1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:53,459 --> 00:02:56,292
'We were born, because of the 26/11.

4
00:02:56,917 --> 00:02:58,792
A sensible man in Delhi...

5
00:02:58,876 --> 00:03:01,834
convinced another
sensible and powerful man...

6
00:03:02,501 --> 00:03:05,001
that, not every battle
is fought at the border.

7
00:03:05,876 --> 00:03:07,084
He also managed to convince...

8
00:03:07,167 --> 00:03:09,584
that, there's no glory
in dying on our own land.

9
00:03:09,667 --> 00:03:11,707
In fact, it's in striking
them hard on their ground.

10
00:03:11,876 --> 00:03:13,876
After countless
meetings and debates...

11
00:03:14,042 --> 00:03:19,001
and squandering the tax-payer's
money, it was finally decided...

12
00:03:19,417 --> 00:03:22,542
that, an Elite program
will be tested for 5 years.

13
00:03:22,876 --> 00:03:24,876
'And depending upon the results...'

14
00:03:25,126 --> 00:03:27,459
'...the future course
of action would be decided.'

15
00:03:27,542 --> 00:03:30,251
'I was made in-charge
of this program.'

16
00:03:30,334 --> 00:03:33,251
'12 People were chosen from
the Police and Para-Military forces.

17
00:03:33,334 --> 00:03:36,501
'After they agreed,
their records are burnt...'

18
00:03:36,667 --> 00:03:37,917
'...and the rules were set.'

19
00:03:39,626 --> 00:03:41,209
'If they were caught...'

20
00:03:41,459 --> 00:03:43,376
'...then, they government
would exercise...'

21
00:03:43,751 --> 00:03:45,751
'...PLAUSIBLE DENIABILITY.'

22
00:03:46,709 --> 00:03:48,126
'This meant two things.'

23
00:03:48,834 --> 00:03:51,334
'First of all,
their own country, their nation...'

24
00:03:51,417 --> 00:03:53,542
'...would deny any
knowledge of them.'

25
00:03:54,209 --> 00:03:59,084
'And secondly, they were just a bank
account number for this government.'

26
00:03:59,959 --> 00:04:02,501
'They were then sent abroad
to train with the best.'

27
00:04:02,917 --> 00:04:05,501
'Their job was to hunt
down danger and threat.'

28
00:04:05,667 --> 00:04:07,709
'Regardless of it been
in any corner of the world.'

29
00:04:08,084 --> 00:04:10,709
'Since this was just
a 5 year test run...'

30
00:04:11,376 --> 00:04:15,334
'...we called our
Black-Op unit "Baby".

31
00:04:15,709 --> 00:04:18,292
'In the next 4 years,
"Baby" built deep assets...

32
00:04:18,417 --> 00:04:21,001
made intercepts,
and directly or indirectly...'

33
00:04:21,084 --> 00:04:25,126
'...prevented around
24 blasts in the country.'

34
00:04:25,917 --> 00:04:28,126
'We also cought
13 Most Wanted...'

35
00:04:28,334 --> 00:04:30,126
'...and did 8 encounters.'

36
00:04:30,751 --> 00:04:33,917
'We were very successful,
but we paid a price too.'

37
00:04:35,042 --> 00:04:36,667
'After 4 years, only 4

38
00:04:37,084 --> 00:04:40,417
'...from my original 12 man
team survived.'

39
00:04:41,667 --> 00:04:44,084
'This story is about
Baby's last mission.'

40
00:04:44,542 --> 00:04:49,251
'We believed that our training
and experience were adequate.'

41
00:04:50,042 --> 00:04:51,251
'We were wrong.'

42
00:05:05,667 --> 00:05:08,417
Look at his face he looks so pretty.

43
00:05:08,667 --> 00:05:11,167
C'mon kill him.

44
00:05:13,167 --> 00:05:14,709
C'mon man kill him.

45
00:05:14,917 --> 00:05:16,709
What are you doing?

46
00:05:27,126 --> 00:05:28,876
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.

47
00:05:33,626 --> 00:05:34,917
Sir, we've traced Rakesh.

48
00:05:35,042 --> 00:05:37,209
They're constantly changing his
profile photos using his own phone.

49
00:05:37,292 --> 00:05:38,501
God damn it!

50
00:05:38,709 --> 00:05:40,292
Someone from his
family might see this.

51
00:05:40,459 --> 00:05:41,820
- Block it immediately.
- Sure, sir.

52
00:05:44,876 --> 00:05:46,334
Kill him.

53
00:05:48,334 --> 00:05:51,042
One more time,
just finish him fast. - Yeah.

54
00:05:51,251 --> 00:05:52,501
Losing now.

55
00:05:54,584 --> 00:05:55,667
Jamal turned on us.

56
00:05:55,834 --> 00:05:57,167
He got Rakesh captured.

57
00:05:57,334 --> 00:05:58,792
They're planning serial blasts, sir.

58
00:05:58,876 --> 00:06:00,709
- Where?
- Somewhere in Delhi.

59
00:06:00,917 --> 00:06:01,876
He's the handler for Lashkar...

60
00:06:02,084 --> 00:06:03,084
- When?
- Today!

61
00:06:03,481 --> 00:06:04,602
We don't know anything else.

62
00:06:04,626 --> 00:06:05,376
No specifics.

63
00:06:05,542 --> 00:06:07,001
- Where's Ajay?
- In the van.

64
00:06:18,501 --> 00:06:21,334
Foreign language.

65
00:06:21,417 --> 00:06:23,584
Foreign language.

66
00:06:25,459 --> 00:06:27,042
- Can I?
- Yes.

67
00:06:29,626 --> 00:06:30,626
Yes, sir.

68
00:06:30,792 --> 00:06:32,751
- What's going on?
- They're discussing.

69
00:06:33,209 --> 00:06:35,289
One wants to help,
and the other one is stopping him.

70
00:06:35,376 --> 00:06:37,042
Someone's using Rakesh's phone.

71
00:06:37,542 --> 00:06:39,251
Sameer's sending you the coordinates.

72
00:06:39,501 --> 00:06:40,876
- Leave now!
- Yes.

73
00:06:40,959 --> 00:06:43,834
If the permission had come, why do we
still keep him? Let us leave him.

74
00:06:43,917 --> 00:06:44,876
We are waiting for the intel
about him, we will act accordingly.

75
00:06:44,959 --> 00:06:46,334
Excuse me.

76
00:06:49,542 --> 00:06:52,626
Hello take him to a restaurant...

77
00:06:52,709 --> 00:06:55,001
but be careful,
he should not escape, okay.

78
00:06:57,751 --> 00:06:58,751
Thank you.

79
00:08:53,167 --> 00:08:54,459
C'mon.

80
00:08:57,292 --> 00:08:59,584
C'mon fast.

81
00:09:01,209 --> 00:09:03,292
Harder... Harder...

82
00:09:37,251 --> 00:09:38,542
Look at his face man.

83
00:09:38,792 --> 00:09:39,834
That was good.

84
00:10:28,417 --> 00:10:29,667
Do you want one more?

85
00:10:30,126 --> 00:10:31,709
Yeah, of course.

86
00:10:33,417 --> 00:10:35,709
Give it to him, right in the face.

87
00:11:17,626 --> 00:11:18,667
Oh no!

88
00:11:22,959 --> 00:11:24,667
- Yes, sir.
- Status?

89
00:11:25,001 --> 00:11:26,084
Sir, Jamal escaped.

90
00:11:26,459 --> 00:11:27,501
And Rakesh?

91
00:11:27,959 --> 00:11:29,292
He's not looking good, sir.

92
00:11:32,876 --> 00:11:33,876
Take the call.

93
00:11:34,542 --> 00:11:35,542
Okay.

94
00:11:41,792 --> 00:11:45,167
Rakesh! Rakesh!

95
00:12:19,709 --> 00:12:22,459
Move... move...

96
00:12:40,001 --> 00:12:41,001
HEY-

97
00:13:21,376 --> 00:13:22,626
HEY-

98
00:15:00,876 --> 00:15:02,251
Foreign language.

99
00:15:02,459 --> 00:15:04,667
Foreign language.

100
00:15:04,876 --> 00:15:06,417
Foreign language.

101
00:15:06,709 --> 00:15:09,209
Foreign language.

102
00:15:09,417 --> 00:15:12,417
Foreign language.

103
00:15:12,501 --> 00:15:14,334
Excuse me. May I?

104
00:15:17,667 --> 00:15:18,667
Okay.

105
00:15:19,751 --> 00:15:20,876
Thank you.

106
00:15:33,542 --> 00:15:35,376
You broke my trust, Jamal.

107
00:15:42,542 --> 00:15:43,834
Jamal, where's the location?

108
00:15:44,751 --> 00:15:46,292
Jamal, what's the location?

109
00:15:47,167 --> 00:15:48,917
Where in Delhi, Jamal?

110
00:15:49,376 --> 00:15:51,792
DLF Promenade Mall...

111
00:16:15,251 --> 00:16:16,891
The mall is nicely crowded,
where are you?

112
00:16:28,084 --> 00:16:29,126
DLF Promenade.

113
00:16:29,417 --> 00:16:30,417
Copy, sir!

114
00:16:40,251 --> 00:16:41,417
What time?

115
00:16:41,917 --> 00:16:44,292
- How many guys?
- What's the time?

116
00:16:45,917 --> 00:16:47,001
What did you say?

117
00:16:47,417 --> 00:16:48,542
What's the time?

118
00:16:59,834 --> 00:17:00,834
Yes tell me.

119
00:17:01,251 --> 00:17:02,251
Bismillah.

120
00:17:08,209 --> 00:17:09,792
How do you feel now?

121
00:17:23,834 --> 00:17:27,584
Get Jamal's entire
family to DLF Promenade Mall... now!

122
00:17:27,876 --> 00:17:29,084
All of them.

123
00:17:33,792 --> 00:17:36,084
Your family's been
on stand-by since morning.

124
00:17:37,376 --> 00:17:40,917
Mom-Dad, wife Zoya, sister Noorie.

125
00:17:41,501 --> 00:17:43,334
Even your 6 month old kid.

126
00:17:47,459 --> 00:17:50,001
I want to see you
laughing over their deaths.

127
00:17:50,251 --> 00:17:52,542
- You can't do this.
- Why?

128
00:17:53,126 --> 00:17:54,292
Don't you remember?

129
00:17:54,709 --> 00:17:55,917
I can do anything.

130
00:18:00,667 --> 00:18:02,126
- Greetings.
- Greetings.

131
00:18:04,417 --> 00:18:05,709
Greetings.

132
00:18:12,667 --> 00:18:14,376
What's the name of your kid, Jamal?

133
00:18:16,251 --> 00:18:18,084
How did I forget?

134
00:18:19,167 --> 00:18:20,251
Mohsin right?

135
00:18:23,042 --> 00:18:24,251
Congratulations!

136
00:18:24,459 --> 00:18:26,376
Young Mohsin's going to be a martyr.

137
00:18:27,876 --> 00:18:32,376
It's just that he doesn't know what
a big a****e his father is.

138
00:18:32,667 --> 00:18:34,042
And, if you wanted
to see him die so soon...

139
00:18:34,126 --> 00:18:36,327
why did bring him into this world
in the first place?

140
00:18:41,376 --> 00:18:42,501
Yes!

141
00:18:44,126 --> 00:18:47,251
Makes Jamal's family stand right
in the middle of the Mall. - No.

142
00:18:47,459 --> 00:18:50,001
Why is Mohsin crying?

143
00:18:52,501 --> 00:18:55,501
Tell him... soon his
hunger will be satiated.

144
00:18:58,876 --> 00:19:00,334
How about a live-telecast?

145
00:19:01,834 --> 00:19:03,251
You want to see the live telecast?

146
00:19:03,334 --> 00:19:06,251
Basement 3...Grey van.

147
00:19:06,917 --> 00:19:08,251
5265.

148
00:19:08,459 --> 00:19:10,376
- What cell?
- Minar cell.

149
00:19:11,376 --> 00:19:13,001
Fazal and Salim.

150
00:19:13,209 --> 00:19:14,667
Take them out, and call me back.

151
00:19:45,751 --> 00:19:46,876
Go!

152
00:20:42,834 --> 00:20:44,334
I'll see you later.

153
00:20:44,876 --> 00:20:46,042
Thank you.

154
00:20:56,167 --> 00:20:57,248
Where's Iqbal, where is he?

155
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
Yeah, Jai.

156
00:21:14,834 --> 00:21:16,126
Operation successful, sir.

157
00:21:16,209 --> 00:21:17,417
We'll be out in 10.

158
00:21:17,501 --> 00:21:18,876
Any casualty on our side?

159
00:21:19,501 --> 00:21:20,501
Negative.

160
00:21:20,834 --> 00:21:23,834
Hand over Jamal,
and take the first flight out.

161
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Right, sir.

162
00:21:30,667 --> 00:21:31,959
Why did you do it?

163
00:21:34,209 --> 00:21:35,542
You were one of my own.

164
00:21:36,334 --> 00:21:38,294
There are going to be so
many fireworks this year.

165
00:21:39,376 --> 00:21:40,834
How many can you stop?

166
00:21:43,459 --> 00:21:44,584
You can take him in.

167
00:21:51,334 --> 00:21:52,792
Jamal!

168
00:22:09,001 --> 00:22:12,001
How would I know that he will jump...

169
00:22:12,084 --> 00:22:13,667
Damn it...

170
00:22:40,751 --> 00:22:41,751
Bilal.

171
00:22:42,667 --> 00:22:44,626
Someone's here from
your lawyer's office.

172
00:22:44,709 --> 00:22:46,292
Needs you to sign something.

173
00:23:21,792 --> 00:23:22,792
Go.

174
00:23:35,667 --> 00:23:36,709
Greetings.

175
00:23:38,876 --> 00:23:40,209
Greetings.

176
00:23:42,417 --> 00:23:44,959
You called... ls everything okay?

177
00:23:46,792 --> 00:23:48,251
Have you ever been in jail?

178
00:23:51,209 --> 00:23:52,709
What about my bail?

179
00:23:54,209 --> 00:23:55,709
They're trying"-

180
00:23:55,792 --> 00:23:57,251
Tell them to expedite.

181
00:23:59,167 --> 00:24:00,542
Call +92...

182
00:24:00,834 --> 00:24:02,084
Tell them to get active.

183
00:24:02,667 --> 00:24:03,667
Yes.

184
00:24:03,751 --> 00:24:07,042
The ATS are starting
to connect the dots.

185
00:24:07,959 --> 00:24:09,167
Yes, I will.

186
00:24:10,417 --> 00:24:12,834
The Delhi Mission failed.

187
00:24:16,917 --> 00:24:18,167
Amazing...

188
00:24:19,251 --> 00:24:21,459
These guys can't even
keep their pants up...

189
00:24:22,334 --> 00:24:24,001
and they dream to be Martyrs.

190
00:24:28,959 --> 00:24:31,334
Taufiq bhai was asking...

191
00:24:34,751 --> 00:24:37,084
the date's drawing closer.

192
00:24:38,084 --> 00:24:40,626
If you could tell us
where do we have to place the stuff.

193
00:24:43,084 --> 00:24:47,709
Tell Taufiq if he's so concerned...

194
00:24:49,084 --> 00:24:50,959
then first get me out of here.

195
00:24:53,751 --> 00:24:55,334
I am not a**

196
00:24:59,834 --> 00:25:03,709
I heard that Kasab
was given an A/C cell.

197
00:25:06,001 --> 00:25:08,126
I've obviously done more than him.

198
00:25:21,893 --> 00:25:22,893
Hello.

199
00:25:22,917 --> 00:25:24,251
He isn't listening.

200
00:25:24,751 --> 00:25:26,751
Says call up the neighbors first.

201
00:25:27,376 --> 00:25:28,792
First he wants out of here.

202
00:25:29,126 --> 00:25:30,792
Only then will He cooperate.

203
00:25:31,542 --> 00:25:32,542
What?

204
00:25:50,667 --> 00:25:52,459
Where they caught?

205
00:25:52,667 --> 00:25:55,334
No, they attained salvation.

206
00:25:56,876 --> 00:25:58,917
Allah have mercy.

207
00:25:59,751 --> 00:26:04,792
Do you know why our
these little efforts failing?

208
00:26:07,334 --> 00:26:10,959
Allah wants us
to do something big.

209
00:26:11,709 --> 00:26:13,084
Amen.

210
00:26:15,751 --> 00:26:18,251
Take a trip to India, Javed.

211
00:26:18,834 --> 00:26:19,917
Yes.

212
00:26:21,792 --> 00:26:25,042
It's time to get Bilal Khan out.

