1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,250 --> 00:01:19,083
{\an8}<i>Every single man born on Earth...</i>

4
00:01:19,791 --> 00:01:21,125
{\an8}<i>possesses self-worth
and justifiable anger.</i>

5
00:01:22,041 --> 00:01:25,041
<i>But a man who wants to live
with his self-dignity intact...</i>

6
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
<i>should have either status...</i>

7
00:01:28,166 --> 00:01:29,250
<i>or courage.</i>

8
00:01:30,250 --> 00:01:31,583
<i>I have neither of these.</i>

9
00:01:44,750 --> 00:01:47,958
A FEW MONTHS AGO...

10
00:02:11,041 --> 00:02:14,916
ROYAL SALON HAIRDRESSER

11
00:02:24,916 --> 00:02:25,791
Here, take it.

12
00:02:26,333 --> 00:02:27,791
Brother!
Come here.

13
00:02:31,833 --> 00:02:33,708
Trim the sides short
and keep the top at a medium length.

14
00:02:34,833 --> 00:02:36,708
Trim the sides short
and keep the top at a medium--

15
00:02:39,291 --> 00:02:40,250
Reduce the volume!

16
00:02:43,166 --> 00:02:44,875
Look at this photo.
I want the same style.

17
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
Trim the sides short and leave the top
at a medium length, like this.

18
00:02:51,166 --> 00:02:52,375
Brother, do you want a shave as well?

19
00:02:54,708 --> 00:02:55,791
Keep the mustache.

20
00:02:56,083 --> 00:02:57,458
- Remove the beard.
- Okay, brother.

21
00:03:01,541 --> 00:03:03,041
Brother, it's done.
Get up and take a look.

22
00:03:09,375 --> 00:03:10,250
How is it, brother?

23
00:03:13,125 --> 00:03:14,083
You idiot!

24
00:03:15,083 --> 00:03:16,375
What did I tell you?
What have you done?

25
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
{\an8}- Why are you hitting him?
- Oh, God!

26
00:03:18,958 --> 00:03:20,416
{\an8}Look what he has done to my face!

27
00:03:20,583 --> 00:03:21,791
{\an8}Hey, what did you do?

28
00:03:21,875 --> 00:03:24,416
He was the one who said,
"Keep the mustache, remove the beard."

29
00:03:24,500 --> 00:03:27,166
I followed his instructions
and now he's hitting me, brother.

30
00:03:29,250 --> 00:03:30,875
He has done a good job.
What is your problem?

31
00:03:30,958 --> 00:03:31,833
I swear...

32
00:03:32,000 --> 00:03:33,750
My mustache is here.
Beard is down here!

33
00:03:33,875 --> 00:03:34,750
Is that so?

34
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
You should have told him in Tamil.

35
00:03:37,291 --> 00:03:39,333
You not only confused him
but also left me confused.

36
00:03:39,416 --> 00:03:40,500
And created an unnecessary problem.

37
00:03:40,583 --> 00:03:42,458
After all, it's just hair.
It will grow. Don't worry.

38
00:03:47,875 --> 00:03:49,500
Hey, look.
Your brother is here.

39
00:03:54,583 --> 00:03:56,333
Don't laugh.
He'll hit me.

40
00:03:58,333 --> 00:03:59,250
Hey!

41
00:04:00,208 --> 00:04:01,083
Get lost!

42
00:04:01,708 --> 00:04:03,416
Don't laugh.
I am extremely furious.

43
00:04:03,583 --> 00:04:04,791
Why be angry, Brother?

44
00:04:04,875 --> 00:04:06,208
You look very smart.

45
00:04:06,291 --> 00:04:07,416
Ignore my friends.

46
00:04:08,208 --> 00:04:10,958
<i>How foolish of you to pay only Rs. 20
for a haircut and yet speak in English!</i>

47
00:04:11,250 --> 00:04:13,416
<i>You should have gone to a fancy salon
that charges Rs. 100 or Rs. 200.</i>

48
00:04:14,041 --> 00:04:16,166
<i>Hair on one's head,
if they're a millionaire, is pure gold.</i>

49
00:04:17,083 --> 00:04:18,833
<i>A poor man's hair is mere dust
at our feet.</i>

50
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
Did you get the ground rice
for the batter?

