1
00:00:13,560 --> 00:00:15,357
Everyone desires happiness.

2
00:00:17,798 --> 00:00:19,925
But at what cost?

3
00:00:20,734 --> 00:00:23,430
Smoking costs dearly.

4
00:00:25,205 --> 00:00:28,231
Smoking is injurious
to your health...

5
00:00:30,777 --> 00:00:32,574
...to your loves ones too.

6
00:00:36,817 --> 00:00:38,910
You've to pay dearly for smoking.

7
00:00:39,986 --> 00:00:44,821
What happens to this city?
Either there is ash or smoke.

8
00:00:45,759 --> 00:00:47,317
Why doesn't anyone say anything?

9
00:00:47,961 --> 00:00:50,293
Why do they tolerate
this smoke quietly?

10
00:00:50,864 --> 00:00:52,764
It's the limit to tolerance.

11
00:00:53,333 --> 00:00:56,234
Let's douse cigarettes and cigars.

12
00:00:56,570 --> 00:00:58,504
There is a ban on smoking
in public places.

13
00:00:59,039 --> 00:01:00,904
You've to pay a fine.

14
00:01:01,308 --> 00:01:03,970
Don't smoke don't let others smoke.

15
00:02:42,642 --> 00:02:46,237
Village Madhavpur,
a typical Indian village.

16
00:02:51,184 --> 00:02:57,589
Some streets,
some houses, a temple...

17
00:02:58,558 --> 00:03:00,890
...a lake, a river...

18
00:03:05,332 --> 00:03:06,663
...some people...

19
00:03:07,267 --> 00:03:09,963
...poverty, injustice...

20
00:03:10,637 --> 00:03:13,538
...and once every four years,
politicians.

21
00:03:15,375 --> 00:03:18,003
A road near the village...

22
00:03:18,745 --> 00:03:21,236
...takes you to the
land of progress.

23
00:03:21,848 --> 00:03:23,941
In this very village many
years ago a girl...

24
00:03:24,084 --> 00:03:26,245
...was inflicted with
a deadly disease.

25
00:03:26,453 --> 00:03:28,250
She wanted to study.

26
00:03:28,522 --> 00:03:29,887
Study? My foot!

27
00:03:30,357 --> 00:03:31,790
"I want to go to school" she says.

28
00:03:32,092 --> 00:03:33,559
I'm not your mother...

29
00:03:33,727 --> 00:03:36,560
...to tolerate such luxuries.

30
00:03:37,130 --> 00:03:39,155
Who is going to clean up the
home? Your dead mother?

31
00:03:39,699 --> 00:03:41,496
She might as well
have taken you with her.

32
00:03:42,435 --> 00:03:45,427
Don't stare!

33
00:03:46,039 --> 00:03:47,836
Start cleaning up.

34
00:03:47,974 --> 00:03:50,306
Rajjo had a step mother and
a helpless father.

35
00:03:50,477 --> 00:03:51,603
"What is it?"

36
00:03:51,978 --> 00:03:54,412
"Don't stare or I'll
gouge out your eyes as well"

37
00:03:54,681 --> 00:03:57,707
Don't get all mushy with me.

38
00:03:58,151 --> 00:03:59,846
He wants to educate her.

39
00:04:00,854 --> 00:04:01,718
My foot!

40
00:04:01,988 --> 00:04:05,651
'Relentless beating
had turned Rajjo to stone.'

41
00:04:06,226 --> 00:04:09,093
'But nobody could stop her from study.'
- What's the matter?

42
00:04:09,262 --> 00:04:09,921
Move.

43
00:04:13,567 --> 00:04:14,864
Oh GOD!

44
00:04:19,739 --> 00:04:21,206
She's possessed!!!

45
00:04:21,841 --> 00:04:23,172
She's possessed!

46
00:04:23,510 --> 00:04:25,000
She's possessed.

47
00:04:27,847 --> 00:04:30,281
"Come on out you evil spirit... OUT".

48
00:04:30,417 --> 00:04:33,909
'They tried every trick in the book
But Rajjo wouldn't listen.'

49
00:04:35,288 --> 00:04:37,916
She was adamant.

50
00:04:43,263 --> 00:04:46,198
Today Rajjo has an ashram...

51
00:04:50,136 --> 00:04:52,434
...where destitute women
are given support...

52
00:04:53,039 --> 00:04:55,337
...prepared to
fight injustice.'

53
00:04:55,675 --> 00:04:58,644
'And children are
taught for free.'

54
00:05:00,113 --> 00:05:02,013
The village calls Rajjo
"Didi" (sister)...

55
00:05:02,182 --> 00:05:03,376
...with love and reverence.'

56
00:05:03,883 --> 00:05:05,043
'Didi is at peace.'

57
00:05:05,485 --> 00:05:07,282
'And her father
isn't helpless anymore.'

58
00:05:08,188 --> 00:05:09,780
'This is the story of Madhavpur...

59
00:05:10,724 --> 00:05:13,318
...where Rajjo Didi and her group
are fondly known as...

60
00:05:14,160 --> 00:05:15,354
...Gulaab Gang.'

61
00:06:58,531 --> 00:07:01,625
If I see you again...
I'll beat you to pulp.

62
00:07:01,901 --> 00:07:03,528
Get lost I say.
- No!

63
00:07:06,072 --> 00:07:07,198
Go to your mother.

64
00:07:07,373 --> 00:07:10,433
And ask her what happened
to the rest of the dowry.

65
00:07:10,577 --> 00:07:12,841
There is no place for
you here.

66
00:07:13,012 --> 00:07:14,172
Get out.

67
00:07:15,782 --> 00:07:18,216
Don't piss me off early morning?

68
00:07:20,386 --> 00:07:21,614
I'll count till 10.

69
00:07:22,455 --> 00:07:24,923
...Or else I'll lose my mind.

70
00:07:26,426 --> 00:07:27,358
1.

71
00:07:28,294 --> 00:07:29,261
2.

72
00:07:30,130 --> 00:07:31,154
3.
- No!

73
00:07:32,132 --> 00:07:33,656
4.
- Where will I go?

74
00:07:34,367 --> 00:07:35,334
5.

75
00:07:36,703 --> 00:07:37,635
6.

76
00:07:39,305 --> 00:07:40,237
7.

77
00:07:57,190 --> 00:07:58,885
Didn't I say...

78
00:07:59,058 --> 00:08:01,993
...your son will bring a nice
daughter-in-law?

79
00:08:03,530 --> 00:08:06,328
She's college educated.

80
00:08:07,300 --> 00:08:11,566
Wealth will shower in our house, now.

81
00:08:13,173 --> 00:08:14,140
Yes.

82
00:08:17,577 --> 00:08:18,771
She's highly educated.

83
00:08:40,300 --> 00:08:41,699
Heyyyy.

84
00:08:42,402 --> 00:08:44,495
Hey! Come down.

85
00:08:47,140 --> 00:08:48,232
Come down.

86
00:08:49,742 --> 00:08:53,007
If you want to drown,
why shallow water?

87
00:08:53,179 --> 00:08:56,945
...come in the boat, I'll drop you
mid-river.

88
00:08:57,650 --> 00:08:58,617
Ma'am...

89
00:08:59,652 --> 00:09:01,677
...tell us your name
before you jump.

90
00:09:02,589 --> 00:09:04,989
There mustn't be any letter or l-card
in your pocket...

91
00:09:05,091 --> 00:09:06,922
...so how would we know who died?

92
00:09:07,427 --> 00:09:10,521
First ask if she can read or write.

93
00:09:11,364 --> 00:09:12,456
Come.

94
00:09:14,100 --> 00:09:14,828
Come.

95
00:09:17,270 --> 00:09:21,730
What's up with her?
She looks troubled?

96
00:09:21,908 --> 00:09:23,569
Why do you feel the pinch?

97
00:09:23,910 --> 00:09:26,037
You never ask me
about my troubles.

98
00:09:26,212 --> 00:09:28,407
You don't look troubled.

99
00:09:28,948 --> 00:09:30,074
You ARE the trouble.

100
00:09:31,651 --> 00:09:34,449
If you want to shed tears,
stand in the field.

101
00:09:35,121 --> 00:09:37,112
At least the crops
will be watered.

102
00:09:38,258 --> 00:09:39,486
Why should I live now?

103
00:09:40,426 --> 00:09:41,518
Live for yourself.

104
00:09:42,629 --> 00:09:45,063
Forget the past.
Make a new start.

105
00:09:45,598 --> 00:09:47,566
There is no direction to start.

106
00:09:48,401 --> 00:09:50,494
You'll see the direction only
when you wipe your tears.

107
00:09:50,737 --> 00:09:53,900
If you fight sorrow to live life,
you'll enjoy it.

108
00:09:55,141 --> 00:09:58,042
Wanna become
"Gulaabi" (member).

109
00:10:02,448 --> 00:10:04,643
I explained with love first.

110
00:10:05,618 --> 00:10:08,485
Then I slapped him so hard...

111
00:10:08,922 --> 00:10:10,321
...his teeth fell off.

112
00:10:12,692 --> 00:10:13,386
Look...

113
00:10:13,559 --> 00:10:15,117
2 times 2 is 4.

114
00:10:15,261 --> 00:10:16,990
2 times 3 is 6.

115
00:10:17,163 --> 00:10:18,824
2 times 4 is 8.

116
00:10:19,098 --> 00:10:20,793
2 times 5 is 10.

117
00:10:20,934 --> 00:10:22,595
2 times 6 is 12.

118
00:10:22,802 --> 00:10:24,463
2 times 7 is 14.

119
00:10:24,671 --> 00:10:26,229
2 times 8 is 16.

120
00:10:26,372 --> 00:10:28,272
2 times 9 is 18.

121
00:10:28,441 --> 00:10:30,068
2 times 10 is 20.

122
00:10:30,710 --> 00:10:31,802
Once more.
- Stop!

123
00:10:32,478 --> 00:10:34,343
2 times 1 is 2.

124
00:10:34,514 --> 00:10:36,141
2 times 2 is 4.
- Yes...

125
00:10:36,316 --> 00:10:37,977
2 times 3 is 6.

126
00:10:38,251 --> 00:10:39,878
2 times 4 is 8.

127
00:10:59,272 --> 00:11:00,500
What were you thinking?

128
00:11:02,809 --> 00:11:04,868
If you accuse me of corruption...

129
00:11:05,011 --> 00:11:06,774
...will you get back your electricity?

130
00:11:09,315 --> 00:11:11,340
We paid the full amount, sir.

131
00:11:11,751 --> 00:11:13,082
There was power for 2 months.

132
00:11:13,219 --> 00:11:14,618
Then you disconnected it.

133
00:11:15,221 --> 00:11:18,554
If the crops wither,
everyone will starve to death.

134
00:11:22,562 --> 00:11:23,586
Mr. Mukhiya...

135
00:11:24,964 --> 00:11:26,625
...as far as dying is concerned...

136
00:11:28,167 --> 00:11:30,158
...even well-to-do
people are popping off.

137
00:11:32,071 --> 00:11:33,231
But Puran...

138
00:11:35,074 --> 00:11:38,908
...has hurt his own interest...

139
00:11:39,679 --> 00:11:41,806
By filing a complaint
against me...

140
00:11:43,449 --> 00:11:46,475
He has done a daring act.

141
00:11:47,387 --> 00:11:49,548
Now he'll bring the
electricity.

142
00:11:51,290 --> 00:11:54,088
Sir, I could talk "Didi".

143
00:11:58,831 --> 00:12:00,856
Yes, go ahead.

144
00:12:01,801 --> 00:12:02,768
Talk to her.

145
00:12:03,536 --> 00:12:05,970
No, sir. He knows nothing.

146
00:12:06,172 --> 00:12:08,732
We know you'll make everything fine.

147
00:12:08,908 --> 00:12:12,469
But I couldn't make Puran come to me.

148
00:12:13,379 --> 00:12:15,074
So how can I summon electricity?

149
00:12:23,856 --> 00:12:26,654
Insolent! His Royalty.

150
00:12:26,993 --> 00:12:30,190
King Puran Singh has arrived.

151
00:12:33,332 --> 00:12:34,094
Sit.

152
00:12:34,901 --> 00:12:38,337
This RTI complaint is a
very risky business.

153
00:12:40,039 --> 00:12:41,768
Hurt too much?

154
00:12:42,742 --> 00:12:44,767
Ok then...

155
00:12:45,478 --> 00:12:47,446
The deal is fixed at 50,000 rupees.

156
00:12:47,747 --> 00:12:49,442
50,000 rupees more...

157
00:12:50,216 --> 00:12:53,743
...after that you can install
pump, hand pump and tube-well.

158
00:12:55,054 --> 00:12:56,180
Shower in glory...

159
00:12:57,557 --> 00:12:59,024
...and let your mothers
and sisters shower too.

160
00:12:59,358 --> 00:13:00,325
Of course.

161
00:13:13,239 --> 00:13:14,399
A for apple.

162
00:13:14,540 --> 00:13:17,338
Repeat it! Look here, not there.

163
00:13:18,144 --> 00:13:19,475
Did uncle come?

164
00:13:21,114 --> 00:13:22,843
Good morning, good morning.
Hello!

165
00:13:22,982 --> 00:13:23,914
Order tea.

166
00:13:24,484 --> 00:13:25,041
E for elephant...

167
00:13:25,151 --> 00:13:26,743
Easy, easy, careful.

168
00:13:26,886 --> 00:13:27,875
F for Fish.

169
00:13:28,020 --> 00:13:28,918
Oh...
- Correct!

170
00:13:29,055 --> 00:13:30,249
M for mango...
- Very good.

171
00:13:30,389 --> 00:13:32,857
Didi, look what they did to Puran.

172
00:13:33,392 --> 00:13:35,155
And he's demanding 50,000
rupees more.

173
00:13:35,461 --> 00:13:36,553
M for mango.

174
00:13:40,299 --> 00:13:41,891
Uncle...

175
00:13:42,101 --> 00:13:45,366
...change this junk fan.

176
00:13:45,771 --> 00:13:48,433
It gives more noise and less air.

177
00:13:50,910 --> 00:13:53,435
I'll pray to God to
change the weather, sir.

178
00:13:53,779 --> 00:13:57,715
I was thinking of making
the climate colourful.

179
00:14:01,787 --> 00:14:05,314
You know, that Didi...

180
00:14:06,092 --> 00:14:07,684
The one that boy was
talking about.

181
00:14:09,629 --> 00:14:11,062
Let's call her in the evening.

182
00:14:12,965 --> 00:14:13,932
How is she?

183
00:14:19,238 --> 00:14:20,899
She is stunning.

184
00:14:21,407 --> 00:14:25,571
If she stands here,
you don't need electricity.

185
00:14:25,978 --> 00:14:29,243
Even the fan will spin like crazy.

186
00:14:30,483 --> 00:14:34,681
Oho! Mr. Mishra,
you too have turned romantic.

187
00:15:18,764 --> 00:15:19,731
What is it?

188
00:15:20,800 --> 00:15:21,664
Sir, she's the one.

189
00:15:21,801 --> 00:15:23,268
Greetings, collector.

190
00:15:23,803 --> 00:15:25,771
I wanted to talk to you
about the electricity.

191
00:15:25,938 --> 00:15:26,927
Greetings.

192
00:15:29,141 --> 00:15:30,130
No, thanks.

193
00:15:31,811 --> 00:15:32,675
Look...

194
00:15:33,746 --> 00:15:37,842
...I've already told
the village head...