213
00:26:42,292 --> 00:26:45,626
'Chants'

214
00:26:45,792 --> 00:26:49,126
'Chants'

215
00:26:49,209 --> 00:26:52,667
'Chants'

216
00:26:52,751 --> 00:26:55,501
'Chants'

217
00:26:55,584 --> 00:26:58,751
'Chants'

218
00:26:58,834 --> 00:27:02,542
'Chants'

219
00:27:03,792 --> 00:27:11,792
I started this mission
with the grace of Allah.

220
00:27:13,209 --> 00:27:17,126
I just received news...

221
00:27:17,501 --> 00:27:24,876
America's put a bounty...

222
00:27:25,042 --> 00:27:29,667
of 10 million Dollars on my...
On Maulana Mohammad Rehman's head.

223
00:27:29,751 --> 00:27:34,709
And India is really
happy to hear this.

224
00:27:34,876 --> 00:27:38,417
I want to advice...

225
00:27:39,667 --> 00:27:45,834
America and
India on this occasion.

226
00:27:47,334 --> 00:27:52,501
They should direct their
time... and their monies...

227
00:27:52,667 --> 00:27:58,251
for their people.

228
00:27:58,501 --> 00:28:04,584
Contribute it for the progress...

229
00:28:05,167 --> 00:28:09,792
of our Muslim brothers
and sisters living in their countries.

230
00:28:10,542 --> 00:28:12,834
Because...

231
00:28:13,042 --> 00:28:15,959
Mohammad Rehman...

232
00:28:16,209 --> 00:28:21,292
cannot be caught...

233
00:28:22,834 --> 00:28:26,292
until America
recedes from Pakistan...

234
00:28:27,376 --> 00:28:32,251
and Kashmir recedes from India!

235
00:28:32,334 --> 00:28:37,792
'Chants'

236
00:28:37,876 --> 00:28:41,584
India claims that yesterday...

237
00:28:41,667 --> 00:28:44,167
we killed some of
their men on the border.

238
00:28:44,251 --> 00:28:45,876
'Chants'

239
00:28:45,959 --> 00:28:49,292
'Chants'

240
00:28:49,334 --> 00:28:51,542
'Chants'

241
00:28:51,626 --> 00:28:57,126
What were they doing on our land?

242
00:28:59,459 --> 00:29:04,292
This has always
been India's attitude.

243
00:29:05,167 --> 00:29:07,667
They always project that
it's entirely our mistake.

244
00:29:07,792 --> 00:29:12,001
'Chants'

245
00:29:12,084 --> 00:29:16,751
'Chants'

246
00:29:16,834 --> 00:29:20,834
'Chants'

247
00:29:21,042 --> 00:29:25,084
'Chants'

248
00:29:36,292 --> 00:29:37,709
Morning, gentlemen.
Good morning.

249
00:29:37,792 --> 00:29:38,542
Have a seat, Feroz.

250
00:29:38,626 --> 00:29:39,626
Thank you, sir.

251
00:29:40,792 --> 00:29:42,084
It was close.

252
00:29:42,834 --> 00:29:45,167
What was Rakesh doing in Istanbul?

253
00:29:45,834 --> 00:29:48,667
We had an agent Jamal,
who turned rogue.

254
00:29:49,084 --> 00:29:52,251
He was recruiting for
Lashkar and Islamic Jihad.

255
00:29:52,709 --> 00:29:54,792
Rakesh was on a mission to finish him.

256
00:29:54,876 --> 00:29:56,626
But Jamal got better of him.

257
00:29:57,001 --> 00:29:59,459
You're making quite a
good habit of all this, Feroz.

258
00:29:59,834 --> 00:30:01,042
You saved lives.

259
00:30:01,459 --> 00:30:02,626
Their failures...

260
00:30:02,876 --> 00:30:05,876
Their continuous failure
is very soon going to demoralize them.

261
00:30:05,959 --> 00:30:07,251
Congratulations.

262
00:30:08,251 --> 00:30:09,334
Congrats, Feroz.

263
00:30:09,417 --> 00:30:11,792
With due respect,
sir, I beg to differ.

264
00:30:12,084 --> 00:30:13,209
With which part?

265
00:30:13,376 --> 00:30:14,792
They're not failing, sir.

266
00:30:15,542 --> 00:30:17,126
Jamal was my man.

267
00:30:17,542 --> 00:30:19,209
He worked under me.

268
00:30:19,626 --> 00:30:21,126
It's our failure...

269
00:30:21,334 --> 00:30:23,667
that he left us and
joined the enemy.

270
00:30:23,917 --> 00:30:25,542
Jamal was a traitor.

271
00:30:25,626 --> 00:30:27,126
It's not that simple.

272
00:30:27,459 --> 00:30:29,209
Jamal was an Indian.

273
00:30:29,959 --> 00:30:31,167
The point being?

274
00:30:31,251 --> 00:30:34,209
In the Taj attack,
the man who gave out instructions...

275
00:30:34,292 --> 00:30:37,459
from Karachi's control room,
Zabi-Uddin-Ansari...

276
00:30:38,042 --> 00:30:41,876
known as Abu Jindal,
also known as Abu Hamza...

277
00:30:42,042 --> 00:30:43,542
is not a Pakistani.

278
00:30:44,042 --> 00:30:46,167
He's an Indian by birth.

279
00:30:46,542 --> 00:30:48,834
These terrorist organizations
have succeeded...

280
00:30:48,917 --> 00:30:52,709
in convincing people,
that India is not their country.

281
00:30:53,042 --> 00:30:57,167
And to act against it,
by using their religion as tool.

282
00:30:57,709 --> 00:31:00,792
And now, our children
are being recruited...

283
00:31:01,542 --> 00:31:05,792
from right under our noses,
for terrorist training camps.

284
00:31:06,751 --> 00:31:09,501
And after completing
their training...

285
00:31:09,542 --> 00:31:13,334
they come back
from Sri Lanka, Bangladesh or Nepal.

286
00:31:14,501 --> 00:31:16,584
Using Facebook and Twitter...

287
00:31:16,876 --> 00:31:18,876
anyone can trigger a riot...

288
00:31:18,959 --> 00:31:22,417
in any part of our country
right from his sitting desk.

289
00:31:22,917 --> 00:31:25,209
What they couldn't achieve
from the outside.

290
00:31:25,542 --> 00:31:28,376
Is now getting initiated from within.

291
00:31:28,542 --> 00:31:32,542
And the bitter truth is, if
the members of the community feel...

292
00:31:32,626 --> 00:31:36,042
they do not belong here,
and they're losing faith in us.

293
00:31:37,167 --> 00:31:38,209
Then...

294
00:31:38,876 --> 00:31:43,084
that is the terrorist
organization's biggest success...

295
00:31:43,167 --> 00:31:45,167
and our biggest failure, sir.

296
00:31:56,126 --> 00:31:57,167
Greetings, brother.

297
00:31:57,251 --> 00:31:58,542
Greetings.

298
00:31:58,626 --> 00:32:00,084
Greetings.

299
00:32:04,042 --> 00:32:05,126
Please come.

300
00:32:48,084 --> 00:32:49,417
Why didn't you call?

301
00:32:50,959 --> 00:32:52,834
I thought I'll surprise you.

302
00:32:53,584 --> 00:32:54,834
You're still awake.

303
00:32:55,376 --> 00:32:56,584
Was reading something.

304
00:32:57,792 --> 00:32:58,876
I missed you.

305
00:33:00,376 --> 00:33:01,584
I missed you too.

306
00:33:03,417 --> 00:33:05,084
When will you stop lying?

307
00:33:18,251 --> 00:33:19,834
Arjun doesn't...

308
00:33:20,417 --> 00:33:22,917
but this naughty one keeps
asking of you all the time.

309
00:33:38,042 --> 00:33:39,209
I need a drink.

310
00:33:39,292 --> 00:33:40,376
You'll have something?

311
00:33:40,542 --> 00:33:41,542
No!

312
00:33:42,167 --> 00:33:43,792
How was your...- Conference?

313
00:33:44,876 --> 00:33:46,584
Same old... boring.

314
00:33:47,167 --> 00:33:48,334
Come, I'll tell you.

315
00:33:53,876 --> 00:33:55,959
The presentation
was on the 3rd Day.

316
00:33:57,001 --> 00:33:59,542
Mr. Shukla was fiddling
with the computer.

317
00:33:59,917 --> 00:34:01,459
But he couldn't turn it on.

318
00:34:01,959 --> 00:34:03,376
He started sweating.

319
00:34:04,459 --> 00:34:05,820
People were
wondering what's wrong.

320
00:34:05,834 --> 00:34:07,501
I was wondering too.

321
00:34:08,209 --> 00:34:11,251
Later we realized that
Mr. Shukla...

322
00:34:11,751 --> 00:34:13,626
hasn't pressed the power button.

323
00:34:15,792 --> 00:34:18,792
Why do you always make up a story?

324
00:34:20,292 --> 00:34:23,001
I can understand, you
can't share your work with me.

325
00:34:24,959 --> 00:34:29,001
You'll need a story,
it's important.

326
00:34:31,542 --> 00:34:32,834
Why?

327
00:34:35,667 --> 00:34:37,667
What if I don't return someday?

328
00:34:40,251 --> 00:34:42,459
There must be some story about me.

329
00:34:43,542 --> 00:34:46,501
For Arjun, you... Ananya.

330
00:34:46,792 --> 00:34:48,042
Our friends.

331
00:34:49,584 --> 00:34:50,834
You know how it is.

332
00:34:51,084 --> 00:34:52,292
Shut up!

333
00:34:53,084 --> 00:34:54,959
I told you let's not get married.

334
00:34:55,792 --> 00:34:59,751
Yes, and when I said let's not...

335
00:35:00,251 --> 00:35:02,584
then why did you keep chasing me?

336
00:35:03,501 --> 00:35:05,001
I didn't want to lose you.

337
00:35:09,376 --> 00:35:11,209
I don't love you.

338
00:35:23,834 --> 00:35:30,417
"I don't... love you."

339
00:35:30,501 --> 00:35:36,751
"I don't... love you."

340
00:35:36,834 --> 00:35:43,334
"But every single evening..."

341
00:35:43,417 --> 00:35:51,417
"wait for you."

342
00:35:56,751 --> 00:36:03,501
"I don't... love you."

343
00:36:03,584 --> 00:36:11,084
"But the day you're not here..."

344
00:36:11,417 --> 00:36:17,376
"The city seems strange."

345
00:36:18,167 --> 00:36:24,001
"Every bud looks unknown."

346
00:36:25,167 --> 00:36:31,334
"Everything feels unfamiliar."

347
00:36:31,417 --> 00:36:35,417
"I love you."

348
00:36:40,501 --> 00:36:44,251
The hearing on Jamshed Rashid,
aka Bilal Khan's case just ended.

349
00:36:44,393 --> 00:36:45,393
Today's case was dismissed...

350
00:36:45,417 --> 00:36:47,834
due to absence of witnesses.

351
00:36:48,084 --> 00:36:51,042
The next hearing
is on 4th of the next month.

352
00:36:51,167 --> 00:36:53,001
And as you can see, behind me...

353
00:38:16,709 --> 00:38:17,876
Yes.

354
00:38:18,667 --> 00:38:20,084
The van is coming.

355
00:39:27,667 --> 00:39:29,126
I'm doing.

356
00:39:33,251 --> 00:39:34,792
Stay there.

357
00:41:16,167 --> 00:41:17,251
Hello.

358
00:41:23,292 --> 00:41:25,001
In breaking news... Bilal Khan...

359
00:41:25,084 --> 00:41:29,042
who was arrested last month from
Nagur for a serial blast case...

360
00:41:29,126 --> 00:41:31,209
has managed to flee from custody.

361
00:41:32,227 --> 00:41:33,227
Okay.

362
00:41:33,251 --> 00:41:34,971
You are going to get a
day off school today.

363
00:41:35,167 --> 00:41:36,501
- Yes.
- Okay.

364
00:41:36,584 --> 00:41:37,792
Where are we going?

365
00:41:38,209 --> 00:41:39,501
Shopping-

366
00:41:39,584 --> 00:41:40,709
- Shopping.
- Shopping.

367
00:41:40,792 --> 00:41:41,917
- Movie.
- Movie.

368
00:41:42,001 --> 00:41:42,917
- And then movie.
- Doremon.

369
00:41:43,001 --> 00:41:43,709
Doremon 2.

370
00:41:43,792 --> 00:41:45,709
We'll go watch Doremon 2.
Doremon 5.

371
00:41:46,251 --> 00:41:48,959
And then we'll go have dinner.

372
00:41:49,126 --> 00:41:52,209
After lunch,
we'll go to the ice-skating rink.

373
00:41:52,709 --> 00:41:54,126
We'll go for a picnic.

374
00:41:54,209 --> 00:41:55,876
Okay then we'll go for a picnic.

375
00:41:56,584 --> 00:41:58,292
We'll have great fun.

376
00:41:58,584 --> 00:41:59,876
Yes, we'll have great fun.

377
00:42:01,876 --> 00:42:03,709
Papa's phone is ringing again.

378
00:42:08,126 --> 00:42:09,126
Yes.

379
00:42:11,667 --> 00:42:12,792
On my way.

380
00:42:22,751 --> 00:42:24,167
Just don't die.

381
00:43:00,626 --> 00:43:01,959
Javed Khan is in Mumbai.

382
00:43:02,042 --> 00:43:03,167
That explains?

383
00:43:03,251 --> 00:43:05,209
Sir, that explains everything.

384
00:43:14,167 --> 00:43:16,334
These are the Airport
CCTV footage grabs.

385
00:43:16,542 --> 00:43:17,751
Arrived from Dubai yesterday.

386
00:43:17,917 --> 00:43:18,917
Is it him?

387
00:43:19,792 --> 00:43:20,917
That's him, sir.

388
00:43:21,584 --> 00:43:23,084
- Is he under arrest?
- No.

389
00:43:23,292 --> 00:43:25,542
ATS has received a tip,
they're waiting for us.

390
00:43:39,501 --> 00:43:40,584
Come sir.

391
00:43:41,334 --> 00:43:42,667
Sir, that's Aftab.

392
00:43:42,876 --> 00:43:44,167
He's the one who tipped us.

393
00:43:44,459 --> 00:43:47,751
Approached us after watching
the news about Bilal Khan's escape.

394
00:43:48,417 --> 00:43:49,876
And that's his father.

395
00:43:51,084 --> 00:43:52,084
Ajay.

396
00:44:05,459 --> 00:44:07,042
Aftab, take a seat.

397
00:44:11,334 --> 00:44:12,584
How old are you?

398
00:44:13,501 --> 00:44:15,334
Sir, I'm 23 years old.

399
00:44:16,501 --> 00:44:17,626
Qualification?

400
00:44:18,959 --> 00:44:20,042
I'm an engineer, sir.

401
00:44:20,542 --> 00:44:22,126
So you're both, cool and smart.

402
00:44:25,834 --> 00:44:27,334
So tell me what do you want to share.

403
00:44:28,917 --> 00:44:32,959
Sir, I was in FSC 2nd year,
engineering when all this started.

404
00:44:33,876 --> 00:44:35,292
Sameer and Junaid were my friends.

405
00:44:35,792 --> 00:44:38,167
And they introduced me to Taufiq bhai.

406
00:44:42,251 --> 00:44:43,917
- Greetings.
- Greetings.

407
00:44:48,959 --> 00:44:52,459
Taufiq arranged some
private scholarships...

408
00:44:53,459 --> 00:44:55,376
keeping my academic
performance in mind.

409
00:44:56,542 --> 00:44:58,126
I thought I deserved it.

410
00:45:01,001 --> 00:45:05,251
But soon after he called
me and showed me some videos.

411
00:45:08,751 --> 00:45:09,959
Videos of...

412
00:45:10,126 --> 00:45:11,126
riots...

413
00:45:12,084 --> 00:45:13,084
killings...

414
00:45:14,584 --> 00:45:16,042
People getting slaughtered.

415
00:45:18,417 --> 00:45:19,459
I was shaken, sir.

416
00:45:22,501 --> 00:45:24,541
Since that day,
I started receiving similar links...

417
00:45:24,751 --> 00:45:28,959
on my Facebook,
Twitter and Gmail accounts.

418
00:45:29,584 --> 00:45:32,417
The Assam link, Gujarat link and...

419
00:45:33,667 --> 00:45:34,792
Many more.

420
00:45:35,251 --> 00:45:40,167
Around 6 months ago
I was called and told...

421
00:45:40,376 --> 00:45:43,834
that I, Sameer and
Junaid along with 2 others...

422
00:45:44,251 --> 00:45:47,084
were going to Nepal
for special training.

