lord

525
00:38:14,120 --> 00:38:19,080
I bow at Your door
My being erased and then remade

526
00:38:19,160 --> 00:38:26,160
Repair my fate, Oh, Lord

527
00:38:30,800 --> 00:38:35,640
He who comes to your
Threshold comes to bow his head

528
00:38:35,720 --> 00:38:40,720
He drinks from the cup of ecstasy
He dances in harmony

529
00:38:40,800 --> 00:38:45,640
He came with throat parched
And found an overflowing river

530
00:38:45,720 --> 00:38:51,080
He returned bathed in
The shower of your light

531
00:38:51,960 --> 00:38:56,600
He returned bathed in

532
00:38:56,680 --> 00:39:01,960
The shower of Your light

533
00:39:04,720 --> 00:39:09,680
The rich always buy the
best urns. 501. 95 rupees.

534
00:39:09,760 --> 00:39:11,520
Just feel it.

535
00:39:11,600 --> 00:39:15,480
Do you have a gold urn
with gems and rubies?

536
00:39:15,760 --> 00:39:17,760
Why show off in death?

537
00:39:17,880 --> 00:39:20,280
Why save if you're going forever?

538
00:39:20,640 --> 00:39:23,080
A copper urn.

539
00:39:23,160 --> 00:39:25,320
251.95 rupees.

540
00:39:25,440 --> 00:39:28,480
Give me a clay urn or I'm off.

541
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
Yes, I have it.

542
00:39:29,920 --> 00:39:33,360
You're so old-fashioned.
Take it.

543
00:39:33,440 --> 00:39:36,480
Specially made from sacred Ganges clay.

544
00:39:36,560 --> 00:39:40,040
-151.95 rupees.
-This is good.

545
00:39:40,120 --> 00:39:42,320
Roshan, hold it.

546
00:39:44,320 --> 00:39:46,600
Now I can die in peace.

547
00:39:47,160 --> 00:39:49,640
Take the money.

548
00:39:52,600 --> 00:39:55,880
-Only 100?
-You will prosper, Lala.

549
00:39:55,960 --> 00:39:59,320
The tree said to the leaf,
listen to what I say...

550
00:39:59,400 --> 00:40:02,520
"This is the cycle of life,
one comes when one goes."

551
00:40:02,600 --> 00:40:05,040
Come on. I am done.

552
00:40:05,120 --> 00:40:08,000
I first found it odd that grandma
was making these arrangements.

553
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
Who goes shopping for their own funeral?

554
00:40:12,880 --> 00:40:13,960
Discussing death like this.

555
00:40:15,720 --> 00:40:19,160
Then I figured it out. We can't decide
the manner in which we are born.

556
00:40:20,040 --> 00:40:23,320
But we can plan our departure.

557
00:40:31,320 --> 00:40:34,520
After the attacks of Chandni Chowk
and Jama Masjid...

558
00:40:34,720 --> 00:40:37,840
the dark shadow of the Black
Monkey is cast all over Delhi.

559
00:40:38,200 --> 00:40:41,080
-Listen carefully.
-My heart stopped when I saw it.

560
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
It had bulbs on its chest.

561
00:40:42,560 --> 00:40:46,200
When I touched it,
I got a 500 volt shock!

562
00:40:46,280 --> 00:40:47,160
Oh my God!

563
00:40:47,240 --> 00:40:50,160
The earth gets its energy from the sun.

564
00:40:50,240 --> 00:40:54,560
But the monster Black Monkey's
energy is far greater.

565
00:40:54,640 --> 00:40:56,440
It can attack any time.

566
00:40:56,520 --> 00:40:58,640
-Hence beware and stay alert.
-They're all fools.

567
00:40:58,720 --> 00:41:00,840
-The Black Monkey--
-India's space mission.

568
00:41:00,960 --> 00:41:03,000
It tore her saree--

569
00:41:03,280 --> 00:41:06,440
Got love. Will make you an idol

570
00:41:06,520 --> 00:41:08,880
The pride of India

571
00:41:08,960 --> 00:41:11,960
The Indian Idol bus is
coming to your town!

572
00:41:12,080 --> 00:41:15,280
Mumbai, Lucknow,
Kolkata, Delhi, Gwalior.

573
00:41:15,360 --> 00:41:17,280
If you want to be an Indian
Idol then call for the auditions.

574
00:41:17,360 --> 00:41:22,200
On 5052525. Or SMS Idol 52525.

575
00:41:25,680 --> 00:41:27,560
-You pierced your navel?
-Sexy, right?

576
00:41:27,640 --> 00:41:29,240
Had it done yesterday.

577
00:41:29,400 --> 00:41:33,760
-It must have hurt.
-Nothing is gained without pain.

578
00:41:33,840 --> 00:41:37,280
If the Black Monkey has
glowing lights on its chest...

579
00:41:37,400 --> 00:41:39,720
it means it has a mother board.

580
00:41:39,960 --> 00:41:42,600
I mean, an electric circuit. Right?

581
00:41:43,320 --> 00:41:45,880
-Right.
-Leave him alone.

582
00:41:45,960 --> 00:41:47,720
Don't bore him with your theories.

583
00:41:47,800 --> 00:41:51,440
Young man, what happens when
water gets into an electric circuit?

584
00:41:52,960 --> 00:41:54,520
-Short-circuit?
-Right!

585
00:41:54,640 --> 00:41:56,800
Well done! Did you hear that, Rajjo?

586
00:41:56,880 --> 00:41:58,520
He's smarter than us.

587
00:41:58,600 --> 00:42:01,160
Made in America! Right?

588
00:42:01,600 --> 00:42:05,000
So, if you see the Black Monkey's
electric board, pour water on it.

589
00:42:05,120 --> 00:42:07,480
Short circuit! Finished!

590
00:42:07,560 --> 00:42:10,560
The end of the Black Monkey. Right?

591
00:42:13,920 --> 00:42:15,640
It's time to leave.

592
00:42:15,720 --> 00:42:17,480
I'm not blowing my own trumpet.

593
00:42:17,560 --> 00:42:19,920
But no one can be as good
as me in electronics.

594
00:42:20,280 --> 00:42:24,600
It's only my father's old radio
which I can't deal with.

595
00:42:24,680 --> 00:42:30,000
Until I hear a sound from
it, I won't give up.

596
00:42:37,520 --> 00:42:39,400
Young man, good that you're doing this.

597
00:42:39,560 --> 00:42:41,760
The Goddess will rid us of all problems.

598
00:42:41,880 --> 00:42:43,520
Hail to the Goddess!

599
00:42:49,880 --> 00:42:52,480
Sister-in-law!

600
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
I don't know what he was telling Roshan.

601
00:42:55,760 --> 00:42:59,320
Something about the Black Monkey's
mother sitting for a board exam.

602
00:42:59,680 --> 00:43:01,560
Pour water on him.

603
00:43:02,720 --> 00:43:05,000
He said pour water
on him and he'll be dead.

604
00:43:06,240 --> 00:43:09,400
But where do we get so much water?

605
00:43:11,120 --> 00:43:13,760
-It's spicy.
-Let Bobby play with me.

606
00:43:13,880 --> 00:43:17,040
-Stop it! What are you doing?
-Bobby!

607
00:43:37,360 --> 00:43:38,600
Yes?

608
00:43:38,760 --> 00:43:40,560
-What is it?
-Here.

609
00:43:41,000 --> 00:43:42,520
-What is it?
-Some sweets.

610
00:43:43,120 --> 00:43:45,160
Why? Has Mother Cow given birth?

611
00:43:45,320 --> 00:43:49,360
No. Grandma is well now.

612
00:43:49,440 --> 00:43:51,280
So we're organizing a prayer meeting.

613
00:43:53,480 --> 00:43:56,240
My hands are unwashed.

614
00:43:57,320 --> 00:43:58,560
Leave it inside.

615
00:43:59,560 --> 00:44:00,680
Yes.

616
00:44:26,400 --> 00:44:28,760
You're Madangopal Electrical's wife.

617
00:44:28,840 --> 00:44:30,120
How can you be so dumb?

618
00:44:30,720 --> 00:44:32,160
You're from America, right?

619
00:44:34,920 --> 00:44:36,960
Do lightning strike when it rains?

620
00:44:37,720 --> 00:44:39,280
-Yes.
-Yes?

621
00:44:40,400 --> 00:44:42,560
Does lightning short-circuit the clouds?

622
00:44:44,080 --> 00:44:45,440
Never heard such a thing.

623
00:44:45,520 --> 00:44:47,080
Neither have I.

624
00:44:47,360 --> 00:44:50,680
Throwing water on the
Black Monkey won't help.

625
00:44:50,760 --> 00:44:52,840
Stop that damn racket!

626
00:44:54,200 --> 00:44:56,520
Do you think the
Black Monkey is a moron?

627
00:44:57,480 --> 00:44:58,680
Trying to be a hero!

628
00:44:58,760 --> 00:45:01,960
-Talking rot to the women.
-Uncle is right, father.

629
00:45:02,040 --> 00:45:04,840
My science teacher told us
about short circuits.

630
00:45:04,920 --> 00:45:06,920
Shut up! Son of an ass!

631
00:45:07,480 --> 00:45:10,080
When you're my age, then talk big.

632
00:45:10,160 --> 00:45:12,640
Do you need to shout at
him in front of Roshan?

633
00:45:12,720 --> 00:45:14,000
Mummy, I'm going out.

634
00:45:14,080 --> 00:45:18,120
Serve some lunch to Mrs. Mehra
then go to college.

635
00:45:18,200 --> 00:45:19,680
Alright.

636
00:45:22,400 --> 00:45:24,840
-See you at the prayer meeting.
-Start it.

637
00:45:29,960 --> 00:45:32,880
"Pour water on the monkey."

638
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
You Americans think you own everything!

639
00:45:42,960 --> 00:45:45,560
You force your way everywhere,
into any country.

640
00:45:45,640 --> 00:45:46,920
So shameless!

641
00:45:47,000 --> 00:45:50,200
-You Americans never ask for permission.
-So, now it's political?

642
00:45:50,760 --> 00:45:52,480
Come on. What's the big deal?

643
00:45:52,560 --> 00:45:56,000
It's a big deal for us.
We never cross the line.

644
00:45:56,080 --> 00:45:57,480
You burger-born!

645
00:45:59,680 --> 00:46:01,400
Burger-born?

646
00:46:03,760 --> 00:46:05,880
You know why the Black
Monkey wears shades?

647
00:46:05,960 --> 00:46:08,040
-How would I know?
-It's stylish, boss!

648
00:46:17,640 --> 00:46:19,400
Sister, give the garbage.

649
00:46:21,640 --> 00:46:23,160
Watch out!

650
00:46:23,560 --> 00:46:25,960
Looking good!

651
00:46:26,040 --> 00:46:27,280
You girl thief!

652
00:46:27,360 --> 00:46:30,120
You'll be dancing like a
peacock when I shove my broom.

653
00:46:30,760 --> 00:46:32,040
Move aside!

654
00:46:38,600 --> 00:46:39,840
Garbage, please.