195
00:15:38,317 --> 00:15:39,477
...I'll tell you again.

196
00:15:40,219 --> 00:15:42,619
All these things take time.

197
00:15:43,289 --> 00:15:43,948
Hmm.

198
00:15:44,991 --> 00:15:46,049
Can I have some water?

199
00:15:47,393 --> 00:15:48,360
Sure.

200
00:16:04,010 --> 00:16:05,602
The weather is just unbearable.

201
00:16:06,646 --> 00:16:07,943
It's too hot.

202
00:16:09,448 --> 00:16:12,417
It's been 8 months since
the wires were laid.

203
00:16:14,053 --> 00:16:16,715
Now either switch on the power
or return our money.

204
00:16:16,856 --> 00:16:17,845
What?

205
00:16:18,691 --> 00:16:20,158
Are you provoking sir?

206
00:16:20,760 --> 00:16:22,091
Do you know his power?

207
00:16:22,662 --> 00:16:24,926
Forget electricity, he can even
cut off your water, Understood!

208
00:16:25,097 --> 00:16:27,361
Hey, you...
No...

209
00:16:28,267 --> 00:16:29,757
Don't be rude.
- Understood?

210
00:16:30,736 --> 00:16:31,725
With love...

211
00:16:33,205 --> 00:16:34,172
Look...

212
00:16:35,441 --> 00:16:38,171
...this 50,000 rupees
is for the scheme...

213
00:16:38,544 --> 00:16:40,307
...of instant power connection.

214
00:16:40,780 --> 00:16:44,307
These policemen stake their
life for the country.

215
00:16:45,551 --> 00:16:49,453
But they too have to account
for every bullet spent.

216
00:16:50,656 --> 00:16:52,453
So the government will ask me...

217
00:16:52,992 --> 00:16:55,893
...if you helped them,
then in return...

218
00:16:56,595 --> 00:16:58,893
...what did you take?

219
00:17:00,900 --> 00:17:01,867
Got my point?

220
00:17:02,101 --> 00:17:03,591
I'll take your leave, sir.

221
00:17:19,452 --> 00:17:20,578
CHARGE!!!

222
00:17:21,487 --> 00:17:26,186
Come ON!
- Hey!

223
00:17:27,893 --> 00:17:29,087
Come on!

224
00:17:40,940 --> 00:17:42,271
Up!

225
00:17:43,109 --> 00:17:44,371
Move it.

226
00:17:44,910 --> 00:17:47,378
Make it quick.

227
00:17:47,680 --> 00:17:48,647
Get inside.

228
00:18:01,961 --> 00:18:03,553
Can anyone tell me
what's going on?

229
00:18:08,667 --> 00:18:10,032
What?

230
00:18:15,775 --> 00:18:17,333
What the...

231
00:18:17,843 --> 00:18:18,969
Do something.

232
00:18:22,515 --> 00:18:23,539
What are you doing?

233
00:18:24,784 --> 00:18:26,843
I beg of you.

234
00:18:26,986 --> 00:18:28,214
Please don't do all this.

235
00:18:31,424 --> 00:18:33,085
Someone help me.

236
00:18:33,692 --> 00:18:34,659
Hey!

237
00:18:46,672 --> 00:18:58,982
"The volcano simmers
from within."

238
00:18:59,585 --> 00:19:07,253
"Some day the lava will erupt."

239
00:19:07,493 --> 00:19:15,332
"...with all the embers lying in."

240
00:19:22,041 --> 00:19:24,737
"Pull the throne slowly..."

241
00:19:24,877 --> 00:19:27,971
"...listen to the
sound of the steps..."

242
00:19:28,113 --> 00:19:31,105
"...thak thak! Thak thak!"

243
00:19:31,650 --> 00:19:37,486
"How long can anyone stay mum
before a government that..."

244
00:19:37,623 --> 00:19:40,786
"...blabbers. Blabbers."

245
00:19:44,396 --> 00:19:50,733
"King is busy with the queen."

246
00:19:50,870 --> 00:19:57,207
"Who cares for our right?"

247
00:19:57,343 --> 00:20:00,835
"They think the
throne is their bed..."

248
00:20:00,980 --> 00:20:04,211
"...and sleep day n night."

249
00:20:04,350 --> 00:20:10,653
"The starving and the thirsty
hold their breaths."

250
00:20:13,626 --> 00:20:16,527
"Sighing! Sighing!"

251
00:20:16,829 --> 00:20:21,095
"Sighing! Sighing!"

252
00:20:21,700 --> 00:20:24,498
"Whose king and what rule!"

253
00:20:24,737 --> 00:20:27,934
"What rules are these?"

254
00:20:28,140 --> 00:20:35,808
"Politicians have no shame."

255
00:20:36,248 --> 00:20:44,019
"We must do our own."

256
00:20:49,461 --> 00:21:01,066
"The volcano simmers
from within."

257
00:21:01,206 --> 00:21:08,806
"Some day the lava will erupt."

258
00:21:08,948 --> 00:21:15,877
"...with all the embers lying in."

259
00:21:21,260 --> 00:21:24,093
"Cracking. Cracking!"

260
00:21:24,296 --> 00:21:29,165
"The palace doors
are cracking."

261
00:21:30,970 --> 00:21:36,101
"The walls shake with the din."

262
00:21:37,409 --> 00:21:42,278
"O king,
your soldiers and servants..."

263
00:21:43,916 --> 00:21:48,615
"...Can they reign us in?"

264
00:22:06,372 --> 00:22:11,469
"With twinkling stars..."

265
00:22:12,811 --> 00:22:16,008
"...the moon stares alone."

266
00:22:19,351 --> 00:22:25,119
"We have the fire in our eyes."

267
00:22:25,791 --> 00:22:28,453
"Which lane..."

268
00:22:28,927 --> 00:22:31,862
"Which lane?"

269
00:22:32,031 --> 00:22:35,489
"Where will you flee
from here?"

270
00:22:35,701 --> 00:22:47,203
"The volcano simmers
from within."

271
00:22:47,846 --> 00:22:54,945
"Some day the lava will erupt."

272
00:22:55,087 --> 00:23:01,424
"...with all the embers lying in."

273
00:23:11,236 --> 00:23:13,033
She's Kajri.

274
00:23:13,272 --> 00:23:14,569
Don't you like saris?

275
00:23:15,140 --> 00:23:16,539
Ah...
- Where did you buy this?

276
00:23:16,875 --> 00:23:18,672
What type of cloth is it?
Is it mix?

277
00:23:20,345 --> 00:23:21,869
I don't have much idea
about fashion.

278
00:23:22,448 --> 00:23:23,472
You know "Idea".

279
00:23:24,283 --> 00:23:26,148
We make it ourselves.

280
00:23:26,819 --> 00:23:29,379
The sari is a fashion for keeps.

281
00:23:29,988 --> 00:23:31,046
Try it.

282
00:23:31,690 --> 00:23:32,918
Do you understand "Try"?

283
00:23:33,125 --> 00:23:34,285
Try.

284
00:23:34,927 --> 00:23:35,894
Wow.

285
00:23:36,328 --> 00:23:37,522
How far have you studied?

286
00:23:37,930 --> 00:23:38,897
I did college.

287
00:23:39,098 --> 00:23:40,224
Oh my God.

288
00:23:41,667 --> 00:23:42,861
I was saying...

289
00:23:43,135 --> 00:23:45,603
...if you request my family...
- Good Lord...

290
00:23:45,871 --> 00:23:47,702
If sister talks, they'll agree.

291
00:23:47,806 --> 00:23:49,967
"I free a bonded cow...

292
00:23:50,509 --> 00:23:52,101
...and now it wants to go back."

293
00:23:52,711 --> 00:23:55,043
I would have beaten you up, with
greater care than your mother-in-law.

294
00:23:55,214 --> 00:23:56,306
Stop this nonsense!

295
00:23:57,182 --> 00:23:57,910
Be quiet for 2 minutes.

296
00:23:58,050 --> 00:24:00,450
Sandhya, talk to her family.

297
00:24:00,953 --> 00:24:02,079
Take Vinita along.

298
00:24:02,588 --> 00:24:03,987
Let's see what they say.

299
00:24:04,590 --> 00:24:05,557
Okay.

300
00:24:06,692 --> 00:24:08,887
First go to the police station.
Be peaceful.

301
00:24:09,595 --> 00:24:11,119
Then we'll see.

302
00:24:26,979 --> 00:24:28,241
Hey Sarju.

303
00:24:29,014 --> 00:24:30,948
The tea got cold.

304
00:24:31,049 --> 00:24:33,017
I met your daughter on the way.

305
00:24:33,786 --> 00:24:35,515
Should I have left her for tea?

306
00:24:37,389 --> 00:24:38,822
I'm kidding...

307
00:24:41,527 --> 00:24:45,054
Some people from the Gulaab Gang
are here.

308
00:24:45,864 --> 00:24:47,559
To talk about wife.

309
00:24:47,800 --> 00:24:48,767
Oh...

310
00:24:49,935 --> 00:24:52,460
Forgive me. I made a mistake.

311
00:24:52,805 --> 00:24:54,204
I'm begging of you.

312
00:24:54,573 --> 00:24:57,406
Apologize to Kajri who you've hurt.

313
00:24:57,609 --> 00:24:58,906
Why Kajri...

314
00:24:59,244 --> 00:25:00,939
...I'll apologize to
the entire village.

315
00:25:01,747 --> 00:25:03,806
But today I'm a bit busy.

316
00:25:05,017 --> 00:25:07,611
Inspector, I have an idea.

317
00:25:08,587 --> 00:25:10,817
You apologize to the
village as my substitute. Go.

318
00:25:11,390 --> 00:25:12,857
And make sure...

319
00:25:13,692 --> 00:25:15,455
...you don't hurt anybody's feelings.

320
00:25:17,629 --> 00:25:18,823
Look...
- What?

321
00:25:19,898 --> 00:25:21,729
Won't you even let me repent?

322
00:25:23,435 --> 00:25:24,629
Let it be.

323
00:25:25,370 --> 00:25:26,701
Bye.

324
00:25:37,416 --> 00:25:38,383
Hey.

325
00:25:39,284 --> 00:25:40,376
What's this drama!

326
00:25:41,720 --> 00:25:42,687
Huh?

327
00:25:43,488 --> 00:25:44,716
Son, look at this.

328
00:25:44,857 --> 00:25:46,916
Your wife has orchestrated all this.

329
00:25:47,125 --> 00:25:49,855
Mother, don't interrupt.
I'm talking.

330
00:25:50,262 --> 00:25:53,322
What's this drama!
What is all this?

331
00:25:59,371 --> 00:26:02,704
Even after enduring all this,
she wants to come back to you.

332
00:26:02,875 --> 00:26:05,708
If she wants that, why doesn't
she bring 50,000 rupees?

333
00:26:05,844 --> 00:26:07,436
Mother, you interfered again.

334
00:26:09,448 --> 00:26:11,780
That wench send you?

335
00:26:12,451 --> 00:26:14,885
She lives off our mercy and now
is threatening us.

336
00:26:16,355 --> 00:26:19,415
If I ram your head against the wall...

337
00:26:19,958 --> 00:26:20,890
Wretched...

338
00:26:22,861 --> 00:26:25,056
Someone help him.

339
00:26:25,230 --> 00:26:27,289
What are you doing? Leave my son.

340
00:26:27,432 --> 00:26:29,127
Now she won't come in this house.

341
00:26:29,968 --> 00:26:33,529
And return all the previous dowry
with interest within a week.

342
00:26:33,906 --> 00:26:36,500
Or else we'll thrash him so hard...

343
00:26:36,608 --> 00:26:39,304
...it'll be impossible
to tell whose son he is.

344
00:26:41,880 --> 00:26:44,849
Oh God! She broke my son's hand.

345
00:26:44,950 --> 00:26:46,815
You fools! Stop watching.

346
00:26:46,885 --> 00:26:49,217
Sarju's father,
aren't you going to do anything?

347
00:26:49,388 --> 00:26:51,379
Someone help!
- Leave me! No!

348
00:26:52,524 --> 00:26:53,491
Come on.

349
00:27:17,816 --> 00:27:20,046
"Like oil dwells in a seed...

350
00:27:20,585 --> 00:27:22,177
...and fire in a stone."

351
00:27:23,422 --> 00:27:27,119
"Your God resides in you...
And you can find him on your own."

352
00:27:52,985 --> 00:27:56,045
Maam, she's singing.

353
00:27:57,122 --> 00:28:00,819
I'm not singing.
I'm teaching counting.

354
00:28:00,993 --> 00:28:01,960
Liar.

355
00:28:02,260 --> 00:28:04,387
Laughing? Eh?
Want one?

356
00:28:05,497 --> 00:28:07,055
Sister, she's doing this.

357
00:28:07,199 --> 00:28:08,496
1. 2. 3.

358
00:28:08,700 --> 00:28:11,260
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

359
00:28:11,403 --> 00:28:12,301
12. 13.

360
00:28:12,437 --> 00:28:13,404
Hey!

361
00:28:14,740 --> 00:28:16,071
Nobody sings in class.

362
00:28:23,181 --> 00:28:25,046
Now you try.

363
00:28:29,054 --> 00:28:30,646
Very good.

364
00:28:30,889 --> 00:28:33,380
Kid, get down. Help him.

365
00:28:34,092 --> 00:28:34,922
Did you see?

366
00:28:35,060 --> 00:28:35,992
Mother.

367
00:28:36,094 --> 00:28:37,061
Where are you going?

368
00:28:37,195 --> 00:28:38,127
Move!

369
00:28:39,931 --> 00:28:41,762
Kids, get aside.

370
00:28:44,136 --> 00:28:44,898
You can't enter.

371
00:28:45,037 --> 00:28:46,265
Move back. It's fine.
- No, no.

372
00:28:46,371 --> 00:28:48,100
I have an appointment.
- You can't go in.

373
00:28:48,206 --> 00:28:49,173
Greetings.

374
00:28:53,478 --> 00:28:54,445
Sister.

375
00:28:56,248 --> 00:28:57,215
Teach them.

376
00:28:59,684 --> 00:29:00,810
Rajjo.

377
00:29:01,453 --> 00:29:03,148
If you had just phoned...

378
00:29:03,255 --> 00:29:05,246
...I would have settled the
electricity matter.

379
00:29:05,457 --> 00:29:07,755
If I do it without informing,
you wanna take me to the cops?

380
00:29:07,859 --> 00:29:11,818
Rajjo, I never did anything
with cop permissions.

381
00:29:12,264 --> 00:29:13,458
What can I say to you now?

382
00:29:13,698 --> 00:29:17,134
You just campaign for
me during the elections.

383
00:29:17,702 --> 00:29:18,669
Then you'll see...

384
00:29:19,071 --> 00:29:21,039
...nobody can stop
me from winning.

385
00:29:21,740 --> 00:29:24,538
Mr. Pawan, you always win.

386
00:29:25,243 --> 00:29:28,303
But we've to fight our
own small battles.

387
00:29:29,448 --> 00:29:31,439
Food, water, electricity...

388
00:29:31,583 --> 00:29:35,679
Rajjo, when we join hands,
how can you be alone?

389
00:29:36,388 --> 00:29:38,652
We'll step ahead together.
You'll see...

390
00:29:39,191 --> 00:29:41,921
...I'll distribute the sari you
make to the entire country.

391
00:29:43,528 --> 00:29:45,655
My son.