51
00:04:32,125 --> 00:04:34,250
What is this strange new look?

52
00:04:35,125 --> 00:04:37,541
Our entire lineage boasts
of a distinguished mustache.

53
00:04:37,791 --> 00:04:39,083
Haven't you seen my mustache?

54
00:04:39,208 --> 00:04:40,666
It adds value to your uncle's appearance.

55
00:05:04,875 --> 00:05:06,791
<i>Why is he lost in his gaze?</i>

56
00:05:06,875 --> 00:05:09,625
<i>I don't know which malefic effect
of Saturn he plans to collude with.</i>

57
00:05:10,250 --> 00:05:11,333
Shall I serve you drumsticks?

58
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
What's the matter now?

59
00:05:24,708 --> 00:05:27,541
Sambar is delicious,
so what is he sulking about?

60
00:05:28,250 --> 00:05:29,458
Why are we alone like this, Mom?

61
00:05:30,250 --> 00:05:31,333
Like what, Son?

62
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
Poor, with no money.
Struggling to make ends meet.

63
00:05:35,208 --> 00:05:37,208
But we are still happy.

64
00:05:39,625 --> 00:05:40,708
We don't have a decent roof
over our heads.

65
00:05:41,458 --> 00:05:42,333
No car.

66
00:05:42,916 --> 00:05:44,333
Not even a door for our bathroom.

67
00:05:44,416 --> 00:05:45,333
<i>I like it that way.</i>

68
00:05:45,416 --> 00:05:48,416
How can you wish
for the moon when you're born here?

69
00:05:48,916 --> 00:05:50,125
How does it matter
where we were born, Mom?

70
00:05:51,083 --> 00:05:52,166
It shouldn't be like this when we die.

71
00:05:52,791 --> 00:05:55,000
Your grandfather was born poor.

72
00:05:55,083 --> 00:05:56,666
He died a poor man too.

73
00:05:56,791 --> 00:05:59,041
Your father was born poor as well.

74
00:05:59,250 --> 00:06:00,875
He died a poor man.

75
00:06:01,083 --> 00:06:03,541
Even you were born
into a poor family, Son.

76
00:06:04,250 --> 00:06:05,500
But I won't die a poor man, Mom.

77
00:06:06,416 --> 00:06:09,041
Okay, eat now.
Why discuss all that?

78
00:06:10,416 --> 00:06:11,250
I am going to Chennai.

79
00:06:11,916 --> 00:06:12,875
I will become a rich man.

80
00:06:13,666 --> 00:06:15,875
Tell me you want to earn good money.

81
00:06:16,000 --> 00:06:19,666
I get a bit scared when you say you want
to become a rich man, Son.

82
00:06:20,375 --> 00:06:21,250
Why?

83
00:06:21,541 --> 00:06:22,583
Won't I become rich?

84
00:06:23,166 --> 00:06:24,041
You think I can't?

85
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
I can become rich!

86
00:06:27,416 --> 00:06:28,625
Oh, my goodness!

87
00:06:30,791 --> 00:06:33,875
I named him Gunasekaran to ensure
he becomes a good-natured person,

88
00:06:34,333 --> 00:06:36,041
but his anger turns him
into a temper-tantrum king!

89
00:06:37,500 --> 00:06:38,875
Anger can also be a virtue.

90
00:06:47,583 --> 00:06:50,333
Junior artists, gather
and take your assigned positions.

91
00:06:50,416 --> 00:06:53,291
Come here. When the director says
"action," you must start walking, alright?

92
00:06:53,666 --> 00:06:56,208
Start camera! Background action!

93
00:06:57,166 --> 00:06:58,041
Action!

94
00:07:02,166 --> 00:07:03,541
Cut, cut, cut!

