﻿1
00:02:38,158 --> 00:02:40,934
Listen it's 9.30 pm,
Let's put off all the lights.

2
00:02:41,094 --> 00:02:42,095
<i>Okay'</i>

3
00:07:23,075 --> 00:07:30,459
Thank you, thank you, thank you.

4
00:07:30,516 --> 00:07:31,119
Rocks.

5
00:07:31,150 --> 00:07:33,152
Why did you choose such
a controversial subject"

6
00:07:33,186 --> 00:07:34,631
...for your first movie?

7
00:07:34,654 --> 00:07:36,861
Look.. madam.

8
00:07:38,458 --> 00:07:42,065
You only see sex"

9
00:07:42,762 --> 00:07:44,969
"controversy and
scandal in Ragini MMS.

10
00:07:45,731 --> 00:07:46,732
D3Si MaNiaCs

11
00:07:47,834 --> 00:07:51,111
I..see a story.

12
00:07:52,939 --> 00:07:55,852
A boy takes a girl
to a lonely bungalow..

13
00:07:55,908 --> 00:07:57,581
...for a dirty weekend.

14
00:07:57,944 --> 00:08:00,584
Out there he shoots an MMS video.

15
00:08:01,013 --> 00:08:02,617
The MMS goes viral.

16
00:08:02,882 --> 00:08:06,261
The boy..went missing.

17
00:08:07,119 --> 00:08:09,895
The girl says that there
was a witch in that house..

18
00:08:09,989 --> 00:08:12,026
...who killed the boy.

19
00:08:13,326 --> 00:08:16,273
But we cannot entirely
trust the girl.

20
00:08:16,329 --> 00:08:17,603
Because it's said that"

21
00:08:17,630 --> 00:08:19,940
...the girl went insane
after the incident.

22
00:08:21,067 --> 00:08:23,013
Since the last 3 years..

23
00:08:23,269 --> 00:08:24,976
...she's been in a mental asylum.

24
00:08:25,972 --> 00:08:28,885
Now that is a story.

25
00:08:30,243 --> 00:08:31,654
I will shoot my film..

26
00:08:31,744 --> 00:08:34,782
...where Ragini's MMS was shot.

27
00:08:35,448 --> 00:08:36,449
Horr-ex film.

28
00:08:36,749 --> 00:08:38,888
A combo of horror and sex.

29
00:08:39,051 --> 00:08:42,794
And after watching the
film the audience won't know..

30
00:08:43,055 --> 00:08:48,596
...whether to be terrified or excited.

31
00:08:50,363 --> 00:08:53,105
Rocks, one more question.
- Go ahead.

32
00:08:53,232 --> 00:08:55,735
You've worked with all
the top actors in the industry.

33
00:08:56,002 --> 00:08:58,505
But you've hired
TV stars for your film.

34
00:08:58,604 --> 00:09:00,914
Is it because after
your last movie flopped..

35
00:09:01,007 --> 00:09:03,351
...no big actor wants
to work with you?

36
00:09:03,476 --> 00:09:06,423
This was a conscious
decision, okay.

37
00:09:08,648 --> 00:09:09,752
My story-

38
00:09:09,916 --> 00:09:11,122
My story is real.

39
00:09:11,217 --> 00:09:13,857
This incident is real. Stars.

40
00:09:14,220 --> 00:09:15,824
Stars will make it look fake.

41
00:09:16,122 --> 00:09:20,502
And as for the female lead,
that is a surprise.

42
00:09:20,860 --> 00:09:22,260
She's an actress that makes..

43
00:09:22,261 --> 00:09:24,901
...all the other stars
run for their money.

44
00:09:25,431 --> 00:09:29,277
She is going to put the..
back into Ragini.

45
00:09:30,236 --> 00:09:35,709
Ladies and Gentlemen,
I present you..Ragini.

46
00:09:43,849 --> 00:09:48,525
"There are many
beautiful-beautiful girls..."

47
00:09:48,654 --> 00:09:52,625
"But all eyes staring at you..."

48
00:10:11,611 --> 00:10:16,219
"There are many
beautiful-beautiful girls..."

49
00:10:16,382 --> 00:10:20,728
"But all eyes staring at you..."

50
00:10:20,953 --> 00:10:23,194
"But what do I say about me.."

51
00:10:23,322 --> 00:10:25,427
"Even the moon praises me..."

52
00:10:25,491 --> 00:10:31,965
"Every pan of my body.."

53
00:10:32,098 --> 00:10:36,706
"Oh my baby doll of gold.."

54
00:10:36,736 --> 00:10:41,276
"Oh my baby doll of gold.."

55
00:10:42,074 --> 00:10:50,459
"This world is of copper.."

56
00:10:50,549 --> 00:10:55,123
"Oh my baby doll of gold.."

57
00:10:55,221 --> 00:10:59,863
"Oh my baby doll of gold.."

58
00:11:00,426 --> 00:11:02,770
"Because of dancing all
night your feet are paining..

59
00:11:02,795 --> 00:11:04,638
...let me apply Zandu balm on them.."

60
00:11:05,064 --> 00:11:09,410
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms.."

61
00:11:09,735 --> 00:11:11,976
"Because of dancing all
night your feet are paining..

62
00:11:12,038 --> 00:11:13,949
...let me apply Zandu balm on them.."

63
00:11:14,306 --> 00:11:18,550
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms.."

64
00:11:18,911 --> 00:11:23,223
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains.."

65
00:11:23,582 --> 00:11:27,894
"I will apply Zandu balm on them.."

66
00:11:28,154 --> 00:11:32,432
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains.."

67
00:11:32,792 --> 00:11:37,104
"I will apply Zandu balm on them.."

68
00:11:37,763 --> 00:11:46,410
"Everyone always talks about me."

69
00:11:46,706 --> 00:11:55,126
"This world is of copper.."

70
00:11:55,181 --> 00:11:57,457
"Oh my baby doll of gold.."

71
00:11:57,516 --> 00:11:59,689
"Oh my baby doll of gold.."

72
00:11:59,785 --> 00:12:01,992
"Oh my baby doll of gold.."

73
00:12:02,088 --> 00:12:04,534
"Oh my baby doll of gold.."

74
00:12:42,027 --> 00:12:50,412
"This world is of copper.."

75
00:12:50,569 --> 00:12:55,143
"Oh my baby doll of gold.."

76
00:12:55,174 --> 00:12:59,714
"Oh my baby doll of gold.."

77
00:12:59,779 --> 00:13:04,285
"Oh my baby doll of gold.."

78
00:13:04,383 --> 00:13:09,196
"Oh my baby doll of gold.."

79
00:13:14,894 --> 00:13:16,703
Thank you. Thank you.

80
00:13:16,762 --> 00:13:17,763
Hold it.

81
00:13:17,897 --> 00:13:19,467
The action was superb.

82
00:13:19,532 --> 00:13:20,340
What an entry.

83
00:13:20,366 --> 00:13:21,674
Is this skull fine?

84
00:13:21,734 --> 00:13:24,214
And you are?
- Tina. An department.

85
00:13:24,336 --> 00:13:25,337
Yes, whatever.

86
00:13:25,704 --> 00:13:26,774
Leave it.

87
00:13:26,972 --> 00:13:28,417
We'll make a blockbuster.

88
00:13:28,507 --> 00:13:30,885
Yes, daddy. - Tanya.

89
00:13:31,811 --> 00:13:32,983
Hi.

90
00:13:33,078 --> 00:13:35,319
Is that Ashish Kapoor? - Yes.

91
00:13:35,614 --> 00:13:37,616
Please tell him
I loved his last film.

92
00:13:37,783 --> 00:13:39,262
Just loved it. - Sure.

93
00:13:39,919 --> 00:13:41,330
I am sorry, daddy.

94
00:13:41,887 --> 00:13:43,195
Nobody, it's just Rocks.

95
00:13:44,023 --> 00:13:47,027
If she wasn't Ashish
Kapoor's daughter"

96
00:13:47,092 --> 00:13:48,799
...l would've never
made her my assistant.

97
00:13:50,196 --> 00:13:51,231
What a waste.

98
00:13:52,064 --> 00:13:53,441
She never does any work..

99
00:13:54,400 --> 00:13:56,243
...or good for anything else.

100
00:13:58,337 --> 00:13:59,372
Sunny's room.

101
00:13:59,839 --> 00:14:00,909
Sunny's makeup room.

102
00:14:01,173 --> 00:14:02,174
Sunny.

103
00:14:02,341 --> 00:14:03,786
Sunny.

104
00:14:05,110 --> 00:14:06,111
Sunny.

105
00:14:14,320 --> 00:14:15,663
Close your eyes. - Why?

106
00:14:15,955 --> 00:14:17,366
Did you sign her cheque?

107
00:14:18,591 --> 00:14:19,763
Close your eyes.

108
00:14:32,972 --> 00:14:35,009
Hello, gorgeousness.

109
00:14:35,908 --> 00:14:37,478
No one taught you to knock?

110
00:14:38,577 --> 00:14:40,215
Actually, no.

111
00:14:42,615 --> 00:14:47,826
I just wanted to ask
whether it hurt too much.

112
00:14:49,021 --> 00:14:50,125
Hun when?

113
00:14:50,389 --> 00:14:52,699
When you fell from Heaven.

114
00:14:55,194 --> 00:14:57,435
Why are you knocking
when the door is open?

115
00:14:57,763 --> 00:14:59,367
Because that's what gentlemen do.

116
00:15:00,065 --> 00:15:01,066
Please come in.

117
00:15:02,935 --> 00:15:03,970
You called me.

118
00:15:04,470 --> 00:15:07,110
You two haven't been
introduced properly.

119
00:15:07,840 --> 00:15:09,342
This is Satyakumar.

120
00:15:09,842 --> 00:15:11,378
Failed novelist but in future"

121
00:15:11,477 --> 00:15:14,481
...he's going to be
a super-hit script writer.

122
00:15:15,080 --> 00:15:16,855
Because he's met me. - Hi.

123
00:15:17,416 --> 00:15:18,895
I read your last novel.

124
00:15:20,286 --> 00:15:21,356
You read books?

125
00:15:25,991 --> 00:15:27,095
And scripts too.

126
00:15:28,160 --> 00:15:30,106
If you had sent
your script on time"

127
00:15:30,396 --> 00:15:31,807
...l would've read that too.

128
00:15:33,866 --> 00:15:35,209
I should go. -Yes.

129
00:15:35,467 --> 00:15:37,003
Anyway, we've already
talked too much.

130
00:15:42,141 --> 00:15:44,883
And anyway, you've to
get ready for the after-party.

131
00:15:45,110 --> 00:15:46,851
The entire cast
and crew will be there.

132
00:15:47,046 --> 00:15:48,889
And the two supporting
actors of our film..

133
00:15:48,981 --> 00:15:50,961
...Monali and Maddy,
you can meet them too.

134
00:15:51,216 --> 00:15:52,524
Sorry, I can't.

135
00:15:53,018 --> 00:15:55,123
I've to visit the mental
asylum tomorrow morning.

136
00:15:55,321 --> 00:15:57,164
Mental asylum? Are you okay?

137
00:15:57,656 --> 00:16:00,159
I finally got permission
to meet Ragini.

138
00:16:00,726 --> 00:16:01,727
Ragini?

139
00:16:02,928 --> 00:16:04,737
Why do you want to meet Ragini?

140
00:16:05,631 --> 00:16:07,440
Research, obviously.

141
00:16:08,434 --> 00:16:10,539
So if you will excuse me, goodnight.

142
00:16:12,905 --> 00:16:14,111
Research?

143
00:16:14,440 --> 00:16:16,545
How did porno turn into Rituporno.

144
00:16:17,643 --> 00:16:18,747
Why are you laughing?

145
00:16:19,878 --> 00:16:21,323
Has the guy who'll
shoot the making reached?

146
00:16:21,380 --> 00:16:22,586
Yes, sir, he has.

147
00:16:37,296 --> 00:16:38,297
Hi, I am Karan.

148
00:16:38,364 --> 00:16:40,867
And I am going to take
you behind the scenes..

149
00:16:40,933 --> 00:16:44,039
...of India's most awaited film,
Ragini MMS 2.

150
00:16:46,071 --> 00:16:50,747
I know that you all want
to see Sunny Leone, and not me.

151
00:16:51,977 --> 00:16:55,322
Anyway, the rest of the
film unit will arrive tomorrow.

152
00:16:56,448 --> 00:16:58,052
Till the while we
will control and do.

153
00:16:58,450 --> 00:17:01,454
And you know that the
joy of a horror film set"

154
00:17:01,520 --> 00:17:04,729
...it's best experienced
alone at night.

155
00:17:07,826 --> 00:17:10,033
Let's check it out and be scared.

156
00:17:10,362 --> 00:17:12,535
Ragini MMS, Day zero.

157
00:17:12,765 --> 00:17:13,766
Come.

158
00:17:25,644 --> 00:17:27,055
What is this?