655
00:46:46,640 --> 00:46:48,320
What are you doing?

656
00:46:48,440 --> 00:46:50,640
Mrs. Mehra, the flowers.

657
00:46:51,800 --> 00:46:53,200
Go.

658
00:46:58,200 --> 00:46:59,560
The garbage!

659
00:47:00,360 --> 00:47:04,400
Shabri, why do you hesitate?

660
00:47:05,040 --> 00:47:09,320
Give me a berry to eat

661
00:47:09,400 --> 00:47:14,160
She tastes the berries and
Offers the sweetest to Lord Ram

662
00:47:14,240 --> 00:47:20,400
Without hesitation,
Lord Ram eats berry after berry

663
00:47:20,480 --> 00:47:24,600
No one is inferior or
Superior by birth to Him

664
00:47:24,720 --> 00:47:26,320
Rambihari.

665
00:47:26,760 --> 00:47:29,920
Feed me some jalebis.

666
00:47:38,400 --> 00:47:40,520
The boss is calling you.

667
00:47:40,760 --> 00:47:43,320
The Black Monkey on CNN? No way!

668
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
-The key is here.
-Didn't you hear me?

669
00:47:46,640 --> 00:47:50,000
You damn sweeper! I'll fix you.

670
00:47:50,080 --> 00:47:51,080
Stand up!

671
00:47:51,160 --> 00:47:53,160
I am not going with you.

672
00:47:53,240 --> 00:47:54,600
Tell him.

673
00:47:54,680 --> 00:47:57,720
-Come on.
-Let go of me!

674
00:47:58,680 --> 00:48:01,040
May Ravana kidnap your sister.

675
00:48:01,120 --> 00:48:02,880
-The police!
-Take right.

676
00:48:03,000 --> 00:48:05,040
Let go of me!

677
00:48:09,040 --> 00:48:10,240
The Black Monkey?

678
00:48:11,000 --> 00:48:15,200
He'll run over me!

679
00:48:15,280 --> 00:48:17,160
All praise to you!

680
00:48:33,000 --> 00:48:35,600
The Black Monkey?

681
00:48:49,040 --> 00:48:52,040
Where did the balls of the wimp go?

682
00:48:55,720 --> 00:48:56,680
Who?

683
00:48:56,760 --> 00:48:58,320
The Black Monkey!

684
00:48:58,400 --> 00:49:00,920
I ain't asking about your father.

685
00:49:01,960 --> 00:49:04,280
Pass me the fog horn!

686
00:49:05,440 --> 00:49:07,280
Black Monkey.

687
00:49:08,120 --> 00:49:11,800
Your game is up.
The place is surrounded by police.

688
00:49:12,320 --> 00:49:16,720
Be reasonable.
Or else, we will shoot you.

689
00:49:16,800 --> 00:49:20,360
-Sir, I think he went up there.
-Yes?

690
00:49:20,800 --> 00:49:22,320
There.

691
00:49:25,080 --> 00:49:29,640
-He tore through the roof.
-He must have springs for feet.

692
00:49:29,720 --> 00:49:33,080
You saw him? What does he look like?

693
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Who?

694
00:49:36,840 --> 00:49:38,360
The Black Monkey! Who else?

695
00:49:38,440 --> 00:49:40,080
Why are you winding us up?

696
00:49:40,520 --> 00:49:41,600
What happened?

697
00:49:43,040 --> 00:49:44,400
I understood.

698
00:49:44,480 --> 00:49:49,160
-You understood?
-If he's invisible, how can he be seen?

699
00:49:49,240 --> 00:49:51,240
The moron drives well too!

700
00:49:51,320 --> 00:49:53,400
Before I could understand anything...

701
00:49:53,840 --> 00:49:56,400
I was a part of Black Monkey's saga.

702
00:49:57,000 --> 00:49:58,480
What must be the height?

703
00:49:58,600 --> 00:50:03,320
Because of me,
now he was invisible too.

704
00:50:03,400 --> 00:50:05,520
-Click a snap. You idiot!
-Yes.

705
00:50:05,640 --> 00:50:07,520
-Move!
-He's an alien.

706
00:50:07,600 --> 00:50:09,920
-Call for the rope.
-Yes.

707
00:50:12,000 --> 00:50:15,480
In the dark of the night,
wearing a dark suit and dark glasses...

708
00:50:15,600 --> 00:50:17,840
the Black Monkey drives a black car.

709
00:50:17,920 --> 00:50:20,520
Once its dark deeds are done...

710
00:50:20,600 --> 00:50:23,040
it presses a red button
and becomes invisible.

711
00:50:23,120 --> 00:50:24,440
And becomes invisible!

712
00:50:24,520 --> 00:50:25,640
It's an alien.

713
00:50:25,720 --> 00:50:28,720
It attacked two girls in our
area while they were sleeping.

714
00:50:28,800 --> 00:50:30,720
We chased but it disappeared.

715
00:50:30,800 --> 00:50:33,160
Many cars were destroyed in Delhi.

716
00:50:33,240 --> 00:50:34,360
But this car belonged
to the Black Monkey.

717
00:50:34,440 --> 00:50:36,400
He has made everyone's life miserable.

718
00:50:36,480 --> 00:50:39,200
-Have you seen the Black Monkey?
-Yes! It's invisible.

719
00:50:39,280 --> 00:50:41,680
It is an animal.

720
00:50:41,760 --> 00:50:44,000
Animals aren't in our jurisdiction.

721
00:50:44,080 --> 00:50:45,360
Not a case for us.

722
00:50:45,480 --> 00:50:46,720
A monkey--

723
00:50:54,600 --> 00:50:57,960
The monkey is an animal.
Not our jurisdiction!

724
00:50:58,080 --> 00:50:59,320
So? Will you do nothing?

725
00:50:59,400 --> 00:51:01,760
Pointing fingers at us won't help.

726
00:51:01,960 --> 00:51:04,200
Look at our track record.

727
00:51:04,280 --> 00:51:07,120
-We are most capable.
-Utter rot!

728
00:51:07,200 --> 00:51:09,960
This case is for the Animal Ministry.

729
00:51:10,040 --> 00:51:11,600
They must take an action.

730
00:51:11,680 --> 00:51:14,160
Move! Go home and watch TV.

731
00:51:14,240 --> 00:51:17,320
Have you ever seen an
animal with a mother board?

732
00:51:17,680 --> 00:51:19,240
Springs for feet?

733
00:51:19,640 --> 00:51:23,280
No! So how does it
concern the Animal Ministry?

734
00:51:23,360 --> 00:51:25,720
Talk to the Science and
Technology Ministry.

735
00:51:25,800 --> 00:51:29,920
If they stopped lining their pockets,
they'd have time for us.

736
00:51:30,040 --> 00:51:31,760
You're absolutely right.

737
00:51:32,160 --> 00:51:33,760
Madangopal, it's from the shrine.

738
00:51:33,840 --> 00:51:37,760
I'm Jaigopal!
For once get my name right.

739
00:51:38,240 --> 00:51:44,400
Look into the mirror.

740
00:51:44,480 --> 00:51:47,240
-In every speck shines His light.
-Should I come too?

741
00:51:47,320 --> 00:51:50,160
Look within yourself,
He isn't far from you.

742
00:51:50,240 --> 00:51:53,160
If you have love in you,
then embrace everyone.

743
00:51:53,480 --> 00:51:55,400
That's the true worship.

744
00:51:55,480 --> 00:51:58,360
Look into the mirror!

745
00:51:58,880 --> 00:52:01,360
-As-Salaam-Alaikum.
-Good morning, boys.

746
00:52:08,440 --> 00:52:10,200
He's a fine boy.

747
00:52:10,280 --> 00:52:12,920
-Haji Mian!
-What is it, Mamdu?

748
00:52:14,600 --> 00:52:18,560
Roshan slapped the Inspector last night.

749
00:52:19,640 --> 00:52:21,960
He called him public servant.

750
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
"Do you know who I am?"

751
00:52:27,080 --> 00:52:28,960
"Your uniform tells me
you're a public servant."

752
00:52:29,040 --> 00:52:31,480
"Servant? Do I look like a servant?"

753
00:52:32,800 --> 00:52:36,840
Then Roshan who is six
feet tall and well-built

754
00:52:36,920 --> 00:52:38,560
swung one around--

755
00:52:42,320 --> 00:52:44,280
No, sir.

756
00:52:50,040 --> 00:52:53,440
Did I give you permission to stop?
Carry on!

757
00:52:54,480 --> 00:52:57,360
I explained. "Roshan is new in town."

758
00:52:57,440 --> 00:53:01,760
The Inspector can fix anyone.
Don't you know him?

759
00:53:01,840 --> 00:53:03,520
Don't talk too much.

760
00:53:11,120 --> 00:53:14,520
Masakali!
Come here.

761
00:53:15,240 --> 00:53:18,160
Come, Masakali!

762
00:53:20,520 --> 00:53:21,840
Come to me.

763
00:53:22,160 --> 00:53:25,480
Come here, my child. Sit.

764
00:54:13,280 --> 00:54:17,840
Masakali
Move a little

765
00:54:17,920 --> 00:54:22,360
Masakali
Move a little

766
00:54:22,440 --> 00:54:27,120
Masakali
Move a little

767
00:54:27,360 --> 00:54:31,480
Masakali
Move a little

768
00:54:31,680 --> 00:54:33,920
Flap your wings, there is some dust on it

769
00:54:34,040 --> 00:54:36,240
In your style go far away

770
00:54:36,360 --> 00:54:41,120
Fly over roads and corners
Over crossroads and colonies

771
00:54:41,200 --> 00:54:43,280
Turn with pleasure and fly in style

772
00:54:43,360 --> 00:54:45,720
Fulfill the desires of your heart

773
00:54:45,800 --> 00:54:47,760
Unite yourself with the
Wind and fly in style

774
00:54:47,840 --> 00:54:50,400
Fly, you are a gem

775
00:54:50,480 --> 00:54:54,720
Masakali
Move a little

776
00:54:54,920 --> 00:54:59,280
Masakali
Move a little

777
00:55:20,600 --> 00:55:25,280
A colony of clouds is your lovely abode

778
00:55:25,360 --> 00:55:30,160
Turn your head away from
Those who can't fly

779
00:55:31,960 --> 00:55:33,880
Fly, do not be afraid

780
00:55:33,960 --> 00:55:36,520
Do as you please
As you please

781
00:55:36,600 --> 00:55:40,760
Fly away
Don't look back

782
00:55:41,160 --> 00:55:43,200
Fly, do not be afraid

783
00:55:43,280 --> 00:55:45,680
Do as you please
As you please

784
00:55:45,760 --> 00:55:49,960
Fly away
Don't look back

785
00:55:50,080 --> 00:55:54,760
Smile as you spread your wings
Flap your wings

786
00:55:54,840 --> 00:56:00,320
Smile as you spread your wings
Flap your wings

787
00:56:01,640 --> 00:56:06,240
Masakali
Move a little

788
00:56:06,320 --> 00:56:08,640
Masakali

789
00:56:08,720 --> 00:56:13,120
Masakali
Move a little

790
00:56:31,160 --> 00:56:35,680
What do you care about sorrow?
All you hear is the flute in the sky

791
00:56:35,760 --> 00:56:40,880
The wind talking
The sun shining

792
00:56:41,040 --> 00:56:43,040
Fly away
Never fear

793
00:56:43,120 --> 00:56:45,640
Do as you please
As you please

794
00:56:45,720 --> 00:56:49,760
Fly away
Don't look back

795
00:56:50,240 --> 00:56:52,280
Fly away
Never fear

796
00:56:52,360 --> 00:56:54,800
Do as you please
As you please

797
00:56:54,880 --> 00:56:59,120
Fly away
Don't look back

798
00:56:59,240 --> 00:57:03,760
Smile as you spread your wings, Masakali

799
00:57:03,840 --> 00:57:08,680
You should know, says the wind

800
00:57:08,760 --> 00:57:12,880
Masakali
Move a little

801
00:57:13,240 --> 00:57:17,880
Masakali
Move a little

802
00:57:44,280 --> 00:57:45,440
Why do you care?