392
00:29:46,731 --> 00:29:47,891
Greet her.

393
00:29:51,069 --> 00:29:53,094
I'm setting him up
with Madam's sister.

394
00:29:53,438 --> 00:29:55,269
After that, the government
is ours.

395
00:29:55,874 --> 00:29:58,934
I swear,
victory bugle will be sounded.

396
00:29:59,945 --> 00:30:01,936
I think we've to slap
him under his ears...

397
00:30:02,414 --> 00:30:03,676
...or he won't hear the bugle.

398
00:30:07,085 --> 00:30:08,416
Rajjo, you'll see...

399
00:30:08,987 --> 00:30:11,251
...I'll start a school in
the village for girls.

400
00:30:12,791 --> 00:30:15,521
And I've many other
plans.

401
00:30:15,961 --> 00:30:17,485
After all Madam is a woman too.

402
00:30:18,363 --> 00:30:20,354
If she's happy,
she'll shower money generously.

403
00:30:20,799 --> 00:30:22,460
If school is built for girls...

404
00:30:22,534 --> 00:30:24,525
...then this village will change,
Mr. Pawan.

405
00:30:25,804 --> 00:30:28,136
Kids walk for miles.

406
00:30:29,174 --> 00:30:31,768
And I can only teach
them letters.

407
00:30:32,611 --> 00:30:33,839
But what's the use of it?

408
00:30:34,079 --> 00:30:35,876
They've to do higher studies...

409
00:30:36,114 --> 00:30:37,672
...become doctors, teachers.

410
00:30:37,849 --> 00:30:40,181
Let me win once...

411
00:30:40,819 --> 00:30:42,753
...after that I'll set it all up
school...

412
00:30:42,888 --> 00:30:44,048
...college, university...

413
00:30:44,156 --> 00:30:46,716
...dispensary,
industry, everything in village.

414
00:30:46,958 --> 00:30:48,482
Many buildings will
be constructed.

415
00:30:48,860 --> 00:30:51,260
And if your close one wants
a degree without studying...

416
00:30:51,363 --> 00:30:52,557
...I can arrange that too.

417
00:30:52,797 --> 00:30:56,164
You just make a
superhit slogan like...

418
00:30:56,535 --> 00:30:59,026
..."Who'll bring change as we go on?"

419
00:30:59,504 --> 00:31:01,267
"Mr. Pawan, the village Don."

420
00:31:02,274 --> 00:31:05,732
Or else..."Vote for Remote."

421
00:31:06,211 --> 00:31:09,476
"Gourd is bitter, tasteless fruit,
so is Pawan, the village brute"

422
00:31:09,781 --> 00:31:10,679
Hey.

423
00:31:10,815 --> 00:31:11,839
What? What?

424
00:31:13,485 --> 00:31:15,282
Nothing... yours is better.

425
00:31:15,587 --> 00:31:18,522
No, there is another one...

426
00:31:18,823 --> 00:31:20,256
...for example...

427
00:31:20,559 --> 00:31:22,720
"Like Channels change with remote."

428
00:31:22,894 --> 00:31:24,828
"This village Pawan will promote."

429
00:31:25,363 --> 00:31:26,990
Forget poetry Mr Pawan...

430
00:31:27,332 --> 00:31:30,062
Have sweets, the battle is won.

431
00:31:30,168 --> 00:31:31,658
Yes!
- Okay.

432
00:31:32,404 --> 00:31:33,735
Take it.
She has consented.

433
00:31:33,805 --> 00:31:36,933
Didi gets easily swayed on
hearing about school.

434
00:31:39,644 --> 00:31:42,477
His face shows his
true intentions.

435
00:31:44,049 --> 00:31:45,880
Didn't I tell you last night...

436
00:31:46,017 --> 00:31:48,485
...I went stealthily to meet
Chaudhary's girl in his house.

437
00:31:48,620 --> 00:31:49,746
We had decided about it.

438
00:31:49,888 --> 00:31:52,914
I called her at night from
near her window.

439
00:31:53,291 --> 00:31:54,485
A couple of times.

440
00:31:54,593 --> 00:31:56,993
Chaudhary himself came
outside the window.

441
00:31:57,162 --> 00:31:58,186
Hmm.

442
00:31:58,463 --> 00:31:59,452
"How are you?"

443
00:31:59,864 --> 00:32:01,161
Brother,
uncle has warned not to...

444
00:32:01,299 --> 00:32:02,698
...create a problem till election.

445
00:32:03,034 --> 00:32:05,559
Troubles don't come up with
uncle's permission.

446
00:32:06,972 --> 00:32:10,271
I'll be back in a jiffy.

447
00:32:19,417 --> 00:32:21,442
10. 9.

448
00:32:21,786 --> 00:32:23,686
8. 7.

449
00:32:23,989 --> 00:32:26,082
6. 5.

450
00:32:26,625 --> 00:32:28,684
4. 3.

451
00:32:45,910 --> 00:32:47,172
Bablu!

452
00:33:54,212 --> 00:33:56,840
Oh God! What happened?

453
00:33:58,616 --> 00:34:00,379
What happened?

454
00:34:00,952 --> 00:34:02,180
What happened?

455
00:34:04,422 --> 00:34:07,220
You've disgraced us.

456
00:34:07,826 --> 00:34:10,192
That's why you came
to ask for our vote.

457
00:34:11,996 --> 00:34:12,928
And...

458
00:34:14,766 --> 00:34:16,893
Pasted his name on our huts.

459
00:34:19,070 --> 00:34:23,700
Go make a stamp of every drop of
her blood and help him win.

460
00:34:24,142 --> 00:34:26,167
Make him win.

461
00:34:31,282 --> 00:34:35,446
Why won't anyone marry her?

462
00:34:36,855 --> 00:34:38,322
Take my word.

463
00:34:40,525 --> 00:34:42,720
I'll get her married
to any of my men.

464
00:34:45,130 --> 00:34:46,995
I accept it's a mistake.

465
00:34:48,666 --> 00:34:51,260
Now I can't change that.

466
00:34:51,603 --> 00:34:54,299
No, you can't.

467
00:34:54,839 --> 00:34:57,603
Respect and disrespect is
just a state of mind.

468
00:34:58,343 --> 00:34:59,503
It's useless.

469
00:35:00,912 --> 00:35:02,106
Just think...

470
00:35:02,781 --> 00:35:04,976
...if she hadn't come and said
anything to anyone...

471
00:35:05,116 --> 00:35:06,708
...her respect would
have been safe.

472
00:35:07,952 --> 00:35:09,214
Think nothing happened.

473
00:35:09,454 --> 00:35:12,890
Or else...
there will be trouble.

474
00:35:14,058 --> 00:35:16,117
And my respect will be
defiled in dust.

475
00:35:16,928 --> 00:35:18,828
Respect and disrespect...

476
00:35:20,331 --> 00:35:22,026
...is a state of mind, Mr. Pawan.

477
00:35:23,735 --> 00:35:26,067
And everyone has to return
to dust some day.

478
00:35:30,341 --> 00:35:32,172
It's not a joke, Rajjo.

479
00:35:32,911 --> 00:35:35,675
Everyone stay mum
till this election.

480
00:35:37,615 --> 00:35:40,379
Madam shouldn't find
out anything.

481
00:35:40,852 --> 00:35:42,683
That's all I ask for.

482
00:36:16,788 --> 00:36:18,346
Back ache?

483
00:36:19,591 --> 00:36:23,391
Fitness is very important
in the police force.

484
00:36:24,929 --> 00:36:26,396
Give him sick leave.

485
00:36:26,698 --> 00:36:27,824
A Long one.
- Okay.

486
00:36:29,834 --> 00:36:30,960
Please come.

487
00:36:31,369 --> 00:36:32,836
Can't you bend?

488
00:36:32,971 --> 00:36:34,404
It hurts you there?

489
00:36:41,446 --> 00:36:44,472
This is the game of growth and toil.

490
00:36:44,816 --> 00:36:47,614
But for you - neither food nor oil.

491
00:36:47,886 --> 00:36:52,721
With deception and fraud,
the government may run.

492
00:36:53,258 --> 00:36:57,524
But they forget that the
arms of the poor may be short...

493
00:36:58,329 --> 00:37:00,126
...but their curses aren't.

494
00:37:00,665 --> 00:37:03,065
And when people curse together...

495
00:37:04,068 --> 00:37:07,060
...then crowns are tossed
in the air...

496
00:37:07,839 --> 00:37:13,038
...the throne vanishes
from underneath.

497
00:37:15,046 --> 00:37:16,013
And then...

498
00:37:17,215 --> 00:37:23,677
...the throne awaits
a man who comes as a messiah.

499
00:37:24,422 --> 00:37:27,823
Who can feel your pain and sorrow.

500
00:37:28,026 --> 00:37:29,618
The True Son of soil...

501
00:37:31,529 --> 00:37:32,826
...may not be with us anymore...

502
00:37:33,831 --> 00:37:35,628
...but no one should think...

503
00:37:36,501 --> 00:37:39,629
...that His dreams
will be unfulfilled.

504
00:37:40,405 --> 00:37:44,569
Brothers and sisters,
your victory is our victory.

505
00:37:45,743 --> 00:37:49,338
And my defeat will
be your defeat.

506
00:37:50,548 --> 00:37:51,776
Now tell me...

507
00:37:52,216 --> 00:37:54,047
...For whom will you vote?

508
00:37:54,185 --> 00:37:56,016
The one who holds the remote.

509
00:38:15,273 --> 00:38:18,834
Why are you so worried
about my voice?

510
00:38:20,244 --> 00:38:23,372
I don't have to sing
at your wedding.

511
00:38:25,416 --> 00:38:26,849
If needed...

512
00:38:27,085 --> 00:38:29,144
...I'll make the groom our singer.

513
00:38:32,290 --> 00:38:34,622
Wait, it's your father-in-law's
missed call.

514
00:38:35,126 --> 00:38:37,822
I just mentioned the son and
the father calls.

515
00:38:38,396 --> 00:38:39,658
Strange attachment.

516
00:38:40,565 --> 00:38:42,533
Yes, fine.
I'll talk to you later.

517
00:38:43,534 --> 00:38:44,501
God bless you.

518
00:38:51,676 --> 00:38:52,904
Yes, Pawan.

519
00:38:53,011 --> 00:38:54,103
Hello... Hello...

520
00:38:54,779 --> 00:38:56,804
When I tried to call you...

521
00:38:57,048 --> 00:38:58,982
...it says your phone is
out of coverage area.

522
00:38:59,984 --> 00:39:01,178
So I thought...

523
00:39:02,053 --> 00:39:06,251
...how can you go out
of my coverage?

524
00:39:06,524 --> 00:39:08,048
Is the bride up?
- Arun?

525
00:39:08,493 --> 00:39:10,222
Yes, he's ready since morning.

526
00:39:12,864 --> 00:39:14,855
We're waiting for you.
Please come.

527
00:39:15,199 --> 00:39:16,530
Everything is ready.

528
00:39:17,001 --> 00:39:17,831
Yes.
- Okay, fine.

529
00:39:17,935 --> 00:39:19,869
We're reaching.
- Okay. Yes.

530
00:39:24,308 --> 00:39:25,969
What can I say, Mr. Sharma?

531
00:39:27,645 --> 00:39:30,341
We're getting her married into
such conceited people...

532
00:39:30,915 --> 00:39:33,179
...I don't understand if we're
forging a family...

533
00:39:33,317 --> 00:39:34,807
...or making a coalition.

534
00:39:36,788 --> 00:39:38,050
And those insurance guys...

535
00:39:38,389 --> 00:39:39,754
Are they all dead?

536
00:39:40,024 --> 00:39:42,117
Madam, it's getting a bit delayed.

537
00:39:42,260 --> 00:39:44,091
Why? What's the delay?

538
00:39:45,263 --> 00:39:47,959
Madam, sir's death wasn't
natural... so they...

539
00:39:48,132 --> 00:39:49,099
So?

540
00:39:49,967 --> 00:39:50,934
So what?

541
00:39:51,669 --> 00:39:53,159
What, Mr. Sharma?

542
00:39:53,805 --> 00:39:57,707
You can't cash in on
sympathy for a widow.

543
00:39:58,309 --> 00:40:00,368
No, ma'am. We're trying.
It will be done soon.

544
00:40:00,445 --> 00:40:02,174
So many payments are pending.

545
00:40:08,286 --> 00:40:09,253
Greetings!

546
00:40:10,655 --> 00:40:13,249
I'll kick you so hard,
it'll light your backside up.

547
00:40:13,391 --> 00:40:15,757
Didn't I tell you not to drink
and create commotion.

548
00:40:15,960 --> 00:40:20,363
You're creating the commotion.
I was peacefully drunk n asleep.

549
00:40:21,265 --> 00:40:23,529
My dear, once the marriage happens...

550
00:40:23,668 --> 00:40:25,192
...we both will bathe in a bar.

551
00:40:25,403 --> 00:40:27,564
Who? You and madam?

552
00:40:27,705 --> 00:40:30,003
No, me and my dead dad!

553
00:40:30,141 --> 00:40:33,110
Watch your language Dad?

554
00:40:33,311 --> 00:40:34,869
Now I've lost my mood for a shower.

555
00:40:35,079 --> 00:40:36,376
Get his clothes.

556
00:40:37,014 --> 00:40:39,175
I did that last night.
It's hanging.

557
00:40:39,517 --> 00:40:40,484
Hanging...

558
00:40:40,618 --> 00:40:43,451
Will I have to throw
you in the well in a towel?

559
00:40:44,822 --> 00:40:45,914
Ok I'm going.

560
00:40:47,091 --> 00:40:50,151
To the pond.
The Shower is dripping.

561
00:40:50,328 --> 00:40:51,295
Go.

562
00:40:53,197 --> 00:40:54,892
Move. Get aside.

563
00:40:54,999 --> 00:40:55,966
Come, madam.

564
00:40:57,368 --> 00:40:58,960
I'm so grateful that you came.

565
00:40:59,937 --> 00:41:00,801
Come.

566
00:41:02,306 --> 00:41:04,206
Can I call you my in-law now?

567
00:41:07,478 --> 00:41:09,878
The idea of involving
the Gang...

568
00:41:10,014 --> 00:41:12,608
...in the election campaign
is very smart.

569
00:41:14,519 --> 00:41:16,817
Women will come forward easily.

570
00:41:16,921 --> 00:41:19,219
Even the low cast
consider her their do-gooder.

571
00:41:19,924 --> 00:41:21,721
Your win is guaranteed.

572
00:41:23,861 --> 00:41:25,761
Is Arun getting ready
like a bride?

573
00:41:25,897 --> 00:41:29,060
No, madam. He exercises
every day to stay fit.

574
00:41:29,400 --> 00:41:30,389
Must be on his way.

575
00:41:40,411 --> 00:41:42,276
Madam, Rajjo is here.

576
00:42:12,410 --> 00:42:13,741
Gulaab Gang.

577
00:42:14,745 --> 00:42:15,837
Rajjo Devi.

578
00:42:18,783 --> 00:42:20,444
I've heard so much.

579
00:42:22,053 --> 00:42:23,020
Me too.

580
00:42:24,088 --> 00:42:25,055
Strange...

581
00:42:25,690 --> 00:42:27,817
...we stay in the same region but...

582
00:42:28,860 --> 00:42:30,623
...never got the
chance to meet.

583
00:42:35,867 --> 00:42:36,959
That's why I came today.

584
00:42:58,089 --> 00:43:02,822
You are bigger than
the law here madam.