159
00:17:27,980 --> 00:17:29,721
What is this?

160
00:17:31,583 --> 00:17:33,654
Why has this not been
painted for shooting?

161
00:17:34,186 --> 00:17:35,688
This does not look proper.

162
00:17:54,773 --> 00:17:55,717
Who's that?

163
00:18:01,713 --> 00:18:02,714
Who's that?

164
00:18:17,663 --> 00:18:19,074
What is here?

165
00:18:31,910 --> 00:18:34,390
This room seems familiar, right.

166
00:18:40,519 --> 00:18:42,863
This is the same room
where Uday and Ragini..

167
00:18:46,892 --> 00:18:49,395
Someone make my MMS too.

168
00:19:02,074 --> 00:19:03,246
What the hell is this?

169
00:19:10,215 --> 00:19:13,526
Handcuffs, and pink.

170
00:19:14,219 --> 00:19:17,132
Uday, you are a scoundrel.

171
00:19:17,689 --> 00:19:20,829
And Ragini, you're kinky too.

172
00:19:23,028 --> 00:19:26,908
I've got to watch
Ragini's MMS on this bed.

173
00:19:27,766 --> 00:19:28,801
Oh yeah.

174
00:19:33,839 --> 00:19:35,375
Dirty little thing.

175
00:19:46,985 --> 00:19:47,986
Who's there?

176
00:19:53,192 --> 00:19:54,466
Who is trying to be funny?

177
00:20:02,534 --> 00:20:03,945
Who's in the cupboard?

178
00:20:15,180 --> 00:20:16,181
Who's that?

179
00:20:22,087 --> 00:20:23,088
Who's that?

180
00:20:40,639 --> 00:20:42,243
You know Ragini?

181
00:20:45,911 --> 00:20:47,117
Be careful.

182
00:21:19,077 --> 00:21:20,112
Hi, Ragini.

183
00:21:24,283 --> 00:21:25,284
I am Sunny.

184
00:21:36,828 --> 00:21:38,705
We're making a film..

185
00:21:39,731 --> 00:21:43,235
...about what happened
with you and Uday.

186
00:21:46,805 --> 00:21:50,548
And..l am playing Ragini.

187
00:21:58,150 --> 00:22:01,495
Tell me, Ragini, people say..

188
00:22:01,753 --> 00:22:03,198
"There's something in that house.

189
00:22:06,358 --> 00:22:07,996
There's a witch in that house.

190
00:22:10,095 --> 00:22:11,369
She killed Uday.

191
00:22:12,931 --> 00:22:14,205
She won't spare me either.

192
00:22:14,466 --> 00:22:15,911
She will kill me too.

193
00:22:17,469 --> 00:22:18,812
She's right here.

194
00:22:20,605 --> 00:22:21,879
Standing behind me.

195
00:22:22,174 --> 00:22:26,953
She will kill me. Save me. - Ragini.

196
00:22:27,079 --> 00:22:29,582
Ragini, there's no one behind you.
- No, no, please save me.

197
00:22:29,614 --> 00:22:31,787
Ragini, there's no one behind you.

198
00:22:31,883 --> 00:22:32,827
No, no.

199
00:22:32,884 --> 00:22:34,192
Ragini, calm down.

200
00:22:36,621 --> 00:22:38,623
I killed him.

201
00:22:39,958 --> 00:22:42,336
I killed him.

202
00:22:44,129 --> 00:22:50,102
His blood was accumulating
near my feet.

203
00:22:50,736 --> 00:22:51,976
Ragini..

204
00:22:53,772 --> 00:22:55,718
I was enjoying it.

205
00:22:58,577 --> 00:23:00,318
I killed him.

206
00:23:03,382 --> 00:23:04,918
Please save me.

207
00:23:05,450 --> 00:23:07,361
Please save me.
Standing behind me.

208
00:23:07,452 --> 00:23:09,796
Ragini, there's no one behind you.

209
00:23:09,855 --> 00:23:11,198
Please save me. - Calm down.

210
00:23:24,770 --> 00:23:26,681
I'm not a witch.

211
00:23:26,805 --> 00:23:27,875
Ragini, I am sorry.

212
00:23:28,306 --> 00:23:30,809
I didn't kill my children.

213
00:23:30,909 --> 00:23:32,320
What are you doing?

214
00:23:32,511 --> 00:23:33,512
Nurse.

215
00:23:34,413 --> 00:23:35,983
Ragini, no!

216
00:23:37,315 --> 00:23:38,794
Ragini, no!

217
00:23:40,252 --> 00:23:41,253
Come.

218
00:23:59,905 --> 00:24:02,511
Doctor, I know what
happened with Ragini.

219
00:24:03,375 --> 00:24:05,321
We all know what
happened with Ragini.

220
00:24:05,477 --> 00:24:06,683
She attacked herself.

221
00:24:06,745 --> 00:24:08,122
That's what I am trying to say,
doctor.

222
00:24:08,146 --> 00:24:09,716
She didn't attack herself.

223
00:24:09,881 --> 00:24:12,760
She was compelled to do it.
- What do you mean?

224
00:24:13,051 --> 00:24:14,121
Doctor.

225
00:24:16,054 --> 00:24:17,533
I'll handle it. -Yes.

226
00:24:18,723 --> 00:24:19,724
Yes.

227
00:24:20,992 --> 00:24:23,700
Doctor, please listen to me once.

228
00:24:23,795 --> 00:24:24,796
Come sit.

229
00:24:24,996 --> 00:24:26,566
Let's sit and talk.

230
00:24:29,601 --> 00:24:30,602
Tell me.

231
00:24:30,902 --> 00:24:33,678
Doctor,
I know you won't believe me.

232
00:24:34,706 --> 00:24:38,085
And I was trying to explain to Dr.
Batra that"

233
00:24:38,109 --> 00:24:40,555
Ragini's cell is colder than normal.

234
00:24:42,180 --> 00:24:44,023
Ragini feels no sensation.

235
00:24:45,217 --> 00:24:46,389
Cold and hot..

236
00:24:46,918 --> 00:24:47,919
Pain.

237
00:24:48,687 --> 00:24:52,499
Ragini keeps repeating
the same action all the time.

238
00:24:53,892 --> 00:24:55,359
And the doctors are treating her..

239
00:24:55,360 --> 00:24:57,135
...for multiple
personality disorder.

240
00:24:59,831 --> 00:25:01,970
Look, there's no one
solution for such problems.

241
00:25:03,435 --> 00:25:04,675
Every case is different.

242
00:25:05,837 --> 00:25:07,077
And to know that"

243
00:25:07,439 --> 00:25:09,180
...we've to get to
the root of the problem.

244
00:25:10,475 --> 00:25:13,319
Don't worry, give me some time.

245
00:25:24,289 --> 00:25:25,768
Excuse me. -Yes, ma'am.

246
00:25:26,258 --> 00:25:27,259
Who is she?

247
00:25:27,559 --> 00:25:29,038
She's Dr. Meera Dutta.

248
00:25:29,294 --> 00:25:31,205
She just arrived
from New York last week.

249
00:25:31,296 --> 00:25:32,331
She's a bit strange, but..

250
00:25:32,397 --> 00:25:34,468
...she's one of the best
psychiatrist in the world.

251
00:25:34,699 --> 00:25:35,803
Why strange?

252
00:25:35,967 --> 00:25:38,971
Because she chooses
only those cases..

253
00:25:39,170 --> 00:25:40,979
...for which medical
science has no answer.

254
00:25:53,151 --> 00:25:54,994
Hello, gorgeousness.

255
00:25:57,956 --> 00:26:00,129
Is it hot or is it just you.

256
00:26:10,468 --> 00:26:11,469
Hi.

257
00:26:12,404 --> 00:26:15,248
I am sorry,
he's the original spoilsport.

258
00:26:32,457 --> 00:26:33,401
What happened?

259
00:26:33,458 --> 00:26:34,664
Upset over something?

260
00:26:37,095 --> 00:26:38,096
Nothing.

261
00:26:38,930 --> 00:26:40,068
I just got a headache.

262
00:26:42,400 --> 00:26:44,573
Since I met Ragini..

263
00:26:46,404 --> 00:26:47,781
...l am feeling a bit sick.

264
00:26:48,406 --> 00:26:50,477
That's bound to happen
if you meet a psycho.

265
00:26:50,609 --> 00:26:52,088
Stay with normal people.

266
00:26:52,277 --> 00:26:55,349
And you will stay happy.

267
00:26:57,082 --> 00:26:59,858
And you think you're normal?

268
00:27:18,670 --> 00:27:19,910
Stop the car.

269
00:27:31,850 --> 00:27:33,261
What's written here?

270
00:27:33,585 --> 00:27:35,895
No admission before
sunrise or after sunset.

271
00:27:36,454 --> 00:27:38,957
What's that? - No entry.

272
00:27:39,124 --> 00:27:40,194
Nonsense.

273
00:27:41,092 --> 00:27:42,696
It's an ASI signboard, Rocks.

274
00:27:42,761 --> 00:27:45,139
It must mean something.
- Who is ASI?

275
00:27:45,597 --> 00:27:48,407
ASI means the Archaeological
Survey of India.

276
00:27:48,800 --> 00:27:51,940
I've read that they
put up such signs..

277
00:27:52,303 --> 00:27:54,943
...when some place
is actually haunted.

278
00:27:55,874 --> 00:27:58,411
The Bangar and Ajabghar forts.

279
00:27:58,510 --> 00:28:01,047
...in Rajasthan have the same signs.

280
00:28:08,920 --> 00:28:11,161
You're terrified for no reason.

281
00:28:11,256 --> 00:28:13,862
I am sure my over-enthusiastic
an department must have set this up.

282
00:28:14,025 --> 00:28:14,867
For the shoot.

283
00:28:14,893 --> 00:28:17,567
You mean we're about
to reach the location? - Yes.

284
00:28:17,729 --> 00:28:20,141
It's just two minutes away.

285
00:28:21,132 --> 00:28:23,271
Couldn't you find a
jungle close to the city?

286
00:28:23,334 --> 00:28:25,314
Ask Satya that.

287
00:28:26,471 --> 00:28:31,750
It was his mind-blowing
idea to shoot in this bungalow.

288
00:28:36,548 --> 00:28:37,549
Shall we?

289
00:28:38,316 --> 00:28:39,317
Yes.

290
00:28:45,256 --> 00:28:47,065
Hey, writer. Let's go.

291
00:28:48,526 --> 00:28:52,338
Rocks, a house at
such a place is fine?

292
00:28:52,397 --> 00:28:54,172
The house is a dungeon
from the outside"

293
00:28:54,265 --> 00:28:56,302
...but from inside it
is as beautiful as you.

294
00:29:10,782 --> 00:29:17,358
"Ragini"

295
00:29:19,657 --> 00:29:21,637
Are we all going to stay here?

296
00:29:21,893 --> 00:29:24,305
Not all. Only the important people.

297
00:29:24,395 --> 00:29:25,465
And the rest of all crew?

298
00:29:25,597 --> 00:29:27,907
The rest of the crew
will stay at a hotel.

299
00:29:27,932 --> 00:29:30,503
Because they think
there is a witch here.

300
00:29:31,269 --> 00:29:33,579
What if there is really a witch here?

301
00:29:40,945 --> 00:29:42,891
Then we'll cast her
in this movie too.

302
00:29:47,118 --> 00:29:49,155
The rooms here are good, right?

303
00:29:49,387 --> 00:29:51,924
They are better than the hotel which
is 2:30 hours away from here.

304
00:30:10,074 --> 00:30:12,577
'Stay miles away from the house.'

305
00:30:12,977 --> 00:30:14,479
'That house is jinxed.'

306
00:30:15,213 --> 00:30:17,750
'Keep away from that house.'

307
00:30:59,290 --> 00:31:02,931
Mr. Rocks, I want to
discuss few ideas with you.

308
00:31:06,865 --> 00:31:10,574
Mr. Rocks,
I have doubts about my character.

309
00:31:11,002 --> 00:31:12,379
Shall we discuss them?

310
00:31:22,580 --> 00:31:24,890
Mr. Rocks, don't you think that"

311
00:31:25,183 --> 00:31:28,130
...the graph of my
character's a bit down.

312
00:31:28,653 --> 00:31:30,530
Although my character
has many shades.

313
00:31:30,655 --> 00:31:35,001
Red, blue, grey, magenta.

314
00:31:36,027 --> 00:31:37,165
Oh no!

315
00:31:37,829 --> 00:31:39,399
It's got no feelings.

316
00:31:39,564 --> 00:31:40,736
Mood. Mood.

317
00:31:41,666 --> 00:31:43,771
What is the sunshine of my character?

318
00:31:55,980 --> 00:32:00,725
This is my room. - I can see that.

319
00:32:01,920 --> 00:32:02,955
Right.

320
00:32:03,054 --> 00:32:05,261
This one's my favourite.

321
00:32:05,323 --> 00:32:06,324
Favourite.