803
00:57:47,400 --> 00:57:49,640
Bittu!

804
00:57:51,520 --> 00:57:54,920
I'll pour it in his tea.
Then swallow some myself.

805
00:57:55,360 --> 00:57:56,640
End of the story.

806
00:57:57,600 --> 00:58:00,400
-Whose tea?
-That bloated haystack!

807
00:58:00,480 --> 00:58:03,080
He is here to check me out to marry me.

808
00:58:03,280 --> 00:58:04,840
Check you out? That's--

809
00:58:09,840 --> 00:58:12,200
You find it so amusing, right?

810
00:58:17,080 --> 00:58:19,760
-What's wrong?
-I don't want to get married.

811
00:58:20,040 --> 00:58:22,400
But I don't have a choice.

812
00:58:23,320 --> 00:58:26,640
I'll have to walk a little,
sing a little.

813
00:58:26,720 --> 00:58:30,200
Then pretend I cooked the
samosas Aunt Rama made.

814
00:58:30,280 --> 00:58:33,960
Hurry up, Bittu!
Papa is getting annoyed.

815
00:58:37,720 --> 00:58:38,840
Yuck!

816
00:58:45,600 --> 00:58:49,840
If you don't want to get married,
tell them your point of view.

817
00:58:51,880 --> 00:58:54,680
Who can dare to talk to my father?

818
00:58:58,720 --> 00:59:02,760
They're made for each other.

819
00:59:03,160 --> 00:59:05,160
The princess arrives!

820
00:59:13,760 --> 00:59:16,120
May I have a word? It's urgent.

821
00:59:16,840 --> 00:59:19,120
Not now. We have guests.

822
00:59:21,840 --> 00:59:23,520
I said later.

823
00:59:25,280 --> 00:59:27,280
Have something.

824
00:59:27,360 --> 00:59:29,720
Go ahead, son.

825
00:59:36,920 --> 00:59:39,960
But, Bittu doesn't want to marry him.

826
00:59:41,720 --> 00:59:44,160
You insolent boy!
Stay in your limits!

827
00:59:50,240 --> 00:59:53,240
She can't tell you
because she's scared of you.

828
00:59:55,600 --> 00:59:57,760
Get out of here.

829
01:00:01,160 --> 01:00:04,760
Bittu was going to drink rat poison
and mix it in your tea.

830
01:00:07,400 --> 01:00:09,560
I am Sameer Abbas.
You're watching IBN-7.

831
01:00:09,640 --> 01:00:12,200
Breaking news from Delhi 6.

832
01:00:12,280 --> 01:00:15,680
This is what the Black Monkey looks like.

833
01:00:16,800 --> 01:00:19,280
To anyone who finds the Black Monkey...

834
01:00:19,400 --> 01:00:24,320
Delhi police offers a reward of 50,000.

835
01:00:29,560 --> 01:00:32,560
The Black Monkey is the latest rage.

836
01:00:39,840 --> 01:00:43,480
Being a responsible officer,
I take the responsibility.

837
01:00:43,560 --> 01:00:44,680
This is how the Monkey man is.

838
01:00:44,760 --> 01:00:47,120
We haven't encountered such fear ever.

839
01:00:47,240 --> 01:00:50,520
It's mere mention scares people.

840
01:00:59,920 --> 01:01:02,320
Breaking news from Old Delhi.

841
01:01:02,400 --> 01:01:06,400
A pregnant woman fell to
her death as she ran down the stairs.

842
01:01:06,480 --> 01:01:09,720
She panicked when she heard people say...

843
01:01:09,800 --> 01:01:11,680
that the Black Monkey was back.

844
01:01:11,760 --> 01:01:15,440
Fear of the Black Monkey
has caused another death.

845
01:01:15,520 --> 01:01:17,640
What is the Black Monkey?

846
01:01:17,720 --> 01:01:19,880
Everyone in Delhi fears it.

847
01:01:19,960 --> 01:01:22,640
Is it some sort of a plot?

848
01:01:22,800 --> 01:01:24,680
Hey, Black Monkey

849
01:01:24,760 --> 01:01:26,640
Is it inside or is it out?

850
01:01:26,720 --> 01:01:28,640
Hey, Black Monkey

851
01:01:28,720 --> 01:01:30,800
Find it and you're the champ

852
01:01:34,360 --> 01:01:36,400
Blame the Black Monkey

853
01:01:38,680 --> 01:01:42,520
Come, look into the mirror
Read the signs

854
01:01:42,600 --> 01:01:46,400
Look at our wounded self
Recognise our true colours

855
01:01:46,480 --> 01:01:50,360
In the dark of the veil,
What rears its head like a snake?

856
01:01:50,480 --> 01:01:54,120
The whitest of white clothes
Covers a dark and muted truth

857
01:01:54,400 --> 01:01:55,960
Suck on it

858
01:01:56,080 --> 01:01:58,960
Suck on a slice of life

859
01:02:00,400 --> 01:02:05,040
Peep into your hearts too

860
01:02:30,800 --> 01:02:32,000
The Black Monkey!

861
01:03:01,120 --> 01:03:02,600
It's my kite.

862
01:03:14,960 --> 01:03:18,240
-Please come, Uncle. Welcome.
-Namaste.

863
01:03:18,360 --> 01:03:21,000
-Hail to the Goddess!
-Hail to the Goddess!

864
01:03:23,280 --> 01:03:25,280
-Namaste.
-Please come. Take it.

865
01:03:25,360 --> 01:03:27,200
-How are you, Gobar?
-Very well.

866
01:03:27,280 --> 01:03:29,160
Long live the Goddess!

867
01:03:29,520 --> 01:03:31,000
Hey, Jalebi!

868
01:03:31,480 --> 01:03:32,400
Hello, Brother Roshan.

869
01:03:34,680 --> 01:03:36,200
-No.
-Don't feel shy. Come in.

870
01:03:36,600 --> 01:03:39,160
-Hey! Better.
-Don't worry. I won't come in.

871
01:03:39,240 --> 01:03:42,840
Offer flowers to the Goddess on my behalf.

872
01:03:43,400 --> 01:03:45,200
My wishes will come true.

873
01:03:45,280 --> 01:03:46,840
I don't want to end up in hell.

874
01:03:48,320 --> 01:03:52,640
Sita was born to

875
01:03:52,720 --> 01:03:58,040
Destroy Ravana's arrogance

876
01:03:59,240 --> 01:04:05,760
Praise the Goddess
Long live!

877
01:04:05,840 --> 01:04:12,840
When we light the lamp in your temple

878
01:04:12,960 --> 01:04:17,880
Our sins are washed away

879
01:04:17,960 --> 01:04:22,880
You shower us with happiness

880
01:04:22,960 --> 01:04:30,240
Lord Brahma chants Vedas at your
Doorstep, Goddess

881
01:04:30,320 --> 01:04:34,960
Lord Brahma reveres you, Goddess
Lord Brahma chants Vedas at your doorstep

882
01:04:35,040 --> 01:04:40,200
Lord Shiva is meditating at your doorstep

883
01:04:40,280 --> 01:04:46,560
Lord Shiva is meditating at your doorstep

884
01:04:46,640 --> 01:04:53,200
When we light the lamp in your
Temple our sins are washed away

885
01:04:53,280 --> 01:04:56,520
You shower us with happiness

886
01:04:56,600 --> 01:05:03,280
When we light the lamp in your
Temple our sins are washed away

887
01:05:03,360 --> 01:05:07,800
You shower us with happiness

888
01:05:08,760 --> 01:05:12,680
Hail to the Goddess!

889
01:05:16,240 --> 01:05:19,200
-Oh, God!
-It's 8 o'clock.

890
01:05:19,280 --> 01:05:23,160
The power cut is always on time.
That's for sure.

891
01:05:31,360 --> 01:05:33,360
You deserve to be thanked.

892
01:05:36,560 --> 01:05:38,000
So you're thanking me?

893
01:05:38,080 --> 01:05:39,440
Sort of.

894
01:05:46,880 --> 01:05:48,600
Did you really mean to
swallow rat poison?

895
01:05:49,000 --> 01:05:50,400
You're a bit slow.

896
01:05:50,640 --> 01:05:52,960
It was an act to scare my mother.

897
01:05:58,280 --> 01:06:04,480
When we light the lamp in your temple

898
01:06:04,560 --> 01:06:10,400
Our sins are washed away

899
01:06:10,480 --> 01:06:16,760
You shower us with happiness

900
01:06:16,840 --> 01:06:22,760
Lord Shiva is meditating at your doorstep

901
01:06:22,840 --> 01:06:25,520
Lord Brahma reveres you, Goddess

902
01:06:28,600 --> 01:06:30,960
That's why I'll be the next Indian Idol.

903
01:06:33,760 --> 01:06:39,520
The only way a middle-class girl
can become a somebody from nobody.

904
01:06:41,320 --> 01:06:43,640
I want to do something, be someone.

905
01:06:43,840 --> 01:06:45,720
Find myself.

906
01:06:46,240 --> 01:06:48,520
I don't want to get married to any random
guy that my father chooses for me.

907
01:06:49,160 --> 01:06:50,480
Got it?

908
01:06:59,840 --> 01:07:01,680
Enough talking!

909
01:07:02,840 --> 01:07:04,480
Burger-born.

910
01:07:17,480 --> 01:07:19,760
My heart

911
01:07:19,840 --> 01:07:22,000
My heart

912
01:07:22,560 --> 01:07:25,320
My heart

913
01:07:26,400 --> 01:07:31,320
My heart

914
01:07:40,920 --> 01:07:43,000
My heart

915
01:07:43,080 --> 01:07:45,200
My heart

916
01:07:59,520 --> 01:08:05,200
My heart was lost to me

917
01:08:05,600 --> 01:08:08,200
Without any warning

918
01:08:09,840 --> 01:08:15,920
But my eyes are watching all

919
01:08:17,000 --> 01:08:24,840
Of your flowing dark hair

920
01:08:26,439 --> 01:08:29,319
Is the place

921
01:08:30,080 --> 01:08:38,000
Where my heart found itself confused

922
01:08:39,720 --> 01:08:43,520
How unaware you are

923
01:08:43,600 --> 01:08:49,000
Unsuspectingly, unknowing

924
01:08:51,399 --> 01:08:57,279
My heart was lost to me

925
01:08:57,359 --> 01:09:03,720
-Without warning
-Why does my heart quicken?