585
00:43:10,034 --> 00:43:12,366
We've come with
a lot of hope.

586
00:43:35,459 --> 00:43:38,553
What's the rate for
rapes this year?

587
00:43:39,964 --> 00:43:41,056
20,000 rupees, madam.

588
00:43:47,738 --> 00:43:49,137
But, she's a minor.

589
00:43:49,407 --> 00:43:50,499
Sorry.

590
00:43:51,042 --> 00:43:52,009
30,000.

591
00:43:54,912 --> 00:43:58,177
Inflation. It's a painful thing.

592
00:43:59,250 --> 00:44:01,480
And then she has
come to us herself...

593
00:44:02,453 --> 00:44:04,284
...and it's an
auspicious day.

594
00:44:05,256 --> 00:44:06,382
So...

595
00:44:08,259 --> 00:44:09,226
...50,000.

596
00:44:13,297 --> 00:44:14,924
Give her 50,000 rupees.

597
00:44:18,035 --> 00:44:18,967
Tension over?

598
00:44:21,472 --> 00:44:22,666
And Rajjo...

599
00:44:23,007 --> 00:44:26,067
...life is just a game
of fate and timing.

600
00:44:27,678 --> 00:44:30,806
It's better speak up in time
than to shout otherwise.

601
00:44:32,650 --> 00:44:33,878
Now it's that girl's fate...

602
00:44:34,585 --> 00:44:36,815
...that all this happened
before the elections.

603
00:44:37,421 --> 00:44:38,786
And the timing is yours.

604
00:44:39,290 --> 00:44:41,258
That you came and reported at once.

605
00:44:42,159 --> 00:44:45,492
We have the party fund now.
Compensation will happen fast.

606
00:44:46,731 --> 00:44:49,894
If all this had happened
after the elections...

607
00:44:50,701 --> 00:44:53,169
...to gather this small a fund...

608
00:44:54,171 --> 00:44:56,162
...I'd have to rob someone.

609
00:44:56,807 --> 00:44:58,832
Right?
- Very well said, ma'am.

610
00:44:58,976 --> 00:44:59,943
Yes, ma'am.

611
00:46:04,275 --> 00:46:05,833
Rajjo, the saris are amazing.

612
00:46:05,943 --> 00:46:08,104
If I get you a contract from
the shop in the city...

613
00:46:08,813 --> 00:46:10,804
...the demand will be more
than you can ever supply.

614
00:46:13,751 --> 00:46:14,683
Hey.

615
00:46:16,687 --> 00:46:17,813
Disconnect the phone.

616
00:46:18,856 --> 00:46:19,845
Can't you hear?

617
00:46:20,658 --> 00:46:21,647
Disconnect it.

618
00:46:25,529 --> 00:46:28,430
Why are you rambling?
I've just phoned Didi.

619
00:46:28,532 --> 00:46:30,261
She'll tell us what
to do with you?

620
00:46:31,869 --> 00:46:33,302
If it's disconnected...

621
00:46:33,571 --> 00:46:34,538
Stop it.

622
00:46:40,444 --> 00:46:42,571
Ma'am is giving you generously.

623
00:46:43,481 --> 00:46:44,448
Take it.

624
00:46:45,649 --> 00:46:46,946
Can I get a glass of water?

625
00:46:47,918 --> 00:46:49,044
My throat is parched.

626
00:46:49,687 --> 00:46:51,211
Bring water.

627
00:46:57,495 --> 00:46:59,725
It's cold water. Drink it.

628
00:46:59,964 --> 00:47:02,728
It will keep your mind calm.

629
00:47:03,868 --> 00:47:05,859
Let me. I've to talk to uncle.

630
00:47:06,804 --> 00:47:09,568
Uncle,
I looked around the lake but...

631
00:47:12,076 --> 00:47:14,374
He left the mobile
on the terrace.

632
00:47:18,415 --> 00:47:19,609
Ma'am, actually...

633
00:47:19,950 --> 00:47:22,885
...while going for exercising,
he must've gone too far.

634
00:47:23,454 --> 00:47:24,546
He'll be back soon.

635
00:47:26,790 --> 00:47:32,626
"The eyes wander all
around in quest."

636
00:47:34,031 --> 00:47:36,966
"O silly, first search..."

637
00:47:38,302 --> 00:47:40,566
"...where you've stepped."

638
00:47:42,940 --> 00:47:45,170
Your brother has doomed.
Here... - Brother!

639
00:47:45,309 --> 00:47:46,867
Brother! Brother!
- Help him.

640
00:47:46,944 --> 00:47:48,070
Be careful.

641
00:47:48,212 --> 00:47:49,941
Hey... what is it?

642
00:47:51,282 --> 00:47:56,015
Mr. Pawan, we had such trouble
to get him out of the river...

643
00:47:56,220 --> 00:47:57,653
...we've no words to describe it.

644
00:47:58,489 --> 00:47:59,581
Never mind.

645
00:47:59,823 --> 00:48:02,348
We've brought the groom on time.
How about some rewards?

646
00:48:02,459 --> 00:48:03,756
Right?
- Brother.

647
00:48:04,228 --> 00:48:06,458
Let me help myself...

648
00:48:06,630 --> 00:48:07,619
Enough!

649
00:48:14,171 --> 00:48:15,263
What happened to you?

650
00:48:23,714 --> 00:48:25,113
I don't know about the pain...

651
00:48:25,382 --> 00:48:27,282
...but he can't hear the
sound of wedding bell.

652
00:48:27,618 --> 00:48:31,816
As for the rest... I'm ashamed
to say. You tell them.

653
00:48:31,956 --> 00:48:32,980
Son!

654
00:48:40,965 --> 00:48:41,932
Mr. Sharma.

655
00:48:44,668 --> 00:48:46,465
What's the rate for rewards nowadays?

656
00:48:48,739 --> 00:48:49,706
Come!

657
00:50:15,159 --> 00:50:21,064
"Come, throw caution to the wind."

658
00:50:21,699 --> 00:50:27,365
"Come, throw caution to the wind."

659
00:50:28,138 --> 00:50:34,566
"It's time to let
go and live the dream."

660
00:50:34,645 --> 00:50:40,277
"Come, keep away from
every inhibitions."

661
00:50:48,992 --> 00:50:50,584
Didi, we've no more grain.

662
00:50:53,764 --> 00:50:55,197
I'll get it from the market.

663
00:51:09,413 --> 00:51:10,573
Where is the grain?

664
00:51:11,081 --> 00:51:13,072
You mean it's in my pockets?

665
00:51:13,884 --> 00:51:15,852
Why are you staring me when
I said I don't have it?

666
00:51:16,086 --> 00:51:18,486
Yesterday 2 truckloads
of food grain came.

667
00:51:18,655 --> 00:51:19,679
Did the rats eat it?

668
00:51:19,823 --> 00:51:23,020
Headman I've sold everything.
Understood?

669
00:51:23,127 --> 00:51:26,119
Look, already I'm losing my mind
because of the election.

670
00:51:26,263 --> 00:51:27,924
I'll lose my mind.

671
00:51:28,399 --> 00:51:30,128
I know very well whose
house you...

672
00:51:30,267 --> 00:51:31,894
...fill with rationed grain.

673
00:51:32,169 --> 00:51:33,932
Really? You know everything?

674
00:51:34,171 --> 00:51:36,901
Then go and print
posters about me.

675
00:51:37,007 --> 00:51:38,770
Paste it everywhere
in the village.

676
00:51:38,909 --> 00:51:40,376
Or else lodge a police complaint.

677
00:51:40,611 --> 00:51:43,375
And if you can't, go below
Pawan's house.

678
00:51:43,714 --> 00:51:44,772
And shout.

679
00:51:44,982 --> 00:51:46,677
Do whatever you can.
I have nothing.

680
00:51:47,418 --> 00:51:48,749
Food inspector it seems...

681
00:51:52,890 --> 00:51:53,914
harassment

682
00:51:59,730 --> 00:52:00,628
Son...

683
00:52:01,131 --> 00:52:04,032
What do we do?
I don't understand.

684
00:52:05,536 --> 00:52:11,873
"The breeze flows
away with drape."

685
00:52:11,975 --> 00:52:18,244
"The heart is floored."

686
00:52:18,582 --> 00:52:21,608
"Don't restrain now."

687
00:52:21,919 --> 00:52:24,820
"Do whatever you've abhorred."

688
00:52:24,922 --> 00:52:30,952
"Don't hide, don't be coy."

689
00:52:31,462 --> 00:52:37,162
"Don't be timid, don't be shy."

690
00:52:38,302 --> 00:52:43,934
"Come, throw caution to the wind."

691
00:52:44,608 --> 00:52:50,069
"Come, throw caution to the wind."

692
00:53:16,507 --> 00:53:22,639
"The heart and soul is yours."

693
00:53:22,846 --> 00:53:28,648
"This isn't the first time."

694
00:53:29,419 --> 00:53:35,449
"If the world raises
eyes at the girl."

695
00:53:35,859 --> 00:53:41,889
"If the world raises
brows at the girl."

696
00:53:42,065 --> 00:53:45,592
"Who listens to her mind."

697
00:53:45,702 --> 00:53:49,103
"Who listens to her soul..."

698
00:53:49,206 --> 00:53:54,007
"Shout aloud and say,
Come, throw caution to the wind

699
00:53:55,646 --> 00:54:01,209
"Come, throw caution to the wind."

700
00:54:11,995 --> 00:54:14,156
"Come, throw caution to the wind"

701
00:54:14,898 --> 00:54:20,530
"Come, throw caution to the wind."

702
00:54:21,338 --> 00:54:23,568
"Come, throw caution to the wind."

703
00:54:23,807 --> 00:54:26,605
Look who is here?

704
00:54:29,646 --> 00:54:31,204
Have you come to buy saris?

705
00:54:32,983 --> 00:54:34,575
Go and ask Kajri.

706
00:54:35,218 --> 00:54:36,651
You'll get a good discount.

707
00:54:37,220 --> 00:54:38,187
Huh?

708
00:54:39,189 --> 00:54:40,121
Kajri.

709
00:54:51,468 --> 00:54:52,400
How are you?

710
00:54:53,070 --> 00:54:54,002
Fine.

711
00:54:54,738 --> 00:54:56,899
But my day just got worse after
seeing your face.

712
00:54:58,241 --> 00:55:00,209
I've realized my mistake.

713
00:55:00,510 --> 00:55:04,139
Really? Then jump into a
well on your way back.

714
00:55:06,984 --> 00:55:08,212
What do you want? Tell me.

715
00:55:08,752 --> 00:55:12,483
Actually we 12 labourers...

716
00:55:13,624 --> 00:55:16,218
...were on contractual work
at Yamna Seth's place.

717
00:55:17,294 --> 00:55:18,989
When it was time to pay the
wages, he went back on his words.

718
00:55:19,096 --> 00:55:20,222
Why have you come here?

719
00:55:21,298 --> 00:55:22,731
I didn't come to ask
for anything.

720
00:55:22,866 --> 00:55:24,299
You need a shoulder to cry on?

721
00:55:24,568 --> 00:55:26,832
Nobody is ready to come with us.

722
00:55:27,904 --> 00:55:31,101
And that guy's bodyguards are
built like wrestlers.

723
00:55:32,209 --> 00:55:37,772
So, if you persuade
we'll get our wages.

724
00:55:42,719 --> 00:55:44,016
I'll come with you.

725
00:55:45,656 --> 00:55:46,816
But on one condition.

726
00:55:48,959 --> 00:55:54,090
When he has gone deaf,
he won't listen to anyone.

727
00:55:55,065 --> 00:55:57,761
Now they can understand
the language of sticks.

728
00:55:58,268 --> 00:56:01,294
They too have sticks and bullets.

729
00:56:02,372 --> 00:56:04,431
Just talk to him once.

730
00:56:04,975 --> 00:56:07,443
If he hears us out,
we can avoid a fight.

731
00:56:07,644 --> 00:56:09,805
How long will we
keep avoiding conflict?

732
00:56:11,014 --> 00:56:14,415
A farmer’s feet bleeds while
ploughing food for the world...

733
00:56:14,985 --> 00:56:17,010
...but if that farmer
doesn't get to eat...

734
00:56:17,454 --> 00:56:20,617
...it's better he uses
his scythe as a weapon.

735
00:56:23,927 --> 00:56:26,293
You just find out where
the trucks are going.

736
00:56:27,497 --> 00:56:28,521
What are you saying?

737
00:56:29,166 --> 00:56:31,361
We came to ask for your help,
but you...

738
00:56:32,502 --> 00:56:33,662
Don't throw tantrums.

739
00:56:34,104 --> 00:56:37,505
Should we lose our wages
because of your honour?

740
00:56:37,974 --> 00:56:40,636
These all are our own people.

741
00:56:41,611 --> 00:56:44,136
They aren't outsiders.
Listen to them.

742
00:56:49,986 --> 00:56:51,283
1.

743
00:56:51,421 --> 00:56:52,217
Good!

744
00:56:52,389 --> 00:56:54,118
2.
- Harder!

745
00:56:54,257 --> 00:56:56,248
3.
- More power.

746
00:56:56,359 --> 00:56:57,621
4.

747
00:56:58,161 --> 00:56:59,287
5.

748
00:57:00,130 --> 00:57:01,859
6.
- That's fun.

749
00:57:02,399 --> 00:57:04,299
7.
- Harder!

750
00:57:04,735 --> 00:57:06,532
8.
- Wow!

751
00:57:06,870 --> 00:57:08,098
9.

752
00:57:08,171 --> 00:57:09,502
10.

753
00:57:18,215 --> 00:57:20,775
Don't you get enough food?

754
00:57:21,585 --> 00:57:23,485
You slapped 10 times,
yet he's standing straight?

755
00:57:23,987 --> 00:57:25,579
Why do you contemplate
before slapping?

756
00:57:26,289 --> 00:57:28,723
He slapped you, kicked you around.

757
00:57:29,426 --> 00:57:31,087
He burnt you with cigarettes.

758
00:57:32,195 --> 00:57:35,426
If there is still love left,
go and coochie coo.

759
00:57:35,532 --> 00:57:36,499
Let's go.

760
00:57:42,005 --> 00:57:43,597
The deal was of 10.

761
00:57:43,707 --> 00:57:46,198
11 is an auspicious
number for us.

762
00:57:46,476 --> 00:57:48,034
When you go to toilet
in the morning...

763
00:57:48,178 --> 00:57:50,874
...you'll find more teeth.

764
00:57:51,248 --> 00:57:52,806
Give me a cigarette.

765
00:57:53,049 --> 00:57:54,641
I've quit.

766
00:57:54,785 --> 00:57:56,582
Quit cigarettes, quit wife?

767
00:57:56,887 --> 00:57:58,650
So what are you holding on to?
- Quiet.

768
00:57:58,822 --> 00:58:00,289
I'll slap you if you
talk of smoking.

769
00:58:00,390 --> 00:58:02,051
It stinks so bad.

770
00:58:02,192 --> 00:58:04,057
Why are you scolding me in
front of strangers?

771
00:58:04,194 --> 00:58:05,661
Not strangers...

772
00:58:06,630 --> 00:58:08,530
He's our own son-in-law.

773
00:58:09,733 --> 00:58:11,667
I'll kick you so
hard between your legs...

774
00:58:11,802 --> 00:58:14,327
...you'll be peeing through your
eyes all your life. - Disgusting!