423
00:45:47,459 --> 00:45:49,251
And we were also told that...

424
00:45:49,334 --> 00:45:51,126
we were chosen amongst thousands.

425
00:45:54,001 --> 00:45:59,417
L...lied to mom and dad...

426
00:46:00,084 --> 00:46:02,376
that we're going on a college trip.

427
00:46:07,126 --> 00:46:10,376
Right after landing at Kathmandu
airport we were taken to Rautahat.

428
00:46:20,501 --> 00:46:22,042
And after spending a night there...

429
00:46:22,126 --> 00:46:25,459
we were loaded on to
a truck and taken to the border.

430
00:46:43,709 --> 00:46:46,709
Our training lasted for 2 weeks.

431
00:46:49,001 --> 00:46:52,959
We were trained to assemble
improvised explosive device.

432
00:47:10,626 --> 00:47:12,001
When they conducted a test...

433
00:47:13,917 --> 00:47:15,501
they all praised me.

434
00:47:16,584 --> 00:47:17,667
Because I was the best.

435
00:47:19,459 --> 00:47:20,667
How were you be the best?

436
00:47:21,959 --> 00:47:26,251
Sir, I know how to trigger a CWID,
VOID and RCID.

437
00:47:26,334 --> 00:47:27,751
Even if it's command-wire...

438
00:47:27,834 --> 00:47:30,834
radio, cellphone
or victim operated.

439
00:47:31,251 --> 00:47:32,876
I've learnt everything.

440
00:47:33,667 --> 00:47:37,667
Sir, Taufiq bhai called
us yesterday for a meeting.

441
00:47:38,917 --> 00:47:41,709
Each of us was assigned a task.

442
00:47:42,376 --> 00:47:45,334
Some were supposed to deliver goods...

443
00:47:45,751 --> 00:47:48,334
while others were asked
to collect some stuff.

444
00:47:49,042 --> 00:47:53,167
Sir, there is an 11
year old kid amongst us.

445
00:47:54,126 --> 00:47:55,501
His name's lmran.

446
00:47:56,709 --> 00:47:58,834
Sir, he's my uncle's son.

447
00:48:00,001 --> 00:48:03,126
What would he know
what right or wrong?

448
00:48:05,084 --> 00:48:06,584
What are they planning?

449
00:48:08,626 --> 00:48:10,126
I don't know, sir.

450
00:48:10,292 --> 00:48:13,626
I only saw Bilal Khan's
photo in the meeting.

451
00:48:13,709 --> 00:48:14,792
And...

452
00:48:16,251 --> 00:48:19,376
This morning when I saw the news.
Where's Bilal?

453
00:48:21,042 --> 00:48:22,876
I don't know, sir.

454
00:48:24,376 --> 00:48:25,584
Where's Javed.

455
00:48:26,251 --> 00:48:27,542
I don't know, sir.

456
00:48:27,792 --> 00:48:29,542
Last night few men arrived
from Pakistan.

457
00:48:29,626 --> 00:48:31,376
This is our small home.

458
00:48:31,459 --> 00:48:33,501
You can call it our headquarters.

459
00:48:35,626 --> 00:48:39,334
Sameer told me that one of
them was Javed Khan.

460
00:48:39,584 --> 00:48:42,542
Only Taufiq bhai knows where they are.

461
00:48:42,751 --> 00:48:44,251
And where can I find Taufiq?

462
00:48:44,876 --> 00:48:45,959
Zeenat Mahal.

463
00:48:46,501 --> 00:48:48,626
Sir, they need Bilal.

464
00:48:49,292 --> 00:48:52,459
And... they're planning something big.

465
00:48:53,209 --> 00:48:56,917
Do you have any photo of Taufiq?
Yes, sir.

466
00:48:59,060 --> 00:49:00,060
Sir...

467
00:49:00,084 --> 00:49:03,292
9821311...

468
00:49:05,542 --> 00:49:06,709
Sir...

469
00:49:13,417 --> 00:49:16,792
Aftab, what you are doing needs
a lots of courage.

470
00:49:19,167 --> 00:49:20,167
Look at me.

471
00:49:22,417 --> 00:49:23,626
I'm proud of you.

472
00:49:24,792 --> 00:49:26,001
We're all proud of you.

473
00:49:31,459 --> 00:49:32,542
Good luck.

474
00:49:33,001 --> 00:49:34,251
And cooperate with these guys.

475
00:49:34,501 --> 00:49:35,751
- Okay.
- Okay Sir.

476
00:49:37,209 --> 00:49:39,001
So, Ajay, how do you want to do it?

477
00:49:39,834 --> 00:49:41,042
It's a small operation, sir.

478
00:49:41,292 --> 00:49:43,251
I would like to lead
a small team of ATS' men.

479
00:49:43,584 --> 00:49:44,584
Sounds good.

480
00:49:49,376 --> 00:49:50,876
Yes, sir, I'll keep you posted, sir.

481
00:49:51,251 --> 00:49:52,376
Okay sir.

482
00:49:54,667 --> 00:49:56,667
Is it anyone's happy birthday today?

483
00:49:56,751 --> 00:49:58,001
- No.
- No, sir.

484
00:49:58,459 --> 00:50:01,376
Sir, it's my marriage anniversary.

485
00:50:01,584 --> 00:50:02,667
How many years has it been, Gawde?

486
00:50:02,751 --> 00:50:03,751
16 years sir.

487
00:50:04,390 --> 00:50:06,310
If you have survived your
marriage of 16 years...

488
00:50:06,334 --> 00:50:07,292
you'll survive this too.

489
00:50:07,376 --> 00:50:08,376
Don't worry.

490
00:50:08,584 --> 00:50:11,209
Sir, with you around
we've got nothing to worry.

491
00:50:11,292 --> 00:50:12,584
In fact, we enjoy it.

492
00:50:12,667 --> 00:50:17,042
Sir you don't recall but we were
together during the opera house ops.

493
00:50:17,334 --> 00:50:19,001
Gawde, what happened
to your moustache?

494
00:50:20,084 --> 00:50:22,376
Sir because of the
marriage anniversary...

495
00:50:22,459 --> 00:50:24,751
my wife asked me
to sport a clean look.

496
00:50:41,292 --> 00:50:43,042
Move. Move.

497
00:50:45,542 --> 00:50:46,792
Move.

498
00:50:47,126 --> 00:50:48,292
Move.

499
00:50:58,320 --> 00:50:59,560
Uncle, where can I find Taufiq?

500
00:50:59,584 --> 00:51:01,834
- Taufiq? First floor.
- Thank you.

501
00:51:09,917 --> 00:51:12,501
Stand aside.

502
00:51:15,501 --> 00:51:16,959
ATS Mumbai.

503
00:51:17,417 --> 00:51:19,334
We need to have a small chat.

504
00:51:31,251 --> 00:51:33,501
Let me tell you something.

505
00:51:46,667 --> 00:51:48,917
These people love me a lot.

506
00:51:49,709 --> 00:51:53,959
As long as you're here, they will stop
all work and keep standing outside.

507
00:51:54,959 --> 00:51:58,042
And the crowd outside
Zeenat Mahal will also keep growing.

508
00:51:59,126 --> 00:52:01,751
So... what brings you here?

509
00:52:01,917 --> 00:52:04,376
Where are Bilal and Javed Ali Khan?

510
00:52:06,821 --> 00:52:09,102
What would you like to have?
Some tea, coffee, cold drink?

511
00:52:09,126 --> 00:52:11,001
Some other time,
I'm in a bit of a hurry today.

512
00:52:11,376 --> 00:52:12,959
I just want two people,

513
00:52:13,251 --> 00:52:15,667
Where are Bilal and Javed Ali Khan?

514
00:52:16,542 --> 00:52:20,626
Let me... tell you a small story.

515
00:52:22,209 --> 00:52:23,667
Listen carefully.

516
00:52:24,459 --> 00:52:27,251
Remember the 2008 bomb blasts.

517
00:52:27,751 --> 00:52:30,292
Two days later the
police stormed at my place.

518
00:52:30,751 --> 00:52:31,917
Someone tipped them that...

519
00:52:32,001 --> 00:52:34,334
some kids from
the Indian Mujahiddin...

520
00:52:34,709 --> 00:52:36,626
have sought refuge here.

521
00:52:37,542 --> 00:52:41,459
They interrogated me continuously for
three days in their own style.

522
00:52:41,542 --> 00:52:43,417
But I didn't utter a word.

523
00:52:45,084 --> 00:52:46,917
I knew! But no!

524
00:52:49,126 --> 00:52:51,376
Two days later, those kids...

525
00:52:51,542 --> 00:52:53,417
reached their destination,
safe and sound.

526
00:52:54,501 --> 00:52:57,751
Some ba*** betrayed us, but not me.

527
00:52:59,709 --> 00:53:03,876
You know that religion
column that we have?

528
00:53:04,876 --> 00:53:09,792
I write Muslim, in Bold and Capital.

529
00:53:12,001 --> 00:53:14,459
And now about your question?

530
00:53:15,584 --> 00:53:17,001
Who Bilal?

531
00:53:18,792 --> 00:53:20,626
Who Javed Ali Khan?

532
00:53:20,959 --> 00:53:22,751
Let me tell you a small story too.

533
00:53:25,501 --> 00:53:27,084
I was in the Para-Military forces.

534
00:53:27,292 --> 00:53:30,626
We were deployed in
Gujarat's Hindu-Muslim riots.

535
00:53:31,542 --> 00:53:34,292
We received an alert,
that a Muslim family...

536
00:53:34,584 --> 00:53:36,251
comprising of mother, father,
13 year old kid...

537
00:53:36,334 --> 00:53:37,459
they were stuck in the interiors.

538
00:53:37,709 --> 00:53:41,167
And a radical Hindu militant
organization had got news of them.

539
00:53:42,042 --> 00:53:44,001
My colleagues were occupied...

540
00:53:44,084 --> 00:53:47,167
and since I was the closest,
I responded.

541
00:53:47,563 --> 00:53:49,643
When I arrived at the location,
the family thought...

542
00:53:49,667 --> 00:53:51,209
that I was there to kill them.

543
00:53:51,376 --> 00:53:53,292
After a great difficulty
they were assured.

544
00:53:53,834 --> 00:53:56,501
In the evening, the crowd
arrived waving the Hindutva flag...

545
00:53:56,584 --> 00:53:59,042
with swords, guns and petrol bombs.

546
00:54:01,292 --> 00:54:04,459
I fought alone... for 24 hours.

547
00:54:05,334 --> 00:54:06,917
I was also shot twice.

548
00:54:07,542 --> 00:54:09,584
Seven people were killed
by me that day.

549
00:54:10,292 --> 00:54:13,092
But I kept that family safe and didn't
allow one scratch on the family.

550
00:54:16,084 --> 00:54:18,251
That religion column
that you were talking about..

551
00:54:19,042 --> 00:54:21,876
We write 'Indian'
in Bold and Capital there.

552
00:54:28,501 --> 00:54:33,334
Look, if even get a scratch on me...

553
00:54:33,459 --> 00:54:34,580
Why would you get a scratch?

554
00:54:51,001 --> 00:54:52,501
Come on.

555
00:54:52,584 --> 00:54:54,417
Everyone, come on...

556
00:54:55,084 --> 00:54:56,959
Everyone, come on...

557
00:54:57,126 --> 00:54:58,251
Get down.

558
00:55:12,584 --> 00:55:14,251
Everyone, come on...

559
00:55:14,542 --> 00:55:15,959
Come on.

560
00:55:22,209 --> 00:55:24,584
Sir he want to say something.

561
00:55:24,834 --> 00:55:26,626
- Are you sure?
- Yes sir.

562
00:55:34,001 --> 00:55:35,292
Where's Bilal?

563
00:55:37,334 --> 00:55:38,501
Where's Bilal?

564
00:55:40,042 --> 00:55:42,501
Only... Javed knows.

565
00:55:42,584 --> 00:55:43,834
Where's Javed?

566
00:55:47,751 --> 00:55:51,251
14...Raybury Road, William Docks.

567
00:55:51,417 --> 00:55:53,376
- Did you record that?
- Yes, sir.

568
00:55:53,459 --> 00:55:56,626
Stay back...- I said stay back...

569
00:55:58,251 --> 00:55:59,834
Stay back...

570
00:56:00,459 --> 00:56:03,126
- Stand here.
- Listen to me.

571
00:56:03,209 --> 00:56:04,376
I said stay back...

572
00:56:04,459 --> 00:56:05,709
Why are you coming forward?

573
00:56:05,792 --> 00:56:06,876
Stay back...

574
00:56:07,376 --> 00:56:10,376
Taufiq, those people
are standing out there...

575
00:56:10,584 --> 00:56:13,209
because they don't
know the truth about you.

576
00:56:13,667 --> 00:56:16,001
They don't know
that you're an ISI agent.

577
00:56:16,792 --> 00:56:20,459
If we don't find Javed
at this given address...

578
00:56:20,876 --> 00:56:23,626
then we'll broadcast
this clipping on breaking news.

579
00:56:23,959 --> 00:56:27,292
And then we'll see how much
These guys really love you.

580
00:56:27,667 --> 00:56:29,042
Move.

581
00:56:52,417 --> 00:56:54,459
Move back.

582
00:56:54,542 --> 00:56:56,376
Move. Move.

583
00:56:56,876 --> 00:56:58,542
Move...

584
00:57:00,209 --> 00:57:01,376
Move...

585
00:57:05,185 --> 00:57:06,185
Yes, Ajay-

586
00:57:06,209 --> 00:57:07,042
Sir, we've an address.

587
00:57:07,126 --> 00:57:08,334
We're heading there.

588
00:57:08,417 --> 00:57:10,578
I'm sending you a video-clip, sir.
It's just an update.

589
00:57:10,626 --> 00:57:12,167
And needs no action, sir.

590
00:57:12,268 --> 00:57:13,268
Are you okay?

591
00:57:13,292 --> 00:57:14,653
Of course, sir.
I'll call you back.

592
00:57:14,792 --> 00:57:15,792
Good.

593
00:57:17,209 --> 00:57:19,292
Gawde, you have to throw
a party after this is over.

594
00:57:19,376 --> 00:57:20,417
Of course, sir.

595
00:57:42,459 --> 00:57:45,251
I reached there,
but he was stuck in traffic.

596
00:57:47,334 --> 00:57:49,167
Now not me...

597
00:58:12,459 --> 00:58:13,959
Usmaan!

598
00:58:43,417 --> 00:58:46,751
Javed Khan, hands up.

599
00:58:50,834 --> 00:58:52,626
- Gawde.
- Yes, sir.

600
00:58:53,292 --> 00:58:55,459
You wanted an anniversary present,
didn't you?

601
00:58:55,751 --> 00:58:58,209
Will an imported one do?
Of course, sir.

602
00:58:58,292 --> 00:58:59,751
Take him in.

603
00:59:00,501 --> 00:59:02,292
We need to show him our hospitality.

604
01:00:48,376 --> 01:00:50,542
News has just come in
from William Dock, Mumbai...

605
01:00:50,626 --> 01:00:53,209
where one of the most dreaded
terrorist Javed Ali, from LeT...

606
01:00:53,292 --> 01:00:56,251
killed himself and 4 police
officers in a suicide explosion.

607
01:00:56,792 --> 01:00:59,126
One officer was also reportedly
injured in the attack.

608
01:00:59,626 --> 01:01:01,709
ATS Mumbai carried
out the operation...

609
01:01:01,792 --> 01:01:03,792
led by a tip
and raided the compound.

610
01:01:03,876 --> 01:01:06,417
They were successful
in gunning down 8 terrorists.

611
01:01:27,292 --> 01:01:29,709
Excuse me sir, something to drink?

612
01:02:03,167 --> 01:02:05,251
Firstly, Rehman sir...

613
01:02:05,459 --> 01:02:08,167
the allegation made by India.

614
01:02:08,459 --> 01:02:11,126
Regarding the recent
terrorist attacks...

615
01:02:11,417 --> 01:02:13,084
and Bilal Khan's escape.

616
01:02:13,542 --> 01:02:17,709
Your name always comes up
along with these incidents.

617
01:02:18,167 --> 01:02:20,042
What is your opinion about it?

618
01:02:20,584 --> 01:02:25,001
India is a disturbed nation.

619
01:02:26,917 --> 01:02:28,917
Rehman sir,
you didn't answer my question.

620
01:02:29,126 --> 01:02:30,417
I did.

621
01:02:30,834 --> 01:02:33,542
India is a disturbed nation!

622
01:02:34,417 --> 01:02:35,709
Why is India disturbed?

623
01:02:36,042 --> 01:02:37,667
It's their mind set.

624
01:02:38,459 --> 01:02:40,417
They're disturbed by Pakistan.