926
01:09:03,800 --> 01:09:10,040
But my eyes are watching all

927
01:09:45,479 --> 01:09:49,640
Pearls over-brimming from

928
01:09:49,720 --> 01:09:54,480
The lips of oysters

929
01:09:54,560 --> 01:10:02,400
Prose laced with poetry

930
01:10:03,040 --> 01:10:10,640
Sheltered under a sheet

931
01:10:10,720 --> 01:10:14,760
Of waves the ocean slumbers

932
01:10:16,120 --> 01:10:20,600
My eyes have been opened

933
01:10:20,680 --> 01:10:27,480
Wide by a flood of drunkenness

934
01:10:27,680 --> 01:10:34,320
Mesmerized

935
01:10:34,720 --> 01:10:42,680
How unaware you are

936
01:10:44,800 --> 01:10:47,080
Heart

937
01:11:04,360 --> 01:11:06,880
My heart

938
01:11:07,000 --> 01:11:09,520
My heart

939
01:11:10,040 --> 01:11:12,800
My heart

940
01:11:14,360 --> 01:11:18,320
My heart

941
01:11:19,720 --> 01:11:21,160
Uncle Ali.

942
01:11:27,360 --> 01:11:29,240
Look, The Taj Mahal!

943
01:11:30,760 --> 01:11:33,920
The Taj Mahal is a symbol of love.

944
01:11:34,600 --> 01:11:37,720
Making mockery of the love of the poor.

945
01:11:38,720 --> 01:11:42,160
"Beloved, let us meet
at some other place."

946
01:11:42,240 --> 01:11:44,680
Nice! Let's go in.

947
01:12:06,120 --> 01:12:08,680
My heart

948
01:12:08,760 --> 01:12:11,640
My heart

949
01:12:11,800 --> 01:12:14,840
My heart

950
01:12:16,240 --> 01:12:20,680
My heart

951
01:12:24,920 --> 01:12:29,040
-Hey!
-Roshan!

952
01:12:32,720 --> 01:12:34,760
Bittu!

953
01:12:46,280 --> 01:12:47,480
Bittu!

954
01:12:47,560 --> 01:12:49,200
Bittu!

955
01:13:05,160 --> 01:13:08,160
You think I am a tourist? I am a local.
I know the rates.

956
01:13:08,240 --> 01:13:12,400
I buy them for 95. I'll sell for
100 to earn at least five rupees.

957
01:13:12,480 --> 01:13:14,720
I can buy it for 20 in Chandni Chowk.

958
01:13:14,800 --> 01:13:16,560
Then buy it there, sister.

959
01:13:16,640 --> 01:13:18,360
Okay. Let's go.

960
01:13:18,720 --> 01:13:21,320
Come back!

961
01:13:21,400 --> 01:13:22,560
Last price.

962
01:13:22,640 --> 01:13:25,120
Just because you're from my own
locality I'll charge you 75.

963
01:13:25,200 --> 01:13:26,560
Otherwise I too have to make a living.

964
01:13:26,640 --> 01:13:28,640
Take it and shut up.

965
01:13:29,480 --> 01:13:30,920
Which color would you like?

966
01:13:31,800 --> 01:13:33,120
For you.

967
01:13:33,880 --> 01:13:37,760
I said 75 and you paid 50.
Pay at least 60!

968
01:13:37,840 --> 01:13:41,120
Madam, don't rob a poor shopkeeper.

969
01:13:43,800 --> 01:13:45,560
That's more like it.

970
01:13:48,280 --> 01:13:50,760
Look at Brother Roshan's
picture from America.

971
01:13:52,960 --> 01:13:54,240
Amazing!

972
01:13:54,800 --> 01:13:56,360
Let me see too!

973
01:13:59,840 --> 01:14:05,040
Roshan, you'll be checking our photos
the same way once you return to America.

974
01:14:25,320 --> 01:14:28,880
The dawn has broken
I wait for you

975
01:14:28,960 --> 01:14:32,680
The dawn has broken
I wait for you

976
01:14:32,760 --> 01:14:36,480
The dawn has broken
I wait for you

977
01:14:36,560 --> 01:14:40,200
The dawn has broken
I wait for you

978
01:14:40,280 --> 01:14:47,680
My eyes are heavy.
Where did you spend the night?

979
01:14:47,760 --> 01:14:55,080
My eyes are heavy.
Where did you spend the night?

980
01:14:55,160 --> 01:14:59,120
The dawn has broken
I wait for you

981
01:14:59,200 --> 01:15:06,360
I wait for you

982
01:15:07,280 --> 01:15:11,040
How fortunate is the other woman

983
01:15:11,120 --> 01:15:14,800
The dawn has broken
I wait for you

984
01:15:14,880 --> 01:15:17,880
The dawn has broken

985
01:15:20,520 --> 01:15:27,520
Your words are all I have

986
01:15:34,600 --> 01:15:35,720
It was fine.

987
01:15:36,600 --> 01:15:37,680
Just fine?

988
01:15:44,680 --> 01:15:45,760
Bittu.

989
01:15:46,720 --> 01:15:48,520
Life is full of highs and lows.

990
01:15:51,960 --> 01:15:53,400
I've been selected.

991
01:16:02,440 --> 01:16:03,480
I don't know.

992
01:16:07,920 --> 01:16:10,240
You got what you always wanted. Right?

993
01:16:25,480 --> 01:16:27,880
Her wings are tied. She can't fly.

994
01:16:29,240 --> 01:16:31,040
Because Masakali is my father's favourite.

995
01:16:34,520 --> 01:16:35,640
Shall I free her?

996
01:16:39,680 --> 01:16:41,600
Wasn't one slap from my
father enough for you?

997
01:16:52,960 --> 01:16:54,280
I don't want to marry.

998
01:16:54,600 --> 01:16:56,080
Then what do you want?

999
01:16:56,160 --> 01:16:58,120
-I want to be an Indian Idol.
-What?

1000
01:17:00,120 --> 01:17:01,040
What Indian?

1001
01:17:01,120 --> 01:17:04,760
Sister wants be on a singing reality show.

1002
01:17:05,080 --> 01:17:07,040
That blasted TV!

1003
01:17:07,320 --> 01:17:09,760
They sent me a ticket.
I'm going to Mumbai.

1004
01:17:09,840 --> 01:17:11,480
Have you lost your mind?

1005
01:17:11,880 --> 01:17:14,400
I bet I'll get her married
by Diwali or else--

1006
01:17:16,440 --> 01:17:18,240
It's my bad luck.

1007
01:17:19,480 --> 01:17:22,760
The girls in this family
of ours are so ill-fated.

1008
01:17:29,600 --> 01:17:32,240
Bittu, do you think only about yourself?

1009
01:17:33,760 --> 01:17:35,280
Oh God! Bittu, why--

1010
01:17:35,360 --> 01:17:38,520
What else can I do?
Spend my life stuck here like you?

1011
01:17:46,840 --> 01:17:49,000
The stock market has opened robustly.

1012
01:17:49,080 --> 01:17:52,560
Shares are up. There's brisk trading.

1013
01:17:53,360 --> 01:17:55,320
Welcome to "Bazaar Subeh."

1014
01:17:55,520 --> 01:17:58,000
-Their horoscopes don't match.
-Your shares are up.

1015
01:17:58,080 --> 01:17:59,200
Shall we sell?

1016
01:17:59,280 --> 01:18:00,960
There's fault in her stars.

1017
01:18:07,560 --> 01:18:10,320
A token of good will.

1018
01:18:10,400 --> 01:18:13,800
We're giving the boy a
bike for the wedding.

1019
01:18:14,400 --> 01:18:18,680
Don't feel bad. But my boy
can't be bought for a bike.

1020
01:18:18,800 --> 01:18:20,600
What are you saying?

1021
01:18:21,000 --> 01:18:22,720
You thought I meant a motorbike?

1022
01:18:23,920 --> 01:18:27,840
I meant a car.
You choose the color.

1023
01:18:31,280 --> 01:18:32,400
Shall we sell or wait?

1024
01:18:32,880 --> 01:18:36,920
And a Singapore honeymoon on us.
Sell!

1025
01:18:37,320 --> 01:18:38,360
What?

1026
01:18:43,720 --> 01:18:47,320
Hello, I am Priyanka Sambhav and
you're watching The Last Deal.

1027
01:18:47,400 --> 01:18:50,200
Panditji, name an auspicious
day for the wedding.

1028
01:18:54,040 --> 01:18:56,640
Joy abounds! A match made in heaven.

1029
01:18:56,960 --> 01:18:59,280
-No better day then Diwali.
-Excellent!

1030
01:19:00,960 --> 01:19:02,240
Is it a done deal?

1031
01:19:06,320 --> 01:19:08,800
-Done.
-Congratulations!

1032
01:19:08,880 --> 01:19:14,040
Hey, Ganpat. Bring some
sweets for everyone.

1033
01:19:15,400 --> 01:19:18,000
Bittu's wedding is fixed.

1034
01:19:19,120 --> 01:19:24,560
-Rajjo, look how lovely she looks.
-Like a princess!

1035
01:19:25,280 --> 01:19:29,400
How time flies!
She's going to get married now.

1036
01:19:31,000 --> 01:19:32,080
Just look at her.

1037
01:19:34,040 --> 01:19:36,080
Maintain your father's honor.

1038
01:20:13,040 --> 01:20:14,600
The Black Monkey has struck again.

1039
01:20:14,680 --> 01:20:17,840
It has taken 20 kilos of milk
and 12 kilos of sweets.

1040
01:20:17,920 --> 01:20:19,640
-How much of cottage cheese?
-15 kilos.

1041
01:20:19,720 --> 01:20:22,840
Move it! What are you doing?

1042
01:20:23,120 --> 01:20:24,800
It took Hina, the poor goat.

1043
01:20:24,880 --> 01:20:26,000
Not fair.

1044
01:20:26,280 --> 01:20:27,520
Where were the police?

1045
01:20:27,680 --> 01:20:29,200
What do you mean?
We were at the police station!

1046
01:20:29,280 --> 01:20:30,720
How did we know it will attack?

1047
01:20:31,280 --> 01:20:32,920
What will you do now?

1048
01:20:33,000 --> 01:20:36,400
Everything is under control.
See for yourself.

1049
01:20:36,480 --> 01:20:38,920
You can ask him for yourself.
Hey, Mamdu. Tell them.

1050
01:20:39,000 --> 01:20:41,880
Let's talk to the shopkeeper
whose shop was attacked.

1051
01:20:41,960 --> 01:20:44,160
Mamdu, how do you feel?

1052
01:20:44,640 --> 01:20:47,440
-We won't allow him to talk.
-Let him talk to Mamdu!