775
00:58:14,905 --> 00:58:17,237
Is this what kids
learn in school?

776
00:58:17,774 --> 00:58:19,332
I'll stitch up your
lips with my shoe.

777
00:58:19,576 --> 00:58:21,976
Is it a sin to talk
of a daily routine?

778
00:58:22,379 --> 00:58:24,745
But slapping with a shoe is
saintly speech

779
00:58:25,148 --> 00:58:27,013
I don't want to argue with you.

780
00:58:27,951 --> 00:58:30,886
And you. Go with her.

781
00:58:32,155 --> 00:58:33,486
And be with her. Understood?

782
00:58:33,590 --> 00:58:34,818
Yes.
- And listen.

783
00:58:36,426 --> 00:58:37,723
Come home soon in the evening.

784
00:58:38,461 --> 00:58:39,928
Food grain was stolen.

785
00:58:41,064 --> 00:58:42,122
We've to get it back.

786
00:59:00,584 --> 00:59:02,381
Hey. Stop there.

787
00:59:02,986 --> 00:59:04,044
Get down everyone.

788
00:59:04,321 --> 00:59:06,186
I say get down at once.

789
00:59:08,358 --> 00:59:10,053
Hand over the truck to me.

790
00:59:11,461 --> 00:59:12,826
I have the warrant.

791
00:59:20,270 --> 00:59:21,464
Give me the keys.

792
00:59:23,039 --> 00:59:24,370
Can't you hear me?

793
00:59:24,975 --> 00:59:26,909
Hand over the keys.

794
01:00:05,882 --> 01:00:06,814
Here you go...

795
01:00:06,950 --> 01:00:08,212
You... here...

796
01:01:25,028 --> 01:01:27,258
Come. Come on.

797
01:01:27,764 --> 01:01:29,288
Do you want to hear a lullaby?
Come.

798
01:01:30,133 --> 01:01:30,758
Hey.

799
01:03:46,634 --> 01:03:47,430
Ma'am...

800
01:03:48,636 --> 01:03:51,434
Mr. Pawan has served
us for so many years.

801
01:03:52,406 --> 01:03:55,375
If we want to stake a
claim at the Centre, then...

802
01:03:56,844 --> 01:03:59,540
Why so emotional Mr. Sharma?

803
01:04:01,615 --> 01:04:03,207
I was once living
the good life too...

804
01:04:04,151 --> 01:04:07,348
Expensive saris. Foreign holidays.

805
01:04:09,023 --> 01:04:14,188
Its not easy to go from a supporting
role to leading star in game of politics.

806
01:04:14,995 --> 01:04:17,293
When it’s time to ascend
the throne of power...

807
01:04:17,431 --> 01:04:21,697
...we need to lock
our weaknesses away.

808
01:04:24,638 --> 01:04:28,472
Politics is no place for
relationships or friendships.

809
01:04:31,145 --> 01:04:33,579
Let them both fight it out...

810
01:04:35,249 --> 01:04:38,412
The one who wins
shall get the power...

811
01:04:39,753 --> 01:04:40,777
...as well as my blessings.

812
01:04:40,855 --> 01:04:42,755
Ma'am, I felt bad for him.

813
01:04:43,090 --> 01:04:44,489
He's been calling since morning.

814
01:04:44,625 --> 01:04:46,092
Thought I'd let you know.

815
01:04:58,506 --> 01:04:59,837
Greetings, Mr. Pawan.

816
01:04:59,940 --> 01:05:01,464
Spare some tip please...
- Get lost!

817
01:05:03,878 --> 01:05:04,970
Mr. Pawan...

818
01:05:06,614 --> 01:05:07,945
Do you have an
appointment with ma'am?

819
01:05:08,082 --> 01:05:10,016
Do I have to take
her appointment now?

820
01:05:10,184 --> 01:05:11,617
Ma'am is busy at the moment.

821
01:05:11,752 --> 01:05:13,617
What busy?
She doesn't answer my calls.

822
01:05:13,754 --> 01:05:15,016
Doesn't reply to my messages either.
- Madam, who's making a ruckus?

823
01:05:15,156 --> 01:05:16,851
Look...
- Is everything alright?

824
01:05:17,057 --> 01:05:18,183
Don't worry.

825
01:05:18,425 --> 01:05:21,792
Just a little rumble in the bronx.

826
01:05:22,029 --> 01:05:24,020
Let's catch up for tea sometime soon.

827
01:05:24,798 --> 01:05:26,060
How's everything at home?

828
01:05:27,034 --> 01:05:28,524
Mr. Pawan.
- Move aside!

829
01:05:28,702 --> 01:05:30,101
Just a minute, Mr. Pawan!
- Move!

830
01:05:30,304 --> 01:05:31,669
Got to go.

831
01:05:31,739 --> 01:05:33,297
Talk to you later.

832
01:05:33,674 --> 01:05:35,141
Okay, ma'am.
- Call me.

833
01:05:35,276 --> 01:05:36,208
Okay.

834
01:05:36,343 --> 01:05:37,310
Come on out now.

835
01:05:48,589 --> 01:05:50,614
Welcome Mr. Pawan.

836
01:05:51,759 --> 01:05:55,422
Ma'am, I just wanted to talk...
- If you want to come in...

837
01:05:56,964 --> 01:05:58,727
Then this is the
only entrance for you.

838
01:06:00,100 --> 01:06:01,067
Vimla...

839
01:06:02,503 --> 01:06:05,267
Create an entrance for Mr. Pawan.

840
01:06:16,584 --> 01:06:19,951
Mr. Pawan, life is nothing
but a series of adjustments.

841
01:06:23,524 --> 01:06:24,855
Let's see you enter this.

842
01:06:26,794 --> 01:06:30,093
Ma'am, are you kidding me?

843
01:06:32,633 --> 01:06:33,622
Enter now!

844
01:07:09,403 --> 01:07:10,267
Get up.

845
01:07:14,908 --> 01:07:16,068
Let's go inside.

846
01:07:25,686 --> 01:07:28,917
At the end of the day,
she's helping the law.

847
01:07:29,223 --> 01:07:31,384
But she endorses violence...

848
01:07:31,759 --> 01:07:35,490
Don't you think the government
is encouraging the whole gang?

849
01:07:35,763 --> 01:07:38,357
No. You see, Goddess Durga
carries a weapon in her hands too...

850
01:07:39,066 --> 01:07:41,864
But people still worship her.

851
01:07:42,303 --> 01:07:46,205
When a woman tries to forge ahead,
people cast aspersions anyway they can.

852
01:07:47,341 --> 01:07:49,866
You told me that the
police are your lapdogs.

853
01:07:50,444 --> 01:07:52,435
Then what's this on TV?

854
01:07:55,082 --> 01:07:58,745
As a politician,
I have only one friend. Time.

855
01:07:59,320 --> 01:08:01,083
Learn to keep up with the times.

856
01:08:01,522 --> 01:08:05,481
Trucks, food grains,
businesses, men, women...

857
01:08:06,226 --> 01:08:07,215
...and money...

858
01:08:07,928 --> 01:08:09,623
...will come and go.

859
01:08:11,598 --> 01:08:13,498
If Rajjo is getting famous...

860
01:08:14,501 --> 01:08:15,832
...don't be envious of her.

861
01:08:17,237 --> 01:08:20,229
Accept the situation.

862
01:08:22,710 --> 01:08:26,202
Something is better than nothing,
Mr. Pawan.

863
01:08:29,116 --> 01:08:30,743
Tame your anger for now...

864
01:08:31,285 --> 01:08:32,217
...and...

865
01:08:34,455 --> 01:08:35,786
...let it run unbridled later...

866
01:08:37,191 --> 01:08:39,989
This will be telecast on
TV at 9.30. Watch it.

867
01:08:41,295 --> 01:08:42,956
Hey, the TV's here!

868
01:08:43,297 --> 01:08:45,026
Let's all see it
on the big TV screen.

869
01:08:51,772 --> 01:08:53,933
Its your wedding day...

870
01:08:54,241 --> 01:08:57,506
I should have brought a gift for you,
but instead you got us this present.

871
01:08:57,745 --> 01:08:59,508
Stitch me a pink
loincloth if you'd like.

872
01:08:59,680 --> 01:09:02,877
Why don't I stitch
you an underwear instead?

873
01:09:28,776 --> 01:09:34,612
"The color pink fills the
air tonight through my veil."

874
01:09:35,516 --> 01:09:41,944
"While the lover
paints me with his gaze."

875
01:09:42,256 --> 01:09:47,592
"While the lover
paints me with his gaze."

876
01:09:52,933 --> 01:09:58,394
"The color pink fills the
air tonight through my veil."

877
01:09:58,872 --> 01:10:04,606
"The color pink fills the
air tonight through my veil."

878
01:10:04,812 --> 01:10:16,383
"While the lover
paints me with his gaze."

879
01:10:17,424 --> 01:10:23,659
"Go away,
don't try your words on me."

880
01:10:23,797 --> 01:10:28,666
"Go away,
don't try your words on me."

881
01:10:29,870 --> 01:10:38,244
"I'm nubile and of tender age."

882
01:10:38,712 --> 01:10:50,385
"Yet the lover paints
me with his gaze."

883
01:10:59,166 --> 01:11:00,155
Rajjo...

884
01:11:02,369 --> 01:11:03,768
Ma'am has sent for you.

885
01:11:12,279 --> 01:11:14,577
Why are you going alone?
I'll come with you.

886
01:11:21,288 --> 01:11:26,817
"The color pink fills the
air tonight through my veil."

887
01:11:27,027 --> 01:11:38,803
"While the lover
paints me with his gaze."

888
01:11:38,939 --> 01:11:47,540
"The color pink fills the
air tonight through my veil."

889
01:11:47,681 --> 01:11:53,278
"While the lover
paints me with his gaze."

890
01:11:56,924 --> 01:11:57,891
Please come in.

891
01:12:04,331 --> 01:12:05,298
Ma'am.

892
01:12:06,199 --> 01:12:07,427
Come!
- Please have a seat.

893
01:12:10,070 --> 01:12:11,037
Have a seat.

894
01:12:18,412 --> 01:12:20,312
They say love is blind.

895
01:12:22,249 --> 01:12:24,911
I was never in favor
of this relationship though.

896
01:12:25,452 --> 01:12:26,578
But what could I do?

897
01:12:27,621 --> 01:12:29,213
My sister is so naive...

898
01:12:30,123 --> 01:12:31,488
...just like you.

899
01:12:33,660 --> 01:12:35,423
Do visit my office some day.

900
01:12:36,229 --> 01:12:38,220
If you want
I'll reserve a seat there for you.

901
01:12:44,037 --> 01:12:47,598
I'll give you the
remote instead of Pawan.

902
01:12:50,477 --> 01:12:54,140
Let's support each other.

903
01:12:56,083 --> 01:12:58,347
In political language,
they call this a 'coalition'.

904
01:13:01,788 --> 01:13:04,052
Coalition is your strength...

905
01:13:06,093 --> 01:13:08,357
...but alone, are you scared stiff?

906
01:13:13,033 --> 01:13:16,400
If I join hands with you now, the
villagers' problems will multiply.

907
01:13:17,204 --> 01:13:20,139
If you and I sit and talk of
food grain contracts...

908
01:13:20,440 --> 01:13:22,931
...and mull over the businesses
of drugs and alcohol...

909
01:13:23,276 --> 01:13:24,675
...then who will will talk about them?

910
01:13:24,811 --> 01:13:26,176
Fine, fine.

911
01:13:27,514 --> 01:13:29,482
If you live up to
my expectations...

912
01:13:29,950 --> 01:13:32,510
...I'll fulfil all the wishes
of your people.

913
01:13:33,487 --> 01:13:34,511
We'll open a school.

914
01:13:35,522 --> 01:13:36,716
Don't you want this?

915
01:13:37,424 --> 01:13:38,482
Let's make this deal.

916
01:13:39,993 --> 01:13:42,393
Mr. Sharma,
let's celebrate this with sweets.

917
01:13:43,230 --> 01:13:45,198
Sweets is such a wonderful thing,
isn't it?

918
01:13:46,633 --> 01:13:49,329
Whenever a question
comes to my lips...

919
01:13:50,037 --> 01:13:51,937
...it is smothered down
by a battery of sweets...

920
01:13:52,272 --> 01:13:56,868
All these questions and answers are
a waste of time, Rajjo.

921
01:13:57,678 --> 01:13:59,976
Have some sweets and be happy.

922
01:14:00,681 --> 01:14:02,615
Once you win the elections...

923
01:14:02,949 --> 01:14:04,507
...you'll understand everything.

924
01:14:06,319 --> 01:14:08,344
Money will be in the hands...

925
01:14:09,256 --> 01:14:11,724
...of the person in power...

926
01:14:12,192 --> 01:14:14,558
Fine. Let's play...

927
01:14:15,429 --> 01:14:16,794
...this game of election.

928
01:14:18,765 --> 01:14:20,357
You're such a big player.

929
01:14:20,934 --> 01:14:23,266
If I play by your side,
I won't learn anything.

930
01:14:24,237 --> 01:14:27,001
So I'll play against you.

931
01:14:35,716 --> 01:14:39,117
And if I win, I'll send you sweets.

932
01:14:46,660 --> 01:14:48,753
To reach till here...

933
01:14:50,464 --> 01:14:54,594
...I've seen a lot
and changed a lot.

934
01:14:57,304 --> 01:14:59,534
I can bless you with bounty...

935
01:15:01,341 --> 01:15:03,969
...or burn you with my fury.

936
01:15:04,311 --> 01:15:06,040
Rajjo, when the
high and mighty give...

937
01:15:06,279 --> 01:15:07,871
...they shower you with their all.

938
01:15:09,116 --> 01:15:10,879
And when the lowly
want to take...

939
01:15:13,120 --> 01:15:15,179
...they take more than all.

940
01:15:21,461 --> 01:15:24,692
I shall have a lot to say
when you fall and get beaten down.

941
01:15:25,766 --> 01:15:27,700
Mr. Sharma,
just have the sweets.

942
01:15:29,703 --> 01:15:32,536
And don't waste your
time in questions and answers.

943
01:15:49,089 --> 01:15:53,583
"GAN GAN..."

944
01:16:08,575 --> 01:16:11,305
"Iron melts in the palms"

945
01:16:13,380 --> 01:16:17,942
"No hope, no lines of fate."

946
01:16:18,318 --> 01:16:21,116
"It's all in our belief."

947
01:16:23,156 --> 01:16:27,456
"Our will our destiny we create."

948
01:16:27,694 --> 01:16:32,393
"Don't think of me as any less."

949
01:16:32,499 --> 01:16:36,868
"You don't know my crazy soul..."

950
01:16:37,737 --> 01:16:41,537
"We go... Gan... Gann..."

951
01:16:41,741 --> 01:16:42,708
"Gulaabi!"

952
01:17:21,114 --> 01:17:25,312
"The earth is mine...
As is the sky"

953
01:17:25,919 --> 01:17:30,049
"Where will you run
Where will you hide.

954
01:17:30,724 --> 01:17:34,751
"In our wild hearts
Afire rages on.

955
01:17:35,629 --> 01:17:39,861
"It'll burn them all
it will go on.

956
01:17:40,500 --> 01:17:42,627
"Not bangles, nor anklets...

957
01:17:42,936 --> 01:17:45,496
"You'll hear the clank of the blade.

958
01:17:45,672 --> 01:17:49,403
"Gan... Gann..."