322
00:32:06,925 --> 00:32:07,995
It was a hit show.

323
00:32:08,092 --> 00:32:09,400
PKGSNR.

324
00:32:09,494 --> 00:32:10,199
What?

325
00:32:10,261 --> 00:32:12,207
"Pyaar Ke Geet Sunaja Re."

326
00:32:12,297 --> 00:32:13,708
Right after I left the show..

327
00:32:13,765 --> 00:32:15,335
...the channel had
to shut down the show.

328
00:32:15,400 --> 00:32:17,038
My fans messed up everyone.

329
00:32:18,670 --> 00:32:20,707
Why are you asking all this?

330
00:32:21,606 --> 00:32:25,076
Are you a journo? - Journo?

331
00:32:27,679 --> 00:32:29,090
Smarty with pony.

332
00:32:29,480 --> 00:32:31,585
You're a fan.
You want an autograph?

333
00:32:32,016 --> 00:32:33,495
Take my photograph, okay.

334
00:32:33,518 --> 00:32:33,996
Take it.

335
00:32:34,018 --> 00:32:36,259
I am looking for my room. - Room?

336
00:32:36,888 --> 00:32:37,958
Your room.

337
00:32:38,523 --> 00:32:40,833
I see. So you're an AD.

338
00:32:41,159 --> 00:32:42,297
Look, Mr. AD.

339
00:32:42,927 --> 00:32:44,804
This is the VIP area, okay.

340
00:32:45,463 --> 00:32:48,637
Actor zone.

341
00:32:49,100 --> 00:32:50,170
Now get out.

342
00:32:50,234 --> 00:32:51,838
Now leave. Good bye.

343
00:32:52,837 --> 00:32:55,340
On your way out tell the spot boy..

344
00:32:55,373 --> 00:32:56,784
...to get me a sandwich and a tea.

345
00:32:57,008 --> 00:32:59,181
Brown bread and green tea.

346
00:32:59,477 --> 00:33:01,115
He has come to take a room.

347
00:33:01,579 --> 00:33:04,856
Excuse me, Satya,
I've been looking all over for you.

348
00:33:05,183 --> 00:33:09,063
If I would get my cheque then
I would discuss with you.

349
00:33:09,120 --> 00:33:11,191
Satyaku mar?

350
00:33:11,289 --> 00:33:13,360
Satyaku mar.
The Satyaku mar.

351
00:33:13,391 --> 00:33:15,667
Excuse me.
If I can get a copy of my scenes..

352
00:33:15,727 --> 00:33:17,070
...then I could practice.

353
00:33:17,128 --> 00:33:19,301
No one introduced us.

354
00:33:19,397 --> 00:33:20,808
Parvinder Dhillon.
Friends call me Maddy.

355
00:33:20,865 --> 00:33:22,503
I have many doubts about a scene.

356
00:33:22,567 --> 00:33:24,808
Can I clarify it with you?

357
00:33:24,902 --> 00:33:26,882
She has just one scene.
Sir, talk to me.

358
00:33:26,904 --> 00:33:30,374
Iam sending you my BBM pin.
Kindly please add me.

359
00:33:30,608 --> 00:33:32,087
Tell me your pin first.

360
00:33:32,310 --> 00:33:35,883
Then we'll discuss my scenes.
Along with emotions.

361
00:33:35,913 --> 00:33:37,017
Give me your pin.

362
00:33:37,081 --> 00:33:39,391
Tell me. - I am thinking of
getting a new phone today.

363
00:33:40,018 --> 00:33:41,156
Without internet.

364
00:33:43,488 --> 00:33:44,364
Rascal.

365
00:33:44,389 --> 00:33:45,834
But how will I contact you?

366
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Busy?

367
00:33:55,767 --> 00:33:56,768
A lot.

368
00:33:58,903 --> 00:33:59,904
Fine.

369
00:34:00,304 --> 00:34:02,284
Then I won't take
much of your time.

370
00:34:03,908 --> 00:34:05,979
Look, as soon as
I write your scenes..

371
00:34:06,911 --> 00:34:08,083
...l'll keep giving it to you.

372
00:34:08,179 --> 00:34:09,522
What problem do you have with me?

373
00:34:09,580 --> 00:34:10,854
I don't have a problem with you.

374
00:34:11,649 --> 00:34:13,458
But the fact is you're
wrong for this film.

375
00:34:13,584 --> 00:34:15,359
I can't believe you just said that.

376
00:34:15,853 --> 00:34:21,132
Because I feel I am a
complete misfit for this role.

377
00:34:23,694 --> 00:34:27,733
But I didn't think anyone
had the guts to say that to me.

378
00:34:29,534 --> 00:34:30,740
My mother always says.

379
00:34:31,536 --> 00:34:33,140
That I always speak the truth.

380
00:34:35,506 --> 00:34:37,076
It's all her fault.

381
00:34:38,209 --> 00:34:40,712
She shouldn't have named you Satya.

382
00:34:41,479 --> 00:34:42,924
I tell her the same thing.

383
00:34:43,214 --> 00:34:46,252
Well, at least
we agree on something.

384
00:34:48,119 --> 00:34:49,120
Yes.

385
00:34:49,520 --> 00:34:50,521
Friends?

386
00:34:53,825 --> 00:34:54,826
Friends?

387
00:34:55,359 --> 00:34:56,463
Shall we go down?

388
00:34:56,928 --> 00:34:58,066
Everyone's waiting.

389
00:34:58,129 --> 00:34:59,574
And then Monali sees the witch.

390
00:34:59,697 --> 00:35:02,337
Hey, leave the witch,
where is the heroine? - Sir.

391
00:35:03,101 --> 00:35:04,273
Yes. Yes.

392
00:35:14,178 --> 00:35:16,180
Because I have met Ragini.

393
00:35:16,280 --> 00:35:20,092
That's why I feel that at that time
I will feel a bit disappointed.

394
00:35:20,918 --> 00:35:22,693
Yes, when I had met her..

395
00:35:22,753 --> 00:35:25,097
Her face had a different expression.

396
00:35:25,256 --> 00:35:28,760
So I wish to bring that
expression in my acting.

397
00:35:28,960 --> 00:35:29,961
What do you think?

398
00:35:30,161 --> 00:35:31,504
It's so worst.

399
00:35:33,164 --> 00:35:34,268
Look at your face.

400
00:35:35,666 --> 00:35:36,667
It's sulking.

401
00:35:36,934 --> 00:35:38,709
As if you've missed
one of my big episodes.

402
00:35:39,270 --> 00:35:40,908
What can this writer do?

403
00:35:41,072 --> 00:35:43,609
I'll go straight to Rocks, best.

404
00:35:44,108 --> 00:35:48,215
All your actors either
go to directors or writers?

405
00:35:48,579 --> 00:35:49,751
What about us actors?

406
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
Excuse me.

407
00:35:51,215 --> 00:35:54,059
As you know I've 2 BF's
in Lokhandwala back-lane.

408
00:35:54,685 --> 00:35:57,029
I will compromise
only for Rocks sir.

409
00:35:58,756 --> 00:36:01,896
That Tanya,
Ashish Kapoor's daughter.

410
00:36:01,959 --> 00:36:03,939
You can stop dreaming about her.

411
00:36:04,529 --> 00:36:06,475
Settle with her. Gina.

412
00:36:08,499 --> 00:36:11,207
Who knows where she's got a tattoo.

413
00:36:11,702 --> 00:36:13,943
She's already got so many holes,
I am already confused

414
00:37:04,822 --> 00:37:07,029
Patward han Vi I la.
Dah an u, Maharashtra.

415
00:37:07,625 --> 00:37:09,263
Built in 1920.

416
00:37:11,629 --> 00:37:14,269
One of India's haunted houses.

417
00:37:15,800 --> 00:37:20,180
The locals say they
often feel a presence here..

418
00:37:20,938 --> 00:37:24,647
...as if the house doesn't
want anyone to enter inside.

419
00:37:25,509 --> 00:37:28,285
Many deaths have been reported here
in the last 100 years.

420
00:37:29,380 --> 00:37:33,294
The last reported incident
was Ragini and Uday.

421
00:37:36,988 --> 00:37:40,197
Infact A.S.l have put a
board outside this house.

422
00:37:40,658 --> 00:37:43,298
That after sunset
and before sunrise..

423
00:37:44,061 --> 00:37:45,404
...no admission inside.

424
00:37:46,597 --> 00:37:48,474
What could have happened here?

425
00:37:49,700 --> 00:37:52,146
Patwardhan, spice merchant.

426
00:37:53,037 --> 00:37:56,109
100 years ago,
he was India's leading chili trader.

427
00:37:56,374 --> 00:37:59,355
He had got this bungalow
made for his family.

428
00:38:00,378 --> 00:38:01,823
Who...is this woman?

429
00:38:02,146 --> 00:38:05,753
And why has her face
been cut out in every picture?

430
00:38:06,450 --> 00:38:08,157
Is she Patwardhan's wife?

431
00:38:08,986 --> 00:38:09,987
Oh my, God!

432
00:38:13,758 --> 00:38:15,738
That means children were sacrificed?

433
00:38:25,636 --> 00:38:26,637
Come in.

434
00:38:27,371 --> 00:38:28,372
Listen.

435
00:38:29,140 --> 00:38:30,983
Excuse me, sorry. Not today please.

436
00:38:31,075 --> 00:38:32,782
I've already taken my eye-lash off.

437
00:38:32,877 --> 00:38:35,949
So? - So I cannot hookup with you.

438
00:38:36,280 --> 00:38:38,157
Crazy woman,
my lighter's not working.

439
00:38:38,282 --> 00:38:39,590
I came here for that.

440
00:38:39,684 --> 00:38:42,130
As if I am the only one in this house
that has a lighter?

441
00:38:42,186 --> 00:38:43,187
Will you?

442
00:38:43,287 --> 00:38:45,858
Such a bore?
Take it.

443
00:38:51,095 --> 00:38:53,701
Give me one.

444
00:38:54,565 --> 00:38:56,806
Now you're asking for a drag.
Next you'll ask for something else.

445
00:38:57,468 --> 00:39:00,312
Don't mind,
but I don't want anything from you.

446
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Thanks.

447
00:39:02,073 --> 00:39:04,110
That's what all the
girls say in the beginning.

448
00:39:08,746 --> 00:39:10,851
Did you hear? - Yes, your blabber.

449
00:39:10,915 --> 00:39:13,361
Turn around.

450
00:39:15,119 --> 00:39:16,223
Someone just passed by here.

451
00:39:16,654 --> 00:39:18,065
There's someone behind you.

452
00:39:18,255 --> 00:39:20,235
Yes, you're behind
me since we came here.

453
00:39:20,358 --> 00:39:21,701
First you were crazy.

454
00:39:21,926 --> 00:39:22,870
Now get lost from here.

455
00:39:22,893 --> 00:39:26,170
Now get out.

456
00:39:26,263 --> 00:39:27,936
Please, look behind.

457
00:39:28,499 --> 00:39:30,069
I saw someone.

458
00:39:33,971 --> 00:39:34,972
Who is it?

459
00:39:35,473 --> 00:39:36,417
There's no one.

460
00:39:36,440 --> 00:39:37,578
So duffer.

461
00:39:38,142 --> 00:39:40,315
If you build muscles
it doesn't make you a macho man.

462
00:39:40,478 --> 00:39:42,287
Coward.
Get out of here.

463
00:39:42,413 --> 00:39:44,450
You've been blabbering nonsense.

464
00:39:44,648 --> 00:39:46,093
I felt like someone..

465
00:39:46,617 --> 00:39:48,961
Okay, please.
Coward, get out from here.

466
00:39:49,587 --> 00:39:50,759
Come on, get out.

467
00:39:50,955 --> 00:39:51,865
So bad.

468
00:39:51,889 --> 00:39:54,199
Hail Goddess! Hail Goddess!

469
00:39:54,558 --> 00:39:55,559
Hey!

470
00:39:55,760 --> 00:39:57,137
Are you mad?

471
00:39:57,661 --> 00:39:59,072
Hail Goddess! Hail Goddess!

472
00:40:30,327 --> 00:40:34,798
This is my room.
- I didn't say this is my room.

473
00:40:36,066 --> 00:40:37,067
What?

474
00:41:42,933 --> 00:41:43,638
Two minutes.

475
00:41:43,667 --> 00:41:45,146
Don't go anywhere.
I'll be right back.

476
00:41:47,805 --> 00:41:48,806
What is it?

477
00:41:49,707 --> 00:41:50,708
Who died?

478
00:41:50,841 --> 00:41:51,842
Stupid.

479
00:41:54,178 --> 00:41:55,384
What do you want?

480
00:41:56,947 --> 00:41:59,120
Listen. - What?

481
00:41:59,283 --> 00:42:00,318
Take this.

482
00:42:00,484 --> 00:42:01,963
This is tomorrow's call sheet.

483
00:42:02,286 --> 00:42:04,266
You weren't answering
your phone so we freaked out.