1053
01:20:47,800 --> 01:20:50,960
The damn Black Monkey is in our area...

1054
01:20:51,040 --> 01:20:55,000
and the police claim that
they're controlling the situation.

1055
01:20:55,080 --> 01:21:00,360
Today it's Hina, the goat.
Tomorrow it might be our women.

1056
01:21:00,440 --> 01:21:03,880
Lala, do you think we're
twiddling our thumbs?

1057
01:21:04,080 --> 01:21:06,760
We'll take an action too. Right?

1058
01:21:08,160 --> 01:21:09,920
Long live Shanibaba!

1059
01:21:10,000 --> 01:21:11,440
Long live Shanibaba!

1060
01:21:11,520 --> 01:21:12,920
Long live Shanibaba!

1061
01:21:13,000 --> 01:21:14,400
Long live Shanibaba!

1062
01:21:14,480 --> 01:21:15,920
Long live Shanibaba!

1063
01:21:16,000 --> 01:21:17,680
Long live Shanibaba!

1064
01:21:21,880 --> 01:21:25,720
-Shanibaba will fix everything. Okay?
-Okay.

1065
01:21:29,440 --> 01:21:32,520
This is really unlucky.

1066
01:21:37,280 --> 01:21:38,480
Really?

1067
01:21:39,120 --> 01:21:40,240
When?

1068
01:21:41,000 --> 01:21:42,080
Then?

1069
01:21:42,320 --> 01:21:43,560
I get it.

1070
01:21:45,280 --> 01:21:47,560
Shanibaba will fix everything. Okay?

1071
01:21:47,640 --> 01:21:49,320
How is it okay?

1072
01:21:50,840 --> 01:21:51,920
Look!

1073
01:21:54,720 --> 01:21:56,240
Images!

1074
01:21:56,520 --> 01:21:57,720
Listen!

1075
01:21:58,800 --> 01:22:00,560
Like songs on the radio.

1076
01:22:01,920 --> 01:22:03,280
Images on TV.

1077
01:22:03,520 --> 01:22:05,840
They float in the air.

1078
01:22:06,480 --> 01:22:09,440
Only one antenna can capture them.

1079
01:22:10,960 --> 01:22:14,800
In the same way, monkeys' souls...

1080
01:22:15,000 --> 01:22:17,960
float about in the universe.

1081
01:22:18,440 --> 01:22:20,960
Only Shanibaba can
communicate with them.

1082
01:22:22,120 --> 01:22:25,040
Lord Hanuman has granted
this power to Shanibaba!

1083
01:22:25,200 --> 01:22:30,360
-Hail Lord Hanuman!
-Hail Lord Hanuman!

1084
01:22:30,440 --> 01:22:33,120
-Hail Lord Hanuman!
-Hail Lord Hanuman!

1085
01:22:34,120 --> 01:22:35,240
Okay.

1086
01:22:37,000 --> 01:22:39,200
What? Is that the truth?

1087
01:22:42,520 --> 01:22:44,840
-Shanibaba will fix everything, okay?
-Shut up.

1088
01:22:44,920 --> 01:22:51,320
Three hundred and seventeen
years ago a temple was here.

1089
01:22:51,640 --> 01:22:52,880
What are you saying?

1090
01:22:53,680 --> 01:22:55,880
Shanibaba will fix everything, okay?

1091
01:22:56,040 --> 01:22:58,960
A terrible curse!

1092
01:23:02,000 --> 01:23:03,080
Listen.

1093
01:23:03,320 --> 01:23:08,640
The Black Monkey is the latest
Hindu plot to humiliate we Muslims.

1094
01:23:09,320 --> 01:23:13,800
Sir, the Black Monkey is
creating mayhem in our locality.

1095
01:23:13,880 --> 01:23:16,800
It has wounded people.
And you call it a plot?

1096
01:23:16,880 --> 01:23:18,000
Suleman sir.

1097
01:23:18,080 --> 01:23:24,040
Why does the Black Monkey only
appear from Muslim neighborhoods?

1098
01:23:24,120 --> 01:23:25,920
I have heard of people
behaving like monkeys.

1099
01:23:27,080 --> 01:23:29,600
But a monkey being Hindu
or Muslim? That's a first!

1100
01:23:30,120 --> 01:23:32,200
This is India, my boy! Play.

1101
01:23:40,920 --> 01:23:43,240
I want a strand of
the Black Monkey's hair.

1102
01:23:43,480 --> 01:23:45,080
The Black Monkey's hair!

1103
01:23:45,240 --> 01:23:46,680
The Black Monkey's hair?

1104
01:23:46,760 --> 01:23:50,440
You mean pulling it off
its body? Who will do that?

1105
01:23:50,520 --> 01:23:52,600
-We will!
-Shut up!

1106
01:23:53,760 --> 01:23:54,880
Bring me its hair!

1107
01:23:55,880 --> 01:23:59,400
I will destroy it!
End of the menace.

1108
01:23:59,480 --> 01:24:00,880
End of the menace, okay?

1109
01:24:01,000 --> 01:24:03,520
It'll be destroyed! Okay?

1110
01:24:03,760 --> 01:24:05,280
Destroyed! Okay?

1111
01:24:05,560 --> 01:24:08,760
-Gobar will get the hair.
-Gob--

1112
01:24:10,760 --> 01:24:13,240
Hail our brave Gobar!

1113
01:24:13,320 --> 01:24:16,120
Why Gobar? Because he's an orphan?

1114
01:24:16,360 --> 01:24:17,960
Let the fool be of some use.

1115
01:24:18,400 --> 01:24:20,600
He's smarter than you.

1116
01:24:21,920 --> 01:24:23,000
Miss know it all!

1117
01:24:23,560 --> 01:24:26,200
Gobar, come here.

1118
01:24:26,400 --> 01:24:28,120
-Go.
-Come on!

1119
01:24:28,320 --> 01:24:29,320
Gobar.

1120
01:24:30,000 --> 01:24:33,920
You want one ten-rupee note
or two one-rupee coins?

1121
01:24:34,960 --> 01:24:37,760
Why one note? I'll take two coins.

1122
01:24:38,720 --> 01:24:41,880
Here, as you wish.
That's why he's the local idiot!

1123
01:24:45,200 --> 01:24:46,400
Brother.

1124
01:24:46,720 --> 01:24:50,560
The day I take the ten-rupee note,
the game is all over.

1125
01:24:54,240 --> 01:24:59,120
-Brave Gobar!
-May he live long!

1126
01:24:59,200 --> 01:25:03,120
To get rid of an ordinary
monkey prayers are being offered.

1127
01:25:03,200 --> 01:25:05,960
Illiteracy may be the reason.

1128
01:25:06,080 --> 01:25:09,080
We will hang the monkey and burn it.

1129
01:25:09,160 --> 01:25:11,760
The government does
nothing but chase for votes.

1130
01:25:11,840 --> 01:25:13,520
The monkeys in the Ram Leela.

1131
01:25:13,600 --> 01:25:14,960
We'll kill it!

1132
01:25:24,840 --> 01:25:26,200
This is all politics!

1133
01:25:26,280 --> 01:25:28,720
Lord Hanuman's name is being disgraced.

1134
01:25:31,520 --> 01:25:33,480
Push rites and rituals aside

1135
01:25:33,560 --> 01:25:35,440
Look inside your homes

1136
01:25:35,520 --> 01:25:39,400
Perhaps in some dark corner
The Black Monkey lurks

1137
01:25:39,480 --> 01:25:41,520
So many veils

1138
01:25:41,600 --> 01:25:45,440
So many veils

1139
01:25:45,520 --> 01:25:47,360
Veils behind veils

1140
01:25:47,440 --> 01:25:49,320
Somewhere in the folds of the cloak

1141
01:25:49,400 --> 01:25:51,280
Pain is veiled
Wounds are hidden

1142
01:25:51,400 --> 01:25:53,280
Pain is veiled
Wounds are hidden

1143
01:25:53,400 --> 01:25:55,200
Secrets are trampled underfoot

1144
01:25:55,280 --> 01:25:57,280
Aware yet how unaware we are

1145
01:25:57,400 --> 01:25:59,240
Mad and innocent we are

1146
01:25:59,360 --> 01:26:01,200
Mad and innocent we are

1147
01:26:01,280 --> 01:26:03,280
Who knows the color we're painted in

1148
01:26:03,400 --> 01:26:05,680
In the public bath, we are naked

1149
01:26:05,760 --> 01:26:07,640
We've got no orders from
the higher authority.

1150
01:26:50,560 --> 01:26:51,640
Mamdu.

1151
01:26:56,160 --> 01:26:57,560
Jaigopal!

1152
01:26:57,720 --> 01:26:58,680
Mamdu!

1153
01:26:59,920 --> 01:27:04,680
Close the gates. Quickly!

1154
01:27:04,760 --> 01:27:05,880
Jaigopal!

1155
01:27:05,960 --> 01:27:08,080
-Eat jalebis, you scoundrel!
-Mamdu.

1156
01:27:08,680 --> 01:27:10,040
Eat jalebis!

1157
01:27:14,000 --> 01:27:16,600
-Eat my jalebis!
-No!

1158
01:27:19,720 --> 01:27:22,040
"Mamdu's shop is Jaigopal's shop."

1159
01:27:22,240 --> 01:27:26,000
-Rascal!
-Mamdu.

1160
01:27:26,440 --> 01:27:28,120
My shop!

1161
01:27:30,000 --> 01:27:32,880
You spent half your life at my shop!

1162
01:27:33,960 --> 01:27:35,120
Mamdu, don't!

1163
01:27:48,640 --> 01:27:50,520
He demolished my shop.

1164
01:27:52,240 --> 01:27:55,360
Jaigopal believed my shop was his.

1165
01:27:57,160 --> 01:28:00,120
They spent half their lives at my shop.

1166
01:28:12,720 --> 01:28:13,880
The Black Monkey is responsible for this.

1167
01:28:13,960 --> 01:28:16,160
The police are offering
a reward of 50,000.

1168
01:28:16,240 --> 01:28:18,840
So that people can help police
to catch the Black Monkey.

1169
01:28:18,920 --> 01:28:20,560
Fifty thousand?

1170
01:28:21,000 --> 01:28:23,760
Catch the monkey and
give the money to Lala.

1171
01:28:23,960 --> 01:28:25,560
That's the amount he paid for me.

1172
01:28:25,840 --> 01:28:27,640
My angel!

1173
01:28:27,960 --> 01:28:31,120
I'll come with an army
of monkeys for you.

1174
01:28:31,280 --> 01:28:32,440
Shashi.

1175
01:28:33,840 --> 01:28:38,120
-We'll trap the Black Monkey in a cage.
-Shashi, open the door.

1176
01:28:38,520 --> 01:28:39,840
The Black Monkey!

1177
01:28:39,920 --> 01:28:42,800
-Lala, the Black Monkey! Save me!
-Break the door!

1178
01:28:43,000 --> 01:28:47,560
-Lala, the Black Monkey! Save me!
-Break the door!

1179
01:28:47,760 --> 01:28:50,600
Lala, the Black Monkey! Save me!