95
00:07:03,708 --> 00:07:04,583
Hey!

96
00:07:04,791 --> 00:07:06,791
Do I need to specifically say
"background action" for you, man?

97
00:07:07,458 --> 00:07:09,125
No, sir, he asked me
to walk when you say "action."

98
00:07:09,291 --> 00:07:12,208
Hey idiot, are you trying to be a hero,
walking only when I say "action"?

99
00:07:12,291 --> 00:07:13,458
Walk when I say "background action."

100
00:07:16,375 --> 00:07:17,791
Mr. Director, it's alright.

101
00:07:17,958 --> 00:07:19,583
Let him walk when you say "action."

102
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
With a little adjustment,
it will look better.

103
00:07:21,458 --> 00:07:22,833
Okay, sir. As you say.

104
00:07:22,916 --> 00:07:24,208
- Start camera.
- Rolling.

105
00:07:24,291 --> 00:07:25,375
Background action.

106
00:07:25,791 --> 00:07:26,791
Action!

107
00:07:30,333 --> 00:07:31,916
Cut, cut, cut!

108
00:07:32,833 --> 00:07:34,958
I said "action" is the cue
to start walking.

109
00:07:35,458 --> 00:07:36,708
- You didn't tell me, sir
- So what?

110
00:07:36,791 --> 00:07:39,000
Do you expect special treatment?
You should be attentive, you bloody fool!

111
00:07:52,041 --> 00:07:53,000
Add two more plates.

112
00:07:55,416 --> 00:07:56,958
Sir, you won't be able
to lift it if I add more.

113
00:07:57,041 --> 00:07:58,958
What are you there for?
Go on, do as I say.

114
00:08:11,125 --> 00:08:12,291
- Wow!
- Wow!

115
00:08:15,000 --> 00:08:16,500
Hey! Hey...

116
00:08:17,083 --> 00:08:17,958
Lift it higher, you...

117
00:08:27,875 --> 00:08:29,125
Awesome song, dude.

118
00:08:29,208 --> 00:08:31,250
All thanks to him.

119
00:08:31,333 --> 00:08:32,208
No...

120
00:08:34,041 --> 00:08:36,625
Why did you add ice?
Don't you know I hate ice?

121
00:08:37,375 --> 00:08:38,291
I didn't know, sir.

122
00:08:38,375 --> 00:08:40,375
You didn't know?
Now you'll know!

123
00:08:41,125 --> 00:08:42,083
Crap!

124
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Why are you glaring at me?

125
00:08:46,333 --> 00:08:47,208
Hey!

126
00:08:47,291 --> 00:08:49,833
How dare you!
What do you think of yourself?

127
00:08:49,958 --> 00:08:52,500
Punch him in the face.
What audacity!

128
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
- Don't think you can manhandle me.
- Hit him!

129
00:08:55,625 --> 00:08:56,708
You will pay for this.

130
00:09:09,375 --> 00:09:10,833
<i>Anger can also be a virtue,</i>

131
00:09:11,750 --> 00:09:13,083
<i>but even that requires status.</i>

132
00:09:31,083 --> 00:09:35,166
<i>It's 98.8 Eli FM!</i>

133
00:09:35,250 --> 00:09:36,416
Good evening, Chennai!

134
00:09:36,500 --> 00:09:38,833
I am your RJ Laddu,
and I arrived right on time.

135
00:09:38,916 --> 00:09:41,833
You are tuned in to Eli FM 98.8,

136
00:09:41,916 --> 00:09:43,416
the only radio station
where songs resonate

137
00:09:43,500 --> 00:09:44,958
in every nook and corner,
inviting you to sing along.

138
00:09:45,041 --> 00:09:46,291
Listeners, from toddlers to grannies,

139
00:09:46,375 --> 00:09:48,833
in your lifetime,
you would have never come across

140
00:09:48,916 --> 00:09:51,166
the playlist I have curated
for you today.

141
00:09:51,250 --> 00:09:52,208
Do you know why?

142
00:09:52,291 --> 00:09:55,791
This show presents non-hit songs
that we carefully select for your ears.