959
01:17:49,609 --> 01:17:50,541
"Gulaabi!"

960
01:18:09,062 --> 01:18:10,029
Greetings, ma'am.

961
01:18:11,932 --> 01:18:15,834
I hear Rajjo is contesting
elections with your support...

962
01:18:36,256 --> 01:18:39,748
Women and lower castes are always
exploited by being told...

963
01:18:40,093 --> 01:18:41,958
...that whatever injustice
is being done to you...

964
01:18:42,162 --> 01:18:43,754
...its your destiny.

965
01:18:44,230 --> 01:18:46,357
Now who will attempt
to change their destiny?

966
01:18:47,300 --> 01:18:49,666
If a woman does not even
know how to spell her name...

967
01:18:50,070 --> 01:18:52,436
...how can we expect her to write
her destiny.

968
01:18:54,140 --> 01:18:56,904
But to fulfil your aspirations...

969
01:18:57,644 --> 01:19:00,545
...you have resorted to violence too.

970
01:19:01,448 --> 01:19:02,881
Do you think its right?

971
01:19:04,451 --> 01:19:05,383
Look...

972
01:19:06,019 --> 01:19:08,351
...crime is crime and
justice is justice.

973
01:19:09,289 --> 01:19:10,483
There is an old saying...

974
01:19:11,791 --> 01:19:13,349
"Everyone bows to the stick!"

975
01:19:15,929 --> 01:19:16,861
Rod is God!

976
01:19:20,133 --> 01:19:22,693
Didi,
we have to work peacefully now.

977
01:19:23,203 --> 01:19:24,101
I was wondering...

978
01:19:24,237 --> 01:19:26,728
...if we don't want to run the
country why get into politics?

979
01:19:27,140 --> 01:19:29,233
We are managing everything so well
without any politics.

980
01:19:29,342 --> 01:19:33,142
Why should I fight
all my life with a baton in my hands?

981
01:19:33,980 --> 01:19:36,813
Even without the sticks and swords
people should want to hear us out...

982
01:19:37,183 --> 01:19:39,344
...that's why I want to
contest elections.

983
01:19:39,853 --> 01:19:41,343
Do you understand?

984
01:19:42,322 --> 01:19:45,758
Winning doesn't mean just
fighting battles everywhere.

985
01:19:46,026 --> 01:19:49,120
We can win with our
knowledge and wisdom too.

986
01:19:49,696 --> 01:19:50,628
Right, didi?
- Look...

987
01:19:50,797 --> 01:19:55,359
...if anyone doesn't listen to you,
just break his head.

988
01:19:55,668 --> 01:19:59,297
He'll understand everything
once he get whacked...

989
01:19:59,539 --> 01:20:01,734
...whether he's educated
or illiterate.

990
01:20:02,008 --> 01:20:03,839
We need money for school.

991
01:20:04,277 --> 01:20:06,245
For that we've to maintain peace.

992
01:20:06,679 --> 01:20:09,739
Making sarees and
spices won't help us for too long.

993
01:20:09,883 --> 01:20:13,182
Then bring out the rods,
let's go and loot a moneylender.

994
01:20:14,354 --> 01:20:15,321
Listen...

995
01:20:15,755 --> 01:20:16,983
...when you were born...

996
01:20:18,191 --> 01:20:19,852
...was your mother wrestling?

997
01:20:20,360 --> 01:20:21,793
You?
- Hey!

998
01:20:22,262 --> 01:20:23,991
Anyways,
we've to get you married too.

999
01:20:24,798 --> 01:20:26,493
Anu is waiting with bated breath.

1000
01:20:27,067 --> 01:20:28,694
How long will you make him wait?

1001
01:20:28,835 --> 01:20:30,894
You're very concerned
about my marriage.

1002
01:20:31,738 --> 01:20:33,103
Even before you become a
politician...

1003
01:20:33,239 --> 01:20:34,729
...your true colours are starting
to show.

1004
01:20:34,974 --> 01:20:38,705
If you win, you will be surrounded
by government goons with guns.

1005
01:20:39,412 --> 01:20:42,142
Then you won't need us anymore.
You'll send us away.

1006
01:20:42,482 --> 01:20:44,279
You'll leave much before that.

1007
01:20:44,384 --> 01:20:47,080
I don't want to go anywhere.
Nor do I want to get married.

1008
01:20:47,921 --> 01:20:49,445
I'll stay here with you.

1009
01:20:50,090 --> 01:20:52,149
I'll teach kids to fight
with sticks in your school.

1010
01:20:52,459 --> 01:20:54,586
Will you learn fighting?

1011
01:20:55,128 --> 01:20:56,095
Yes!

1012
01:20:56,629 --> 01:20:58,961
And what are you talking about...

1013
01:20:59,666 --> 01:21:02,601
After you, all of this will be mine.

1014
01:21:02,802 --> 01:21:03,427
Huh?

1015
01:21:05,705 --> 01:21:07,605
I'm enjoying a lot
even without marriage.

1016
01:21:07,674 --> 01:21:08,902
Hmm.

1017
01:21:09,109 --> 01:21:11,202
We have to make Anu understand...

1018
01:21:11,311 --> 01:21:13,745
...that he should reserve some fun
for life after marriage too.

1019
01:21:13,880 --> 01:21:16,542
How dare you talk like
this in front of them?

1020
01:21:17,050 --> 01:21:18,483
Just close your ears.
- Quiet!

1021
01:21:18,918 --> 01:21:19,942
You shut your mouth.

1022
01:21:21,421 --> 01:21:22,410
Close your eyes.

1023
01:21:22,755 --> 01:21:23,915
You left all the chores.

1024
01:21:27,760 --> 01:21:29,853
Greetings, ma'am.
- Greetings.

1025
01:21:30,029 --> 01:21:32,589
Ramlal is taking charge of the
police station from tomorrow.

1026
01:21:33,032 --> 01:21:34,056
Congratulations.

1027
01:21:34,801 --> 01:21:37,292
Did you explain everything
to him?

1028
01:21:43,776 --> 01:21:47,405
Good morning.
Bring some breakfast. Sit.

1029
01:21:48,515 --> 01:21:49,675
Great.

1030
01:21:50,283 --> 01:21:51,511
Hello.

1031
01:21:52,051 --> 01:21:54,679
Greetings, ma'am.
Reporting to duty.

1032
01:21:57,524 --> 01:21:58,957
Pull over.

1033
01:21:59,125 --> 01:22:01,286
Left. From here.

1034
01:22:01,361 --> 01:22:03,625
Be careful.

1035
01:22:04,097 --> 01:22:05,029
Wow.

1036
01:22:13,907 --> 01:22:14,874
Greetings.

1037
01:22:17,343 --> 01:22:19,641
You got married.

1038
01:22:20,246 --> 01:22:21,736
Not yet.

1039
01:22:22,749 --> 01:22:24,876
What is the matter?

1040
01:22:27,320 --> 01:22:29,151
Why do you shy away?

1041
01:22:36,129 --> 01:22:37,061
Hey!

1042
01:22:37,997 --> 01:22:38,964
What?

1043
01:22:40,033 --> 01:22:41,000
Go ahead.

1044
01:22:41,601 --> 01:22:44,001
My heart skipped a beat seeing this
pink saree of yours.

1045
01:22:44,137 --> 01:22:47,470
If I slap you,
you'll come to your senses.

1046
01:22:48,208 --> 01:22:49,175
Get lost!

1047
01:22:49,976 --> 01:22:51,307
Let's do one thing.

1048
01:22:51,678 --> 01:22:53,703
Let's take them
both with their saris.

1049
01:22:53,846 --> 01:22:56,440
If I run this over your throat...

1050
01:22:57,150 --> 01:22:58,879
...everything will turn pink.
Understood?

1051
01:23:00,520 --> 01:23:01,646
You want to shoot me?

1052
01:23:02,789 --> 01:23:03,847
You want to shoot me?

1053
01:23:05,124 --> 01:23:07,888
Mishra, what the hell did you do?
- Let's go.

1054
01:23:07,994 --> 01:23:08,961
Come on.

1055
01:23:09,095 --> 01:23:10,528
Hey!
- Get up.

1056
01:23:31,884 --> 01:23:32,873
What happened?

1057
01:23:35,221 --> 01:23:36,415
What happened?!

1058
01:24:21,034 --> 01:24:24,128
Mr. Pandey, they didn't fire the gun.
The gun must have misfired by itself.

1059
01:24:24,470 --> 01:24:26,199
Trigger must have
been pressed by mistake.

1060
01:24:26,439 --> 01:24:30,034
Can't blame a person
in intoxicated state, can we?

1061
01:24:31,377 --> 01:24:33,277
Let bygones be bygones...

1062
01:24:33,713 --> 01:24:35,704
...and let's pay attention
to work at hand. Come on.

1063
01:24:36,215 --> 01:24:37,739
You can't take it so casually.

1064
01:24:38,518 --> 01:24:40,110
You've to be careful, Sumitra.

1065
01:24:46,225 --> 01:24:49,456
Relax, sir. I'll handle it.

1066
01:25:08,414 --> 01:25:11,008
Mr. Sharma, what kind of henchmen
have you kept on payroll?

1067
01:25:12,685 --> 01:25:16,416
Those idiots got a little drunk,
and fired a bullet?

1068
01:25:18,558 --> 01:25:19,855
Tomorrow if he smokes pot...

1069
01:25:20,360 --> 01:25:23,261
...will he fire the machine
gun on the entire gang?

1070
01:25:25,064 --> 01:25:26,190
It's election time.

1071
01:25:27,066 --> 01:25:30,035
We need to sort
things peacefully.

1072
01:25:41,013 --> 01:25:45,074
Ma'am, I want revenge.
I can't bear this insult quietly.

1073
01:25:45,351 --> 01:25:48,514
Get drunk instead.
That you'll manage better.

1074
01:25:48,688 --> 01:25:51,521
And then go sleep for some time.

1075
01:25:53,493 --> 01:25:56,428
Did you forget my lecture
about time?

1076
01:25:58,865 --> 01:25:59,797
Let me think.

1077
01:26:00,366 --> 01:26:03,597
Ma'am, we can ensnare them all with
a case of smuggled arms from Nepal.

1078
01:26:04,103 --> 01:26:05,832
We will just put a.56 in there.

1079
01:26:06,672 --> 01:26:10,199
Then see how I drag her
by her hair to police station...

1080
01:26:10,343 --> 01:26:14,609
How many times have I told you
not to come drunk...

1081
01:26:15,081 --> 01:26:16,048
...on duty?

1082
01:26:16,416 --> 01:26:18,316
You haven't done that till date.

1083
01:26:19,886 --> 01:26:22,753
And this isn't your father's
video game...

1084
01:26:23,322 --> 01:26:25,756
...that you keep firing bullets
for every small thing.

1085
01:26:27,293 --> 01:26:31,889
In politics everything should be done
with love and peace, Ramlal.

1086
01:26:33,199 --> 01:26:34,131
Do you understand love?

1087
01:26:34,233 --> 01:26:35,598
Yes, I understand.

1088
01:26:35,735 --> 01:26:37,168
Bullshit!

1089
01:26:39,639 --> 01:26:41,504
Make arrangements for
those guys quickly.

1090
01:26:41,908 --> 01:26:43,899
Send them to the city
tomorrow itself.

1091
01:26:44,310 --> 01:26:45,277
Go!

1092
01:26:53,619 --> 01:26:57,521
"O beauty,
your youth makes me yearn."

1093
01:26:57,857 --> 01:26:58,619
Night good.

1094
01:26:58,724 --> 01:27:00,749
Good night.
- Good night.

1095
01:27:02,862 --> 01:27:07,196
"This tender age is very risky."

1096
01:27:08,734 --> 01:27:13,262
"Your swagger is alluring."

1097
01:27:13,606 --> 01:27:14,834
He is singing for you.

1098
01:27:16,209 --> 01:27:18,575
Won't you show face?

1099
01:27:19,912 --> 01:27:20,970
Show me.

1100
01:27:23,649 --> 01:27:25,378
Don't hesitate. Show it.

1101
01:27:39,832 --> 01:27:44,166
Why? Were you interested
in buying sarees?

1102
01:27:45,471 --> 01:27:47,530
Vinita, give him a sari.

1103
01:27:55,448 --> 01:27:56,472
Look Didi.

1104
01:27:57,016 --> 01:27:59,041
Come on, wear it now.

1105
01:27:59,352 --> 01:28:00,284
Sorry.

1106
01:28:01,821 --> 01:28:02,788
Wear it now!!

1107
01:28:03,990 --> 01:28:04,922
You fool.

1108
01:28:08,861 --> 01:28:10,226
Why did you stop your song?

1109
01:28:10,296 --> 01:28:12,787
You were singing for me right?
Continue.

1110
01:28:13,733 --> 01:28:19,035
"O beauty,
your youth makes me yearn."

1111
01:28:19,572 --> 01:28:22,166
Take both of them with the saris.

1112
01:28:23,242 --> 01:28:24,800
"My life..."
- Now dance.

1113
01:28:25,177 --> 01:28:27,202
"My life."
- Dance.

1114
01:28:27,647 --> 01:28:28,443
Dance.

1115
01:28:28,514 --> 01:28:31,972
"Your beauty is my life."

1116
01:28:32,084 --> 01:28:34,712
"Your beauty is my life." Dance.

1117
01:28:34,854 --> 01:28:38,688
"Your beauty is my life."

1118
01:28:38,824 --> 01:28:41,588
"Your beauty is my life."

1119
01:28:41,761 --> 01:28:44,559
"Your nose-ring is my life."

1120
01:28:44,697 --> 01:28:47,461
Dance.
- "Dance for life."

1121
01:28:47,700 --> 01:28:50,328
"So dance for this life."

1122
01:28:50,536 --> 01:28:53,437
"Your beauty is my life."

1123
01:28:59,545 --> 01:29:02,241
If they had escaped to the city,
we couldn't have nabbed them.

1124
01:29:02,381 --> 01:29:04,474
But what's the use
of shedding all this blood?

1125
01:29:04,984 --> 01:29:07,009
Will our wounds be healed if we
hurting them?

1126
01:29:07,520 --> 01:29:09,647
If we kill them,
they'll kill us.

1127
01:29:09,789 --> 01:29:12,451
Do you think I am not enraged?

1128
01:29:14,293 --> 01:29:16,557
But this isn't my
personal battle.

1129
01:29:17,430 --> 01:29:19,694
I am nurturing the dreams of all the
girls in the village.

1130
01:29:19,799 --> 01:29:21,528
I don't understand anything anymore,
Didi.

1131
01:29:22,768 --> 01:29:24,326
What's right, what's wrong...

1132
01:29:25,805 --> 01:29:28,740
...I can't believe myself anymore.
If something is...

1133
01:29:29,141 --> 01:29:31,632
...wrong for Rajjo,
how can it be right for Mahi.

1134
01:29:31,811 --> 01:29:34,302
Because it was Rajjo who taught
right and wrong to Mahi.

1135
01:29:35,715 --> 01:29:38,047
Everything's going awry because
of this election.

1136
01:29:39,018 --> 01:29:41,543
Didn't I tell you I feared this...

1137
01:29:41,854 --> 01:29:44,288
That one day Rajjo won't need Mahi...

1138
01:29:44,757 --> 01:29:46,019
...didn't I say so?

1139
01:29:49,028 --> 01:29:51,258
Why are you crying?
I'm here for you.

1140
01:29:54,900 --> 01:29:56,561
I hope nothing bad
happens to Didi.