1180
01:28:51,480 --> 01:28:53,560
Lala, the Black Monkey!

1181
01:28:53,840 --> 01:28:56,440
Lala, save me!

1182
01:28:58,280 --> 01:29:00,120
Where is the Black Monkey?

1183
01:29:00,360 --> 01:29:03,800
Catch the Black Monkey!

1184
01:29:17,600 --> 01:29:19,080
You foreigner!

1185
01:29:19,840 --> 01:29:23,160
Was the monkey of the
same height this time?

1186
01:29:24,720 --> 01:29:27,800
Were there springs under its feet?
Didn't it vanish?

1187
01:29:28,680 --> 01:29:30,200
Could you see it?

1188
01:29:30,720 --> 01:29:33,600
-What?
-Don't stare at me!

1189
01:29:33,880 --> 01:29:39,360
Lala's wife was almost raped.
You understand?

1190
01:29:43,480 --> 01:29:45,120
Tell me one thing, Lala.

1191
01:29:47,200 --> 01:29:49,080
Tell me one thing.

1192
01:29:49,680 --> 01:29:54,160
Whenever the Black Monkey attacks,
you're right there.

1193
01:29:54,560 --> 01:29:55,920
What's going on?

1194
01:30:02,120 --> 01:30:03,280
Monk--

1195
01:30:04,680 --> 01:30:05,880
What did he say?

1196
01:30:06,400 --> 01:30:10,080
-Showing off his English.
-Is that so?

1197
01:30:10,160 --> 01:30:11,560
Look at his arrogance.

1198
01:30:11,640 --> 01:30:13,920
I'll sort him out.

1199
01:30:14,480 --> 01:30:16,760
-Bless you.
-Brother Roshan.

1200
01:30:20,720 --> 01:30:22,000
Rama.

1201
01:30:25,720 --> 01:30:30,120
Have some sweets.
Bittu is getting married.

1202
01:30:30,440 --> 01:30:31,520
Rama, give him some sweets.

1203
01:30:31,600 --> 01:30:34,960
They say if you bathe in the
Ganges you're blessed once.

1204
01:30:35,040 --> 01:30:37,920
And a hundred times if you help
the family of a girl who is marrying.

1205
01:30:38,200 --> 01:30:41,840
Tell us if there's anything you need.

1206
01:30:54,240 --> 01:30:55,680
Why don't you just tell your father?

1207
01:30:55,760 --> 01:30:57,920
A father's honor is in
his daughter's hands.

1208
01:31:00,400 --> 01:31:02,880
You're talking about your
whole life. Don't be a fool!

1209
01:31:04,120 --> 01:31:05,400
Do I look like a fool to you?

1210
01:31:06,880 --> 01:31:10,080
Bhisham!
Forget it. You won't understand.

1211
01:31:10,880 --> 01:31:12,440
At least Suresh does.

1212
01:31:12,640 --> 01:31:14,080
-Suresh?
-Tomorrow I'm going to Mumbai with him.

1213
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Yes! But he cares about my dreams.

1214
01:31:19,760 --> 01:31:21,880
Is this how you'll find yourself?

1215
01:31:23,440 --> 01:31:26,240
I thought you'd put up a fight
but you're running away.

1216
01:31:27,560 --> 01:31:29,240
Who are you to talk to me like this?

1217
01:31:37,720 --> 01:31:39,040
Do whatever you want.

1218
01:31:39,600 --> 01:31:41,080
You want to run away?

1219
01:31:45,160 --> 01:31:50,160
Bittu, you're-- Bastard!
Leading my daughter astray?

1220
01:31:50,240 --> 01:31:52,080
-Father.
-Your father's dead for you.

1221
01:31:52,160 --> 01:31:54,120
-Take her downstairs! Go.
-Come downstairs.

1222
01:31:54,200 --> 01:31:57,240
His family specializes
in eloping with girls.

1223
01:31:57,520 --> 01:32:00,720
-Following your father's foot steps!
-Be quiet!

1224
01:32:00,800 --> 01:32:04,960
Mr. Fifty-Fifty!
Before I lose my head, get out.

1225
01:32:05,720 --> 01:32:06,960
What are you waiting for?

1226
01:32:07,640 --> 01:32:09,280
Ma, I'm not speaking French.

1227
01:32:12,440 --> 01:32:13,920
-What's wrong, Roshan?
-Nothing.

1228
01:32:14,280 --> 01:32:15,480
Something has happened.

1229
01:32:15,800 --> 01:32:19,120
Don't worry, son.
God will help you.

1230
01:32:24,440 --> 01:32:26,000
Which God?

1231
01:32:26,800 --> 01:32:28,880
Whose God? Who should I leave it to?

1232
01:32:29,560 --> 01:32:31,640
Leave it to Ma's Allah
or Dad's Lord Ram?

1233
01:32:32,560 --> 01:32:33,840
It's really amazing, Grandma.

1234
01:32:33,920 --> 01:32:36,160
Paint a stone red and it becomes a God!

1235
01:32:36,880 --> 01:32:38,800
This plant of yours is a God too.

1236
01:32:39,880 --> 01:32:44,120
But never solve your problems
yourself. Pray five times a day...

1237
01:32:44,400 --> 01:32:47,120
ring a bell in a temple
and leave everything to God!

1238
01:32:47,200 --> 01:32:48,920
We want to do nothing ourselves.

1239
01:32:50,400 --> 01:32:51,920
It's rubbish.

1240
01:32:52,480 --> 01:32:54,120
Don't say that.

1241
01:32:54,720 --> 01:32:56,640
It's our faith.

1242
01:33:03,040 --> 01:33:04,280
Whatever, Grandma.

1243
01:33:05,680 --> 01:33:07,120
But we're going back to America.

1244
01:33:07,760 --> 01:33:09,160
Then why did you bring me here?

1245
01:33:11,120 --> 01:33:14,600
Grandma, I have made my
decision you're coming back with me.

1246
01:33:15,360 --> 01:33:18,200
Will you abandon your family
in America for these people?

1247
01:33:18,800 --> 01:33:22,200
I'll leave this place only when I die!

1248
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
What's going on, Grandma?

1249
01:34:08,480 --> 01:34:10,080
I don't understand.

1250
01:34:17,600 --> 01:34:21,360
Everything will be alright.

1251
01:34:22,280 --> 01:34:24,440
Don't be afraid.

1252
01:34:24,560 --> 01:34:26,960
This is a fight for our existence!

1253
01:34:27,120 --> 01:34:29,720
This is a fight for our rights!

1254
01:34:29,920 --> 01:34:32,560
A fight for our self-respect!

1255
01:34:32,640 --> 01:34:35,160
A fight for our honor!

1256
01:34:35,480 --> 01:34:37,360
We'll worship the Goddess here!

1257
01:34:37,440 --> 01:34:39,280
Yes, we'll surely do it!

1258
01:34:39,400 --> 01:34:41,600
We'll build a temple.
Say it aloud!

1259
01:34:41,680 --> 01:34:44,360
-We'll build a temple here.
-We'll destroy our enemies.

1260
01:34:44,440 --> 01:34:45,680
Fight in the name of God.

1261
01:34:45,760 --> 01:34:49,600
They have challenged
us in the name of God.

1262
01:34:49,800 --> 01:34:51,800
Either we'll sacrifice
our lives or they will.

1263
01:34:51,880 --> 01:34:54,640
Sorry, Annapurna.

1264
01:34:54,720 --> 01:34:57,600
He isn't allowed inside the temple.

1265
01:34:58,360 --> 01:34:59,400
Meaning?

1266
01:34:59,480 --> 01:35:01,440
He has Muslim blood in his veins.

1267
01:35:01,520 --> 01:35:04,240
Leave it. Don't force me to talk!

1268
01:35:04,760 --> 01:35:06,040
This temple doesn't belong to you.

1269
01:35:06,120 --> 01:35:08,280
Does it belong to your father?
You Muslim!

1270
01:35:08,400 --> 01:35:11,520
Anyone who challenges
us will be destroyed!

1271
01:35:11,600 --> 01:35:14,440
Anyone who challenges
us will be destroyed!

1272
01:35:14,520 --> 01:35:15,920
Let's go, Grandma.

1273
01:35:16,560 --> 01:35:18,160
Brothers, this is the time to introspect.

1274
01:35:18,240 --> 01:35:19,760
We've picked up our weapons--

1275
01:35:21,600 --> 01:35:23,240
Roshan!

1276
01:35:28,200 --> 01:35:33,680
Hey, you better listen to your elders.

1277
01:35:34,280 --> 01:35:37,160
This is no party.
There's too much tension here.

1278
01:35:37,720 --> 01:35:41,120
Grandma, give him some sense.

1279
01:35:41,520 --> 01:35:43,360
He doesn't get it.

1280
01:35:48,000 --> 01:35:49,600
Have you ever wondered...

1281
01:35:52,480 --> 01:35:56,640
what this good soul, whom you
call a madman, is trying to say?

1282
01:35:56,720 --> 01:35:58,480
What can a madman say?

1283
01:35:58,560 --> 01:36:01,760
Why don't you go ahead and tell us?

1284
01:36:06,200 --> 01:36:08,080
In every speck shines His divine light.

1285
01:36:09,760 --> 01:36:12,560
Look within yourself.
He isn't far from you.

1286
01:36:14,760 --> 01:36:18,080
He says that everyone has
God's light within him.

1287
01:36:19,400 --> 01:36:20,840
A speck of Him.

1288
01:36:21,560 --> 01:36:24,400
If we look within, we will find Him.

1289
01:36:25,600 --> 01:36:28,880
Have you ever heard
that God hates someone?

1290
01:36:31,680 --> 01:36:32,960
I haven't.

1291
01:36:35,600 --> 01:36:38,160
The boy has acquired a taste
for preaching. Listen to him!

1292
01:36:48,440 --> 01:36:49,640
Have a look.

1293
01:36:51,440 --> 01:36:57,560
God is within all of us.

1294
01:36:57,880 --> 01:37:01,160
Stop this nonsense!
Allah is the only God.

1295
01:37:01,240 --> 01:37:04,360
Look in the mirror, Mamdu.

1296
01:37:04,640 --> 01:37:06,160
Can you see your God?

1297
01:37:06,240 --> 01:37:11,040
Get out of my way,
otherwise, I'll fix you.

1298
01:37:11,360 --> 01:37:12,440
Step back!

1299
01:37:13,160 --> 01:37:15,560
Where are you going?

1300
01:37:15,840 --> 01:37:19,760
According to Roshan, God is in everyone.

1301
01:37:19,920 --> 01:37:22,680
Garland him! Worship him!

1302
01:37:22,880 --> 01:37:26,400
My friend, this is so amazing!

1303
01:37:27,120 --> 01:37:28,680
I'm looking into the mirror.

1304
01:37:29,400 --> 01:37:35,160
So that means even I'm a God.

1305
01:37:35,640 --> 01:37:39,440
And I created the world.

1306
01:37:39,880 --> 01:37:42,880
I created the world!

1307
01:37:45,600 --> 01:37:49,880
Damn it! The world is broken.