143
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
We transform unheard songs
into worldwide super hits!

144
00:09:58,125 --> 00:10:01,375
If you happened
to stumble upon this song by chance,

145
00:10:01,458 --> 00:10:04,125
grab your phone immediately
and dial 4378-5378.

146
00:10:04,208 --> 00:10:08,416
Share your unique experience
of where you encountered this song.

147
00:10:08,500 --> 00:10:10,958
I am your RJ Laddu!

148
00:10:40,916 --> 00:10:42,458
<i>Thank you, my dear 20 million listeners,</i>

149
00:10:42,541 --> 00:10:45,250
<i>for spending your precious time with me
for the past two hours.</i>

150
00:10:45,333 --> 00:10:46,750
<i>I am now taking my leave,</i>

151
00:10:46,916 --> 00:10:48,375
and my best friend, taxi driver Gunz,

152
00:10:48,458 --> 00:10:52,166
is waiting down below
in front of our studio to pick me up.

153
00:10:52,291 --> 00:10:55,000
<i>His ultimate goal in life is
to become an instant millionaire,</i>

154
00:10:55,083 --> 00:10:59,083
<i>and even though he drives a taxi,
he remains determined to drive a Benz.</i>

155
00:10:59,166 --> 00:11:01,458
<i>With his good academic background, he
ensures people reach their destinations.</i>

156
00:11:01,541 --> 00:11:03,916
While being somewhat ordinary,
I host Eli shows for you.

157
00:11:04,000 --> 00:11:06,291
But we both occupy one seat,
bringing ease to your mind and body.

158
00:11:06,375 --> 00:11:09,083
As life shapes your destiny,
allow me to bid you farewell.

159
00:11:09,166 --> 00:11:10,625
See you all tomorrow.

160
00:11:10,708 --> 00:11:14,000
Until then, this is RJ Laddu signing off
from Eli FM, where you can tune in

161
00:11:14,083 --> 00:11:16,208
- from every nook and cranny.
<i>- In every street corner</i>

162
00:11:16,291 --> 00:11:18,250
<i>and every nook and cranny!</i>

163
00:11:18,333 --> 00:11:23,416
<i>It's 98.8 Eli FM!</i>

164
00:11:24,125 --> 00:11:25,000
Hi, dude.

165
00:11:27,375 --> 00:11:30,250
<i>Even a man who desires to become
a millionaire doesn't smile back at me.</i>

166
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Dude, want a beer?

167
00:11:35,291 --> 00:11:36,166
No, thanks.

168
00:11:36,625 --> 00:11:37,875
Have you already had a shot?

169
00:11:38,583 --> 00:11:39,458
No.

170
00:11:41,333 --> 00:11:44,166
I talk into the mic from morning
till night until I'm hoarse as a crow.

171
00:11:44,250 --> 00:11:46,416
I feel jealous
when I come across someone like you,

172
00:11:46,500 --> 00:11:47,583
who speaks in monosyllables, dude.

173
00:11:51,208 --> 00:11:53,125
Dude, haven't you changed your car yet?

174
00:11:54,166 --> 00:11:57,750
I mean... how long do you plan
to stick to this job?

175
00:11:58,416 --> 00:11:59,875
- I don't know.
- Awesome, dude!

176
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
How is it possible?

177
00:12:01,916 --> 00:12:04,416
Do you think a man who wants
to earn honestly is an imbecile?

178
00:12:04,500 --> 00:12:06,458
No, dude.
Such is your ambition.

179
00:12:06,541 --> 00:12:07,958
Your character and ambition

180
00:12:08,083 --> 00:12:10,333
are poles apart, like knotting a bald head
to the knee, dude.

181
00:12:10,791 --> 00:12:13,375
So... do you expect me
to sacrifice my self-worth?

182
00:12:13,666 --> 00:12:14,791
Definitely, dude!

183
00:12:14,875 --> 00:12:16,916
There are certain rules to follow
to become a millionaire.