484
00:42:05,322 --> 00:42:06,460
Were you busy?

485
00:42:06,757 --> 00:42:08,134
Maybe.
What do you care?

486
00:42:08,192 --> 00:42:09,193
Now run along.

487
00:42:19,036 --> 00:42:20,037
Sunny.

488
00:42:21,005 --> 00:42:22,006
You here?

489
00:42:22,306 --> 00:42:23,182
Yes, why?

490
00:42:23,207 --> 00:42:24,811
Then.. wait.

491
00:42:28,979 --> 00:42:30,390
Oh no..

492
00:42:32,216 --> 00:42:34,287
What"

493
00:42:35,419 --> 00:42:39,162
How did you get out of
the shower so quickly and..

494
00:42:39,189 --> 00:42:40,395
Excuse me!

495
00:42:41,525 --> 00:42:44,369
What's this? I asked you
to wait for me in the shower.

496
00:42:44,528 --> 00:42:47,236
Are you freaking mad?
I was in your bathroom?

497
00:42:47,498 --> 00:42:50,206
Do you think I am gay
to make out with myself?

498
00:42:50,367 --> 00:42:52,404
Only you can answer that, Maddy.

499
00:42:52,803 --> 00:42:54,441
Why are you feeling shy? - Listen.

500
00:42:54,572 --> 00:42:56,916
There's a limit to pranks.
Enough of this charade.

501
00:42:57,241 --> 00:42:58,151
Hello.

502
00:42:58,175 --> 00:43:00,086
I am not a cheap man.

503
00:43:00,311 --> 00:43:02,382
I still get 600
friend request daily.

504
00:43:02,980 --> 00:43:03,890
Nonsense..

505
00:43:03,914 --> 00:43:05,188
She was with me in the shower.

506
00:43:05,449 --> 00:43:07,486
Why don't you tell everyone..
that you were with me in the shower?

507
00:43:07,551 --> 00:43:08,552
Bloody pervert.

508
00:43:08,752 --> 00:43:11,062
What"

509
00:43:13,991 --> 00:43:14,992
Dude.

510
00:43:15,392 --> 00:43:17,065
Was Sunny really with you?

511
00:43:17,194 --> 00:43:19,401
I swear I never lie.

512
00:43:37,147 --> 00:43:38,148
Hello.

513
00:43:39,350 --> 00:43:43,799
Rascal, you sent
mind-blowing stuff.

514
00:43:43,954 --> 00:43:45,831
Send few grams more.

515
00:43:46,190 --> 00:43:47,294
<i>Okay'</i>

516
00:43:47,625 --> 00:43:48,626
Thanks.

517
00:43:53,897 --> 00:43:56,901
Next time I'll imagine
Katrina or Kareena.

518
00:43:57,635 --> 00:43:58,375
Or Vidya.

519
00:43:58,435 --> 00:44:00,346
But 25-30 kilos less.

520
00:44:00,704 --> 00:44:02,240
Oh Vidya.

521
00:44:04,375 --> 00:44:10,690
"Ragini"

522
00:48:12,055 --> 00:48:13,125
Sound.

523
00:48:13,523 --> 00:48:14,331
Roll camera.

524
00:48:14,358 --> 00:48:15,359
Rolling.

525
00:48:15,626 --> 00:48:16,627
Take 15.

526
00:48:18,829 --> 00:48:20,331
And action.

527
00:48:20,664 --> 00:48:21,665
UdFiY-

528
00:48:21,732 --> 00:48:23,006
Uday, where are you?

529
00:48:23,934 --> 00:48:24,935
Save me.

530
00:48:25,936 --> 00:48:26,937
Save..

531
00:48:27,905 --> 00:48:29,248
Cut. Cut. Cut.

532
00:48:29,907 --> 00:48:30,908
Cut it!

533
00:48:31,441 --> 00:48:32,886
Someone give her, her lines.

534
00:48:37,114 --> 00:48:38,115
Rocks.

535
00:48:40,450 --> 00:48:41,986
Can I just take five?

536
00:48:42,853 --> 00:48:44,491
Take ten, babiness.

537
00:48:47,524 --> 00:48:48,662
Someone bring tea.

538
00:49:44,982 --> 00:49:47,087
If she takes five
after every break..

539
00:49:47,117 --> 00:49:48,357
...then we'll be in trouble.

540
00:49:49,286 --> 00:49:51,129
Experience, sir.
Experience.

541
00:49:51,288 --> 00:49:52,961
You see,
my experience in television"

542
00:49:53,023 --> 00:49:54,263
...comes so much in handy.

543
00:49:54,291 --> 00:49:55,793
I see.
- There are so many shots.

544
00:49:55,892 --> 00:49:57,667
Reaction shots.
Expressions.

545
00:49:57,861 --> 00:49:59,363
There are so many
expressions on my face.

546
00:49:59,463 --> 00:50:00,635
I'm filled with talent.

547
00:50:00,897 --> 00:50:02,570
Would you like to see it?
Would you like to see it?

548
00:50:04,067 --> 00:50:05,068
Romance.

549
00:50:06,403 --> 00:50:07,108
Cut.

550
00:50:07,137 --> 00:50:08,138
Intense.

551
00:50:09,973 --> 00:50:10,747
Cut.

552
00:50:10,774 --> 00:50:11,775
Revenge.

553
00:50:13,343 --> 00:50:14,253
Cut.

554
00:50:14,311 --> 00:50:15,517
The joy of becoming a father.

555
00:50:17,080 --> 00:50:17,956
Cut.

556
00:50:17,981 --> 00:50:18,982
Mother's death.

557
00:50:20,717 --> 00:50:21,627
Cut.

558
00:50:21,685 --> 00:50:22,686
That's talent, sir.

559
00:50:23,086 --> 00:50:24,759
Experience.
That's where you get it from.

560
00:50:24,821 --> 00:50:26,698
She has experience too.

561
00:50:26,723 --> 00:50:30,694
Sir, only from adult movies.

562
00:50:31,495 --> 00:50:33,236
These things don't teach you acting.

563
00:50:33,497 --> 00:50:35,807
Doing an emotional scene means
pushing to the limit.

564
00:50:39,102 --> 00:50:39,842
Sunny.

565
00:50:39,903 --> 00:50:40,904
Maddy.

566
00:50:42,239 --> 00:50:44,742
Imagine there's no one here.

567
00:50:45,242 --> 00:50:46,346
No cameras.

568
00:50:47,511 --> 00:50:49,923
Just you.

569
00:50:51,214 --> 00:50:56,163
And your efforts finally succeed.

570
00:50:56,253 --> 00:50:57,254
What?

571
00:50:57,320 --> 00:50:58,765
I come close to you.

572
00:50:59,156 --> 00:51:00,897
Take off my clothes.

573
00:51:01,725 --> 00:51:03,864
Then take off your clothes and..

574
00:51:04,661 --> 00:51:09,576
...pull your hair, and kiss you.

575
00:51:11,668 --> 00:51:13,477
And what will you do now?

576
00:51:14,304 --> 00:51:17,751
Now do it with feelings.

577
00:51:18,775 --> 00:51:21,153
I'll give you the clue.

578
00:51:27,084 --> 00:51:28,085
Maddy.

579
00:51:50,073 --> 00:51:51,552
Oh, Maddy.

580
00:51:55,378 --> 00:51:56,482
Oh» yeah!

581
00:51:57,147 --> 00:51:58,148
Oh, Maddy.

582
00:51:59,049 --> 00:52:01,529
Oh» yeah!

583
00:52:01,885 --> 00:52:03,489
Oh, Maddy.

584
00:52:05,489 --> 00:52:06,593
Oh, Maddy.

585
00:52:07,524 --> 00:52:08,730
Oh, Maddy.

586
00:52:10,861 --> 00:52:12,067
Oh» yeah!

587
00:52:12,863 --> 00:52:13,864
Oh, Maddy.

588
00:52:18,368 --> 00:52:19,506
What happened, Maddy?

589
00:52:20,670 --> 00:52:24,675
I admit that adult films
don't make you an actor.

590
00:52:25,509 --> 00:52:27,785
But you couldn't
do that much either.

591
00:52:36,286 --> 00:52:39,165
When the blood rushes
back to your brains..

592
00:52:39,956 --> 00:52:41,833
...then answer me.

593
00:52:43,026 --> 00:52:44,334
One more.

594
00:52:44,794 --> 00:52:46,000
Keep that mood on.

595
00:52:46,329 --> 00:52:46,898
Let's do it.

596
00:52:46,930 --> 00:52:49,240
I mean let's go for take.

597
00:52:53,436 --> 00:52:54,915
I think you did the right thing.

598
00:52:55,472 --> 00:52:57,281
Such people don't understand
any other language.

599
00:52:57,407 --> 00:53:00,115
So you're telling me that all the men
on this unit think I am aw***e.

600
00:53:00,210 --> 00:53:01,211
Not all men.

601
00:53:01,578 --> 00:53:03,455
Only those whose brains
are in their pants.

602
00:53:04,948 --> 00:53:06,359
So all men.

603
00:53:07,050 --> 00:53:09,155
No. Not all men.

604
00:53:14,090 --> 00:53:15,091
I am sorry.

605
00:53:15,559 --> 00:53:16,867
It's not my mistake.

606
00:53:17,727 --> 00:53:20,367
I don't know what's wrong with me.

607
00:53:21,231 --> 00:53:24,212
Since I came here I feel strange.

608
00:53:24,768 --> 00:53:25,769
Come with me.

609
00:53:29,739 --> 00:53:30,877
Why do you feel strange?

610
00:53:31,675 --> 00:53:32,676
Are you fine?

611
00:53:33,877 --> 00:53:35,185
I don't know. I mean.

612
00:53:35,512 --> 00:53:36,923
Headache and..

613
00:53:37,147 --> 00:53:38,148
Sunny.

614
00:53:38,348 --> 00:53:39,827
Shall I do your touchup?

615
00:53:41,084 --> 00:53:41,960
Just five more minutes.

616
00:53:41,985 --> 00:53:42,725
<i>Okay'</i>

617
00:53:42,752 --> 00:53:43,753
What happened?

618
00:53:46,823 --> 00:53:47,824
Nothing.

619
00:53:48,992 --> 00:53:50,027
Remember one thing.

620
00:53:50,994 --> 00:53:53,804
No matter what happens,
I won't let anything happen to you.

621
00:53:55,031 --> 00:53:55,975
<i>Okay'</i>

622
00:53:58,868 --> 00:54:00,142
Satya. - Yes.

623
00:54:01,104 --> 00:54:05,678
You were right,
not all men are alike.

624
00:54:14,317 --> 00:54:16,058
Don't want too many lights, got it?

625
00:54:16,119 --> 00:54:17,120
Let's go

626
00:54:23,093 --> 00:54:24,936
Hello, babiness.

627
00:54:25,495 --> 00:54:26,496
Hi.

628
00:54:29,599 --> 00:54:30,304
Come.

629
00:54:30,367 --> 00:54:31,368
Excuse me.

630
00:54:31,401 --> 00:54:34,541
I mean come, sit. Sit.

631
00:54:35,005 --> 00:54:35,608
Come.

632
00:54:35,672 --> 00:54:37,174
Rocks! Rocks!

633
00:54:37,374 --> 00:54:39,547
Why don't you show me the monitor?

634
00:54:39,709 --> 00:54:42,315
I love the director's angle.

635
00:54:42,679 --> 00:54:43,680
Yes.

636
00:54:43,880 --> 00:54:45,052
What will I do now?

637
00:54:45,682 --> 00:54:48,162
We will hang you upside down.

638
00:54:48,218 --> 00:54:52,758
And you've to pretend
as if you saw a witch.

639
00:54:52,989 --> 00:54:53,899
Okay?

640
00:54:53,923 --> 00:54:55,231
Did you rehearse your lines?

641
00:54:55,725 --> 00:54:58,137
Help! Help!

642
00:54:58,428 --> 00:55:00,533
I've been practicing it since
I was a kid. - Yeah, very good.

643
00:55:00,697 --> 00:55:02,904
Come on. Hang her upside down.

644
00:55:04,134 --> 00:55:05,135
Come, come, please.

645
00:55:05,335 --> 00:55:06,336
Please sit.

646
00:55:06,870 --> 00:55:07,871
Come.

647
00:55:14,778 --> 00:55:15,722
Okay, ready.

648
00:55:15,745 --> 00:55:17,918
Stunt boys, lift her.

649
00:55:19,749 --> 00:55:21,990
Save me! Save me!

650
00:55:22,018 --> 00:55:24,555
Okay, turn her upside down.

651
00:55:24,654 --> 00:55:27,726
Save me. Help!

652
00:55:28,758 --> 00:55:29,998
Everyone ready?

653
00:55:30,727 --> 00:55:32,570
Okay, roll sound. - Rolling.

654
00:55:32,696 --> 00:55:34,573
Camera. - Rolling.

655
00:55:34,898 --> 00:55:35,899
Take one.