1141
01:29:58,571 --> 01:30:00,004
Nothing bad will happen to anyone.

1142
01:30:02,441 --> 01:30:04,932
Look what I brought.

1143
01:30:06,045 --> 01:30:07,012
Here.

1144
01:30:11,450 --> 01:30:14,248
Put it on me.

1145
01:30:16,889 --> 01:30:18,413
Marry me.

1146
01:30:20,559 --> 01:30:22,493
Let's elope and get married.

1147
01:30:28,300 --> 01:30:30,894
It won't happen so easily.

1148
01:30:32,204 --> 01:30:34,798
There will be festivities
and merriment. And celebration.

1149
01:30:37,376 --> 01:30:38,934
I'll adorn you like a bride.

1150
01:30:41,013 --> 01:30:43,311
And then I'll make you wear it.

1151
01:30:52,191 --> 01:30:54,216
I won't let you drink liquor
after marriage. Understood?

1152
01:32:18,110 --> 01:32:20,806
You're talking to me as if...

1153
01:32:21,147 --> 01:32:23,240
...I run an illegal brewery.

1154
01:32:24,817 --> 01:32:26,876
How can I know anything about it?

1155
01:32:28,187 --> 01:32:30,678
I've ordered an inquiry
in this matter.

1156
01:32:31,457 --> 01:32:34,483
The police will investigate now

1157
01:32:34,860 --> 01:32:37,522
...and as soon as there's any news,
I'll let Rajjo know.

1158
01:32:39,932 --> 01:32:43,026
I pray that God never
inflicts such hell upon anyone.

1159
01:32:44,603 --> 01:32:47,003
And yes, please tell Rajjo...

1160
01:32:47,506 --> 01:32:50,907
...if she ever needs anything,
all she has to do is ask.

1161
01:32:51,777 --> 01:32:53,210
And I will be there for her.

1162
01:32:58,350 --> 01:33:01,217
"Eyes..."

1163
01:33:01,954 --> 01:33:04,548
I don't want to go anywhere
nor do I want to get married.

1164
01:33:05,491 --> 01:33:06,856
I will stay here with you.

1165
01:33:10,095 --> 01:33:20,972
"O friend, my eyes yearn."

1166
01:33:22,441 --> 01:33:33,784
"Why did the flame flicker?"

1167
01:33:35,387 --> 01:33:41,348
"There is a clamour."

1168
01:33:41,560 --> 01:33:48,693
"Now these embers won't douse."

1169
01:33:50,736 --> 01:34:05,447
"Now the heart won't be appeased
with fake promises."

1170
01:34:06,118 --> 01:34:15,390
"Eyes. Blank eyes."

1171
01:34:17,596 --> 01:34:38,542
"I am all alone in this
lonely night."

1172
01:34:39,218 --> 01:34:40,879
"Eyes..."

1173
01:34:46,926 --> 01:34:48,723
Tell me quickly what it is.

1174
01:34:49,328 --> 01:34:53,196
Ma'am, as per the company policy we
want to make some investments.

1175
01:34:54,099 --> 01:34:57,091
We're thinking of starting something
in field of education.

1176
01:34:58,203 --> 01:34:59,227
Mr. Pandey.
- Yes.

1177
01:34:59,405 --> 01:35:01,396
His file must be in the cabinet.
Please check.

1178
01:35:11,116 --> 01:35:12,515
It must be in the lower section.

1179
01:35:12,651 --> 01:35:13,413
Okay.

1180
01:35:14,553 --> 01:35:15,520
10 Crores.

1181
01:35:17,523 --> 01:35:20,356
Talk to Mr. Sharma, he'll
tell you how to make the payment...

1182
01:35:20,759 --> 01:35:23,125
...and how you can be of service
to me. - Ma'am.

1183
01:35:25,497 --> 01:35:27,362
What happened? Did you find it?

1184
01:35:29,201 --> 01:35:30,395
Hurry up.
- Yes.

1185
01:35:30,970 --> 01:35:32,631
10 Crores is too much.

1186
01:35:33,672 --> 01:35:35,264
I've to answer to my seniors too.

1187
01:35:35,407 --> 01:35:36,635
Please try and understand.

1188
01:35:40,346 --> 01:35:43,144
What are you doing? Hurry up.

1189
01:35:43,549 --> 01:35:45,346
Ma'am, I'm looking for it.

1190
01:35:45,684 --> 01:35:46,582
Tell me...

1191
01:35:47,286 --> 01:35:49,686
...file, file, come to me.

1192
01:35:51,323 --> 01:35:52,290
Say it.

1193
01:35:52,858 --> 01:35:55,952
File, file, come to me.

1194
01:35:57,162 --> 01:35:58,129
Say it.

1195
01:35:58,330 --> 01:36:00,525
File, file, come to me.

1196
01:36:00,699 --> 01:36:01,597
Louder.

1197
01:36:01,700 --> 01:36:03,565
File, file, come to me.

1198
01:36:04,570 --> 01:36:06,561
File, file, come to me.

1199
01:36:08,240 --> 01:36:11,471
Guys who wear ties
are usually servants.

1200
01:36:13,278 --> 01:36:15,075
I prefer to talk to the owners.

1201
01:36:17,082 --> 01:36:17,673
Out!

1202
01:36:17,816 --> 01:36:19,750
File, file, come to me.

1203
01:36:20,519 --> 01:36:22,510
File, file, come to me.

1204
01:36:25,090 --> 01:36:26,990
File, file, come to me.

1205
01:36:27,092 --> 01:36:28,320
Well done, Mr. Pandey.

1206
01:36:28,994 --> 01:36:30,894
I just found the file.
Its right here. Get up.

1207
01:36:31,764 --> 01:36:32,731
Get up.

1208
01:36:40,272 --> 01:36:44,208
Mr. Sharma,
who are you talking to so fearfully?

1209
01:36:45,244 --> 01:36:46,370
Is that your wife?

1210
01:36:47,613 --> 01:36:48,944
Ma'am, it's Anu on the phone.

1211
01:36:49,815 --> 01:36:50,645
Who's Anu?

1212
01:36:50,783 --> 01:36:51,613
Ma'am, its Anu.

1213
01:36:51,750 --> 01:36:53,843
He's texting
for more money.

1214
01:37:07,099 --> 01:37:08,896
Rajjo is travelling to the city,
ma'am.

1215
01:37:11,136 --> 01:37:13,161
She's going alone.
It's a good opportunity.

1216
01:37:13,272 --> 01:37:16,935
We had that chance long ago,
but you told us not to act on it.

1217
01:37:17,209 --> 01:37:19,700
Mr. Pawan,
I warned you against burning that...

1218
01:37:19,845 --> 01:37:21,972
...home grown trash inside my house...

1219
01:37:23,215 --> 01:37:25,683
...so that it doesn't hurt my eyes.

1220
01:37:28,120 --> 01:37:32,716
But I don't mind if you burn it far
away from here.

1221
01:37:34,393 --> 01:37:35,485
Now go.

1222
01:37:57,349 --> 01:37:58,373
Rajjo.

1223
01:38:01,120 --> 01:38:02,178
Students.

1224
01:38:02,988 --> 01:38:04,421
She's our ex-student.

1225
01:38:05,090 --> 01:38:07,650
She has come to ask for donation
for some school kids.

1226
01:38:08,127 --> 01:38:10,493
Kajri, please don't
take too much time.

1227
01:38:10,896 --> 01:38:13,524
Its time for lunch break and
all of them are very hungry.

1228
01:38:13,799 --> 01:38:17,166
Ma'am, did you talk to them?
I mean...

1229
01:38:17,503 --> 01:38:18,527
Look, Kajri...

1230
01:38:19,104 --> 01:38:23,768
...you are contesting elections
against one of our biggest donors.

1231
01:38:24,443 --> 01:38:26,240
So I can't do anything officially.

1232
01:38:26,512 --> 01:38:28,639
But you can appeal to them directly
and see if they help.

1233
01:38:28,981 --> 01:38:31,006
Why do you guys always come
at high noon for sales pitch?

1234
01:38:31,416 --> 01:38:32,383
Quiet please.

1235
01:38:33,318 --> 01:38:34,717
You all are very hungry?

1236
01:38:34,820 --> 01:38:37,118
Why don't you sit here and
listen to lectures all morning?

1237
01:38:37,256 --> 01:38:38,723
Then you'll understand
the meaning of hunger...

1238
01:38:38,857 --> 01:38:40,586
I'm not talking of the hunger...

1239
01:38:41,193 --> 01:38:44,185
...that you feel between
breakfast and lunch.

1240
01:38:45,964 --> 01:38:49,092
It's very difficult
to tolerate hunger, right?

1241
01:38:50,536 --> 01:38:52,333
You can't bear it
for a few moments more...

1242
01:38:54,139 --> 01:38:57,506
There are many kids
who experience this hunger...

1243
01:38:58,510 --> 01:39:01,809
...and they wait patiently for the
hunger pangs to die.

1244
01:39:04,016 --> 01:39:06,484
They don't have the slightest
hope of getting food.

1245
01:39:06,919 --> 01:39:08,045
Hunger is...

1246
01:39:08,854 --> 01:39:13,723
...that, when under the blazing
48 degree weather, mothers...

1247
01:39:14,726 --> 01:39:17,456
...hold protests outside school...

1248
01:39:19,665 --> 01:39:22,031
...against summer holidays...

1249
01:39:23,769 --> 01:39:27,364
Because, if the kids are at school,
they will atleast get one time meal...

1250
01:39:29,074 --> 01:39:30,837
...even if its filled
with stones in form of rice...

1251
01:39:30,976 --> 01:39:32,637
...and lentils, dripping with water...

1252
01:39:36,014 --> 01:39:38,812
You will all become
teachers after B. Ed, right?

1253
01:39:39,484 --> 01:39:41,452
Then learn hunger management.

1254
01:39:43,055 --> 01:39:46,456
And visit our classrooms
on any given Monday.

1255
01:39:48,093 --> 01:39:53,156
I don't know to silence those children
who have been hungry for last 2 days...

1256
01:39:54,333 --> 01:39:55,664
But you might learn how
to do that in your course.

1257
01:39:55,867 --> 01:39:57,562
We want to open a
school in our village.

1258
01:39:57,803 --> 01:39:59,896
So that the children don't have
to fight hunger.

1259
01:40:03,575 --> 01:40:05,372
We want to fight for those kids.

1260
01:40:05,711 --> 01:40:08,680
If you feel like it, do help us.

1261
01:40:13,085 --> 01:40:16,486
Sorry for coming in at
your lunch hour.

1262
01:40:18,824 --> 01:40:19,756
Bye.

1263
01:40:20,259 --> 01:40:21,521
Carefully.

1264
01:40:21,893 --> 01:40:23,827
Stop. Stop.

1265
01:40:26,131 --> 01:40:28,691
Hey. Move aside!
- Hey you. Go!

1266
01:40:28,800 --> 01:40:30,427
Stop, stop. Just stop.

1267
01:40:46,652 --> 01:40:47,619
Didi.

1268
01:40:53,825 --> 01:40:54,792
Give it to me.

1269
01:40:59,564 --> 01:41:00,724
Let's hide here.

1270
01:41:01,199 --> 01:41:02,666
You know how to ride a scooter?

1271
01:41:02,768 --> 01:41:04,599
This one?
- Come, come, let's go!

1272
01:41:55,587 --> 01:41:57,885
Kajri, you wait right here.
Don't move.

1273
01:42:00,225 --> 01:42:01,852
Do you understand me?

1274
01:42:04,463 --> 01:42:05,430
Okay?

1275
01:42:50,675 --> 01:42:51,607
Fine.

1276
01:42:52,711 --> 01:42:55,009
Who was wearing the sari?
Was it you or her?

1277
01:42:56,314 --> 01:42:57,246
It was her?

1278
01:42:58,150 --> 01:43:00,084
And the pistol was in your hands?

1279
01:43:01,486 --> 01:43:03,147
No, no, never mind.

1280
01:43:03,755 --> 01:43:04,687
Fine.

1281
01:43:05,390 --> 01:43:07,290
No, you don't need to apologize.

1282
01:43:07,826 --> 01:43:08,793
No.

1283
01:43:10,295 --> 01:43:11,262
It's fine.

1284
01:43:13,398 --> 01:43:15,093
You are too good mister.

1285
01:43:16,101 --> 01:43:18,194
You had your fun and then you
killed her too.

1286
01:43:18,603 --> 01:43:19,763
No.

1287
01:43:22,908 --> 01:43:23,840
Actually...

1288
01:43:25,710 --> 01:43:26,734
...I was fed up of her.

1289
01:43:27,045 --> 01:43:28,637
Okay.

1290
01:43:31,616 --> 01:43:32,583
Anyways...

1291
01:43:33,718 --> 01:43:36,687
...now I love Kajri.

1292
01:43:37,255 --> 01:43:39,086
Really? Great.

1293
01:43:39,357 --> 01:43:41,154
Wow. Very nice.

1294
01:43:41,960 --> 01:43:43,757
If you ask me to kill her...

1295
01:43:45,297 --> 01:43:48,733
...I will charge more for it.

1296
01:43:48,834 --> 01:43:50,165
Just saying.

1297
01:43:50,902 --> 01:43:55,566
Fine.
Don't send message to ma'am.

1298
01:43:56,374 --> 01:43:58,001
Why not?

1299
01:43:59,177 --> 01:44:01,805
I should have some proof too.

1300
01:44:02,214 --> 01:44:03,704
Its a question of my insurance.

1301
01:44:04,449 --> 01:44:06,280
Show it to me.

1302
01:44:07,085 --> 01:44:08,347
Give me my phone.

1303
01:44:08,553 --> 01:44:10,748
You want the phone? Take it.
- Give me the phone.

1304
01:44:10,889 --> 01:44:12,720
Give me the phone.
- Take it.

1305
01:44:12,858 --> 01:44:13,790
My phone...

1306
01:44:14,159 --> 01:44:16,252
Phone... give me my phone.

1307
01:44:16,361 --> 01:44:18,522
Why are you getting
so possessive?

1308
01:44:18,597 --> 01:44:20,531
I was just kidding. Take it.

1309
01:44:21,533 --> 01:44:23,626
You can't trust these big people.

1310
01:44:24,603 --> 01:44:26,571
You should be wary of them too. Okay?

1311
01:44:36,515 --> 01:44:38,449
Why are you coughing so much, Anu?

1312
01:44:39,351 --> 01:44:43,287
I think Mahi must miss
you badly.

1313
01:44:57,202 --> 01:44:59,534
That's why I drink from
personal bottle only.

1314
01:44:59,838 --> 01:45:02,773
Because there's no chance of
defiling one's religion.

1315
01:45:04,075 --> 01:45:05,064
Anu...

1316
01:46:31,896 --> 01:46:34,626
Sir, what's the result?
- Be patient.

1317
01:46:35,333 --> 01:46:37,062
The winner of this election is...

1318
01:46:42,307 --> 01:46:44,138
Madam, we've won.

1319
01:46:52,684 --> 01:46:55,414
Hail madam!

1320
01:47:09,200 --> 01:47:10,531
Congratulations, madam.

1321
01:47:12,904 --> 01:47:13,928
What do you want?

1322
01:47:14,072 --> 01:47:17,838
My son's admission in
engineering college.

1323
01:47:18,109 --> 01:47:19,542
Your one call and it will be done.

1324
01:47:20,679 --> 01:47:22,613
How, Mr. Pandey?