184
00:12:17,000 --> 00:12:19,208
You must adapt in any situation,
face humiliation and insults,

185
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
leave others in a difficult situation,
pull the rug from under their feet,

186
00:12:21,250 --> 00:12:23,458
stab them behind their back
or scratch their back with an agenda,

187
00:12:23,541 --> 00:12:26,000
exploit the town, fill your pockets,
ruin an entire neighborhood,

188
00:12:26,083 --> 00:12:27,541
play politics with the state and nation,

189
00:12:27,625 --> 00:12:29,666
declare, "I don't care
about anyone's well-being,"

190
00:12:29,750 --> 00:12:31,166
and fly away to foreign shores.

191
00:12:31,250 --> 00:12:33,708
If someone spits on your face and asks,
"Did you sell your soul?"

192
00:12:33,791 --> 00:12:35,916
you should be thick-skinned enough
to wipe off the saliva, dude!

193
00:12:36,958 --> 00:12:39,000
Try this speech on the radio,
and you'll receive nonstop applause.

194
00:12:40,125 --> 00:12:42,500
No, dude.
Did I say all this for applause?

195
00:12:42,666 --> 00:12:43,791
It's a fact of life.

196
00:12:44,333 --> 00:12:46,208
This world has people divided
into only two types,

197
00:12:46,458 --> 00:12:49,291
the dignified pauper
and the corrupt millionaire.

198
00:13:01,125 --> 00:13:02,666
Why did you take this route?

199
00:13:03,541 --> 00:13:05,625
That's a roundabout way.
This is the shortcut.

200
00:13:05,833 --> 00:13:08,208
Wretched fellow!
This way will shorten our life.

201
00:13:08,291 --> 00:13:09,958
First, switch off the light.

202
00:13:10,041 --> 00:13:11,375
Switch off the light, you bloody fool.

203
00:13:14,416 --> 00:13:15,375
Climb up!

204
00:13:15,708 --> 00:13:16,791
Hey, get down.

205
00:13:30,500 --> 00:13:33,000
<i>A new car is entering our area.
Check it out.</i>

206
00:13:33,583 --> 00:13:36,166
Some taxi driver has lost his way.

207
00:13:36,291 --> 00:13:37,166
Relax, leave it to me.

208
00:13:37,708 --> 00:13:39,791
Thank God we are still alive.

209
00:13:39,916 --> 00:13:42,166
- Why are you peeing in your pants?
- They are the worst kind of rowdies.

210
00:13:42,791 --> 00:13:43,708
What do you mean?

211
00:13:43,833 --> 00:13:46,416
That's a hub of deadly rowdies.

212
00:13:46,875 --> 00:13:50,750
Murder, kidnapping, smuggling, <i>hawala,</i>
drug dealing, and toppling the government.

213
00:13:50,833 --> 00:13:52,125
It's the hub for everything corrupt.

214
00:13:52,916 --> 00:13:53,875
How do you know?

215
00:13:54,416 --> 00:13:56,916
To boost my personal rating
on my radio show,

216
00:13:57,000 --> 00:14:00,750
I went to record his voice without knowing
he would break my sound box!

217
00:14:06,416 --> 00:14:08,125
Now tell me,
was I justified in being terrified?

218
00:14:09,416 --> 00:14:10,375
Truly justified.

219
00:15:13,041 --> 00:15:14,625
Daily collection - four stars.

220
00:15:15,416 --> 00:15:16,958
Customer rating - four stars.

221
00:15:17,291 --> 00:15:18,958
Time management - three stars.

222
00:15:19,208 --> 00:15:20,875
Car condition - four stars.

223
00:15:21,166 --> 00:15:22,625
Driver behavior - two stars.

224
00:15:24,500 --> 00:15:26,333
Why is there a noise
when you apply the brake?

225
00:15:26,708 --> 00:15:29,500
- Haven't you changed the brake pad?
- No, sir. I will do it.

226
00:15:30,416 --> 00:15:31,833
Take good care of my car.