625
01:02:41,126 --> 01:02:43,084
They're disturbed by me.

626
01:02:43,501 --> 01:02:45,667
Whenever anything wrong
happens in India...

627
01:02:45,751 --> 01:02:49,917
Pakistan and I get blamed for it.

628
01:02:50,584 --> 01:02:53,626
India has warned that
if we don't cooperate...

629
01:02:53,709 --> 01:02:54,584
they will launch
a surgical strike...

630
01:02:54,667 --> 01:02:56,376
Bhaijaan!

631
01:02:58,376 --> 01:03:01,126
I know India.

632
01:03:02,292 --> 01:03:04,626
They can do nothing.

633
01:03:05,334 --> 01:03:07,001
All they do is talk.

634
01:03:07,792 --> 01:03:10,001
They shed tears and wail.

635
01:03:11,459 --> 01:03:16,834
They can do nothing now,
and they never ever will. Lnsha allah.

636
01:03:45,268 --> 01:03:46,268
Yes, Sameer.

637
01:03:46,292 --> 01:03:47,459
Sir, please come down.

638
01:03:51,792 --> 01:03:52,792
Yes Sameer.

639
01:03:52,917 --> 01:03:54,667
Sir, Javed's hard drive is on.

640
01:03:55,167 --> 01:03:56,167
See.

641
01:03:58,626 --> 01:04:02,376
Isn't that Wasim Sheikh?
Yes, sir.

642
01:04:02,459 --> 01:04:04,459
Last seen in Karachi, in 2011.

643
01:04:05,167 --> 01:04:08,501
But... according to IB he's dead.

644
01:04:08,751 --> 01:04:09,917
No, sir, lB's wrong.

645
01:04:10,001 --> 01:04:11,667
He's alive and is in Nepal.

646
01:04:12,042 --> 01:04:13,667
His new name is Abdul Haq.

647
01:04:14,042 --> 01:04:16,834
And from out there he handles
recruitments for Lashkar and IM.

648
01:04:17,001 --> 01:04:18,917
And he also raises funds for Rehman.

649
01:04:19,417 --> 01:04:21,542
Wasim and Javed were
in constant touch with him.

650
01:04:21,626 --> 01:04:24,126
He is the one who funded Bilal's
rescue operation.

651
01:04:24,292 --> 01:04:26,001
These are few emails
shared between them.

652
01:04:26,459 --> 01:04:27,876
They have used childish code words.

653
01:04:27,959 --> 01:04:29,584
It took me less than
5 minutes to crack.

654
01:04:31,792 --> 01:04:32,876
CD means Revolver.

655
01:04:33,042 --> 01:04:34,584
DVD means Assault Rifles.

656
01:04:34,709 --> 01:04:36,709
Pen Drive means
Bullets and Detonators.

657
01:04:37,417 --> 01:04:39,501
They used the word 'Dawaati' here.

658
01:04:39,709 --> 01:04:41,667
It means preparation for blast.

659
01:04:42,042 --> 01:04:43,042
'Shaam' mean Delhi.

660
01:04:43,084 --> 01:04:44,292
'Musa' means Gujarat.

661
01:04:44,376 --> 01:04:45,501
'Baigu' means Bangalore.

662
01:04:45,584 --> 01:04:46,626
H is 'Hyderabad'.

663
01:04:47,501 --> 01:04:49,417
They're planning something
really nasty and big.

664
01:04:50,001 --> 01:04:51,876
And Bilal is in-charge
of the operation.

665
01:04:52,584 --> 01:04:56,292
In short, Wasim Sheikh has
all the answers to your questions.

666
01:04:56,709 --> 01:04:59,001
Can you find Wasim's
present location?

667
01:04:59,084 --> 01:05:00,626
He is in Kathmandu.

668
01:05:00,834 --> 01:05:02,754
He runs a Tours and
Travels business, as a front.

669
01:05:02,834 --> 01:05:05,334
I have been tracking his online
activities since this morning.

670
01:05:05,501 --> 01:05:07,417
He spent two hours
on the internet.

671
01:05:07,584 --> 01:05:08,917
Primarily watching
Indian news sites...

672
01:05:09,001 --> 01:05:10,376
and on-line channels.

673
01:05:10,626 --> 01:05:12,751
Later, he made an online
transfer of 12,000...

674
01:05:12,917 --> 01:05:14,334
to his family in Lucknow.

675
01:05:14,584 --> 01:05:18,626
After that he Googled for
Sunny Leone's sexy wallpapers.

676
01:05:19,126 --> 01:05:20,751
And he was there for some time.

677
01:05:22,917 --> 01:05:24,584
Good job, Sameer. Well done.

678
01:05:25,001 --> 01:05:26,001
Thank you sir.

679
01:05:27,459 --> 01:05:28,876
What do you say, Ajay?

680
01:05:30,334 --> 01:05:32,542
Sir let's get Wasim.

681
01:05:33,376 --> 01:05:35,177
If we go through the process,
it'll take ages.

682
01:05:35,542 --> 01:05:36,667
And if we inform
the local authorities...

683
01:05:36,751 --> 01:05:38,001
the media will find out.

684
01:05:38,292 --> 01:05:39,542
Let's keep it discreet Sir.

685
01:05:40,626 --> 01:05:43,584
Did you hear Rehman's speech?
Yes, sir. I did.

686
01:05:44,292 --> 01:05:45,501
It's our fault, sir.

687
01:05:46,459 --> 01:05:48,709
When the Americans
killed Osama in Abbottabad...

688
01:05:48,876 --> 01:05:50,417
some of our politicians
excitedly stated...

689
01:05:50,459 --> 01:05:54,626
that, we should carry
out surgical strikes too.

690
01:05:54,709 --> 01:05:56,042
To get Abdul Rehman...

691
01:05:56,542 --> 01:05:57,584
But if only they had quietly
carried out the strike...

692
01:05:57,667 --> 01:05:59,001
instead of propagating it...

693
01:05:59,084 --> 01:06:01,167
then today we would've
been in a better position.

694
01:06:01,917 --> 01:06:03,209
How many do you need?

695
01:06:03,376 --> 01:06:04,376
One!

696
01:06:04,707 --> 01:06:06,227
We'll do a honey trap,
sir and we need,

697
01:06:06,251 --> 01:06:07,626
Ground support
for our safe return.

698
01:06:07,709 --> 01:06:08,959
We will keep it very simple.
In and out.

699
01:06:09,126 --> 01:06:11,334
Wasim will be our custody,
Before anyone knows.

700
01:06:11,792 --> 01:06:12,959
Sounds good.

701
01:06:14,417 --> 01:06:17,209
But... we'll have to inform
these imbeciles.

702
01:06:19,584 --> 01:06:21,667
I just jot that down in my diary...

703
01:06:23,292 --> 01:06:24,417
Hold on.

704
01:06:27,126 --> 01:06:28,126
Yes, Feroz sir.

705
01:06:28,209 --> 01:06:30,042
Mr. Gupta, how are you?

706
01:06:30,292 --> 01:06:31,709
We need to see minister sir.

707
01:06:32,001 --> 01:06:33,917
Sir is on a tight schedule.

708
01:06:34,001 --> 01:06:35,417
I suggest that you call tomorrow.

709
01:06:35,501 --> 01:06:36,792
Forget it them.

710
01:06:37,167 --> 01:06:38,834
We'll meet after the blasts.

711
01:06:38,917 --> 01:06:39,917
Hello...

712
01:06:40,251 --> 01:06:42,417
Please come, I'll arrange for it.

713
01:06:42,834 --> 01:06:43,876
Yes.

714
01:06:45,602 --> 01:06:46,602
Nonsense...

715
01:06:46,626 --> 01:06:47,626
Yeah...

716
01:06:52,667 --> 01:06:53,667
Have it.

717
01:06:57,417 --> 01:06:58,501
Just two more minutes.

718
01:06:59,084 --> 01:07:00,792
The BBC people are here, so...

719
01:07:06,459 --> 01:07:09,917
You see, sir has managed
to create a very peaceful ambience...

720
01:07:10,126 --> 01:07:11,417
in the entire country.

721
01:07:12,292 --> 01:07:13,792
Even the opposition is stunned...

722
01:07:13,876 --> 01:07:15,636
about how he has got
things under control.

723
01:07:16,501 --> 01:07:18,334
Yes, It's only sir
who is doing everything!

724
01:07:19,209 --> 01:07:20,959
You seem offended.

725
01:07:21,584 --> 01:07:23,084
Who's going to lead the way?

726
01:07:23,667 --> 01:07:25,084
Who's leading the way?

727
01:07:25,167 --> 01:07:26,292
Face of change.

728
01:07:27,626 --> 01:07:29,334
Yeah, face of change? Who is it?

729
01:07:29,709 --> 01:07:31,876
Of course, our Minister sir.

730
01:07:32,584 --> 01:07:34,042
You're taunting me now.

731
01:07:34,417 --> 01:07:35,667
No, Mr. Gupta.

732
01:07:36,167 --> 01:07:41,209
In just last week alone 24 of our
officers died collectively.

733
01:07:41,501 --> 01:07:44,334
But people are bound to die,
that's their job.

734
01:08:15,209 --> 01:08:16,542
Yes, sir.

735
01:08:17,126 --> 01:08:18,334
Okay, sir.

736
01:08:18,584 --> 01:08:21,626
Sir, this is our best
chance to find Bilal.

737
01:08:21,876 --> 01:08:23,376
Wasim is our best lead.

738
01:08:23,709 --> 01:08:26,542
- When?
- In the next 24 hours, sir.

739
01:08:26,917 --> 01:08:28,834
How will you do it
without telling Nepal?

740
01:08:28,935 --> 01:08:29,935
It'll be done, sir.

741
01:08:29,959 --> 01:08:31,760
We don't want to make
any noise about it, sir.

742
01:08:33,834 --> 01:08:35,542
I can't sanction this Feroz.

743
01:08:36,001 --> 01:08:37,876
Sir, nothing will
be official about it.

744
01:08:38,167 --> 01:08:39,417
It'll be a covert operation.

745
01:08:39,584 --> 01:08:40,792
If something goes wrong...

746
01:08:41,001 --> 01:08:43,167
- we do not know Ajay.
- Yes sir.

747
01:08:46,001 --> 01:08:48,292
What's the plan, Feroz?
Sorry, sir.

748
01:08:49,126 --> 01:08:50,126
What's the plan?

749
01:08:50,292 --> 01:08:51,792
I heard you the first time.

750
01:08:51,876 --> 01:08:52,876
Sorry, sir.

751
01:09:02,792 --> 01:09:04,292
Excuse me, Mr. Khan.

752
01:09:06,084 --> 01:09:07,764
Would you like me
to serve you some snacks?

753
01:09:07,834 --> 01:09:09,417
No, thank you.

754
01:09:10,501 --> 01:09:11,584
Mrs. Khan?

755
01:09:12,251 --> 01:09:13,501
I'll have a glass of juice.

756
01:09:13,584 --> 01:09:14,876
- Thank you.
- Sure ma'am.

757
01:09:17,792 --> 01:09:19,334
You were snoring, sir.

758
01:09:21,459 --> 01:09:22,792
Stop being my wife.

759
01:10:08,126 --> 01:10:09,334
Welcome sir.

760
01:10:14,917 --> 01:10:16,209
Enjoy sir.

761
01:10:16,292 --> 01:10:17,459
Thank you.

762
01:10:48,626 --> 01:10:50,126
- Take it.
- Thank you Sir.

763
01:11:26,001 --> 01:11:27,834
No need to stay
more than 5 minutes.

764
01:11:28,251 --> 01:11:30,584
Fix a meeting for tomorrow at 11,
in this hotel.

765
01:11:30,792 --> 01:11:32,084
Keep it straight and simple.

766
01:11:32,167 --> 01:11:33,167
Okay? Good luck.

767
01:11:33,334 --> 01:11:34,334
Sir.

768
01:12:05,042 --> 01:12:07,376
- Hi Jayesh.
- How are you?

769
01:12:08,042 --> 01:12:09,126
I'm fine.

770
01:12:14,792 --> 01:12:16,417
- We are on.
- Okay sir.

771
01:12:17,917 --> 01:12:19,667
- Tell me.
- I'm leaving now.

772
01:12:20,167 --> 01:12:21,917
- Call me in the evening.
- Okay.

773
01:12:25,751 --> 01:12:26,876
- Sorry.
- No problem.

774
01:12:27,376 --> 01:12:31,001
Can you please guide
me to this address?

775
01:12:40,626 --> 01:12:41,959
Where are you from?

776
01:12:42,751 --> 01:12:44,209
Mumbai.

777
01:12:47,959 --> 01:12:49,001
What for?

778
01:12:49,792 --> 01:12:51,834
To meet Mr. Abdul Haq.

779
01:12:52,459 --> 01:12:54,501
One of his contacts sent me here.

780
01:13:01,792 --> 01:13:02,792
Come.

781
01:13:17,584 --> 01:13:18,876
- Sorry.
- Alright.

782
01:14:38,709 --> 01:14:39,709
Sit.

783
01:14:40,501 --> 01:14:41,751
Sit, I'll be right back.

784
01:15:55,626 --> 01:15:57,542
Abdul sahab is gone,
for a meeting.

785
01:15:58,334 --> 01:15:59,709
I've left a message for him.

786
01:16:01,542 --> 01:16:04,251
So... how can I help you?

787
01:16:05,459 --> 01:16:06,459
No.

788
01:16:06,834 --> 01:16:08,417
I want to talk to him.

789
01:16:08,876 --> 01:16:11,792
Don't worry,
lam very close to him.

790
01:16:13,167 --> 01:16:14,459
Who sent you?

791
01:16:16,167 --> 01:16:17,792
I am here on behalf of Taufiq sahab.

792
01:16:18,834 --> 01:16:20,751
After his martyrdom,
I was instructed...

793
01:16:20,834 --> 01:16:23,751
to come here and handover
a package to Mr. Abdul.

794
01:16:24,542 --> 01:16:25,626
Who sent you?

795
01:16:27,667 --> 01:16:29,001
They don't have names.

796
01:16:29,584 --> 01:16:30,876
I received a phone call...

797
01:16:30,959 --> 01:16:33,626
and next day I received
some money and tickets.

798
01:16:37,167 --> 01:16:38,251
Are you alone?

799
01:16:38,751 --> 01:16:40,126
No, Rafiq's with me.

800
01:16:40,667 --> 01:16:42,834
We've been sent here
posing as husband-wife.

801
01:16:43,667 --> 01:16:44,667
Where's the packet?

802
01:16:45,417 --> 01:16:46,667
At the hotel.

803
01:16:48,834 --> 01:16:50,501
How will you recognize Abdul sahab?

804
01:16:51,876 --> 01:16:53,834
He will need to speak
to someone in India.

805
01:16:54,584 --> 01:16:56,251
After they are reassured, I'll know...

806
01:16:56,334 --> 01:16:57,935
whether to handover
the packet or not.

807
01:16:59,876 --> 01:17:04,459
Just... send him to this
hotel tomorrow at 11.

808
01:17:04,643 --> 01:17:05,643
Goodbye.

809
01:17:05,667 --> 01:17:06,667
Wait.

810
01:17:08,709 --> 01:17:10,626
I'm heading that way,
I'll drop you.

811
01:17:11,251 --> 01:17:12,542
No, it's alright.

812
01:17:12,626 --> 01:17:16,251
It's not a problem.
Come on. - No, it's okay.

813
01:17:16,417 --> 01:17:18,042
I said it's not a problem.

814
01:17:18,292 --> 01:17:19,792
Come on. Let's go.

815
01:18:09,959 --> 01:18:11,042
Sorry.

816
01:18:25,084 --> 01:18:26,417
Come. I am driving.

817
01:19:21,667 --> 01:19:23,542
- What's your name?
- What?

818
01:19:24,209 --> 01:19:26,834
- Name?
- Shabana Kaif.

819
01:19:35,459 --> 01:19:36,459
Yes, Rafiq.

820
01:19:36,709 --> 01:19:37,459
What are you doing?

821
01:19:37,667 --> 01:19:40,667
Yeah, it's alright. Bye.

822
01:19:44,626 --> 01:19:45,876
Who was it?

823
01:19:46,959 --> 01:19:48,709
Rafiq, the guy who's come with me.

824
01:19:49,376 --> 01:19:50,834
He's going to the casino.

825
01:19:59,126 --> 01:20:00,251
Shabana.

826
01:20:03,501 --> 01:20:04,667
I am Abdul Haq.

827
01:20:04,876 --> 01:20:06,209
I will take that packet now.

828
01:20:08,084 --> 01:20:09,959
Imperial hotel... will you go?