656
00:55:36,533 --> 00:55:37,273
Action.

657
00:55:37,300 --> 00:55:41,544
Help! Help! Help!

658
00:55:41,938 --> 00:55:45,511
Help! Help!

659
00:55:46,142 --> 00:55:47,883
Help!

660
00:55:48,311 --> 00:55:49,483
Very good, very good.

661
00:55:49,713 --> 00:55:51,090
What a performance.

662
00:55:51,548 --> 00:55:56,088
Very good, scream some more. - Help!

663
00:55:56,353 --> 00:55:58,162
Help!

664
00:56:22,245 --> 00:56:25,590
Scream some more. - Save me.

665
00:56:25,782 --> 00:56:28,888
Bring me down - Come on.

666
00:56:29,786 --> 00:56:32,596
Cut it.
Bring her down!

667
00:56:38,194 --> 00:56:39,901
Monali. Monali. -What happened?

668
00:56:40,196 --> 00:56:42,005
Two girls.

669
00:56:42,198 --> 00:56:43,199
Whose two girls?

670
00:56:45,468 --> 00:56:46,173
What are you saying?

671
00:56:46,202 --> 00:56:47,875
Brilliant performance, Monali.

672
00:56:48,304 --> 00:56:49,112
Brilliant.

673
00:56:49,139 --> 00:56:50,777
What an improvisation.

674
00:56:50,874 --> 00:56:52,785
You were in the character.

675
00:56:52,909 --> 00:56:56,152
Wow! I really enjoyed that.

676
00:56:56,513 --> 00:56:57,958
Clap. Clap.

677
00:56:58,314 --> 00:57:00,021
What a performance.

678
00:57:00,150 --> 00:57:01,925
Very good.
Very good.

679
00:57:02,385 --> 00:57:03,864
Amazing, very good.

680
00:57:07,157 --> 00:57:08,363
Enough, shut up.

681
00:57:09,092 --> 00:57:10,093
Pack up.

682
00:57:16,099 --> 00:57:17,339
Come on, guys, move it.

683
00:57:17,434 --> 00:57:18,879
Push, push.

684
00:57:18,935 --> 00:57:20,141
Come on. - Hurry up.

685
00:57:20,637 --> 00:57:22,548
We've to get out of
here before nightfall.

686
00:57:22,639 --> 00:57:23,947
What if it's a night shoot?

687
00:57:24,340 --> 00:57:25,546
We'll see then.

688
00:57:26,509 --> 00:57:29,490
We don't want to spend the
night with ghosts and witches.

689
00:57:51,668 --> 00:57:55,309
You know,
when Rocks came to meet me first.

690
00:57:56,105 --> 00:58:00,315
...he said he's a
big fan of my acting.

691
00:58:02,545 --> 00:58:03,819
What did he say to you?

692
00:58:06,149 --> 00:58:07,753
That he loves my books.

693
00:58:09,085 --> 00:58:10,826
And you believed him?

694
00:58:14,591 --> 00:58:16,229
Basically, he knew that"

695
00:58:16,292 --> 00:58:21,469
...you're the right person
to write Ragini's story.

696
00:58:22,732 --> 00:58:23,870
I knew that.

697
00:58:24,934 --> 00:58:26,345
He never reads any of my books.

698
00:58:26,536 --> 00:58:27,776
Of course he doesn't.

699
00:58:28,271 --> 00:58:31,184
Pandey never even reads his messages.

700
00:58:41,584 --> 00:58:43,996
Are you going to waste
more time on Rocks?

701
00:58:45,555 --> 00:58:47,466
I am thinking about Monali,
not Rocks.

702
00:58:48,992 --> 00:58:50,369
About what happened on the sets?

703
00:58:50,693 --> 00:58:53,367
What if Monali really
saw something on the ceiling?

704
00:58:54,531 --> 00:58:56,477
Monali is a drama queen.

705
00:58:56,633 --> 00:58:58,874
She can do anything for attention.

706
00:58:59,402 --> 00:59:01,245
There are no ghosts here.

707
00:59:02,372 --> 00:59:04,750
Ragini's mother doesn't
think that. - What?

708
00:59:05,275 --> 00:59:07,687
Ragini's mother believes
there's something in this house.

709
00:59:09,145 --> 00:59:11,648
And I should stay
away from this house.

710
00:59:11,915 --> 00:59:13,758
Yet I brought Rocks here.

711
00:59:15,084 --> 00:59:18,554
Now I feel I put
everyone's life in danger..

712
00:59:18,855 --> 00:59:20,334
...for the sake of my career.

713
00:59:21,024 --> 00:59:22,435
Satya, don't be silly.

714
00:59:22,859 --> 00:59:25,703
We're all here for our careers.

715
00:59:26,496 --> 00:59:27,497
Not for you.

716
00:59:28,665 --> 00:59:30,941
If anything happens to anyone..

717
00:59:32,101 --> 00:59:33,637
...then I will never forgive myself.

718
00:59:34,103 --> 00:59:35,104
I don't know about others"

719
00:59:35,171 --> 00:59:36,582
...but something will
definitely happen to you.

720
00:59:36,940 --> 00:59:39,477
If you keep drinking
whiskey at this rate.

721
00:59:39,876 --> 00:59:43,255
Then tomorrow you'll
feel hammers in your head.

722
00:59:43,446 --> 00:59:45,153
Are you stopping
me from drinking? - No.

723
00:59:45,248 --> 00:59:47,353
I am stopping you
from drinking alone.

724
00:59:52,789 --> 00:59:53,790
Careful, madam.

725
00:59:54,724 --> 00:59:57,466
After two drinks, even
boys like me look handsome.

726
01:00:44,407 --> 01:00:48,583
"I've surrendered myself to you."

727
01:00:48,645 --> 01:00:52,422
"lam yours, only yours."

728
01:00:53,816 --> 01:01:02,065
"My days are restless,
I spend it tossing around."

729
01:01:02,525 --> 01:01:06,302
"I want to spend
the night in your arms."

730
01:01:07,196 --> 01:01:10,973
"My heart speaks to yours."

731
01:01:11,801 --> 01:01:15,715
"I want to spend
the night in your arms."

732
01:01:16,105 --> 01:01:21,680
"Come dwell in me."

733
01:01:44,534 --> 01:01:53,511
"When you touched..l came alive."

734
01:01:53,843 --> 01:02:02,786
"My desires..found a voice."

735
01:02:03,186 --> 01:02:12,038
"When you touched..l came alive."

736
01:02:12,462 --> 01:02:21,280
"My desires..found a voice."

737
01:02:21,771 --> 01:02:25,480
"I want to spend
the night in your arms."

738
01:02:26,409 --> 01:02:30,118
"My heart speaks to yours."

739
01:02:31,080 --> 01:02:35,426
"I want to spend
the night in your arms."

740
01:02:35,718 --> 01:02:41,532
"Come dwell in me."

741
01:03:19,362 --> 01:03:20,432
It stopped raining.

742
01:03:22,098 --> 01:03:23,099
Shall we go?

743
01:03:24,801 --> 01:03:25,802
Yes.

744
01:03:53,095 --> 01:03:54,096
Oh my god.

745
01:03:56,299 --> 01:03:57,505
That's strange.

746
01:03:59,435 --> 01:04:00,971
The entire family died.

747
01:04:02,538 --> 01:04:05,883
But Patwardhan only gave the names
of his kids in the obituary.

748
01:04:09,111 --> 01:04:10,112
That's weird.

749
01:04:11,981 --> 01:04:13,392
What about their mother?

750
01:04:13,983 --> 01:04:14,984
Coffee.

751
01:04:15,418 --> 01:04:18,092
Finally. Here comes
my great assistant, Nishant.

752
01:04:18,321 --> 01:04:19,493
Yeah. - Where were you?

753
01:04:20,289 --> 01:04:21,700
Getting coffee beans from Brazil?

754
01:04:21,858 --> 01:04:23,201
What difference does it make?

755
01:04:23,526 --> 01:04:25,301
Even if I had come any later"

756
01:04:25,361 --> 01:04:26,897
...you would've still been here.

757
01:04:26,963 --> 01:04:28,237
Just stuck to your seats.

758
01:04:28,397 --> 01:04:31,139
I don't understand how
you work so extensively.

759
01:04:31,300 --> 01:04:32,677
And you're so busy.

760
01:04:32,935 --> 01:04:35,211
Yet you find time
for these free cases.

761
01:04:35,504 --> 01:04:37,006
I mean what's the idea here, boss?

762
01:04:37,273 --> 01:04:38,274
I am on to something.

763
01:04:38,541 --> 01:04:41,021
Dr. D, ghosts, spirits,
witches, haunted house rumours.

764
01:04:41,210 --> 01:04:43,212
...have been spread by them.

765
01:04:43,312 --> 01:04:45,815
It's the job of Rock's PR machinery.

766
01:04:46,115 --> 01:04:47,651
You know what the
problem with you guys is.

767
01:04:47,817 --> 01:04:48,921
You are too cynical.

768
01:04:49,552 --> 01:04:52,795
Anyway, where's the footage
from Ragini's mental asylum.

769
01:04:53,489 --> 01:04:54,433
I saw it.

770
01:04:54,490 --> 01:04:55,434
I'll show it to you.

771
01:04:55,725 --> 01:04:56,669
Careful.

772
01:04:56,692 --> 01:04:58,535
Ragini's sitting
on her bed like this.

773
01:04:58,828 --> 01:05:01,035
And there are no
expressions on her face.

774
01:05:01,163 --> 01:05:04,838
And she's just rocking
front and back.

775
01:05:04,901 --> 01:05:06,312
For freaking two years.

776
01:05:06,502 --> 01:05:08,175
I mean I died of boredom.

777
01:05:09,372 --> 01:05:11,113
I am so glad you liked it.

778
01:05:11,474 --> 01:05:12,851
I need the tapes
on my table tomorrow.

779
01:05:12,942 --> 01:05:14,580
But listen to.. - Tomorrow.

780
01:05:14,977 --> 01:05:17,082
But listen" - Yes.

781
01:05:18,848 --> 01:05:23,354
"Ragini"

782
01:05:47,910 --> 01:05:48,911
Who is it?

783
01:07:08,157 --> 01:07:09,932
No please mother.

784
01:07:11,060 --> 01:07:13,301
I'm not a witch.

785
01:08:03,646 --> 01:08:04,647
My back hurts.

786
01:08:41,083 --> 01:08:42,118
Sunny.

787
01:08:42,718 --> 01:08:44,220
I've been looking all over for you.

788
01:08:45,588 --> 01:08:46,794
What are you doing here?

789
01:08:53,929 --> 01:08:56,739
What am I doing here?

790
01:08:57,032 --> 01:08:58,511
What do you mean?

791
01:08:58,601 --> 01:09:00,410
I hope you haven't
started sleep-walking?

792
01:09:00,903 --> 01:09:01,904
Don't do that.

793
01:09:02,304 --> 01:09:04,807
You'll find the entire
crew walking behind you.

794
01:09:05,741 --> 01:09:07,311
Come on.
Get some rest.

795
01:09:07,409 --> 01:09:08,752
And shoot? - Shoot?

796
01:09:09,545 --> 01:09:10,853
Today's a night-shift.

797
01:09:11,247 --> 01:09:12,920
Today is Rock's special moon night.

798
01:09:14,750 --> 01:09:15,751
Come on.

799
01:09:48,551 --> 01:09:51,054
Dr. D, lthink my
life is passing me by.

800
01:09:51,320 --> 01:09:53,300
I told you a thousand times
there's nothing in that video.

801
01:09:53,355 --> 01:09:54,800
There's nothing, nothing, nothing.

802
01:09:55,524 --> 01:09:58,266
And I said until we
don't see all the videos..

803
01:09:58,327 --> 01:10:00,068
...we won't move from here.

804
01:10:00,162 --> 01:10:01,732
Neither you nor me.

805
01:10:02,298 --> 01:10:03,299
Shut up.

806
01:10:04,400 --> 01:10:05,401
Great.

807
01:10:08,070 --> 01:10:12,815
"Ragini"

808
01:10:25,154 --> 01:10:27,600
You lost.

809
01:10:39,835 --> 01:10:43,783
Satya, why are you so grumpy?

810
01:10:44,006 --> 01:10:45,576
Come down, we're all having fun.

811
01:10:45,641 --> 01:10:47,245
Come on.

812
01:10:47,676 --> 01:10:48,677
Come on.

813
01:10:51,313 --> 01:10:53,850
Rocks is cheating and
getting all our secrets out.

814
01:10:53,949 --> 01:10:56,054
You know Tanya and Kunal
are having an affair..

815
01:10:56,085 --> 01:10:57,564
...since the past two months.

816
01:10:59,788 --> 01:11:02,928
Listen, please don't
tell anyone about this.

817
01:11:03,158 --> 01:11:04,398
Don't we have anything else to do?

818
01:11:04,493 --> 01:11:07,099
We aren't going to make
a status update about your affair.