227
00:15:32,583 --> 00:15:33,583
- Okay, sir.
- Go.

228
00:16:05,625 --> 00:16:08,291
Sorry. Excuse me.

229
00:16:18,500 --> 00:16:20,416
<i>- The sky, in all its glorious totality</i>
- Thank you.

230
00:16:21,166 --> 00:16:23,375
<i>It was definitely you</i>

231
00:16:24,208 --> 00:16:28,416
<i>You bloomed within me in mere seconds</i>

232
00:16:29,083 --> 00:16:33,458
<i>It was absolutely you</i>

233
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
<i>It was certainly you</i>

234
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
ALBANIA

235
00:17:20,333 --> 00:17:22,125
Hey Raaz, I saw the photo.

236
00:17:22,291 --> 00:17:23,833
Nice girl.
How much?

237
00:17:23,916 --> 00:17:25,458
- Three million.
- Oh, God!

238
00:17:25,666 --> 00:17:26,833
It's too much.

239
00:17:27,041 --> 00:17:28,125
I need a discount.

240
00:17:29,125 --> 00:17:30,000
Hold on.

241
00:17:35,000 --> 00:17:37,416
What is the ransom amount?
I am willing to pay whatever you ask.

242
00:17:37,500 --> 00:17:39,583
Please, do not harm my daughter.

243
00:17:39,791 --> 00:17:41,833
Sir, I am not a ruthless villain.

244
00:17:41,958 --> 00:17:42,875
Do not panic.

245
00:17:42,958 --> 00:17:45,125
I am a businessman just like you.

246
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
I have bid three million
for your daughter.

247
00:17:48,083 --> 00:17:49,625
No, no, no...

248
00:17:49,708 --> 00:17:50,875
Let me repeat,

249
00:17:51,333 --> 00:17:53,916
there is no need to panic.
Now, tell me, what is your offer?

250
00:17:54,041 --> 00:17:55,333
Four million!

251
00:17:55,541 --> 00:17:57,250
- Four million!
- Okay, Raaz.

252
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Let's finish the deal.

253
00:17:58,708 --> 00:17:59,708
Five million.

254
00:18:00,708 --> 00:18:01,833
I'll pay you seven million.

255
00:18:02,208 --> 00:18:03,625
I am even willing to pay seven million.

256
00:18:03,958 --> 00:18:05,750
What, Raaz?
Please, man.

257
00:18:05,833 --> 00:18:07,458
Let's make it
seven and a half million. Final.

258
00:18:09,208 --> 00:18:10,083
Hey!

259
00:18:10,291 --> 00:18:11,333
No, no, no.

260
00:18:11,416 --> 00:18:12,708
You shouldn't kick it like this.

261
00:18:12,791 --> 00:18:14,458
This is the Goddess of wealth,
Lakshmi, blessing me through you.

262
00:18:15,291 --> 00:18:16,208
Apologize and pray.

263
00:18:17,333 --> 00:18:19,916
- Sir, share your final offer.
- Eight million.

264
00:18:20,708 --> 00:18:21,791
Make it eight and a half million.

265
00:18:22,791 --> 00:18:23,875
I'll pay nine million.

266
00:18:24,541 --> 00:18:25,416
Nine and a half.

267
00:18:26,083 --> 00:18:27,250
Ten million.

268
00:18:27,333 --> 00:18:29,791
I will pay you ten million.
Bring back my daughter safe and sound.

269
00:18:34,708 --> 00:18:37,958
Raaz, Indian girls are not in demand
in the market.

270
00:18:38,041 --> 00:18:39,416
Understand my predicament.

271
00:18:40,166 --> 00:18:41,541
Ten million, going once.

272
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
Ten million, going twice.

273
00:18:45,791 --> 00:18:46,750
Ten million...

274
00:18:46,833 --> 00:18:48,125
Not worth it, Raaz.

275
00:18:48,250 --> 00:18:51,041
Send her back to her dad.
We'll do it some other time.

276
00:18:56,000 --> 00:18:57,833
Sir...
Don't cry.