829
01:20:10,042 --> 01:20:11,042
Bye.

830
01:20:13,001 --> 01:20:14,584
Come on, hurry up.

831
01:20:18,876 --> 01:20:21,292
Taufiq sir always said such
great things about you.

832
01:21:05,626 --> 01:21:07,084
Stop the car on the side.

833
01:21:30,084 --> 01:21:31,126
Thank you Sir.

834
01:21:53,876 --> 01:21:55,584
Sorry.

835
01:22:41,792 --> 01:22:44,792
Take a seat, I'll be right back.

836
01:23:12,626 --> 01:23:14,501
- Hello.
- Sir, he came along.

837
01:23:14,542 --> 01:23:15,542
What do I do?

838
01:23:15,584 --> 01:23:17,126
Keep him busy,
I'll be right there.

839
01:23:17,584 --> 01:23:18,626
Okay, sir.

840
01:24:10,751 --> 01:24:12,584
Would you like something,
Abdul sir?

841
01:26:59,935 --> 01:27:00,935
Search him.

842
01:27:00,959 --> 01:27:01,959
Yes?

843
01:27:03,001 --> 01:27:04,751
- Hello.
- Yes tell me.

844
01:27:05,209 --> 01:27:06,459
Are you in a conference?

845
01:27:07,167 --> 01:27:08,167
No.

846
01:27:08,251 --> 01:27:10,626
Tomorrow is Ananya's birthday.
Can you make it?

847
01:27:12,251 --> 01:27:13,251
Of course.

848
01:27:13,501 --> 01:27:17,251
Call home and invite
everyone on our behalf.

849
01:27:17,292 --> 01:27:18,334
And try to...

850
01:27:18,417 --> 01:27:20,834
Anjali, can I call you back?

851
01:27:22,584 --> 01:27:23,667
Why?

852
01:27:24,542 --> 01:27:25,917
I am in the middle of something.

853
01:27:27,334 --> 01:27:30,376
I asked you whether
you're busy or not?

854
01:27:30,667 --> 01:27:31,709
Sorry.

855
01:27:32,667 --> 01:27:34,251
That's all you always say.

856
01:27:34,751 --> 01:27:36,167
Call me back once you're free.

857
01:27:36,792 --> 01:27:37,876
Okay, bye.

858
01:27:44,834 --> 01:27:46,584
All he's got is money,
nothing else.

859
01:27:46,667 --> 01:27:47,709
No cellphone.

860
01:27:47,751 --> 01:27:48,751
Sir, we got him.

861
01:27:48,792 --> 01:27:50,417
We're bringing him back, by road.

862
01:27:50,501 --> 01:27:52,251
Message me the car details.

863
01:27:52,417 --> 01:27:55,001
Indian Air Force will help you
out at the Sanauli border.

864
01:27:55,167 --> 01:27:56,834
Right, sir. Thank you.

865
01:27:57,167 --> 01:27:58,167
Inject him.

866
01:27:58,251 --> 01:27:59,251
Okay sir.

867
01:28:50,709 --> 01:28:52,001
Where's Javed?

868
01:28:55,501 --> 01:28:59,542
14 Raybury Road, William Dock?

869
01:28:59,626 --> 01:29:01,292
Did you record it - Yes, sir.

870
01:29:06,292 --> 01:29:07,334
What do you think?

871
01:29:09,126 --> 01:29:10,292
I don't know sir.

872
01:29:11,584 --> 01:29:13,251
We don't have time, Ajay.

873
01:29:14,542 --> 01:29:15,584
I'll try.

874
01:29:17,209 --> 01:29:18,459
Bring me the stuff.

875
01:29:28,501 --> 01:29:29,501
What's this?

876
01:29:30,126 --> 01:29:31,126
Rod.

877
01:29:32,542 --> 01:29:33,542
And that?

878
01:29:33,667 --> 01:29:34,667
Gel.

879
01:29:38,542 --> 01:29:39,709
Wait. Wait.

880
01:29:40,209 --> 01:29:41,292
Hold on, please.

881
01:29:41,876 --> 01:29:44,292
Look... l am a businessman.

882
01:29:44,959 --> 01:29:46,560
You guys keep beating
me up all the time.

883
01:29:46,876 --> 01:29:48,626
First that Madam thrashed me, now you.

884
01:29:49,042 --> 01:29:50,792
Ask me what you want to know.

885
01:29:51,376 --> 01:29:52,376
Ask me.

886
01:29:56,292 --> 01:29:57,376
Where's Bilal?

887
01:29:58,209 --> 01:30:00,251
Please... please step away first.

888
01:30:01,042 --> 01:30:02,251
Come in front.

889
01:30:02,376 --> 01:30:03,376
Please.

890
01:30:08,376 --> 01:30:10,096
Look, you don't understand
what I am saying.

891
01:30:10,709 --> 01:30:11,834
I am a businessman.

892
01:30:12,042 --> 01:30:13,501
We only work for money.

893
01:30:15,876 --> 01:30:17,167
Where's Bilal?

894
01:30:20,751 --> 01:30:23,626
First... promise you'll set me free.

895
01:30:24,542 --> 01:30:26,459
Look, I've got nothing to do...

896
01:30:26,667 --> 01:30:29,001
with this India-Pakistan
or Hindu-Muslim war...

897
01:30:29,334 --> 01:30:31,626
I only give
service and make money.

898
01:30:32,251 --> 01:30:33,891
And I can be useful
to you in future also.

899
01:30:33,917 --> 01:30:34,917
You see...

900
01:30:45,084 --> 01:30:46,084
Okay.

901
01:30:48,084 --> 01:30:49,167
Bilal is in Al-Dera.

902
01:30:49,834 --> 01:30:51,251
He's got a big meeting tomorrow.

903
01:30:51,709 --> 01:30:53,417
To finalize the
rest of the planning...

904
01:30:53,626 --> 01:30:54,876
and also funding.

905
01:30:56,334 --> 01:30:57,501
What are they planning next?

906
01:30:57,709 --> 01:31:00,292
What are your big plans?
I don't make plans.

907
01:31:00,876 --> 01:31:02,834
They do all that, I am just...

908
01:31:02,917 --> 01:31:04,667
- A businessman.
- Yes.

909
01:31:05,126 --> 01:31:06,334
What are they thinking?

910
01:31:07,702 --> 01:31:09,102
Have you heard of Jumbo Jet room...

911
01:31:09,126 --> 01:31:10,542
and Nanhe Mujahid?

912
01:31:12,459 --> 01:31:14,709
They will be carrying
out the rest of the plan.

913
01:31:24,376 --> 01:31:26,376
I just wrote it down...

914
01:31:28,292 --> 01:31:29,417
Hold on.

915
01:31:31,209 --> 01:31:32,709
Yes, Mr. Feroz sir.

916
01:31:33,001 --> 01:31:34,917
I need to see sir?

917
01:31:35,376 --> 01:31:37,292
Sir is on a very tight schedule.

918
01:31:37,417 --> 01:31:39,542
I suggest that...- Mr. Gupta!

919
01:31:40,501 --> 01:31:41,542
Yes.

920
01:31:42,376 --> 01:31:44,584
Come. I'll arrange for it.

921
01:31:45,459 --> 01:31:46,459
Yes.

922
01:31:47,626 --> 01:31:48,709
Mr. Gupta.

923
01:31:55,584 --> 01:31:57,334
I don't know anything more.

924
01:32:05,459 --> 01:32:06,459
Yes.

925
01:32:13,042 --> 01:32:14,501
I told you everything.

926
01:32:15,584 --> 01:32:16,792
Why did you hit me?

927
01:32:17,251 --> 01:32:18,251
Out of habit.

928
01:32:41,709 --> 01:32:43,126
Yes, sir.

929
01:32:43,209 --> 01:32:44,292
We have to go with it.

930
01:32:44,417 --> 01:32:45,417
Sir.

931
01:32:45,667 --> 01:32:47,001
I'll call you back.

932
01:32:48,584 --> 01:32:50,876
- Afternoon, sir.
- Good afternoon.

933
01:32:51,209 --> 01:32:52,251
Good afternoon sir.

934
01:32:55,584 --> 01:32:58,126
Sir, we've found about Bilal Khan.

935
01:32:59,334 --> 01:33:01,214
And according to me,
the story goes like this...

936
01:33:01,959 --> 01:33:04,417
Indian Mujahideen and Lashkar...

937
01:33:04,584 --> 01:33:05,984
were jointly planning an attack.

938
01:33:06,126 --> 01:33:08,126
But suddenly Bilal
Khan got apprehended.

939
01:33:08,751 --> 01:33:11,626
Lashkar's leaders still
Wanted to execute the plan.

940
01:33:11,917 --> 01:33:15,542
But IM wanted to
free Bilal Khan first.

941
01:33:15,709 --> 01:33:19,209
So... Wasim mobilizes
funds from Nepal.

942
01:33:19,501 --> 01:33:21,751
Javed comes down to
India from Pakistan.

943
01:33:22,042 --> 01:33:26,001
And with his help,
Bilal Khan escapes.

944
01:33:26,584 --> 01:33:28,542
But the threat still looms, sir.

945
01:33:29,542 --> 01:33:31,334
Now if we want to stop them...

946
01:33:31,709 --> 01:33:34,334
we'll need to stop Bilal Khan?

947
01:33:34,542 --> 01:33:35,751
What were they planning?

948
01:33:35,959 --> 01:33:37,501
We've intel that Bilal Khan...

949
01:33:38,042 --> 01:33:41,417
will activate a unit of
Lashkar's Jumbo Jet Room.

950
01:33:41,584 --> 01:33:43,001
Tell me more on this.

951
01:33:43,251 --> 01:33:46,792
Sir, Jumbo Jet Room is
Lashkar's aerial attack unit...

952
01:33:46,959 --> 01:33:48,501
and it's based in Karachi.

953
01:33:48,959 --> 01:33:50,959
There are about 150 men in this unit.

954
01:33:51,209 --> 01:33:54,959
Pilots, mercenaries,
para-troopers... and what not.

955
01:33:55,167 --> 01:34:00,042
They can attack in any form right
from 9/11 to fedayeen type attacks.

956
01:34:00,501 --> 01:34:01,709
Ajay, will you?

957
01:34:01,876 --> 01:34:03,876
Sir, our ex-officer Jamal,
warned me...

958
01:34:04,209 --> 01:34:07,084
that this year there is
going to be lot of fireworks.

959
01:34:07,501 --> 01:34:10,834
Jamad-Ud-Dawa publishes
a fortnightly magazine, for kids.

960
01:34:10,959 --> 01:34:11,959
Nanhe Mujahid.

961
01:34:12,209 --> 01:34:13,751
Pakistan has banned it.

962
01:34:14,334 --> 01:34:17,084
We just learned that Nanhe
Mujahid is being upgraded.

963
01:34:17,334 --> 01:34:19,126
It'll be a
independent militant wing.

964
01:34:19,209 --> 01:34:20,876
Sir, Bilal's in Al-Dera right now.

965
01:34:20,959 --> 01:34:22,751
To plan the funding and chock out
the future plans for both the groups.

966
01:34:22,917 --> 01:34:26,709
Then he'll head straight to Karachi
and try to execute his plans.

967
01:34:27,167 --> 01:34:29,667
They'll carry out aerial
attacks on a large scale.

968
01:34:29,751 --> 01:34:31,876
Target in all
probability-Delhi or Mumbai.

969
01:34:31,959 --> 01:34:32,959
Or maybe both.

970
01:34:33,876 --> 01:34:34,876
So now?

971
01:34:35,126 --> 01:34:38,001
Sir, we have caught 3 of their
most important men in last 2 days.

972
01:34:38,209 --> 01:34:40,501
We've confirmed intel
about Bilal as well.

973
01:34:40,751 --> 01:34:43,084
If we get Bilal,
then that will be a big blow to them.

974
01:34:43,459 --> 01:34:44,626
Get Bilal means?

975
01:34:44,709 --> 01:34:45,792
Eliminate!

976
01:34:46,126 --> 01:34:49,917
After killing Bilal,
will bring Wasim before the media.

977
01:34:50,126 --> 01:34:51,626
The message will be loud and clear.

978
01:34:51,834 --> 01:34:54,475
That we're not behind them, in fact,
we're two steps ahead of them.

979
01:34:54,626 --> 01:34:56,251
This is a big opportunity, sir.

980
01:34:56,459 --> 01:34:57,859
And I don't think
we should miss it.

981
01:34:59,084 --> 01:35:02,292
Where is Bilal?
He's in Saudi AIDera, sir.

982
01:35:02,334 --> 01:35:03,334
What?

983
01:35:04,209 --> 01:35:06,084
Are you out of your mind, Feroz?

984
01:35:06,626 --> 01:35:08,751
I mean who do you
think you are? The Mossads?

985
01:35:09,126 --> 01:35:10,459
The idea has merit, sir.

986
01:35:10,751 --> 01:35:12,167
First Nepal and now this.

987
01:35:12,501 --> 01:35:15,001
Sir, Nepal was an extremely
successful operation.

988
01:35:15,209 --> 01:35:17,084
But Saudi Al-Dera?

989
01:35:17,709 --> 01:35:19,229
Feroz, you don't need
me to tell you...

990
01:35:19,251 --> 01:35:21,126
that this is a very dumb idea.

991
01:35:21,251 --> 01:35:24,126
It's risky,
sir, but it's not a dumb idea.

992
01:35:24,751 --> 01:35:26,584
We've a deep
asset in Saudi Al-Dera.

993
01:35:26,917 --> 01:35:30,417
And with his help,
this idea is definitely possible.

994
01:35:31,459 --> 01:35:32,876
What are the percentages?

995
01:35:32,959 --> 01:35:33,834
Five percent, sir.

996
01:35:33,917 --> 01:35:35,084
It's a great percentage.

997
01:35:35,167 --> 01:35:36,667
I even go on one percent.

998
01:35:37,876 --> 01:35:40,126
No, Feroz. I cannot sanction this.

999
01:35:40,209 --> 01:35:41,251
Sir, just like Nepal...

1000
01:35:41,334 --> 01:35:43,054
this will be a covert
operation, as well.

1001
01:35:43,435 --> 01:35:44,435
Nothing...

1002
01:35:44,459 --> 01:35:46,209
I repeat nothing will be official.

1003
01:35:46,292 --> 01:35:47,667
Even internally.

1004
01:35:48,542 --> 01:35:49,834
If something goes wrong...

1005
01:35:49,917 --> 01:35:52,709
If something happens to Ajay then,
we do not know him.

1006
01:35:54,959 --> 01:35:56,501
Can I talk to you in private?

1007
01:35:57,501 --> 01:35:58,584
Excuse me.

1008
01:36:04,834 --> 01:36:08,126
When you keep saying
in front of this officer...

1009
01:36:08,501 --> 01:36:12,001
that if anything goes wrong,
we will disown him...

1010
01:36:12,709 --> 01:36:14,459
how much of it do you really mean?

1011
01:36:14,667 --> 01:36:15,959
I mean it fully, sir.

1012
01:36:36,917 --> 01:36:37,917
I am sorry.

1013
01:36:41,667 --> 01:36:46,626
We get some officers like him,
bit crazy... and stubborn.

1014
01:36:47,626 --> 01:36:50,542
And all that they care about
is their nation and patriotism.

1015
01:36:51,167 --> 01:36:52,834
They don't want to
die for their country.

1016
01:36:53,376 --> 01:36:55,056
In fact, they want
to live for the country.

1017
01:36:55,126 --> 01:36:58,167
So that they can protect
it until their last breath.

1018
01:37:00,084 --> 01:37:01,709
And are we doing enough for them?

1019
01:37:03,501 --> 01:37:04,626
No, sir.

1020
01:37:06,834 --> 01:37:08,084
But the fact is...

1021
01:37:09,126 --> 01:37:10,251
they don't even care.

1022
01:37:19,542 --> 01:37:20,917
How many men do you need?

1023
01:37:21,001 --> 01:37:22,917
One backup and a technician.

1024
01:37:23,292 --> 01:37:24,292
Take Shukla.

1025
01:37:25,626 --> 01:37:27,001
Sir why are you doing this to me?

1026
01:37:33,915 --> 01:37:35,435
How many hours do
you spend in the gym?

1027
01:37:35,459 --> 01:37:36,542
Daily four hours, sir?

1028
01:37:37,126 --> 01:37:39,126
- Try you do Sudoku?
- No, sir.

1029
01:37:39,917 --> 01:37:41,542
Try Sudoku for 30 minutes a day.

1030
01:37:44,667 --> 01:37:45,917
I talked to him, sir.

1031
01:37:46,167 --> 01:37:47,376
He said...