1325
01:47:23,114 --> 01:47:24,911
Why didn't you tell
him to study hard?

1326
01:47:26,117 --> 01:47:27,641
Price of one seat is a million
rupees.

1327
01:47:28,753 --> 01:47:30,550
It isn't a joke.

1328
01:47:31,656 --> 01:47:36,491
Sumitra, if not you, who
else should I go to?

1329
01:47:38,096 --> 01:47:41,930
Anyway you know that everyone
is demanding a recount.

1330
01:47:42,667 --> 01:47:44,828
But I'm there for you
- Give me your wallet.

1331
01:47:45,370 --> 01:47:45,961
What?

1332
01:47:46,071 --> 01:47:47,095
Remove the wallet.

1333
01:47:50,542 --> 01:47:51,531
Give me the phone.

1334
01:47:54,045 --> 01:47:57,276
These mobile companies have
now put a camera in every phone.

1335
01:47:57,348 --> 01:47:58,315
Pull over.

1336
01:48:00,151 --> 01:48:01,118
Get going.

1337
01:48:01,753 --> 01:48:02,720
Ma'am...

1338
01:48:03,354 --> 01:48:04,321
Out.

1339
01:48:05,123 --> 01:48:07,114
Go on. Out.

1340
01:48:12,697 --> 01:48:13,686
Drive.

1341
01:48:19,571 --> 01:48:22,563
But ma'am,
if you want to reach Centre...

1342
01:48:22,707 --> 01:48:24,732
What ifs and buts, Mr. Sharma?

1343
01:48:26,144 --> 01:48:27,736
If there is a re-election...

1344
01:48:27,879 --> 01:48:31,610
...you think Rajjo has the
strength to contest again?

1345
01:48:31,816 --> 01:48:34,717
And do you know think I'll let
Pandey enter the state again?

1346
01:48:34,986 --> 01:48:36,180
Relax.

1347
01:48:45,363 --> 01:48:46,796
Applaud! You're getting
gifts.

1348
01:48:46,898 --> 01:48:49,628
You don't have to give anything.
So be happy and applaud.

1349
01:48:50,668 --> 01:48:52,431
Very good.

1350
01:48:52,637 --> 01:48:53,729
That's okay.

1351
01:48:58,643 --> 01:48:59,735
Click photos.

1352
01:48:59,944 --> 01:49:01,775
Clap your hands.
They're taking pictures.

1353
01:49:04,249 --> 01:49:05,307
Here.
- Take this.

1354
01:49:05,950 --> 01:49:07,611
Go here.

1355
01:49:09,020 --> 01:49:09,987
Mr. Sharma.

1356
01:49:25,603 --> 01:49:26,865
Get up.

1357
01:49:26,971 --> 01:49:29,235
What are you doing? - You won't
go to school from tomorrow.

1358
01:49:29,340 --> 01:49:30,864
Hey, leave her.

1359
01:49:31,342 --> 01:49:33,071
If she stays,
she'll get killed.

1360
01:49:33,478 --> 01:49:33,967
Why?

1361
01:49:34,078 --> 01:49:35,739
It's better to be illiterate
than be here.

1362
01:49:39,017 --> 01:49:40,314
You like school?

1363
01:49:41,519 --> 01:49:42,952
Didi teaches you well?

1364
01:49:43,922 --> 01:49:46,914
Won't it be better if the school
has it's own building...

1365
01:49:47,358 --> 01:49:48,586
...fans and uniform?

1366
01:49:49,794 --> 01:49:51,989
Didi, they've has come from the
company... - Hello, madam.

1367
01:49:52,363 --> 01:49:53,557
...for the school.

1368
01:49:54,465 --> 01:49:55,432
What?

1369
01:49:56,568 --> 01:50:00,470
We can only provide the means,
But you're the one who has to teach.

1370
01:50:02,907 --> 01:50:06,104
We've collected a million
rupees for the school.

1371
01:50:42,680 --> 01:50:45,478
Ma'am, it's for
building the school.

1372
01:50:46,251 --> 01:50:47,741
She got the papers too.

1373
01:50:49,153 --> 01:50:50,381
She got the funds.

1374
01:50:51,990 --> 01:50:54,151
Will she build her school in air?

1375
01:50:55,360 --> 01:50:57,191
She needs land.

1376
01:50:59,030 --> 01:51:01,294
Is the land Rajjo's
paternal property?

1377
01:51:01,599 --> 01:51:03,032
Should we get it annulled, madam?

1378
01:51:05,403 --> 01:51:06,335
No.

1379
01:51:07,071 --> 01:51:11,201
Put up tents.
Call media and Rajjo too.

1380
01:51:13,945 --> 01:51:15,276
She wants permission?

1381
01:51:15,980 --> 01:51:18,448
I'll give her. Permission.

1382
01:51:20,018 --> 01:51:23,510
Since childhood I've had
just one dream...

1383
01:51:24,355 --> 01:51:28,587
...to open a school for
kids in this village.

1384
01:51:31,396 --> 01:51:35,662
And today I want to congratulate
you all and Rajjo...

1385
01:51:36,234 --> 01:51:41,866
...and I want to assure that from
me and the government...

1386
01:51:42,073 --> 01:51:45,736
...you'll get whatever
help you need.

1387
01:51:46,511 --> 01:51:47,603
Rajjo. Please come.

1388
01:51:53,518 --> 01:51:54,985
Still angry?

1389
01:51:55,586 --> 01:51:57,076
Who is your war against?

1390
01:51:57,655 --> 01:51:58,917
You've become a rebel is it?

1391
01:52:05,196 --> 01:52:07,596
You think only for the school.

1392
01:52:08,366 --> 01:52:13,429
The chief minister will come for a
pic with you twice a year...

1393
01:52:14,672 --> 01:52:17,232
...but to see that electricity
and water supply is on time

1394
01:52:18,543 --> 01:52:21,774
...to ensure that no one
puts poison in your student's meals

1395
01:52:23,514 --> 01:52:25,675
...who else but me to
guarantee all that.

1396
01:52:26,417 --> 01:52:30,376
You just have to put my name
on the school nameplate.

1397
01:52:33,358 --> 01:52:35,417
Sumitra Devi Girls School.

1398
01:52:37,261 --> 01:52:38,250
How's it?

1399
01:52:38,997 --> 01:52:43,400
Mr. Sharma, get her sweets.

1400
01:52:57,248 --> 01:53:01,116
First let me fulfil the promise
made to Mr. Pawan.

1401
01:53:02,387 --> 01:53:06,619
Ramlal, lodge reports
and get them arrested.

1402
01:53:07,692 --> 01:53:09,284
Madam, it's Holi season.

1403
01:53:09,794 --> 01:53:13,230
They keep their doors ajar.
People come from afar to celebrate.

1404
01:53:14,032 --> 01:53:16,466
Just plant a rifle there.

1405
01:53:17,035 --> 01:53:20,596
Fear will spread so far and wide
that all the village women...

1406
01:53:21,305 --> 01:53:25,036
...will exchange their pink
saris for utensils.

1407
01:53:27,278 --> 01:53:29,303
Come, inspector.

1408
01:53:29,981 --> 01:53:31,573
Raju sir, you?

1409
01:53:31,916 --> 01:53:34,544
Come on in. Happy Holi.

1410
01:53:34,685 --> 01:53:37,017
How are you?
What brings you here?

1411
01:53:38,756 --> 01:53:41,748
I came to pay my respects.

1412
01:53:42,260 --> 01:53:44,125
This is a party office.

1413
01:53:44,462 --> 01:53:48,398
Not some poetry conference
that you've come to pay respects

1414
01:53:49,400 --> 01:53:50,833
Bow before her.

1415
01:53:51,335 --> 01:53:53,895
She's the madam.
You'll be blessed.

1416
01:53:54,839 --> 01:53:55,828
Hey!

1417
01:53:56,507 --> 01:53:58,031
Come on, sir.

1418
01:53:58,476 --> 01:54:01,001
Please come. Don't be scared.
Come.

1419
01:54:01,779 --> 01:54:02,746
Come on.

1420
01:54:03,214 --> 01:54:04,181
Bend!

1421
01:54:04,482 --> 01:54:09,249
Bend, sir. Yes. Very good.

1422
01:54:13,191 --> 01:54:18,390
Keep the hands on her feet,
old chap. Don't slide it up.

1423
01:54:18,763 --> 01:54:21,129
You get me?

1424
01:54:25,369 --> 01:54:26,393
I'm leaving.

1425
01:54:35,446 --> 01:54:37,243
Sister,
a big conspiracy is been hatched.

1426
01:54:38,116 --> 01:54:40,641
They're coming here.
We don't know what they'll do.

1427
01:54:42,954 --> 01:54:45,218
To save the school and
to avenge the deaths...

1428
01:54:45,356 --> 01:54:46,789
...this is our only chance.

1429
01:54:47,992 --> 01:54:50,961
Whether the uniform stays
or not, I'll be there.

1430
01:55:00,671 --> 01:55:04,300
Can I get water?
My throat is parched.

1431
01:55:13,017 --> 01:55:14,245
We'll play.

1432
01:55:32,803 --> 01:55:33,963
Come on, put it in.

1433
01:55:37,074 --> 01:55:40,043
Mr. Pawan, Chintu was going
to take these guns, right?

1434
01:55:40,178 --> 01:55:41,702
Through the back road.

1435
01:55:42,346 --> 01:55:43,506
Why are you taking them?

1436
01:55:45,149 --> 01:55:46,514
What if something goes wrong?

1437
01:55:51,355 --> 01:55:54,654
"The bird has turned colourful."

1438
01:55:54,926 --> 01:55:58,123
"The bird has turned colourful."

1439
01:55:58,429 --> 01:56:01,921
"The bird has turned colourful."

1440
01:56:02,066 --> 01:56:04,899
"The bird has turned colourful."

1441
01:56:05,636 --> 01:56:09,128
"Wings are green her beak pink."

1442
01:56:09,273 --> 01:56:12,674
"Her tail is yellow at the brink."

1443
01:56:12,777 --> 01:56:15,940
"The bird has turned colourful."

1444
01:56:16,347 --> 01:56:18,815
"The bird has turned colourful."

1445
01:56:19,951 --> 01:56:23,409
"The bird has turned colourful."

1446
01:56:23,521 --> 01:56:26,581
"The bird has turned colourful."

1447
01:56:55,586 --> 01:56:59,078
"Even the people are colourful."

1448
01:56:59,190 --> 01:57:02,785
"Colour is in the air."

1449
01:57:06,297 --> 01:57:09,892
"Even the people are colourful."

1450
01:57:10,034 --> 01:57:13,299
"Colour is in the air."

1451
01:57:13,471 --> 01:57:16,736
"Cloud of colour floats high."

1452
01:57:17,041 --> 01:57:22,206
"All the lanes are filled
with colors everywhere."

1453
01:57:22,480 --> 01:57:25,711
"I got into a spell."

1454
01:57:26,017 --> 01:57:29,544
"The eyes swooned."

1455
01:57:29,654 --> 01:57:33,021
"The bird has turned colourful."

1456
01:57:33,157 --> 01:57:36,388
"The bird has turned colourful."

1457
01:57:36,594 --> 01:57:40,052
"The bird has turned colourful."

1458
01:57:40,264 --> 01:57:43,461
"The bird has turned colourful."

1459
01:57:43,567 --> 01:57:47,196
"The bird has turned colourful."

1460
01:57:47,305 --> 01:57:50,604
"The bird has turned colourful."

1461
01:57:57,915 --> 01:58:01,316
"The colour on me..."

1462
01:58:01,686 --> 01:58:05,087
"...Brings memories of a home."

1463
01:58:05,222 --> 01:58:08,521
"Where a trapped bird in a net."

1464
01:58:08,793 --> 01:58:11,785
"Was deceived to the bone."

1465
01:58:12,363 --> 01:58:15,662
"I went out to shower colour."

1466
01:58:16,000 --> 01:58:19,527
"I went to play."

1467
01:58:19,637 --> 01:58:26,133
"But I saw discoloured people."

1468
01:58:26,744 --> 01:58:31,272
"In varied shades of grey."

1469
01:58:31,982 --> 01:58:35,509
"They caught me."

1470
01:58:35,720 --> 01:58:38,348
"And shot me."

1471
01:58:39,190 --> 01:58:42,455
"The bird that turned colourful."

1472
01:58:42,827 --> 01:58:45,887
"The bird had turned colourful."

1473
01:58:46,197 --> 01:58:49,826
"The bird has turned colourful."

1474
01:58:49,967 --> 01:58:54,131
"The bird has turned colourful."

1475
01:59:07,585 --> 01:59:08,916
Happy Holi?

1476
01:59:19,430 --> 01:59:21,625
It's sweets.

1477
01:59:33,344 --> 01:59:34,402
What is in it?

1478
01:59:34,512 --> 01:59:36,275
Its sweets. Do you want to check?
- Show it.

1479
01:59:38,182 --> 01:59:39,274
Look.

1480
01:59:51,395 --> 01:59:52,521
Hey... Move!
- You!

1481
02:00:01,605 --> 02:00:02,537
Leave...

1482
02:00:07,878 --> 02:00:10,972
Mr. Pawan, put down the gun.

1483
02:00:11,382 --> 02:00:12,679
Put down the gun.

1484
02:00:36,540 --> 02:00:37,734
Hey. Come.

1485
02:01:30,528 --> 02:01:32,894
Why are scared? Give the gun?
- Not the gun, madam...

1486
02:03:00,784 --> 02:03:02,251
What are you staring at?

1487
02:03:03,120 --> 02:03:04,553
I'm going to jail
not to hospital.

1488
02:03:06,390 --> 02:03:08,290
They don't let you meet
everyday in jail.

1489
02:03:09,627 --> 02:03:13,791
Keep writing letters and
keep me informed.

1490
02:03:16,400 --> 02:03:20,336
I'll reward the one whose
handwriting is the best.

1491
02:03:21,205 --> 02:03:24,538
And if anyone mixes her vowels...

1492
02:03:25,209 --> 02:03:28,144
...I'll slap her. Understood?

1493
02:03:31,181 --> 02:03:32,148
Bye.

1494
02:03:43,460 --> 02:03:46,987
Sumitra Bagrecha,
daughter of Harkishan Chauhan...

1495
02:03:47,231 --> 02:03:48,721
...on charges of planning and...

1496
02:03:48,866 --> 02:03:51,699
...committing murder,
for planting illegal weapons...

1497
02:03:51,935 --> 02:03:54,165
...for entrapment...

1498
02:03:54,371 --> 02:03:57,932
...smuggling illegal arms and
influencing local election...

1499
02:03:58,075 --> 02:04:00,475
...she has been convicted.

1500
02:04:00,678 --> 02:04:02,771
For which she's convicted to a
lifetime of imprisonment...

1501
02:04:03,781 --> 02:04:08,115
"Your hand should hold destiny."

1502
02:04:09,553 --> 02:04:14,752
"Your heartbeat should
hold pride."

1503
02:04:15,392 --> 02:04:20,125
"Your breath should
have the audacity."

1504
02:04:21,231 --> 02:04:26,567
"To reach out and
make the world yours."

1505
02:04:27,337 --> 02:04:31,933
"Victory be yours..."

1506
02:04:32,776 --> 02:04:38,339
"Victory be yours."

1507
02:04:39,149 --> 02:04:43,609
"Victory be yours..."

1508
02:04:44,455 --> 02:04:50,223
"Victory be yours."