277
00:18:58,041 --> 00:19:00,375
You've found your daughter now.
Be happy.

278
00:19:00,500 --> 00:19:03,041
Didn't I tell you? A deal is a deal.

279
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
I am a genuine businessman.

280
00:19:04,916 --> 00:19:07,500
We will leave her at your doorstep,
just as we kidnapped her.

281
00:19:07,791 --> 00:19:08,708
Cool.

282
00:19:26,541 --> 00:19:29,458
- Hello, Ponni.
- Brother, I got into BSc Nursing.

283
00:19:29,833 --> 00:19:31,875
<i>I have been asked
to join next week, Brother.</i>

284
00:19:32,250 --> 00:19:33,166
That's great, Ponni.

285
00:19:33,291 --> 00:19:36,083
I must pay admission fees
and term fees when I join, Brother.

286
00:19:36,250 --> 00:19:38,125
I'll need
up to one hundred thousand, Brother.

287
00:19:38,541 --> 00:19:40,666
<i>Can you somehow arrange
and deposit it into my account?</i>

288
00:19:42,041 --> 00:19:42,916
<i>Brother?</i>

289
00:19:44,125 --> 00:19:45,041
<i>Thanks, Brother.</i>

290
00:20:04,791 --> 00:20:06,208
{\an8}The cab is here. Come.

291
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
{\an8}Hey, get down.

292
00:20:10,958 --> 00:20:12,000
{\an8}Go and sit in that car.

293
00:20:13,125 --> 00:20:14,125
<i>OTP?</i>

294
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
It's 6139.

295
00:20:35,125 --> 00:20:36,375
Wait here.
You have to take us back.

296
00:20:36,458 --> 00:20:37,416
Hey, get down.

297
00:20:57,750 --> 00:20:58,708
Take the bag!

298
00:20:59,208 --> 00:21:00,416
Inspector, grab him!

299
00:21:00,500 --> 00:21:01,458
Hey! Start the car!

300
00:21:02,250 --> 00:21:03,791
If you come near me,
I'll stab him.

301
00:21:03,916 --> 00:21:05,500
Inspector, save me...

302
00:21:05,625 --> 00:21:07,458
Don't follow me!

303
00:21:08,000 --> 00:21:08,958
Come on, man.

304
00:21:09,416 --> 00:21:10,666
Move it, man.

305
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Quick, start the car.

306
00:21:13,375 --> 00:21:15,833
What are you looking at?
Get in and drive.

307
00:21:15,916 --> 00:21:16,958
He won't cooperate.

308
00:21:17,041 --> 00:21:18,375
Let's get another cab.

309
00:21:20,083 --> 00:21:22,125
- Can't find any damn vehicle.
- Make him start the car.

310
00:21:22,208 --> 00:21:23,416
I'll smash your skull!
Start the car!

311
00:21:25,791 --> 00:21:28,083
I'll pay you. Help us escape.

312
00:21:28,208 --> 00:21:29,166
Look here.

313
00:21:30,458 --> 00:21:32,166
<i>When life presents you
with an opportunity of its own accord,</i>

314
00:21:32,416 --> 00:21:34,625
<i>instead of hesitating over its rightness
or wrongness,</i>

315
00:21:34,750 --> 00:21:36,833
<i>it is not a crime at all
to try your luck once.</i>

316
00:21:43,125 --> 00:21:44,416
- How much will you give?
- How much?

317
00:21:44,583 --> 00:21:45,791
- Fifty-fifty?
- Deal.

318
00:21:45,916 --> 00:21:47,000
First, get in and drive.

319
00:21:57,416 --> 00:21:58,291
Let's go.

320
00:22:04,291 --> 00:22:05,916
Hey, police!
Reverse...

321
00:22:34,125 --> 00:22:35,375
Hey, there's a traffic light, man!

322
00:22:43,125 --> 00:22:45,041
A white Benz
is crossing the Indira Nagar signal.