1308
01:37:49,960 --> 01:37:52,720
-It's in pieces.
-Gather the pieces.

1309
01:37:55,760 --> 01:37:57,440
They've turned into animals.

1310
01:37:59,840 --> 01:38:01,600
The devil is perched on their shoulders.

1311
01:38:02,760 --> 01:38:04,120
They care for no one.

1312
01:38:05,680 --> 01:38:07,000
And feel no shame.

1313
01:38:08,280 --> 01:38:11,600
Why did you have to
visit the temple now?

1314
01:38:12,480 --> 01:38:17,120
Why did Roshan behave so stubbornly?

1315
01:38:18,400 --> 01:38:20,200
We're unworthy.

1316
01:38:20,560 --> 01:38:21,880
They showed their true colours.

1317
01:38:22,480 --> 01:38:24,680
Delhi folk talk of being generous.

1318
01:38:25,080 --> 01:38:26,400
But this is how they are.

1319
01:38:38,520 --> 01:38:41,840
I don't feel like dying here now.

1320
01:38:51,720 --> 01:38:56,160
Roshan, take me back to America.

1321
01:39:06,640 --> 01:39:09,160
Father, I'm leaving home.

1322
01:39:10,400 --> 01:39:11,760
I was leaving.

1323
01:39:12,760 --> 01:39:14,240
Leaving this madness behind me.

1324
01:39:15,680 --> 01:39:17,800
I don't know what I want.

1325
01:39:18,000 --> 01:39:20,080
But I know what I don't want.

1326
01:39:22,640 --> 01:39:24,000
Away from Bittu.

1327
01:39:27,000 --> 01:39:28,240
And perhaps away from myself.

1328
01:39:33,120 --> 01:39:36,040
But I don't know why I wanted to stay.

1329
01:39:37,960 --> 01:39:39,200
I wanted to mingle with them.

1330
01:39:39,400 --> 01:39:41,400
And embrace this madness,
be a part of it.

1331
01:39:49,000 --> 01:39:52,280
Something was stopping me from leaving.

1332
01:40:27,720 --> 01:40:28,840
Life is strange

1333
01:40:31,080 --> 01:40:32,600
Firstly, Grandma didn't want to go.

1334
01:40:34,080 --> 01:40:35,440
Now I don't want to go.

1335
01:40:36,480 --> 01:40:39,000
You don't want to go for now or never?

1336
01:40:39,640 --> 01:40:40,680
I never want to go.

1337
01:40:42,040 --> 01:40:43,760
Despite of what happened yesterday?

1338
01:40:45,160 --> 01:40:46,280
Because of yesterday.

1339
01:40:47,840 --> 01:40:50,280
"This is a love that isn't easy.
Remember that! "

1340
01:40:51,440 --> 01:40:54,080
We lack food so we get by with love.

1341
01:40:55,960 --> 01:40:59,160
Our homes are small
so we swear by generosity.

1342
01:40:59,880 --> 01:41:02,640
The tap doesn't have water
more often than it does.

1343
01:41:03,160 --> 01:41:06,000
You will regret it. Stay away.

1344
01:41:06,760 --> 01:41:07,840
How can I?

1345
01:41:09,960 --> 01:41:11,000
These are my people.

1346
01:41:12,920 --> 01:41:14,400
Their virtues and goodness are mine.

1347
01:41:15,200 --> 01:41:16,480
Their flaws are mine too.

1348
01:41:17,280 --> 01:41:19,600
You're getting emotional, Roshan.

1349
01:41:26,600 --> 01:41:27,920
People are good here.

1350
01:41:31,160 --> 01:41:35,480
My parents never admit it,
but they miss their life here.

1351
01:41:37,840 --> 01:41:40,680
They try to recreate
this world in America.

1352
01:41:42,920 --> 01:41:44,000
But when they open the window...

1353
01:41:45,680 --> 01:41:46,720
unfamiliarity blows in.

1354
01:41:47,800 --> 01:41:48,960
Deep thinking!

1355
01:42:10,360 --> 01:42:11,720
Can I tell you something?

1356
01:42:12,960 --> 01:42:16,080
This house once belonged to Fatima.

1357
01:42:18,200 --> 01:42:19,560
Your mother grew up here.

1358
01:42:20,840 --> 01:42:24,120
Before leaving, her family wanted
to sell the house. I bought it.

1359
01:42:26,200 --> 01:42:27,280
Don't tell me.

1360
01:42:28,000 --> 01:42:30,120
Tell Bittu that you love her.

1361
01:42:31,160 --> 01:42:34,800
Or you'll end up
buying empty houses like me.

1362
01:42:37,000 --> 01:42:39,960
Let your feelings out.

1363
01:42:58,040 --> 01:43:01,600
This is the area where Section 144 of the
Indian Penal Code has been applied.

1364
01:43:01,800 --> 01:43:05,200
This is the shrine
where the trouble started.

1365
01:43:05,800 --> 01:43:09,960
Curfew has been imposed.
Is this the lull before the storm?

1366
01:43:10,360 --> 01:43:15,280
A lot of weapons were
found behind this very tree.

1367
01:43:15,640 --> 01:43:21,200
Risking my own life, myself Kumar
Kulshreshtha, reporting to you.

1368
01:43:21,280 --> 01:43:22,400
This is the same area--

1369
01:43:23,440 --> 01:43:24,720
Who gave you the permission?

1370
01:43:25,200 --> 01:43:29,640
Here's the capable
officer-in-charge, Ram Vijay!

1371
01:43:29,720 --> 01:43:34,440
Uncle! Get the name right.
Thakur Ranvijay!

1372
01:43:34,520 --> 01:43:36,160
Yes, Mr. Thakur Ranvijay.

1373
01:43:36,240 --> 01:43:39,840
If we had officers like
him in every neighbourhood--

1374
01:43:39,920 --> 01:43:41,760
-It's my duty.
-Take his close up.

1375
01:43:43,120 --> 01:43:46,240
Forget everything.
Duty is first.

1376
01:43:46,960 --> 01:43:49,400
Bring me a strand of the
Black Monkey's hair. Okay?

1377
01:43:49,760 --> 01:43:53,360
Don't be scared.
You are serving all mankind.

1378
01:43:53,440 --> 01:43:55,520
-No.
-Come on, you're very brave. Go.

1379
01:43:58,360 --> 01:44:00,680
I'm trying to explain it to you
as calmly as possible. Better obey.

1380
01:44:00,960 --> 01:44:03,760
Do as you are told. Right now!

1381
01:44:04,720 --> 01:44:05,760
Go!

1382
01:44:09,600 --> 01:44:11,520
Well done! Keep moving.

1383
01:44:14,520 --> 01:44:18,320
The dawn has broken
I wait for you

1384
01:44:18,400 --> 01:44:22,480
The dawn has broken
I wait for you

1385
01:44:23,800 --> 01:44:26,240
I wish I had guts like you.

1386
01:44:27,400 --> 01:44:29,240
Here's some money. Keep it.

1387
01:44:30,000 --> 01:44:33,480
Go now. Fulfill your dreams!

1388
01:44:42,440 --> 01:44:46,240
The dawn has broken
I wait for you

1389
01:44:54,280 --> 01:44:57,080
Brother Roshan, Suresh is at the shrine.

1390
01:44:59,120 --> 01:45:00,200
You oaf!

1391
01:45:02,120 --> 01:45:06,080
-What are you doing here?
-I have a lot of work, sir.

1392
01:45:06,280 --> 01:45:08,680
-What?
-Is everything alright here?

1393
01:45:09,720 --> 01:45:12,400
-You think I am a fool?
-Sorry, sir.

1394
01:45:12,760 --> 01:45:13,960
-I'm going home.
-Go.

1395
01:45:14,600 --> 01:45:15,720
So irritating!

1396
01:45:17,360 --> 01:45:18,440
Brother Roshan.

1397
01:45:19,000 --> 01:45:20,840
Bittu has left home.

1398
01:45:45,360 --> 01:45:48,120
Roshan brother, Suresh
headed to that lane.

1399
01:45:59,880 --> 01:46:01,960
Brother Roshan, what will happen now?

1400
01:46:03,000 --> 01:46:07,960
Good will win over Evil today

1401
01:46:08,040 --> 01:46:11,240
In the ultimate battle

1402
01:46:11,680 --> 01:46:19,360
Today is the day of the great battle

1403
01:46:20,720 --> 01:46:22,080
Spears, swords, maces
Entered the battlefield

1404
01:46:22,160 --> 01:46:23,840
Along with Lord Rama
With his bow and arrows

1405
01:46:23,920 --> 01:46:27,200
And with the sound of a conch
The great battle began

1406
01:46:27,280 --> 01:46:30,040
Hail Lord Ram, Hail Lord Hanuman
Hail Lord Shiva

1407
01:46:30,120 --> 01:46:32,920
The war has been declared

1408
01:46:33,120 --> 01:46:36,920
Hail Lord Ram, Hail Lord Hanuman
Hail Lord Shiva

1409
01:46:37,000 --> 01:46:38,440
Hail Lord Shiva
Hail Lord Ram

1410
01:46:38,520 --> 01:46:44,640
Good will win over Evil today
In the ultimate battle

1411
01:46:44,720 --> 01:46:52,240
Today is the day of the great battle

1412
01:46:52,480 --> 01:46:55,920
Today is the day of the great battle

1413
01:46:56,120 --> 01:46:59,720
Hail Lord Shiva!

1414
01:46:59,800 --> 01:47:02,680
Charge!

1415
01:47:02,760 --> 01:47:07,120
Hail Lord Ram!

1416
01:47:07,200 --> 01:47:10,600
You morons. Balls of a wimp!

1417
01:47:10,680 --> 01:47:13,560
Balls of a wimp! Look up there.
The Black Monkey!

1418
01:47:19,600 --> 01:47:22,200
Get him!

1419
01:47:22,280 --> 01:47:25,360
Go and get the monkey then fight.

1420
01:47:25,440 --> 01:47:27,760
Come on, let's go.
Don't let him go today.

1421
01:47:27,840 --> 01:47:28,960
Quick! I am going in the front!

1422
01:47:30,880 --> 01:47:33,400
If you see the Black Monkey,
throw water on it.

1423
01:47:33,480 --> 01:47:35,480
Come, let's guard the alleys.

1424
01:47:35,680 --> 01:47:37,400
Throw water!

1425
01:47:37,480 --> 01:47:40,480
Go on the terrace.
Come on, quickly.

1426
01:47:40,560 --> 01:47:42,800
Go or else the Black Monkey will get you.

1427
01:47:43,040 --> 01:47:47,880
-We call upon the Great Allah.
-Come here. Come on.

1428
01:47:49,520 --> 01:47:51,800
The Black Monkey is on our roof.

1429
01:48:10,040 --> 01:48:12,920
Water, you fool!

1430
01:48:16,920 --> 01:48:18,040
Where's it?

1431
01:48:28,760 --> 01:48:30,080
The Black Monkey's hair.

1432
01:48:31,840 --> 01:48:33,840
There's no harm in making fools a fool.