819
01:11:07,129 --> 01:11:08,130
Yes.

820
01:11:09,298 --> 01:11:10,868
Satya, wait, wait.

821
01:11:11,200 --> 01:11:12,577
It's an amazing game.
Amazing.

822
01:11:12,668 --> 01:11:13,510
I tell you..

823
01:11:13,535 --> 01:11:14,980
The game's called 'Never-Ever'.

824
01:11:15,137 --> 01:11:16,377
I have Never-Ever'.

825
01:11:16,538 --> 01:11:17,175
<i>Okay'</i>

826
01:11:17,206 --> 01:11:20,210
So anyone of us will start
a sentence with 'never ever'.

827
01:11:20,776 --> 01:11:24,781
And if you've done it,
then your drink..bottoms up.

828
01:11:24,880 --> 01:11:25,881
Get it?

829
01:11:26,048 --> 01:11:27,288
It's simple.

830
01:11:27,349 --> 01:11:28,953
Like I..l will say..

831
01:11:29,118 --> 01:11:29,755
Yes.

832
01:11:29,785 --> 01:11:32,391
I have never ever
done in an airplane.

833
01:11:32,688 --> 01:11:35,532
So if you've done it in
the airplane, then your drink.

834
01:11:38,727 --> 01:11:39,899
That's it. Right.

835
01:11:41,130 --> 01:11:42,131
Come on.

836
01:11:42,765 --> 01:11:43,971
No one's forcing him.

837
01:11:47,102 --> 01:11:48,103
Come on.

838
01:11:53,842 --> 01:11:54,820
Come on.

839
01:11:54,843 --> 01:11:56,049
There you go, sir.

840
01:11:56,512 --> 01:11:57,252
Ready?

841
01:11:57,279 --> 01:11:58,519
Everyone, ready.

842
01:11:58,580 --> 01:12:00,150
Satya, your turn. Your turn.

843
01:12:04,820 --> 01:12:06,493
I have never ever played this game.

844
01:12:18,100 --> 01:12:20,080
What's the connection
with their clothes?

845
01:12:20,402 --> 01:12:21,312
Punishment.

846
01:12:21,337 --> 01:12:23,317
If you don't take sip
in a 'never-ever' turn..

847
01:12:23,505 --> 01:12:24,882
...then you're punished.

848
01:12:25,107 --> 01:12:27,178
All and all it's a drinking game.

849
01:12:27,276 --> 01:12:29,313
If someone doesn't
sip in your round..

850
01:12:29,378 --> 01:12:30,914
...then you can punish him.

851
01:12:37,886 --> 01:12:39,092
What happened, babiness?

852
01:12:39,822 --> 01:12:41,062
Where are you lost?

853
01:12:41,423 --> 01:12:45,530
Iam just waiting
for my life to leave me.

854
01:12:50,399 --> 01:12:51,935
Why did I just say that?

855
01:12:54,203 --> 01:12:55,375
Now my turn, please.

856
01:12:55,437 --> 01:12:56,973
Now come on you say..

857
01:12:57,172 --> 01:13:00,915
I have never ever,
ever killed anyone.

858
01:13:01,110 --> 01:13:02,111
Kill what?

859
01:13:02,277 --> 01:13:03,847
Are you crazy?

860
01:13:08,784 --> 01:13:09,990
What is the problem?

861
01:13:27,069 --> 01:13:28,514
I got this, guys. Got this.

862
01:13:29,671 --> 01:13:31,981
Sunny took a sip
because everyone says..

863
01:13:32,040 --> 01:13:36,113
"That she can kill with her looks.

864
01:13:41,016 --> 01:13:42,188
Kill-bill.

865
01:13:42,284 --> 01:13:43,888
Rocks is so funny, right.

866
01:13:44,319 --> 01:13:49,359
Monali, you said this only
for getting punished, right?

867
01:13:50,025 --> 01:13:51,129
Come on, guys.

868
01:13:51,193 --> 01:13:54,766
A big punishment for Monali.
- I told you.

869
01:13:54,830 --> 01:13:57,538
Oh no. Now I'll have
to take my dress off, right?

870
01:13:57,633 --> 01:13:58,634
Come on.

871
01:13:58,700 --> 01:14:00,680
No, no, no, wait.

872
01:14:00,869 --> 01:14:03,475
What's your problem? Don't worry.

873
01:14:03,839 --> 01:14:05,477
Take it off. - No, no, sir.

874
01:14:06,375 --> 01:14:09,117
We said..you'll get a punishment.

875
01:14:09,578 --> 01:14:11,580
We haven't said which punishment.

876
01:14:12,281 --> 01:14:14,192
Your punishment is.. - Hold on.

877
01:14:14,283 --> 01:14:16,661
Hold on. Hold on.

878
01:14:17,519 --> 01:14:20,989
I will decide Monali's punishment.

879
01:14:22,124 --> 01:14:24,536
And Monali's punishment will be..

880
01:14:24,693 --> 01:14:29,403
"That she will
have to kiss someone.

881
01:14:31,667 --> 01:14:33,078
And who?

882
01:14:35,137 --> 01:14:36,138
Me..

883
01:14:36,371 --> 01:14:37,748
Let me see.

884
01:14:42,077 --> 01:14:43,420
Sunny.

885
01:14:44,012 --> 01:14:45,320
Me? Why?

886
01:14:45,714 --> 01:14:47,819
You just broke a rule.

887
01:14:48,083 --> 01:14:50,893
You took a sip at I
never ever killed anyone.

888
01:14:50,953 --> 01:14:54,264
Unless you really killed someone.

889
01:14:55,424 --> 01:14:56,869
I haven't yet.

890
01:14:59,228 --> 01:15:02,835
But I could kill you
for making me do this.

891
01:15:03,432 --> 01:15:06,606
If you do this" I am ready to die.

892
01:15:07,436 --> 01:15:09,245
Get ready to die.

893
01:15:10,506 --> 01:15:11,644
Come on kiss me.

894
01:15:11,940 --> 01:15:12,941
Come on.

895
01:16:01,623 --> 01:16:03,660
Cut it or I'll spill it.

896
01:16:06,028 --> 01:16:09,475
That was..awesome.

897
01:16:09,498 --> 01:16:10,067
WOW!

898
01:16:10,098 --> 01:16:11,441
Thank you. - Superb!

899
01:16:15,404 --> 01:16:16,747
Whether she dies or not.

900
01:16:18,640 --> 01:16:20,586
...but I will definitely
die of happiness.

901
01:16:22,277 --> 01:16:24,655
But if I die then who
will s***w all of you.

902
01:16:24,780 --> 01:16:26,487
Come on. Party over.

903
01:16:26,982 --> 01:16:27,892
Come on.

904
01:16:27,916 --> 01:16:28,860
Kunal. -Yes, sir.

905
01:16:28,884 --> 01:16:30,488
Why hasn't the unit's
bus arrived yet?

906
01:16:30,552 --> 01:16:31,724
Sir, I've already called thrice.

907
01:16:31,753 --> 01:16:32,788
But they aren't answering.

908
01:16:32,854 --> 01:16:34,458
Then call someone else in the bus.

909
01:16:34,590 --> 01:16:36,695
The moon will be out soon,
we cannot delay.

910
01:16:38,126 --> 01:16:39,366
We shouldn't be late.

911
01:16:41,530 --> 01:16:42,702
She's right. - Yes sir.

912
01:16:42,764 --> 01:16:44,107
Everybody, come on.

913
01:16:44,232 --> 01:16:45,233
Back to work.

914
01:16:45,534 --> 01:16:46,376
Gina. - Yes.

915
01:16:46,401 --> 01:16:49,939
Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs.

916
01:16:50,272 --> 01:16:51,979
Oh no, give me five.

917
01:17:07,489 --> 01:17:08,490
Ma'am.

918
01:17:09,725 --> 01:17:10,726
Ma'am.

919
01:17:10,892 --> 01:17:14,271
I came to say that I've
to go home early today.

920
01:17:15,030 --> 01:17:16,634
Why do you want to go early?

921
01:17:16,765 --> 01:17:22,306
Didn't I tell you, ma'am?
I am fasting today.

922
01:17:22,571 --> 01:17:25,950
Tonight evil powers are worshiped.

923
01:17:27,709 --> 01:17:28,847
What happened? Scared?

924
01:17:29,645 --> 01:17:31,682
Do you believe in
ghosts and spirits?

925
01:17:31,913 --> 01:17:34,723
Sir, I believe in God..

926
01:17:34,983 --> 01:17:37,520
...so we should believe
in evil powers as well.

927
01:17:38,153 --> 01:17:39,791
Today's a full moon night.

928
01:17:40,389 --> 01:17:45,429
Tonight evil powers
are at their full strength.

929
01:17:45,927 --> 01:17:47,964
That's why we observe
fasts and hold venerations"

930
01:17:48,063 --> 01:17:49,940
...to calm them.

931
01:17:50,432 --> 01:17:53,208
B****t. This is all b****1-

932
01:17:58,273 --> 01:18:04,224
Madam, I think this girl
has been possessed by a witch.

933
01:18:04,246 --> 01:18:06,317
How do you know? - Dr. D.

934
01:18:06,415 --> 01:18:08,190
Please don't start again.

935
01:18:08,417 --> 01:18:09,623
If this goes on, then you two..

936
01:18:09,685 --> 01:18:11,358
...will have to spend the night here.

937
01:18:11,520 --> 01:18:13,898
I don't know about your witch,
but my witch..

938
01:18:13,955 --> 01:18:16,265
I mean my girlfriend
will chew me alive.

939
01:18:16,324 --> 01:18:17,325
Try to understand.

940
01:18:17,392 --> 01:18:20,532
Sir, this is no joke.

941
01:18:21,496 --> 01:18:23,874
Ma'am, there's a saying in sect.

942
01:18:23,932 --> 01:18:27,470
"That a witch posses someone..

943
01:18:27,703 --> 01:18:30,115
...when she wants to narrate
her incomplete story.

944
01:18:30,172 --> 01:18:32,311
Oh really. ls it so?

945
01:18:32,374 --> 01:18:34,581
So how does she narrate her story?

946
01:18:34,676 --> 01:18:35,984
Backwards.

947
01:18:36,578 --> 01:18:38,888
Whenever she possesses
someone's body..

948
01:18:39,448 --> 01:18:40,756
...she speaks backwards.

949
01:18:40,849 --> 01:18:42,192
She never speaks normally.

950
01:18:43,852 --> 01:18:44,853
Of course.

951
01:18:45,854 --> 01:18:48,095
Get me my food. - Yes, ma'am.

952
01:18:48,724 --> 01:18:50,897
Nishant, you want to go home, right.
- Yes, Dr. D.

953
01:18:50,959 --> 01:18:52,370
Go home we'll continue tomorrow.

954
01:18:53,895 --> 01:18:56,933
Dr. D, take some break
from the ghosts. Good night

955
01:19:00,635 --> 01:19:03,616
I'm not a witch, I love my son.

956
01:19:04,106 --> 01:19:06,677
But ljust love my son.

957
01:19:07,008 --> 01:19:09,579
I'm not a witch,
I'm not killed my daughter.

958
01:19:10,345 --> 01:19:12,450
I don't believe it.
- I'm not a witch.

959
01:19:12,681 --> 01:19:13,989
What did she say?

960
01:19:16,451 --> 01:19:18,863
I like my daughters.

961
01:19:19,354 --> 01:19:22,858
But ljust love my son.

962
01:19:23,291 --> 01:19:24,827
I'm not a witch.

963
01:19:34,336 --> 01:19:35,508
I like my daughters.

964
01:19:35,570 --> 01:19:37,709
I like my daughters.

965
01:19:38,440 --> 01:19:41,148
But ljust love my son.

966
01:19:41,510 --> 01:19:42,716
I used to fast every Monday.

967
01:19:42,778 --> 01:19:45,452
For five years I fasted every Monday.

968
01:19:45,881 --> 01:19:47,861
After that my son was born.

969
01:19:48,183 --> 01:19:51,392
I will never forget
that inauspicious day.

970
01:19:52,254 --> 01:19:54,200
Their father had gone
out of the city for some work.

971
01:19:54,256 --> 01:19:55,257
Here I come.

972
01:19:56,024 --> 01:19:57,799
All three were playing hide-and-seek.

973
01:19:58,393 --> 01:20:02,739
And then suddenly I heard her scream.

974
01:20:03,031 --> 01:20:04,066
Mother!

975
01:20:08,336 --> 01:20:10,816
By the time I came, it was too late"

976
01:20:11,473 --> 01:20:13,475
I was not aware of anything.

977
01:20:13,975 --> 01:20:15,955
I could not understand anything.

978
01:20:16,478 --> 01:20:19,891
I was wondering why
my son is not getting up.

979
01:20:21,950 --> 01:20:25,955
For hours, like a crazy person,
I held him in my arms..

980
01:20:26,254 --> 01:20:27,733
...and sang lullabies to him.

981
01:20:47,242 --> 01:20:49,017
And then someone gave me some hope.