1032
01:37:47,584 --> 01:37:48,626
- Good evening.
- Mr. Shukla's here.

1033
01:37:48,834 --> 01:37:50,292
- Hello sir.
- Good evening, sir.

1034
01:37:50,626 --> 01:37:51,792
Evening, Shukla.

1035
01:37:52,751 --> 01:37:54,751
Sir, I don't want
to work with this man.

1036
01:37:55,209 --> 01:37:57,459
Stop crabbing Shukla.

1037
01:37:57,584 --> 01:38:00,417
No, sir.
I don't want to work with him.

1038
01:38:00,709 --> 01:38:02,084
He always gets me in a tight spot.

1039
01:38:02,417 --> 01:38:03,959
He's a reckless man.

1040
01:38:04,376 --> 01:38:07,501
I barely escaped death
in Bangladesh and Iran.

1041
01:38:07,584 --> 01:38:09,292
It was me who saved your life.

1042
01:38:09,459 --> 01:38:10,876
It was you who
got me in that spot?

1043
01:38:11,209 --> 01:38:13,167
He changes the entire
plan at the last minute.

1044
01:38:13,251 --> 01:38:14,626
And sc*** the entire mission.

1045
01:38:14,792 --> 01:38:15,792
I am sorry, sir.

1046
01:38:16,042 --> 01:38:17,917
It's call improvisation,
Mr. Shukla.

1047
01:38:18,167 --> 01:38:19,167
I see.

1048
01:38:19,459 --> 01:38:20,626
Fine, I won't do it.

1049
01:38:21,251 --> 01:38:23,084
No, sir.
I don't want to work with him.

1050
01:38:24,084 --> 01:38:26,001
Fine, sir.
Jai and I will handle this.

1051
01:38:30,334 --> 01:38:33,417
Tarzan and Hulk will
handle this operation jointly.

1052
01:38:33,709 --> 01:38:35,084
God save the country.

1053
01:38:35,751 --> 01:38:37,917
- Enough, Shukla.
- No, sir.

1054
01:38:38,667 --> 01:38:40,209
I don't want to work with him.

1055
01:38:42,876 --> 01:38:45,709
Ladies and gentlemen,
on behalf of the crew...

1056
01:38:45,792 --> 01:38:49,251
I ask that you please direct
your attention to the monitor above...

1057
01:38:49,334 --> 01:38:51,876
as we review the
emergency procedures.

1058
01:38:51,959 --> 01:38:54,834
There are six emergency
exits on this aircraft.

1059
01:38:55,167 --> 01:38:58,292
Take a minute to locate
the exit closet to you.

1060
01:39:05,292 --> 01:39:07,876
Our first job
was to provide a cover...

1061
01:39:08,167 --> 01:39:09,728
and create a
background for our team.

1062
01:39:09,792 --> 01:39:12,917
We floated a Gujarat
based oil company overnight.

1063
01:39:13,251 --> 01:39:15,209
And gave it 15 years of history.

1064
01:39:15,792 --> 01:39:17,584
We even gave a background...

1065
01:39:17,751 --> 01:39:19,271
to three of
the company's employees.

1066
01:39:19,584 --> 01:39:22,001
Then in a fake mail trail...

1067
01:39:22,126 --> 01:39:23,709
we fixed an
urgent meeting between...

1068
01:39:23,792 --> 01:39:26,792
our Indian company
and Saudi Al-Dera company.

1069
01:39:27,042 --> 01:39:30,417
The Al-Dera company belonged
to our deep asset, Ashfaq.

1070
01:39:36,042 --> 01:39:38,001
Ashfaq was groomed by Ajay.

1071
01:39:38,876 --> 01:39:41,459
Ashfaq was in
Al-Dera for four years.

1072
01:39:42,334 --> 01:39:44,751
We helped him setup his business.

1073
01:39:45,292 --> 01:39:48,626
Ashfaq's job was to provide
us with local support.

1074
01:39:48,876 --> 01:39:50,501
He was very reliable.

1075
01:39:51,209 --> 01:39:52,876
He had also been
arrested a few times.

1076
01:39:53,042 --> 01:39:55,751
But every time he would
get bail inside of an hour.

1077
01:39:56,501 --> 01:39:58,001
He knew something really bad...

1078
01:39:58,084 --> 01:40:00,001
about someone really important.

1079
01:40:00,834 --> 01:40:04,751
We knew more about
Al-Dera than America.

1080
01:40:06,584 --> 01:40:08,334
Where is all our stuff?

1081
01:40:08,626 --> 01:40:09,834
It's in the bags.

1082
01:40:09,917 --> 01:40:11,001
Everything.

1083
01:40:11,792 --> 01:40:13,001
More than everything.

1084
01:40:13,751 --> 01:40:16,667
Bilal's staying in a
desert resort. In the villa section.

1085
01:40:16,876 --> 01:40:18,501
Under the name of Firdaus Ali.

1086
01:40:18,834 --> 01:40:21,167
You're all booked in
room in the other wing.

1087
01:40:21,334 --> 01:40:22,917
The other details are in the bag.

1088
01:40:24,084 --> 01:40:25,376
Just keep looking down.

1089
01:40:25,459 --> 01:40:27,834
And avoid the CCTV camera
as much as you can.

1090
01:41:13,834 --> 01:41:16,709
According to Wasim, Bilal's meeting
was scheduled on the same evening.

1091
01:41:17,584 --> 01:41:22,167
So we decided... that they will
kill Bilal the same night...

1092
01:41:22,251 --> 01:41:24,001
and leave for the
airport immediately.

1093
01:41:25,001 --> 01:41:28,959
Their return flight was scheduled
for next morning, at 5:30 a.m.

1094
01:41:49,876 --> 01:41:50,876
- Enjoy sir.
- Thank you.

1095
01:41:50,959 --> 01:41:52,042
- Thank you.
- Thank you sir.

1096
01:41:55,143 --> 01:41:56,143
- Vijay.
- Thanks.

1097
01:41:56,167 --> 01:41:56,959
Brijmohan.

1098
01:41:57,042 --> 01:41:58,042
RahuL.

1099
01:41:58,167 --> 01:41:59,167
Good luck.

1100
01:42:06,001 --> 01:42:07,001
Here.

1101
01:43:08,792 --> 01:43:10,251
What's the plan, Mr. Shukla?

1102
01:43:11,667 --> 01:43:13,187
Bilal's been given very high security.

1103
01:43:13,417 --> 01:43:15,917
From the main entrance
to the individual villa.

1104
01:43:16,126 --> 01:43:17,917
46&47 is highly guarded.

1105
01:43:18,001 --> 01:43:19,626
It means, whoever Bilal's meeting...

1106
01:43:19,751 --> 01:43:21,459
is staying in 47.

1107
01:43:21,959 --> 01:43:22,959
It's not allowed.

1108
01:43:23,042 --> 01:43:24,562
Don't take pictures, it's not allowed.

1109
01:43:24,584 --> 01:43:26,126
- Okay.
- Not allowed.

1110
01:43:27,667 --> 01:43:30,042
I hacked into the hotel reservations.

1111
01:43:30,126 --> 01:43:32,834
He's meeting someone
by the name of Abbas Sheikh.

1112
01:43:33,834 --> 01:43:35,334
What's the plan, Mr. Shukla?

1113
01:43:36,126 --> 01:43:37,126
Do you have any patience?

1114
01:43:38,209 --> 01:43:40,289
Of course I have patience which is
why you are alive.

1115
01:43:41,459 --> 01:43:42,459
Good.

1116
01:43:42,626 --> 01:43:44,334
We're going to keep
it extremely simple.

1117
01:43:44,751 --> 01:43:46,334
We'll enter from the desert.

1118
01:43:46,709 --> 01:43:48,667
Wasim said that
they're meeting at 8.

1119
01:43:48,959 --> 01:43:50,626
We'll wait for their
meeting to get over.

1120
01:43:50,709 --> 01:43:53,709
And exactly an hour
later... you guys scale this wall...

1121
01:43:53,792 --> 01:43:57,376
and cross this lawn or terrace,
and enter Bilal's room.

1122
01:43:57,459 --> 01:43:58,209
And kill him.

1123
01:43:58,459 --> 01:44:01,501
Next, you two will come
back the same way you went in.

1124
01:44:01,584 --> 01:44:02,917
We'll head back to the airport,
catch the flight...

1125
01:44:03,001 --> 01:44:04,292
and head back to India.

1126
01:44:05,167 --> 01:44:07,626
What's the height of this wall?
18 feet.

1127
01:44:08,959 --> 01:44:10,084
You'll need to climb it.

1128
01:44:10,167 --> 01:44:11,626
But you guys can manage.

1129
01:44:12,959 --> 01:44:14,126
CCTV?

1130
01:44:14,917 --> 01:44:16,459
Digital... hackable.

1131
01:44:16,667 --> 01:44:19,001
That's not the problem?
Then, what's the problem?

1132
01:44:19,376 --> 01:44:20,459
From the desert side...

1133
01:44:20,542 --> 01:44:22,902
you will first come across
a 9 feet electrical parameter.

1134
01:44:22,959 --> 01:44:24,376
The wall comes 30 feet later.

1135
01:44:24,667 --> 01:44:26,667
I'll give you a three minute window.

1136
01:44:26,751 --> 01:44:28,501
All the CCTV cameras will be off.

1137
01:44:28,917 --> 01:44:31,437
And the power-supply to the
electric fence will be disconnected.

1138
01:44:32,084 --> 01:44:36,292
Mr. Shukla, you want us to
climb a 18 feet wall...

1139
01:44:36,376 --> 01:44:40,292
and cross the terrace or balcony,
cross the bedroom...

1140
01:44:40,376 --> 01:44:45,917
find Bilal, kill him and then come
out... cross the balcony or terrace...

1141
01:44:46,001 --> 01:44:47,921
and jump down a 18
feet wall in three minutes.

1142
01:44:48,334 --> 01:44:50,334
We're not as fit as you are,
Mr. Shukla.

1143
01:44:52,459 --> 01:44:54,376
Sarcasm? Huh?

1144
01:44:55,751 --> 01:44:57,459
Fine, I'll give you four.

1145
01:44:59,334 --> 01:45:01,292
We'll check out at 7pm.

1146
01:45:02,292 --> 01:45:03,292
Okay sir.

1147
01:46:49,542 --> 01:46:50,542
Good luck.

1148
01:47:32,042 --> 01:47:33,084
We've reached.

1149
01:47:34,501 --> 01:47:36,251
Good. Now relax.

1150
01:49:10,209 --> 01:49:12,042
Enough already, finish it.

1151
01:49:24,876 --> 01:49:26,751
Are you going to
plan everything today?

1152
01:49:26,959 --> 01:49:28,584
You'll be dead soon.

1153
01:49:34,876 --> 01:49:37,792
Friends,
they're sitting down for a meal.

1154
01:50:14,709 --> 01:50:16,209
Now they're going to have tea.

1155
01:50:16,459 --> 01:50:18,042
We've to catch a flight.

1156
01:50:21,167 --> 01:50:22,292
Good evening, sir.

1157
01:50:22,417 --> 01:50:24,709
- Any update?
- No, sir. No update yet.

1158
01:50:25,209 --> 01:50:26,751
It's too late,
I think we should abort.

1159
01:50:27,209 --> 01:50:28,209
Patch me.

1160
01:50:30,852 --> 01:50:31,852
What do we do?

1161
01:50:31,876 --> 01:50:34,334
Sir, we'll wait.
Sir, we'll miss our flight.

1162
01:50:34,417 --> 01:50:36,334
If we stay,
and our cover will be blown.

1163
01:50:36,417 --> 01:50:37,251
Sir, we'll wait.

1164
01:50:37,417 --> 01:50:38,834
Sir, when their
meeting is going to end...

1165
01:50:38,917 --> 01:50:40,334
when will they
go to sleep, and when?

1166
01:50:40,417 --> 01:50:41,917
We have to do it someplace else, sir.

1167
01:50:42,001 --> 01:50:43,251
Let's wait for a while, sir.

1168
01:50:43,709 --> 01:50:44,834
There he goes again, sir.

1169
01:50:44,917 --> 01:50:46,709
I told you... l mean...

1170
01:50:46,917 --> 01:50:49,834
Shukla, we'll wait
for 10 more minutes.

1171
01:50:50,001 --> 01:50:51,167
- Bye.
- Yes sir.

1172
01:50:52,251 --> 01:50:54,292
I knew this would happen.

1173
01:50:54,376 --> 01:50:56,459
Working with you, means sc***

1174
01:51:02,626 --> 01:51:03,626
What happened?

1175
01:51:07,376 --> 01:51:08,542
The meeting's finished.

1176
01:51:08,751 --> 01:51:09,792
We can still do this.

1177
01:51:09,876 --> 01:51:11,834
Mr. Shukla,
we won't wait for them to sleep.

1178
01:51:11,959 --> 01:51:14,334
As soon as Bilal's guests leave,
the room and he's alone...

1179
01:51:14,417 --> 01:51:15,417
we'll go in.

1180
01:51:15,501 --> 01:51:17,042
No, Ajay. No.

1181
01:51:17,209 --> 01:51:19,251
- Ajay please come back.
- Come on.

1182
01:51:19,584 --> 01:51:21,001
Mr. Shukla, we've started walking.

1183
01:51:21,834 --> 01:51:22,959
The rest is in your hands.

1184
01:51:23,042 --> 01:51:25,417
This is exactly why I don't
want to work with him.

1185
01:52:13,834 --> 01:52:15,001
Oh no.

1186
01:52:39,577 --> 01:52:40,977
Someone switched the power back on.

1187
01:52:41,001 --> 01:52:42,802
Don't shut it off now,
they'll get suspicious.

1188
01:55:54,042 --> 01:55:55,667
Sir, it's Maulana..

1189
01:55:56,459 --> 01:55:57,459
Oh no!

1190
01:56:51,084 --> 01:56:52,626
That mean bilal came
here to meet him.

1191
01:56:54,126 --> 01:56:55,667
- Guys, all okay?
- Yeah, okay.

1192
01:56:55,751 --> 01:56:56,917
Job done, we're on our way.

1193
01:56:57,001 --> 01:56:58,626
Good, hurry up.

1194
01:56:59,667 --> 01:57:02,334
- Let's take him along.
- But, sir...

1195
01:57:06,251 --> 01:57:07,542
Shall we tell Shukla sir?

1196
01:57:07,672 --> 01:57:09,352
If we tell him,
he will never disconnect...

1197
01:57:09,376 --> 01:57:11,016
the power-supply
of the electric fence.

1198
01:57:11,542 --> 01:57:13,126
He won't let us out.

1199
01:57:14,792 --> 01:57:16,084
- Search him.
- Okay sir.

1200
01:57:19,251 --> 01:57:21,751
You know, I was saying...

1201
01:57:21,834 --> 01:57:22,834
See...

1202
01:57:23,251 --> 01:57:24,751
He's already asleep.

1203
01:57:47,792 --> 01:57:49,334
Disconnect the power.

1204
01:57:50,626 --> 01:57:51,626
Power off.

1205
01:58:48,126 --> 01:58:49,376
Sir, he's gone crazy.

1206
01:58:49,626 --> 01:58:51,376
He found the Maulana,
but didn't kill him.

1207
01:58:51,542 --> 01:58:52,876
In fact, he brought him along.

1208
01:58:53,334 --> 01:58:55,214
And now he's insisting
on bringing him to India.

1209
01:58:55,251 --> 01:58:57,917
Sir, please tell him to
get rid of him and finish this.

1210
01:58:58,501 --> 01:58:59,584
Give the phone to Ajay.

1211
01:58:59,917 --> 01:59:00,917
Okay, sir.

1212
01:59:01,126 --> 01:59:02,334
- Shukla.
- Talk to him.

1213
01:59:03,376 --> 01:59:04,376
Sir.

1214
01:59:04,501 --> 01:59:06,334
- Are you sure it's him?
- Yes sir.

1215
01:59:07,542 --> 01:59:08,542
What have you thought?

1216
01:59:08,667 --> 01:59:10,292
We could've spent
all our lives, but...

1217
01:59:10,376 --> 01:59:11,751
never got our hands on him.

1218
01:59:11,917 --> 01:59:12,917
Sir, he knows a lot.

1219
01:59:13,001 --> 01:59:14,042
This is the mother lode.

1220
01:59:14,126 --> 01:59:16,334
We need to get him
to India at any cost.

1221
01:59:16,876 --> 01:59:19,542
But how?
I don't know, I need some time.

1222
01:59:19,584 --> 01:59:21,064
These two will be leaving as planned.

1223
01:59:21,126 --> 01:59:22,417
I'll contact you again.

1224
01:59:22,501 --> 01:59:23,709
But...- He's right, sir.