1433
01:48:34,840 --> 01:48:35,960
Take it.

1434
01:48:59,960 --> 01:49:02,800
-The Black Monkey is on our roof.
-Where's it?

1435
01:49:02,880 --> 01:49:04,960
It jumped from the other terrace on ours.

1436
01:49:05,040 --> 01:49:07,440
-I saw its shadow.
-Where is it?

1437
01:49:09,160 --> 01:49:12,920
-Hey, the kid fell down!
-Rajjo!

1438
01:49:13,000 --> 01:49:15,720
The Black Monkey threw
Bhisham off the terrace,

1439
01:49:15,800 --> 01:49:16,720
Bhisham!

1440
01:49:20,880 --> 01:49:24,240
Can't look after his own son!

1441
01:49:24,360 --> 01:49:26,920
Left him to the mercy
of the Black Monkey.

1442
01:49:27,000 --> 01:49:29,520
-Oh God!
-Call the doctor.

1443
01:49:29,600 --> 01:49:31,000
Doctor isn't there.

1444
01:49:31,080 --> 01:49:32,360
Call the doctor!

1445
01:49:32,440 --> 01:49:35,080
Goddess! Save my nephew.

1446
01:49:35,160 --> 01:49:37,920
Please call a doctor.

1447
01:49:38,000 --> 01:49:44,360
Don't lie
We all have to go to God

1448
01:49:44,440 --> 01:49:50,640
There is no transport there,
You have to go walking

1449
01:50:05,640 --> 01:50:07,080
Lala!

1450
01:50:08,720 --> 01:50:12,840
Actually, the Black Monkey...

1451
01:50:13,240 --> 01:50:17,240
is the reason of this chaos.

1452
01:50:18,400 --> 01:50:23,760
You're absolutely right, Brother Haji.

1453
01:50:24,360 --> 01:50:25,800
One minute.

1454
01:50:26,560 --> 01:50:28,120
I'll come with you.

1455
01:50:28,880 --> 01:50:30,640
Look what the Black Monkey has done.

1456
01:50:31,120 --> 01:50:34,800
That Black Monkey--

1457
01:50:37,920 --> 01:50:40,280
Come here.

1458
01:50:40,520 --> 01:50:43,280
I told you to throw water
on the Black Monkey.

1459
01:50:44,600 --> 01:50:46,440
Explain it to him.

1460
01:50:48,960 --> 01:50:50,840
All this is because of the Black Monkey.

1461
01:50:50,920 --> 01:50:54,000
-I warned you!
-Don't worry, brother.

1462
01:50:54,640 --> 01:50:55,800
Everything will be alright.

1463
01:50:56,720 --> 01:51:00,800
And about facing the community...

1464
01:51:00,880 --> 01:51:03,640
we'll say the Black Monkey
kidnapped Bittu.

1465
01:51:04,200 --> 01:51:06,480
It will shut them up. Right?

1466
01:51:12,360 --> 01:51:14,040
Bittu, where were you?

1467
01:51:15,000 --> 01:51:16,040
You sure you have the tickets?

1468
01:51:16,120 --> 01:51:17,960
I checked them four times.

1469
01:51:18,200 --> 01:51:20,800
I landed in trouble.
I had to slap the Inspector.

1470
01:51:20,880 --> 01:51:23,240
-Stop bragging! Let's go.
-Let's go.

1471
01:51:25,360 --> 01:51:26,680
What is it? Hurry up!

1472
01:51:28,920 --> 01:51:30,240
Suresh!

1473
01:51:35,800 --> 01:51:38,960
The Black Monkey!

1474
01:51:56,960 --> 01:51:58,120
You!

1475
01:51:58,760 --> 01:52:01,880
What have you done?
Why did you need to do this?

1476
01:52:02,040 --> 01:52:03,320
I had almost escaped.

1477
01:52:05,120 --> 01:52:06,880
He ran and left you at
the Black Monkey's mercy.

1478
01:52:06,960 --> 01:52:08,840
You too are going to America
leaving me all alone.

1479
01:52:28,400 --> 01:52:30,080
I'm incomplete without you.

1480
01:52:40,560 --> 01:52:42,480
I thought you'd never say it.

1481
01:52:50,600 --> 01:52:51,640
Hey, it's--

1482
01:52:55,120 --> 01:52:56,720
-Roshan!
-Brother Roshan!

1483
01:53:01,240 --> 01:53:03,840
Balls of wimp! You've been
messing with us for days.

1484
01:53:04,400 --> 01:53:06,000
-Hit him!
-Let him go!

1485
01:53:10,720 --> 01:53:12,280
Hit him!

1486
01:53:16,560 --> 01:53:17,880
Hit him!

1487
01:53:23,680 --> 01:53:25,080
Don't hit him!

1488
01:53:26,760 --> 01:53:27,880
Don't hit him!

1489
01:53:27,960 --> 01:53:29,480
He was just kidding.

1490
01:53:29,760 --> 01:53:30,880
Don't hit him!

1491
01:53:31,160 --> 01:53:32,480
He isn't the Black Monkey.

1492
01:53:32,560 --> 01:53:34,280
I have its hair!

1493
01:53:39,520 --> 01:53:41,360
Hey, listen!

1494
01:54:27,560 --> 01:54:28,760
You disgraced us.

1495
01:54:28,840 --> 01:54:33,000
-Father, stop them!
-Shut up!

1496
01:54:33,280 --> 01:54:35,680
Jaigopal, beat him to a pulp!

1497
01:54:35,920 --> 01:54:37,240
Hit him.

1498
01:54:40,800 --> 01:54:44,240
You scumbag. You wretch!

1499
01:54:45,960 --> 01:54:47,800
Don't hit him.

1500
01:54:48,400 --> 01:54:51,200
He has troubled all of us!

1501
01:54:51,760 --> 01:54:53,720
Hit him!

1502
01:54:56,600 --> 01:54:57,880
The Black Monkey.

1503
01:54:59,000 --> 01:55:00,640
He isn't the Black Monkey.

1504
01:55:00,720 --> 01:55:02,880
You can't be the Black Monkey
just by wearing a two-penny suit.

1505
01:55:02,960 --> 01:55:04,360
How is it possible?

1506
01:55:05,800 --> 01:55:08,200
Here is the Black Monkey's hair.

1507
01:55:08,560 --> 01:55:13,160
Shanibaba will fix everything, okay?

1508
01:55:16,560 --> 01:55:19,240
The Black Monkey.

1509
01:55:38,400 --> 01:55:39,520
Roshan.

1510
01:56:04,280 --> 01:56:05,440
You killed him?

1511
01:56:08,720 --> 01:56:09,920
Bravo!

1512
01:56:10,720 --> 01:56:15,520
You would've killed each other if
he hadn't posed as the Black Monkey.

1513
01:56:33,640 --> 01:56:36,640
The Black Monkey is laughing at us.

1514
01:56:40,520 --> 01:56:41,720
It isn't dead.

1515
01:56:45,880 --> 01:56:47,240
It resides within us.

1516
01:56:49,160 --> 01:56:51,720
In some dark corner.

1517
01:56:53,920 --> 01:56:55,240
He's laughing at us.

1518
01:57:08,120 --> 01:57:11,280
The Black Monkey killed Roshan.

1519
01:57:20,800 --> 01:57:24,400
He pretended to be the
monkey out of his love for us.

1520
01:57:25,480 --> 01:57:27,000
Out of his love for Bittu.

1521
01:57:35,960 --> 01:57:37,200
Call an ambulance!

1522
01:58:15,800 --> 01:58:17,640
Mamdu is just like his father.

1523
01:58:18,760 --> 01:58:20,600
Too much sugar in his sweets.

1524
01:58:20,920 --> 01:58:24,480
Grandad! Why bother
how sweet the sweets are?

1525
01:58:27,720 --> 01:58:30,120
We Delhi folk didn't treat you right.

1526
01:58:35,680 --> 01:58:38,120
They're all good at heart.

1527
01:58:38,240 --> 01:58:41,240
No, the devil is perched
on their shoulders.

1528
01:58:42,760 --> 01:58:44,400
Not the devil, a monkey.

1529
01:58:56,520 --> 01:58:58,640
My Black Monkey stayed within me.

1530
01:59:05,360 --> 01:59:07,120
If only I could apologize to your mother.

1531
01:59:11,560 --> 01:59:12,720
Do it now.

1532
01:59:17,880 --> 01:59:19,520
Call her! Hold on.

1533
01:59:30,720 --> 01:59:35,560
Cracks blemish the line of my destiny

1534
01:59:35,640 --> 01:59:42,800
Repair my fate, Oh Master

1535
01:59:42,880 --> 01:59:47,760
I bow at your door
My being erased and then remade

1536
01:59:47,840 --> 01:59:54,800
Repair my fate, Oh Master

1537
01:59:55,560 --> 01:59:58,680
-Be careful.
-Start the car!

1538
01:59:59,880 --> 02:00:01,720
What's wrong?

1539
02:00:02,480 --> 02:00:04,360
-Give it a push.
-What's wrong with the car?

1540
02:00:04,440 --> 02:00:05,520
Come on.

1541
02:00:05,680 --> 02:00:06,840
Come on.

1542
02:00:09,240 --> 02:00:10,920
Please move aside.

1543
02:00:13,840 --> 02:00:14,640
Give me the injection.

1544
02:00:18,920 --> 02:00:20,280
Roshan!

1545
02:00:30,280 --> 02:00:31,680
Roshan!

1546
02:00:31,960 --> 02:00:33,640
Roshan!

1547
02:00:39,320 --> 02:00:40,400
Do something, doctor.

1548
02:00:40,480 --> 02:00:43,440
-Roshan!
-What're you doing? Stop it!

1549
02:00:46,280 --> 02:00:47,760
Roshan!

1550
02:01:04,080 --> 02:01:05,440
We'll meet again.

1551
02:01:09,640 --> 02:01:12,360
-He's back. Roshan's conscious.
-Grandma.

1552
02:01:17,440 --> 02:01:18,680
Grandma.

1553
02:01:26,320 --> 02:01:28,640
Hail Lord Hanuman!

1554
02:01:48,720 --> 02:01:53,400
"Who can ever wish to
leave Delhi's lanes?"

1555
02:02:36,640 --> 02:02:38,440
Gobar was so right.

1556
02:02:40,400 --> 02:02:44,680
The Black Monkey or something
like that is within all of us.

1557
02:02:46,320 --> 02:02:49,880
Whenever there is anger and hatred...

1558
02:02:50,920 --> 02:02:53,080
the monkey becomes more powerful.

1559
02:02:54,280 --> 02:02:57,760
And then we start using
it to our own advantage.

1560
02:02:59,360 --> 02:03:01,760
But instead of destroying
the Black Monkey within us...

1561
02:03:02,480 --> 02:03:03,880
we kill each other.

1562
02:03:12,240 --> 02:03:14,560
The Black Monkey turned to
ashes like the demon Ravana.

1563
02:03:17,000 --> 02:03:18,320
As for me...

1564
02:03:20,280 --> 02:03:21,600
I came back home.