982
01:20:49,177 --> 01:20:51,919
And your biggest duty is sacrifice.

983
01:20:52,180 --> 01:20:56,185
I had gone so crazy
in the sorrow of my son..

984
01:20:56,551 --> 01:21:00,089
"That I did not even hear
the screams of my daughters.

985
01:21:11,967 --> 01:21:12,968
Hold this.

986
01:21:13,902 --> 01:21:16,678
Shut your eyes and say the chants.

987
01:21:26,348 --> 01:21:28,225
The word spread in the village.

988
01:21:29,684 --> 01:21:32,028
The Tantric ran away from
there at that very moment.

989
01:21:33,221 --> 01:21:36,498
And for the villagers
I became such a mother

990
01:21:36,825 --> 01:21:38,031
...at the hands of which..

991
01:21:38,093 --> 01:21:39,231
She's a witch!

992
01:21:39,394 --> 01:21:41,840
Killed her own daughters.

993
01:21:42,497 --> 01:21:44,841
They hung me from a tree.

994
01:21:45,300 --> 01:21:50,443
I kept screaming..
yes, I have made a very big mistake"

995
01:21:51,339 --> 01:21:52,818
...but I am not a witch.

996
01:21:52,908 --> 01:21:54,251
I've not killed my daughter.

997
01:21:54,342 --> 01:21:57,346
I've not killed my daughter.
- I'm not a witch.

998
01:22:00,482 --> 01:22:02,519
No one heard my voice.

999
01:22:04,653 --> 01:22:06,690
Not even their father.

1000
01:22:08,290 --> 01:22:10,463
I am just a mother.

1001
01:22:11,326 --> 01:22:13,101
Who was sad about her daughters.

1002
01:22:13,161 --> 01:22:14,663
Mother!

1003
01:22:21,403 --> 01:22:24,543
I will not spare anyone.
This is my house.

1004
01:22:25,874 --> 01:22:27,148
I will not spare anyone.

1005
01:22:27,208 --> 01:22:28,016
Mother!

1006
01:22:28,076 --> 01:22:29,316
I'm not a witch.

1007
01:22:30,178 --> 01:22:31,248
I'm not a witch.

1008
01:22:31,279 --> 01:22:34,158
This is my house.
I will not go from here.

1009
01:22:34,215 --> 01:22:35,216
Mother!

1010
01:22:35,717 --> 01:22:36,889
Mother!

1011
01:22:42,190 --> 01:22:46,366
Tonight this witch
won't spare anyone.

1012
01:22:47,462 --> 01:22:49,271
She won't spare anyone alive.

1013
01:22:50,031 --> 01:22:52,102
She won't spare anyone.

1014
01:22:54,235 --> 01:22:55,908
I won't let it happen.

1015
01:22:57,439 --> 01:22:58,850
I will have to do something.

1016
01:23:06,915 --> 01:23:08,053
I'll be right back.

1017
01:27:06,487 --> 01:27:09,127
How are all of you?

1018
01:27:41,055 --> 01:27:42,261
Who's under the bed?

1019
01:27:43,925 --> 01:27:45,404
Come out.

1020
01:27:45,927 --> 01:27:47,304
Who's there?

1021
01:27:58,039 --> 01:28:03,717
Hail Goddess! Hail Goddess!

1022
01:28:05,280 --> 01:28:07,760
Hail Goddess! Hail Goddess!

1023
01:28:16,391 --> 01:28:19,770
Someone's playing with me.

1024
01:28:23,464 --> 01:28:24,568
Who's there?

1025
01:28:27,502 --> 01:28:28,572
Sunny.

1026
01:28:30,138 --> 01:28:32,140
In the morning you won round 1.

1027
01:28:32,774 --> 01:28:34,515
But I am a specialist in round 2.

1028
01:28:35,510 --> 01:28:36,682
I am coming.

1029
01:28:36,878 --> 01:28:38,858
To have some fun in the jungle.

1030
01:28:39,147 --> 01:28:40,649
Where is it? Where have I kept it?

1031
01:28:41,716 --> 01:28:43,627
Today I'll show her real man force.

1032
01:28:45,053 --> 01:28:46,054
Shall we?

1033
01:28:49,791 --> 01:28:52,271
And he had to resign from his post.

1034
01:28:52,393 --> 01:28:54,270
And in the news,
in Rane Mental Asylum today"

1035
01:28:54,362 --> 01:28:56,808
...a death happened in
a strange manner.

1036
01:28:57,031 --> 01:29:00,137
The one who died..
producer and director Rocks..

1037
01:29:00,234 --> 01:29:03,044
...was making a film
based on her life.

1038
01:29:03,237 --> 01:29:04,807
We are talking about that person..

1039
01:29:04,872 --> 01:29:07,478
...whose MMS was leaked
some years back.

1040
01:29:07,809 --> 01:29:10,415
Recently Ragini was
in the news again..

1041
01:29:10,511 --> 01:29:12,548
...when famous film director Rocks..

1042
01:29:12,647 --> 01:29:14,718
...announced a film on her.

1043
01:29:15,216 --> 01:29:18,527
But unfortunately,
Ragini can never see this film.

1044
01:29:18,653 --> 01:29:20,098
Along with Ragini's death"

1045
01:29:20,154 --> 01:29:23,624
...her dreadful story is over too.

1046
01:29:26,861 --> 01:29:27,669
Hello.

1047
01:29:27,695 --> 01:29:29,368
Hello, aunty, this is Satya.

1048
01:29:29,964 --> 01:29:32,274
Yes. - Aunty, I am very sorry.

1049
01:29:32,333 --> 01:29:33,971
I don't know what to say.

1050
01:29:34,335 --> 01:29:36,144
No need to say anything, Satya.

1051
01:29:36,904 --> 01:29:38,713
I tried explaining to you.

1052
01:29:40,575 --> 01:29:42,885
But no one listened to me.

1053
01:29:43,711 --> 01:29:45,554
Ragini wasn't crazy.

1054
01:29:46,247 --> 01:29:53,062
The truth is...that she
was possessed by a witch.

1055
01:29:55,256 --> 01:29:56,792
Aunty, even if we believe..

1056
01:29:57,058 --> 01:29:58,731
"That Ragini was
possessed by a witch..

1057
01:29:59,093 --> 01:29:59,969
...then where did she go?

1058
01:29:59,994 --> 01:30:03,635
I pray that she went
back to where she came from.

1059
01:30:03,765 --> 01:30:04,766
<i>Aunty...</i>

1060
01:30:08,102 --> 01:30:09,479
Aunty, when did Ragini die?

1061
01:30:09,537 --> 01:30:10,948
Four days ago.

1062
01:30:11,005 --> 01:30:13,281
Four days ago..
- The heroine of your film..

1063
01:30:13,307 --> 01:30:15,082
...came to see my daughter.

1064
01:30:15,476 --> 01:30:16,511
The same day.

1065
01:30:18,413 --> 01:30:19,983
'Since the day I met Ragini..

1066
01:30:21,916 --> 01:30:23,554
'There's something in this house.'

1067
01:30:34,896 --> 01:30:36,432
Aunty, the mark on Ragini's arm.

1068
01:30:36,998 --> 01:30:40,343
The mark vanished from her arms too.

1069
01:30:40,902 --> 01:30:45,647
How can a mark vanish
from a person's arm, Satya?

1070
01:30:51,612 --> 01:30:54,855
The mark hasn't vanished,
neither has the witch.

1071
01:31:03,191 --> 01:31:04,397
Hello. - Thank god.

1072
01:31:04,659 --> 01:31:05,569
Hello, Mrs. Shinde.

1073
01:31:05,593 --> 01:31:06,731
Yes Doctor, tell me.

1074
01:31:06,794 --> 01:31:08,501
I want to talk to someone
in that house now.

1075
01:31:08,563 --> 01:31:10,167
I will send Satya's number right now.

1076
01:31:14,569 --> 01:31:15,604
Sunny.

1077
01:31:17,472 --> 01:31:18,507
Sunny.

1078
01:31:18,973 --> 01:31:20,384
Where are you hiding?

1079
01:31:24,979 --> 01:31:25,980
That's"

1080
01:31:33,821 --> 01:31:34,822
Sunny.

1081
01:31:36,357 --> 01:31:37,358
That's"

1082
01:31:41,362 --> 01:31:43,933
Strip-tease with me.

1083
01:31:44,332 --> 01:31:46,972
I am a TV star.

1084
01:31:47,201 --> 01:31:48,874
Whenever I shoot
a wedding night scene..

1085
01:31:48,903 --> 01:31:50,143
...the show gets full TRP.

1086
01:31:50,438 --> 01:31:51,439
Where are you?

1087
01:31:52,406 --> 01:31:56,786
Sunny dear, come to papa.

1088
01:32:09,056 --> 01:32:11,366
Come on..

1089
01:32:11,993 --> 01:32:13,267
Sunny.

1090
01:32:16,998 --> 01:32:17,999
Sunny.

1091
01:32:27,174 --> 01:32:28,175
Sunny.

1092
01:32:29,210 --> 01:32:30,348
Sunny.

1093
01:32:37,418 --> 01:32:38,419
Sunny.

1094
01:32:56,437 --> 01:32:57,438
'.-

1095
01:32:58,906 --> 01:33:01,079
Out in the open, in the lake.

1096
01:33:01,876 --> 01:33:03,014
Fine with me.

1097
01:33:03,311 --> 01:33:05,291
Why feel shy from mother nature?

1098
01:33:05,580 --> 01:33:08,493
Sunny Leone, give it to me.

1099
01:33:08,783 --> 01:33:10,763
Sunny, I'm coming.

1100
01:33:11,118 --> 01:33:12,722
The water is very cold, no problem.

1101
01:33:12,787 --> 01:33:14,664
Sunny will heat it.
I'm coming.

1102
01:33:15,323 --> 01:33:16,461
Hold my hand.

1103
01:33:16,524 --> 01:33:17,730
Where are you?

1104
01:33:17,792 --> 01:33:19,863
Hey, this donkey has come.

1105
01:33:19,927 --> 01:33:20,928
Sunny.

1106
01:33:36,310 --> 01:33:38,722
I have caught you, come outside.

1107
01:34:12,880 --> 01:34:16,089
The number you're
trying to reach is busy.

1108
01:34:18,486 --> 01:34:19,863
Please call later.

1109
01:34:23,491 --> 01:34:25,528
Hello. - Rocks,
listen to me carefully.

1110
01:34:25,793 --> 01:34:26,794
It's a matter of life and death.

1111
01:34:26,861 --> 01:34:28,807
Whose? Yours or mine?

1112
01:34:29,497 --> 01:34:30,498
It's Sunny.

1113
01:34:30,564 --> 01:34:31,565
She is possessed.

1114
01:34:31,666 --> 01:34:33,304
She's been possessed by a witch.

1115
01:34:33,734 --> 01:34:35,941
And you've gone crazy.

1116
01:34:37,505 --> 01:34:38,506
Rocks.

1117
01:34:38,606 --> 01:34:39,607
Rocks.

1118
01:35:29,457 --> 01:35:34,497
"Ragini"

1119
01:35:41,602 --> 01:35:42,603
Excuse me.

1120
01:35:42,703 --> 01:35:44,740
He said he's my BF
and you believed him.

1121
01:35:45,473 --> 01:35:48,317
You know he was
my neighbour in Delhi.

1122
01:35:48,375 --> 01:35:50,150
That's why we're so
frank with each other.

1123
01:35:50,211 --> 01:35:51,417
So please don't be so jealous.

1124
01:35:51,512 --> 01:35:53,014
You've to choose today.

1125
01:35:53,114 --> 01:35:54,422
Either him or me.

1126
01:35:54,749 --> 01:35:56,023
What choice?

1127
01:35:56,150 --> 01:35:58,255
Please, Manish.
Don't be so jealous.

1128
01:35:58,486 --> 01:36:00,727
I've been a tomboy
since I was a kid.

1129
01:36:00,821 --> 01:36:02,858
So all the boys are
very comfortable with me.

1130
01:36:02,957 --> 01:36:03,731
All boys.

1131
01:36:03,758 --> 01:36:06,170
You've found someone
on the sets as well, right?

1132
01:36:06,727 --> 01:36:08,229
Are you crazy?
Are you mental?

1133
01:36:08,295 --> 01:36:10,036
Monali, it's too much now.

1134
01:36:10,097 --> 01:36:11,906
I know that you..
- Listen to me, okay.

1135
01:36:11,966 --> 01:36:14,537
I need a secured
boyfriend for myself.

1136
01:36:14,568 --> 01:36:15,706
Not insecure ones like you.

1137
01:36:15,770 --> 01:36:16,475
<i>Okay'</i>

1138
01:36:16,504 --> 01:36:19,280
I know you're definitely
up to someone on the sets.

1139
01:36:19,373 --> 01:36:20,351
I know this very well.

1140
01:36:20,374 --> 01:36:23,355
Excuse me, I am not cheating on you.