1225
01:59:23,792 --> 01:59:24,792
Jai and I are leaving.

1226
01:59:25,042 --> 01:59:27,251
If he wants to stay here with his
new friend, then that's his decision.

1227
01:59:27,792 --> 01:59:31,376
Ajay, if we can get him...

1228
01:59:31,459 --> 01:59:32,626
Sir, I'll try my best.

1229
01:59:32,876 --> 01:59:35,667
This is going to be
our biggest success, Ajay.

1230
01:59:35,751 --> 01:59:36,751
Yes sir.

1231
01:59:36,834 --> 01:59:37,834
Come on, guys, let's go.

1232
01:59:45,584 --> 01:59:46,626
Oh no!

1233
02:00:25,417 --> 02:00:26,917
Okay, bye.

1234
02:00:27,626 --> 02:00:29,042
Sir, I want to stay.

1235
02:00:30,126 --> 02:00:31,417
Jai, just go get lost.

1236
02:00:31,501 --> 02:00:33,001
No, sir. I'll stay.

1237
02:00:33,459 --> 02:00:34,751
Just go.

1238
02:00:35,709 --> 02:00:37,084
He's right for a change.

1239
02:00:37,667 --> 02:00:39,292
Sir, please... I'll stay.

1240
02:00:39,501 --> 02:00:41,084
- Jai, just go now.
- No, sir.

1241
02:00:41,167 --> 02:00:42,001
I am not leaving.

1242
02:00:42,084 --> 02:00:43,542
I'm not leaving alone you like this.

1243
02:00:46,209 --> 02:00:47,709
Look how you spoiled him.

1244
02:00:47,917 --> 02:00:49,459
Now he's going to die here with you.

1245
02:00:51,959 --> 02:00:53,209
You can leave.

1246
02:00:56,584 --> 02:00:59,167
Okay, guys... have fun!

1247
02:01:16,584 --> 02:01:18,751
I said I didn't want to work with you.

1248
02:01:19,126 --> 02:01:20,626
Now I am stuck in this too.

1249
02:01:20,959 --> 02:01:22,167
Why? What's wrong?

1250
02:01:24,001 --> 02:01:25,792
This isn't Hulk and
Tarzan's cup of tea.

1251
02:01:26,126 --> 02:01:27,626
You will need me.

1252
02:01:27,834 --> 02:01:28,834
Let's go.

1253
02:01:54,209 --> 02:01:55,376
- Hello.
- Yes Ajay.

1254
02:01:56,209 --> 02:01:57,626
Ashfaq there is a situation.

1255
02:02:53,209 --> 02:02:54,209
F*** man.

1256
02:02:54,459 --> 02:02:55,917
He'll look even poorer.

1257
02:02:56,209 --> 02:02:57,876
He'll look pitiable now.

1258
02:02:58,542 --> 02:03:00,667
Jai, get the razor and get started.
Okay.

1259
02:03:02,084 --> 02:03:03,334
Any plans, Mr. Shukla?

1260
02:03:03,751 --> 02:03:05,001
Can I get a cup of tea?

1261
02:03:05,334 --> 02:03:06,501
I have a headache.

1262
02:03:06,709 --> 02:03:08,417
And after tea I need to go.

1263
02:03:08,959 --> 02:03:10,417
Do you have a loo or not?

1264
02:03:30,751 --> 02:03:33,751
Greetings,
I am from house-keeping. - Wait.

1265
02:03:34,459 --> 02:03:35,876
Come after half an hour.

1266
02:03:43,417 --> 02:03:45,501
Ashfaq, we'll take
the 6 o'clock flight.

1267
02:03:46,167 --> 02:03:47,501
But how will you get out of here?

1268
02:03:48,001 --> 02:03:49,042
Well...

1269
02:03:50,084 --> 02:03:51,292
Medical tourism.

1270
02:03:52,334 --> 02:03:53,792
Ashfaq, you'll have to come with us.

1271
02:03:53,876 --> 02:03:55,709
We'll need a local resident.

1272
02:03:55,751 --> 02:03:57,084
What's the plan, Mr. Shukla?

1273
02:03:57,542 --> 02:03:58,542
Patience.

1274
02:03:59,751 --> 02:04:02,584
Ashfaq, imagine that you've a uncle.

1275
02:04:02,959 --> 02:04:05,417
And your uncle's been
sick for a long time.

1276
02:04:05,751 --> 02:04:07,584
You applied in
a hospital in Chennai...

1277
02:04:07,667 --> 02:04:09,147
but your application's in a queue.

1278
02:04:09,584 --> 02:04:12,292
Suddenly your uncle's
condition gets critical today.

1279
02:04:12,376 --> 02:04:15,334
And coincidentally... you receive
a mail from a Chennai Hospital...

1280
02:04:15,417 --> 02:04:16,584
that the donor's ready.

1281
02:04:16,667 --> 02:04:20,084
Bring your patient,
we'll give him a last minute entry.

1282
02:04:20,376 --> 02:04:21,792
We will have to cover and create...

1283
02:04:21,876 --> 02:04:23,376
lot of fake paper trail.

1284
02:04:23,501 --> 02:04:24,822
But that's the only way possible.

1285
02:04:27,876 --> 02:04:29,209
Ashfaq.

1286
02:04:31,876 --> 02:04:33,459
You're really good, man.

1287
02:04:33,667 --> 02:04:36,042
On some days... I'm even better.

1288
02:04:37,001 --> 02:04:38,417
Just one problem.

1289
02:04:38,959 --> 02:04:40,209
My uncle's visa.

1290
02:04:40,292 --> 02:04:41,334
That will be done.

1291
02:04:41,584 --> 02:04:43,042
Mr. Shukla, you don't understand.

1292
02:04:43,626 --> 02:04:45,126
Even if I manage to get a visa...

1293
02:04:45,459 --> 02:04:48,001
my uncle would need a
health inspection for his visa,

1294
02:04:48,292 --> 02:04:49,751
From the local civic authorities.

1295
02:04:50,376 --> 02:04:52,126
First, the uncle will have
to go through a health inspection.

1296
02:04:52,376 --> 02:04:53,896
The health inspector will examine him.

1297
02:04:54,084 --> 02:04:55,604
Next he'll give his
approval on a form.

1298
02:04:55,709 --> 02:04:57,334
Only then will he get the visa.

1299
02:04:57,709 --> 02:04:59,876
And at the airport,
right from the check-in...

1300
02:05:00,167 --> 02:05:04,251
to paramedics, this form
will be checked at every point.

1301
02:05:04,417 --> 02:05:06,334
You mean we'll have
to admit him in a hospital.

1302
02:05:06,501 --> 02:05:07,501
Yes.

1303
02:05:07,667 --> 02:05:10,459
But we won't know who they
will be sending from the Civic.

1304
02:05:10,498 --> 02:05:12,018
The embassy can call it
an emergency...

1305
02:05:12,042 --> 02:05:13,334
and make it a priority case.

1306
02:05:13,542 --> 02:05:15,709
But they cannot control
who comes from the Civic.

1307
02:05:17,459 --> 02:05:20,542
Can your doctor make
a backdated case history?

1308
02:05:20,626 --> 02:05:22,917
Yes. I can manage
the hospital and the doctor.

1309
02:05:23,334 --> 02:05:25,292
Fine, make it fool-proof.

1310
02:05:25,477 --> 02:05:26,477
It should be a busy hospital...

1311
02:05:26,501 --> 02:05:27,741
and make it the corner room.

1312
02:05:27,959 --> 02:05:29,209
We'll handle the rest.

1313
02:05:29,834 --> 02:05:30,834
Are you sure?

1314
02:05:31,626 --> 02:05:33,626
Because If we caught
in his health inspection...

1315
02:05:33,959 --> 02:05:35,417
then there's a square in Dera.

1316
02:05:35,792 --> 02:05:37,834
People call it the Chop-Chop Square.

1317
02:05:38,417 --> 02:05:40,126
Public executions
are carried out there.

1318
02:05:40,501 --> 02:05:43,167
And we'll be...
Mr. Shukla, start your work.

1319
02:05:43,251 --> 02:05:45,292
What's this about a Chop-Chop Square?

1320
02:05:45,542 --> 02:05:46,626
Nothing, he's just joking.

1321
02:05:46,792 --> 02:05:48,667
Tell him I don't like such jokes.

1322
02:05:49,126 --> 02:05:50,126
Okay.

1323
02:05:50,626 --> 02:05:51,751
Chop-Chop Square.

1324
02:05:52,126 --> 02:05:53,251
I said he'll get me...

1325
02:06:03,667 --> 02:06:04,667
Yes, Shukla.

1326
02:06:04,709 --> 02:06:06,376
Sir, we need visas for India.

1327
02:06:07,001 --> 02:06:08,792
And we'll also require lots of cash.

1328
02:06:09,042 --> 02:06:11,001
I'll text you a name and number.

1329
02:06:11,459 --> 02:06:12,751
He'll take care of everything.

1330
02:06:12,834 --> 02:06:13,917
No questions asked.

1331
02:06:13,959 --> 02:06:14,959
Okay, sir.

1332
02:06:15,251 --> 02:06:16,542
Good you stayed, Shukla.

1333
02:06:17,709 --> 02:06:18,709
Bye, sir.

1334
02:06:21,126 --> 02:06:23,501
Mr. Mathur, how are you?

1335
02:06:25,209 --> 02:06:26,292
- Greetings.
- Greetings.

1336
02:06:26,376 --> 02:06:28,251
- Greetings.
- Greetings.

1337
02:06:28,334 --> 02:06:30,126
Why isn't Bilal came outside.

1338
02:06:39,001 --> 02:06:40,521
How long since anyone opened the door?

1339
02:06:40,542 --> 02:06:42,417
It's been 8 hours.

1340
02:06:47,376 --> 02:06:48,542
Sir!

1341
02:06:50,792 --> 02:06:51,917
Sir!

1342
02:06:53,959 --> 02:06:55,251
Sir!

1343
02:06:57,542 --> 02:06:58,834
Sir!

1344
02:07:00,501 --> 02:07:01,626
Housekeeping!

1345
02:07:05,834 --> 02:07:06,994
Yes, sir. How may I help you?

1346
02:07:07,042 --> 02:07:08,084
Please unlock the door.

1347
02:07:08,584 --> 02:07:09,584
Sure sir.

1348
02:07:10,251 --> 02:07:11,251
Please.

1349
02:07:12,584 --> 02:07:13,584
Bilal sir.

1350
02:07:15,459 --> 02:07:17,042
Bilal sir, where are you?

1351
02:07:19,292 --> 02:07:20,584
Sir.

1352
02:07:27,709 --> 02:07:29,001
Sir where are you?

1353
02:07:36,917 --> 02:07:38,167
Bilal sir...

1354
02:08:27,001 --> 02:08:29,876
Dear Viewers I'm
at the murder scene...

1355
02:08:29,917 --> 02:08:35,042
where a male dead body was found...
his age is around 43 years...

1356
02:08:35,084 --> 02:08:37,584
and his name is
reportedly mentioned...

1357
02:08:37,667 --> 02:08:40,209
as Bilal Khan,
he was killed by gun shots.

1358
02:08:40,292 --> 02:08:44,292
No authority has
announced any details regarding.

1359
02:08:44,376 --> 02:08:48,084
Once we get the details
we will let you know.

1360
02:09:28,376 --> 02:09:29,751
- All right.
- Thank you.

1361
02:09:29,792 --> 02:09:30,501
Thank you.

1362
02:09:30,751 --> 02:09:31,751
Come.

1363
02:09:33,417 --> 02:09:34,501
Hello, sir.

1364
02:09:34,626 --> 02:09:36,042
Serious medical condition.

1365
02:09:36,126 --> 02:09:38,086
We need to travel to
India for a liver transplant.

1366
02:09:43,626 --> 02:09:44,917
Okay, sit down.

1367
02:10:06,667 --> 02:10:07,834
Greeting sir.

1368
02:10:08,417 --> 02:10:09,459
Come here.

1369
02:10:48,747 --> 02:10:50,227
There's a someone outside who says...

1370
02:10:50,251 --> 02:10:52,126
that the gentlemen in
the adjoining room is missing.

1371
02:10:52,209 --> 02:10:53,417
This is his passport.

1372
02:10:55,084 --> 02:10:57,251
I want passport copies
of all the guests...

1373
02:10:57,334 --> 02:10:59,959
who checked-in or checked-out
in the last 48 hours.

1374
02:11:00,001 --> 02:11:02,584
And what is the status
on the CCTV footage?

1375
02:11:02,667 --> 02:11:05,167
The seven cameras stopped
recording yesterday at 8:30.

1376
02:11:08,042 --> 02:11:11,542
He isn't Abbas Sheikh,
nor is he from Kuwait.

1377
02:11:12,334 --> 02:11:13,626
Check our database.

1378
02:11:15,167 --> 02:11:18,459
We had three may be four unwanted
guests here yesterday.

1379
02:11:18,501 --> 02:11:19,501
- Sir.
- Sir.

1380
02:11:36,501 --> 02:11:38,417
Be careful... Be careful...

1381
02:11:38,643 --> 02:11:39,643
Ashfaq.

1382
02:11:39,667 --> 02:11:41,751
The inspector's reaching
the hospital at 3 pm.

1383
02:11:41,834 --> 02:11:43,584
- And there's bad news.
- What?

1384
02:11:43,876 --> 02:11:46,376
Bilal's murder case is being
investigated by Hani Mohammad.

1385
02:11:46,667 --> 02:11:48,292
He's already asked for
the last 48 hours details of..

1386
02:11:48,376 --> 02:11:50,917
Check-in and check-out
along with passport details.

1387
02:11:51,126 --> 02:11:52,626
And they're also looking at the CCTV.

1388
02:11:53,042 --> 02:11:55,042
I've already misplaced your details.

1389
02:11:55,376 --> 02:11:56,626
But Hani is brilliant.

1390
02:11:56,667 --> 02:11:59,542
If only ours is missing,
we'll be easy suspects.

1391
02:11:59,751 --> 02:12:02,626
Ask your contact to
misplace a few more contacts.

1392
02:12:02,834 --> 02:12:04,001
We need a little time.

1393
02:12:04,084 --> 02:12:06,709
- Okay, where are you?
- Exchange point.

1394
02:12:06,959 --> 02:12:08,834
- See you at the hospital.
- Okay.

1395
02:12:10,268 --> 02:12:11,268
Yes, Sameer.

1396
02:12:11,292 --> 02:12:13,042
Sir, the Chennai Hospital
website has been hacked.

1397
02:12:13,126 --> 02:12:13,876
We're ready.

1398
02:12:14,042 --> 02:12:15,709
Put a Chennai's
simcard in a cellphone...

1399
02:12:15,876 --> 02:12:17,167
and keep it ready for use.

1400
02:12:17,373 --> 02:12:18,893
The same number should be mentioned...

1401
02:12:18,917 --> 02:12:20,084
in the verification mail as well.

1402
02:12:20,292 --> 02:12:22,542
Tap the Chennai Hospital
landlines. - Okay.

1403
02:12:22,834 --> 02:12:23,917
And if there's any call from Saudi...

1404
02:12:24,001 --> 02:12:25,876
then it should be
diverted to you first.

1405
02:12:26,167 --> 02:12:27,167
Got it, sir.

1406
02:12:27,435 --> 02:12:28,435
You two leave.

1407
02:12:28,459 --> 02:12:30,334
Check-in and handle Chennai and Delhi.

1408
02:12:30,417 --> 02:12:32,042
Ashfaq and I will
handle everything here.

1409
02:12:32,334 --> 02:12:33,501
We'll meet in the flight.

1410
02:12:33,751 --> 02:12:36,209
Jai, you know what to
do if you two are caught?

1411
02:12:36,542 --> 02:12:37,542
Yes, sir.

1412
02:12:38,792 --> 02:12:40,192
You scared the s** out of me again.

1413
02:12:40,209 --> 02:12:41,417
What's your problem?

1414
02:12:42,626 --> 02:12:43,626
Best of luck.

1415
02:13:19,935 --> 02:13:20,935
Excuse me, sir.

1416
02:13:20,959 --> 02:13:22,209
Maulana Sayed Mohammad Rehman.

1417
02:13:22,292 --> 02:13:25,084
LeT Pakistan. Carries a
bounty of 10 million on his head.

1418
02:13:25,542 --> 02:13:26,626
And the deceased?

1419
02:13:26,768 --> 02:13:27,768
Bilal Khan.

1420
02:13:27,792 --> 02:13:30,376
Belongs to a terrorist
group called IM in India.

1421
02:13:32,917 --> 02:13:34,876
Take out all foreigners from the pile.

1422
02:13:35,334 --> 02:13:37,667
I only want to know about the
Indian and Pakistani guests.

1423
02:13:37,751 --> 02:13:38,751
- Okay sir.
- Quick.

1424
02:13:49,393 --> 02:13:50,393
Hello Ajay.

1425
02:13:50,417 --> 02:13:51,667
I'm in the conference,
I'll call you later.

1426
02:13:52,084 --> 02:13:55,542
Be careful.

1427
02:13:56,167 --> 02:13:58,126
Be careful.

1428
02:14:05,042 --> 02:14:06,167
Come.

1429
02:14:35,209 --> 02:14:37,042
One... two... three, go.

1430
02:14:37,126 --> 02:14:38,376
Thank you very much.

1431
02:15:29,126 --> 02:15:30,126
- Greetings.
- Hello.

1432
02:15:30,376 --> 02:15:32,084
Hi, I am looking for a patient.
His name's Aarif Sheikh.

1433
02:15:32,167 --> 02:15:33,167
Excuse me, sir.

1434
02:15:34,209 --> 02:15:36,292
Are you looking for
Aarif Sheikh? - Yes.

1435
02:15:36,709 --> 02:15:38,084
He happens to be my uncle.

1436
02:15:38,209 --> 02:15:40,084
- Please come with me.
- Okay, let's go.

1437
02:16:17,126 --> 02:16:18,292
- Come, this way.
- Okay.

1438
02:17:39,709 --> 02:17:41,167
Zakaat certificate?

1439
02:17:44,667 --> 02:17:46,459
Letter of admission from the hospital.

1440
02:17:49,292 --> 02:17:51,459
- Please call the doctor on duty.
- Yes.

1441
02:18:13,417 --> 02:18:14,417
Sir, it's here.

1442
02:18:14,626 --> 02:18:15,626
Hold, Sameer.

1443
02:18:16,084 --> 02:18:18,376
We're Indians and
we have a reputation.

1444
02:18:18,667 --> 02:18:20,709
If we send a prompt reply,
they'll get suspicious.

1445
02:18:20,959 --> 02:18:21,959
Wait.

1446
02:18:26,917 --> 02:18:28,334
- Hello.
- Greetings.

1447
02:18:28,417 --> 02:18:29,917
Foreign language.

1448
02:18:30,001 --> 02:18:31,042
Foreign language.

1449
02:18:31,126 --> 02:18:32,376
Because he has a lever problem.

1450
02:18:32,459 --> 02:18:34,417
Foreign language.

1451
02:18:35,542 --> 02:18:38,501
Foreign language.

1452
02:18:46,084 --> 02:18:47,417
Foreign language.

1453
02:18:47,501 --> 02:18:49,376
Because he has a lever problem.

1454
02:18:49,459 --> 02:18:53,751
Foreign language.

1455
02:18:54,417 --> 02:18:56,709
Foreign language.

1456
02:18:56,792 --> 02:18:59,584
- Thank you.
- Thank you.

1457
02:19:01,001 --> 02:19:03,001
Now, send it.

1458
02:19:15,751 --> 02:19:17,251
Inspector, can I get your signature.

1459
02:19:17,334 --> 02:19:19,417
- Can I use your loo?
- Okay.

1460
02:19:19,501 --> 02:19:20,501
Thank you.

1461
02:20:32,417 --> 02:20:33,417
Show me the form.

1462
02:20:36,376 --> 02:20:38,042
You can show this at the embassy.

1463
02:20:38,376 --> 02:20:39,542
They will issue the visa.

1464
02:20:39,626 --> 02:20:40,084
Okay?

1465
02:20:40,167 --> 02:20:41,126
- Thank you very much.
- Welcome.

1466
02:20:41,209 --> 02:20:42,209
Please.

1467
02:20:45,459 --> 02:20:46,459
Thank you.

1468
02:20:53,584 --> 02:20:54,584
Ajay.

1469
02:20:58,417 --> 02:21:00,376
Oh no. How did his happen?

1470
02:21:06,167 --> 02:21:07,167
Sit here.

1471
02:21:09,542 --> 02:21:10,542
- Are you okay?
- Yes.

1472
02:21:11,501 --> 02:21:12,501
Show it to me.

1473
02:21:12,667 --> 02:21:13,667
Let it be.

1474
02:21:13,959 --> 02:21:15,292
Call your doctor.

1475
02:21:15,709 --> 02:21:18,709
And my bag's in the van downstairs,
get that. - I'll get it.

1476
02:21:33,126 --> 02:21:34,167
Freeze A7.

1477
02:21:37,126 --> 02:21:38,417
Zoom into the car plate.

1478
02:21:40,876 --> 02:21:42,001
Find me this van.

1479
02:22:11,810 --> 02:22:12,810
Hello.

1480
02:22:12,834 --> 02:22:14,234
Sir, we're leaving for the airport.

1481
02:22:14,626 --> 02:22:16,209
You'll have in-flight support.

1482
02:22:25,876 --> 02:22:27,584
I just wrote it down...

1483
02:22:29,792 --> 02:22:30,792
Hold on.

1484
02:22:33,209 --> 02:22:34,209
Yes, Feroz sir.

1485
02:22:34,542 --> 02:22:36,042
I need to see the Minister.

1486
02:22:36,792 --> 02:22:38,584
It's really impossible today.

1487
02:22:38,917 --> 02:22:40,126
Is it very urgent?

1488
02:22:44,667 --> 02:22:45,751
No, Mr. Gupta.

1489
02:22:46,084 --> 02:22:47,667
Nothing urgent, bye.

1490
02:22:57,001 --> 02:22:59,209
- Everything okay?
- All good.

1491
02:23:07,626 --> 02:23:09,334
- Hello.
- Hello.

1492
02:23:09,751 --> 02:23:11,231
I am in a conference, call you later.

1493
02:23:11,459 --> 02:23:12,542
Ajay...

1494
02:23:17,834 --> 02:23:19,042
Are you okay?

1495
02:23:21,001 --> 02:23:22,626
Why? What happened?

1496
02:23:26,792 --> 02:23:28,417
I suddenly felt very scared.

1497
02:23:29,334 --> 02:23:31,292
My heart started racing.

1498
02:23:31,876 --> 02:23:33,376
Are you really okay?

1499
02:23:36,018 --> 02:23:37,018
What will happen to me?

1500
02:23:37,042 --> 02:23:38,334
I am absolutely fine.

1501
02:23:39,084 --> 02:23:40,084
Really?

1502
02:23:41,334 --> 02:23:42,334
Where are the kids?

1503
02:23:44,376 --> 02:23:45,417
At school.

1504
02:23:46,834 --> 02:23:49,584
The conference is about to end,
see you soon.

1505
02:23:49,876 --> 02:23:51,459
See you, bye.

1506
02:23:53,251 --> 02:23:54,501
Just don't die.

1507
02:24:07,834 --> 02:24:10,376
Ajay, the air-paramedics
entrance is on the other side.

1508
02:24:10,584 --> 02:24:11,709
At Gate C.

1509
02:24:12,001 --> 02:24:13,001
Stay there.

1510
02:24:13,167 --> 02:24:14,667
I'll go to the embassy
and complete the formalities.

1511
02:24:14,751 --> 02:24:15,751
We'll meet there.

1512
02:24:16,292 --> 02:24:17,334
Good luck.

1513
02:24:57,667 --> 02:25:00,542
Sir we found the van,
but no one in inside.

1514
02:25:05,185 --> 02:25:06,185
Thank you.

1515
02:25:06,209 --> 02:25:07,209
Thank you.

1516
02:26:00,477 --> 02:26:01,477
See you in the flight.

1517
02:26:01,501 --> 02:26:02,501
Good luck.

1518
02:26:02,542 --> 02:26:04,042
Come on, guys. Let's get it moving.

1519
02:26:04,334 --> 02:26:05,334
C'mon quickly.

1520
02:26:38,042 --> 02:26:39,251
Thank you.

1521
02:26:58,459 --> 02:26:59,876
- Watch where you're going?
- Sorry.

1522
02:27:35,005 --> 02:27:36,685
This is the security
system in the hotel...

1523
02:27:36,709 --> 02:27:39,001
No, I want all security...

1524
02:27:39,084 --> 02:27:41,001
Excuse me, sir, this is the helper.

1525
02:29:08,042 --> 02:29:10,209
Hey you! Stop!

1526
02:29:10,417 --> 02:29:11,542
Stop I say!

1527
02:29:11,751 --> 02:29:13,001
Hands UP!

1528
02:29:15,542 --> 02:29:17,001
Turn around.

1529
02:29:36,126 --> 02:29:37,542
Hey right there.

1530
02:29:41,542 --> 02:29:43,834
- Stop! Don't move.
- Don't move.

1531
02:29:43,917 --> 02:29:45,001
Don't move.

1532
02:29:45,167 --> 02:29:47,376
- Get down on the floor.
- Leave me.

1533
02:29:47,542 --> 02:29:49,584
- Don't move.
- Hey, leave it.

1534
02:29:50,126 --> 02:29:51,126
It's not my bag.

1535
02:29:51,167 --> 02:29:53,084
- What's wrong with you?
- Take his bag.

1536
02:30:06,292 --> 02:30:08,584
Welcome sir. This way.

1537
02:30:08,959 --> 02:30:10,084
Hi.

1538
02:30:10,834 --> 02:30:12,959
Welcome sir.
This way. - Enjoy your flight sir.

1539
02:30:15,917 --> 02:30:17,084
Excuse me, sir.

1540
02:30:32,001 --> 02:30:33,001
Hello.

1541
02:30:33,084 --> 02:30:35,209
Foreign language.

1542
02:30:35,292 --> 02:30:36,417
Foreign language.

1543
02:30:36,501 --> 02:30:39,042
I want some information on passengers,
travelling to India.

1544
02:30:39,251 --> 02:30:42,001
And please asked to ATC
to put all flight on standby.

1545
02:30:42,584 --> 02:30:45,209
Security to ATC, copy.

1546
02:30:45,542 --> 02:30:47,126
ATC to security, copy.

1547
02:30:47,417 --> 02:30:48,751
I repeat, COPY-

1548
02:30:49,001 --> 02:30:50,667
I want to check this passport number.

1549
02:30:50,834 --> 02:30:52,126
One second, sir.

1550
02:30:53,084 --> 02:30:54,626
Can I have the
passengers list, please?

1551
02:30:54,751 --> 02:30:56,001
- Of course.
- Yes sir, Number please?

1552
02:30:56,084 --> 02:31:00,834
G6X505028! Rahul Awasthi.

1553
02:31:01,667 --> 02:31:02,959
This way sir.

1554
02:31:09,185 --> 02:31:10,185
I have him.

1555
02:31:10,209 --> 02:31:11,834
He's boarding Etihad now.

1556
02:31:12,334 --> 02:31:16,417
And Vijay Sharma and Brijmohan Singh?

1557
02:31:16,667 --> 02:31:17,917
One second, sir.

1558
02:31:33,251 --> 02:31:35,167
Yes, they are all travelling together?

1559
02:31:35,251 --> 02:31:36,251
Any problem, sir?

1560
02:31:39,459 --> 02:31:43,126
ATC to security, status update please.

1561
02:31:43,417 --> 02:31:45,876
Is there someone with a
medical condition on the plane?

1562
02:31:46,042 --> 02:31:47,084
Any air-paramedic?

1563
02:31:54,810 --> 02:31:55,810
Yes, sir.

1564
02:31:55,834 --> 02:31:58,459
There's a local resident,
going for a liver ailment.

1565
02:31:58,626 --> 02:31:59,751
Any problem, sir?

1566
02:32:11,334 --> 02:32:12,417
Sir, any problem?

1567
02:32:42,209 --> 02:32:43,334
Sir, any problem?

1568
02:32:48,042 --> 02:32:49,042
No problem!

1569
02:32:50,167 --> 02:32:52,042
ATC to security-Roger that.

1570
02:32:53,376 --> 02:32:54,501
We're good to go guys.

1571
02:33:27,459 --> 02:33:28,917
Sir, the flight has taken off.

1572
02:33:52,501 --> 02:33:54,417
Maulana's capture was not made public.

1573
02:33:55,334 --> 02:33:57,709
First we found out
everything we needed to know.

1574
02:33:58,459 --> 02:33:59,501
6 weeks later

1575
02:33:59,667 --> 02:34:02,376
when he had nothing
more to tell us...

1576
02:34:02,459 --> 02:34:04,251
we took him to Srinagar.

1577
02:34:04,876 --> 02:34:06,959
Out there,
the Army treated him the same way...

1578
02:34:07,667 --> 02:34:09,084
they treat militants.

1579
02:34:17,501 --> 02:34:20,417
Baby... which was just on
a 5 year trial run...

1580
02:34:20,501 --> 02:34:21,751
was shut down.

1581
02:34:22,126 --> 02:34:25,084
And our elite program
was granted permanent status.

1582
02:34:25,459 --> 02:34:28,251
We now have fresh recruits,
and we're more than ready.

1583
02:34:29,126 --> 02:34:31,167
They keep calling us
something or the other.

1584
02:34:31,709 --> 02:34:33,876
But we love the name... Baby!

1585
02:34:58,417 --> 02:35:04,209
"The moments shiver...
time changes its course."

1586
02:35:04,542 --> 02:35:09,167
"The sun sets... on
the horizon faraway."

1587
02:35:09,667 --> 02:35:15,334
"The moments shiver... time
changes its course."

1588
02:35:15,792 --> 02:35:21,417
"The sun sets... on
the horizon faraway."

1589
02:35:21,709 --> 02:35:27,084
"Silence melt away drop by drop."

1590
02:35:27,292 --> 02:35:32,251
"There are no players left... but
the game still goes on."

1591
02:35:32,376 --> 02:35:35,209
"Faces come and go."

1592
02:35:35,292 --> 02:35:38,917
"But the one that
remains in the memories."

1593
02:35:41,167 --> 02:35:43,542
"Carefree..."

1594
02:35:43,709 --> 02:35:46,876
"One that's carefree."

1595
02:35:46,959 --> 02:35:49,001
"Carefree..."

1596
02:35:49,292 --> 02:35:52,417
"One that's carefree."

1597
02:35:52,542 --> 02:35:54,417
"Carefree..."

1598
02:35:55,001 --> 02:35:58,126
"One that's carefree."

1599
02:36:14,667 --> 02:36:17,417
"Don't trust your eyes."

1600
02:36:17,501 --> 02:36:20,209
"Every sight is an illusion."

1601
02:36:20,292 --> 02:36:22,959
"Those who welcome with open arms."

1602
02:36:23,126 --> 02:36:26,167
"Stab you in the back."

1603
02:36:26,542 --> 02:36:29,126
"There's a silence in this racket."

1604
02:36:29,459 --> 02:36:31,959
"Unconsciousness in
this conscious state."

1605
02:36:32,167 --> 02:36:37,251
"Everyone will be tightlipped...
when the silences speak."

1606
02:36:37,334 --> 02:36:40,042
"Faces come and go."

1607
02:36:40,126 --> 02:36:43,126
"But the one that
remains in the memories."

1608
02:36:46,084 --> 02:36:48,167
"Carefree..."

1609
02:36:48,626 --> 02:36:51,792
"One that's carefree."

1610
02:36:51,876 --> 02:36:53,876
"Carefree..."

1611
02:36:54,292 --> 02:36:57,501
"One that's carefree."

1612
02:36:57,584 --> 02:36:59,834
"Carefree..."

1613
02:36:59,917 --> 02:37:03,209
"One that's carefree."

1614
02:37:07,417 --> 02:37:10,334
"Some plain... some very deep."

1615
02:37:10,417 --> 02:37:13,001
"Secrets on my mind."

1616
02:37:13,084 --> 02:37:15,876
"There's a trap within the trap."

1617
02:37:15,959 --> 02:37:18,626
"A face behind every face."

1618
02:37:19,001 --> 02:37:21,709
"All known personalities."

1619
02:37:21,792 --> 02:37:24,584
"All sweet-talking."

1620
02:37:24,667 --> 02:37:29,501
"Don't ever try to
taste... this poison."

1621
02:37:29,542 --> 02:37:32,501
"Faces come and go."

1622
02:37:32,584 --> 02:37:36,542
"But the one that
remains in the memories."

1623
02:37:38,626 --> 02:37:40,709
"Carefree..."

1624
02:37:41,001 --> 02:37:44,167
"One that's carefree."

1625
02:37:44,251 --> 02:37:46,584
"Carefree..."

1626
02:37:46,667 --> 02:37:49,876
"One that's carefree."

1627
02:37:49,959 --> 02:37:52,292
"Carefree..."

1628
02:37:52,376 --> 02:37:55,751
"One that's carefree."