1141
01:36:23,444 --> 01:36:24,582
Please don't be a fool.

1142
01:36:25,246 --> 01:36:26,054
Oh no!

1143
01:36:26,080 --> 01:36:28,082
You've spoiled my mood.

1144
01:36:28,149 --> 01:36:29,787
Go to hell. - Monali, listen to me.

1145
01:36:30,551 --> 01:36:32,360
All men are like that.

1146
01:36:32,653 --> 01:36:33,688
<i>Worst.</i>

1147
01:36:35,956 --> 01:36:36,957
Rocks!

1148
01:36:41,996 --> 01:36:43,498
Hello, babiness.

1149
01:36:44,098 --> 01:36:47,875
I never told you that
lam your biggest fan.

1150
01:36:48,102 --> 01:36:50,207
In fact, I was just watching"

1151
01:36:50,304 --> 01:36:52,079
...your doctor-nurse
video in my room.

1152
01:36:52,139 --> 01:36:54,016
And then I thought to myself,
"Rocks..

1153
01:36:54,809 --> 01:36:56,447
...you are an idiot".

1154
01:36:56,510 --> 01:36:59,286
You're right here and
lam watching a video.

1155
01:37:00,247 --> 01:37:04,525
And so...l came to say..

1156
01:37:15,863 --> 01:37:17,865
Hello, sweetness.

1157
01:37:19,533 --> 01:37:20,807
Feeling shy.

1158
01:37:23,370 --> 01:37:24,644
Don't be shy.

1159
01:37:28,742 --> 01:37:29,914
It's only me.

1160
01:37:55,102 --> 01:37:56,740
I'm not a witch.

1161
01:37:57,838 --> 01:37:59,749
Dirty talking in Marathi.

1162
01:38:00,641 --> 01:38:02,621
But I don't know Marathi.

1163
01:38:03,777 --> 01:38:04,949
Say it in English.

1164
01:38:05,412 --> 01:38:06,550
<i>Say Wk me.</i>

1165
01:38:07,314 --> 01:38:08,315
Say it.

1166
01:38:09,216 --> 01:38:10,217
<i>Say Wk me.</i>

1167
01:38:10,684 --> 01:38:12,322
Fmk me!

1168
01:38:16,557 --> 01:38:17,763
But you..

1169
01:38:23,297 --> 01:38:25,174
I think I should drink less vodka.

1170
01:38:25,866 --> 01:38:27,140
What am I doing on you?

1171
01:38:27,735 --> 01:38:28,577
What am I doing?

1172
01:38:28,636 --> 01:38:29,876
What do you mean?

1173
01:38:32,239 --> 01:38:35,584
Look, let's not pretend
with each other anymore.

1174
01:38:36,143 --> 01:38:37,918
No one will ever know..

1175
01:38:38,445 --> 01:38:40,516
"Whatever happens
in this room tonight.

1176
01:38:40,881 --> 01:38:43,122
Not even your writer boyfriend.

1177
01:38:43,183 --> 01:38:44,491
Rocks, what are you..

1178
01:38:45,519 --> 01:38:46,930
<i>Now Wk me.</i>

1179
01:38:49,523 --> 01:38:50,524
F** k.

1180
01:38:54,094 --> 01:38:56,096
Rock's voice from Sunny's room.

1181
01:38:57,464 --> 01:38:58,465
Rocks!

1182
01:38:59,633 --> 01:39:01,909
Oh no. What's going on?

1183
01:39:02,102 --> 01:39:03,410
This is bad.

1184
01:39:03,570 --> 01:39:04,605
Compromise.

1185
01:39:05,139 --> 01:39:06,675
The heroines these days, I tell you.

1186
01:39:07,041 --> 01:39:08,543
They are so bad.

1187
01:39:09,944 --> 01:39:12,823
Now I'll make Ragini MMS 3.

1188
01:39:13,380 --> 01:39:15,223
Threesome, here I come.

1189
01:39:18,619 --> 01:39:19,620
Rocks!

1190
01:39:20,487 --> 01:39:23,434
Can I kindly join?

1191
01:39:25,960 --> 01:39:26,961
Rocks.

1192
01:39:35,502 --> 01:39:36,776
Rocks.

1193
01:40:05,632 --> 01:40:06,736
That Sunny..

1194
01:40:06,800 --> 01:40:08,279
She's possessed. - She killed Rocks.

1195
01:40:08,335 --> 01:40:09,313
She's possessed.

1196
01:40:09,370 --> 01:40:10,371
Meaning?

1197
01:40:10,571 --> 01:40:12,016
She's possessed.
It's okay.

1198
01:40:12,072 --> 01:40:13,073
Satya.

1199
01:40:20,581 --> 01:40:21,992
Hi, I am Dr. Meera Dutta.

1200
01:40:22,383 --> 01:40:23,623
Ragini's psychiatrist.

1201
01:40:24,485 --> 01:40:25,657
What are you doing here?

1202
01:40:25,753 --> 01:40:27,061
We don't have time.

1203
01:40:27,388 --> 01:40:29,561
There's a spirit trapped here.
If we don't free her soon..

1204
01:40:29,723 --> 01:40:31,532
...she won't let anyone go from here.

1205
01:40:31,959 --> 01:40:34,132
We'll have to do something about it,
and quick.

1206
01:40:40,634 --> 01:40:41,635
Please.

1207
01:40:42,436 --> 01:40:43,471
Keep quiet.

1208
01:40:44,772 --> 01:40:45,773
Sorry.

1209
01:41:49,570 --> 01:41:50,913
It's coming from
behind the cupboard.

1210
01:42:16,630 --> 01:42:17,631
Satya.

1211
01:42:24,738 --> 01:42:25,876
You all are coming?

1212
01:42:25,939 --> 01:42:27,612
We cannot leave from
here even if we wish to.

1213
01:42:27,741 --> 01:42:29,118
She will not let us leave.

1214
01:42:31,979 --> 01:42:33,049
Carefully.

1215
01:42:41,155 --> 01:42:42,327
Can't see anything.

1216
01:42:43,924 --> 01:42:44,925
Come here.

1217
01:43:52,192 --> 01:43:53,193
What are you doing?

1218
01:44:07,107 --> 01:44:08,142
Calm down.

1219
01:44:19,052 --> 01:44:20,588
I thought as much.

1220
01:44:21,521 --> 01:44:23,125
We'll have to perform
their final rites"

1221
01:44:23,190 --> 01:44:24,999
...or their souls
won't attain salvation.

1222
01:44:26,693 --> 01:44:28,104
Do whatever you want, doctor.

1223
01:44:29,363 --> 01:44:30,706
Just save Sunny, please.

1224
01:44:31,965 --> 01:44:33,342
I am a doctor, Satya.

1225
01:44:35,535 --> 01:44:36,809
But I will try my best.

1226
01:44:38,138 --> 01:44:40,584
Last year I met
a sage in Rishikesh..

1227
01:44:40,741 --> 01:44:42,311
...and he gave me few mantras"

1228
01:44:43,377 --> 01:44:45,948
...which separates
the soul from the body.

1229
01:44:46,580 --> 01:44:49,151
I never thought they
would be of some use, but..

1230
01:44:49,883 --> 01:44:51,760
...l guess that's our last straw now.

1231
01:44:54,521 --> 01:44:56,330
Are you sure these
mantras will work?

1232
01:44:57,624 --> 01:44:59,968
Right now there's
just one thing we can do.

1233
01:45:00,927 --> 01:45:01,928
Believe.

1234
01:45:04,231 --> 01:45:06,643
It has to. - Yes.

1235
01:45:07,467 --> 01:45:09,003
Please do fast, doctor.

1236
01:45:09,736 --> 01:45:10,737
Monali!

1237
01:45:25,552 --> 01:45:27,498
Monali, get the chair.

1238
01:45:40,300 --> 01:45:41,301
Monali!

1239
01:46:08,829 --> 01:46:09,830
Oh no!

1240
01:46:22,309 --> 01:46:24,016
I will not spare anyone.

1241
01:46:33,720 --> 01:46:34,960
Tie her up.

1242
01:46:41,328 --> 01:46:42,602
Carefully.

1243
01:46:45,699 --> 01:46:47,474
Satya, we don't have time.

1244
01:46:48,268 --> 01:46:49,406
Let me go.

1245
01:46:49,803 --> 01:46:51,680
If I don't read these
mantras quickly..

1246
01:46:52,072 --> 01:46:52,948
...then she won't go.

1247
01:46:52,973 --> 01:46:55,419
What's the point of
tying me to the chair?

1248
01:46:56,143 --> 01:46:58,453
All three are going to attack me?

1249
01:46:58,612 --> 01:47:00,353
Come on, baby. Come on.

1250
01:47:00,447 --> 01:47:01,448
Come on.

1251
01:47:02,516 --> 01:47:05,622
Come on.

1252
01:47:21,268 --> 01:47:23,305
Satya, what happened?

1253
01:47:25,772 --> 01:47:27,183
Come on, take me now.

1254
01:47:27,274 --> 01:47:28,275
Fﬂk me.

1255
01:47:44,391 --> 01:47:46,496
There's no use.

1256
01:47:54,601 --> 01:47:55,545
Carefully.

1257
01:48:17,557 --> 01:48:18,661
Please help me.

1258
01:48:18,792 --> 01:48:21,500
Please help me.

1259
01:48:22,462 --> 01:48:23,463
It hurts.

1260
01:48:25,432 --> 01:48:26,433
Please help me.

1261
01:48:26,933 --> 01:48:28,276
Please help me.

1262
01:48:28,635 --> 01:48:30,114
Satya, please help me.

1263
01:48:46,052 --> 01:48:48,191
I'm not a witch.

1264
01:48:49,923 --> 01:48:53,097
I didn't kill my son.

1265
01:48:55,095 --> 01:48:57,598
He's mine.

1266
01:48:59,399 --> 01:49:01,743
I won't go from here.

1267
01:50:16,876 --> 01:50:18,355
Go away from here.

1268
01:50:20,513 --> 01:50:22,618
Return to the darkness
you have come from.

1269
01:51:13,933 --> 01:51:15,173
Sunny. - Wait.

1270
01:51:17,470 --> 01:51:20,883
Wait. - She's dead, Satya.

1271
01:51:21,141 --> 01:51:22,142
Sunny.

1272
01:51:23,543 --> 01:51:25,216
I think she's dead.

1273
01:51:25,311 --> 01:51:26,312
Sunny.

1274
01:51:27,280 --> 01:51:28,281
Sunny.

1275
01:51:31,317 --> 01:51:32,318
Monali.

1276
01:52:42,522 --> 01:52:44,092
Her life's stuck in that.

1277
01:52:44,357 --> 01:52:46,234
We'll have to break that, Satya.

1278
01:52:47,894 --> 01:52:49,202
No, Sunny. No.

1279
01:52:49,295 --> 01:52:50,296
Satya, don't listen to her.

1280
01:52:50,330 --> 01:52:51,434
Just break it right now.

1281
01:52:52,632 --> 01:52:54,134
Don't do that.

1282
01:52:54,734 --> 01:52:55,735
Satya, don't listen to her.

1283
01:52:57,570 --> 01:52:58,844
What if something happens to Sunny?

1284
01:52:58,905 --> 01:53:00,145
Nothing will happen to Sunny.

1285
01:53:00,173 --> 01:53:01,948
That's not Sunny. - I love you.

1286
01:53:02,041 --> 01:53:03,042
I said break it.

1287
01:53:03,276 --> 01:53:04,755
Don't do that. - Come on, Satya.

1288
01:53:07,781 --> 01:53:09,055
Break that.

1289
01:53:17,090 --> 01:53:18,330
Hold it.

1290
01:53:45,185 --> 01:53:45,822
Sunny.

1291
01:53:45,885 --> 01:53:46,886
Sunny.

1292
01:53:48,354 --> 01:53:49,355
Sunny. -Sunny.

1293
01:53:50,190 --> 01:53:51,191
Sunny.

1294
01:53:51,558 --> 01:53:52,559
Sunny, get UP-

1295
01:53:53,026 --> 01:53:54,130
Sunny, open your eyes. - Sunny!

1296
01:54:01,134 --> 01:54:01,874
Sunny!

1297
01:54:01,901 --> 01:54:02,902
Sunny!

1298
01:54:06,339 --> 01:54:07,340
Sunny!

1299
01:54:16,382 --> 01:54:17,383
It's okay.

1300
01:54:22,355 --> 01:54:24,096
Please take me away from here.

1301
01:54:25,825 --> 01:54:26,565
Yeah.

1302
01:54:26,593 --> 01:54:28,766
Please take me away from here.

1303
01:54:37,804 --> 01:54:38,805
Are you okay?

1304
01:54:39,973 --> 01:54:40,974
Satya.

1305
01:54:41,274 --> 01:54:42,947
As soon as you two get
out I'll call the police.

1306
01:54:43,543 --> 01:54:45,489
He'll do the final
rites of everyone.