323
00:22:45,125 --> 00:22:46,666
<i>It's overspeeding. Block it immediately.</i>

324
00:22:51,083 --> 00:22:52,833
Shift the barricade, hurry up!

325
00:22:54,875 --> 00:22:56,125
Hey! Barricade!

326
00:23:05,166 --> 00:23:06,083
{\an8}It's a one-way lane.

327
00:23:26,666 --> 00:23:28,125
Heading towards Alandur.
Block the car, sir.

328
00:23:37,750 --> 00:23:39,875
Why are you swerving to the left?

329
00:23:42,541 --> 00:23:45,166
Step on the gas. Speed up, faster!

330
00:23:49,875 --> 00:23:52,166
He's getting closer. Faster!

331
00:24:04,541 --> 00:24:07,166
<i>A white Benz is overspeeding
without stopping anywhere.</i>

332
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
<i>Block that car at once. Over!</i>

333
00:24:22,875 --> 00:24:24,833
Why is he flashing the indicator?

334
00:24:25,000 --> 00:24:25,833
No idea.

335
00:24:29,000 --> 00:24:31,416
Hey! What are you doing?

336
00:24:42,458 --> 00:24:43,333
Hey...

337
00:24:43,458 --> 00:24:45,500
Hey!
Watch out for the truck!

338
00:25:46,041 --> 00:25:46,916
Thanks, man.

339
00:25:47,458 --> 00:25:48,416
Who wants your "thanks"?

340
00:25:49,250 --> 00:25:50,166
First, count the cash.

341
00:26:16,041 --> 00:26:17,875
Beat him to a pulp!

342
00:26:18,708 --> 00:26:19,750
My money.

343
00:26:20,916 --> 00:26:22,041
Give me the cash you promised.

344
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Run!

345
00:26:28,750 --> 00:26:29,625
Pay me the cash!

346
00:26:29,791 --> 00:26:30,666
I want my cash!

347
00:26:38,250 --> 00:26:39,375
Dump him!

348
00:27:26,500 --> 00:27:29,083
Dude, thinking you'll become a millionaire
in just one day,

349
00:27:29,166 --> 00:27:30,416
you zoomed ahead in top gear!

350
00:27:30,916 --> 00:27:32,291
Straight to occupy the CM's chair, right?

351
00:27:32,500 --> 00:27:34,166
Dude, I'm not taking a dig at you.

352
00:27:34,416 --> 00:27:35,791
In this game of
"How to Become a Millionaire,"

353
00:27:35,875 --> 00:27:39,041
you've completed Kidnap Level One.
When is Level Two, dude?

354
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
I didn't kidnap anyone.
Move aside.

355
00:27:41,208 --> 00:27:42,750
Okay, you didn't really kidnap.

356
00:27:43,041 --> 00:27:45,875
You've actually saved two rowdies
who were in danger.

357
00:27:45,958 --> 00:27:46,875
Am I right, dude?

358
00:27:47,208 --> 00:27:49,375
If I were to receive just Rs. 500
for a ride from Adyar to Besant Nagar,

359
00:27:49,541 --> 00:27:51,625
and these two rowdies in a fix offered
to pay me five million,

360
00:27:51,916 --> 00:27:53,416
I still consider it as a ride.

361
00:27:53,708 --> 00:27:56,083
- What's wrong with that?
- Oh, I see now.

362
00:27:56,625 --> 00:27:59,000
In the end,
will you only prioritize the money

363
00:27:59,083 --> 00:28:00,833
regardless of how you acquire it?

364
00:28:01,083 --> 00:28:03,291
Yes, that's how this world works.

365
00:28:03,500 --> 00:28:06,291
Have you ever wondered how your boss
earned the salary he's paying you?

366
00:28:07,041 --> 00:28:07,958
No.

367
00:28:08,541 --> 00:28:12,041
- Then why should I be an exception?
- To justify the mistakes we commit,

368
00:28:12,125 --> 00:28:13,666
we can find many
so-called logical loopholes.

369
00:28:13,750 --> 00:28:16,041
But aren't there certain ethics
for earning money the right way?

370
00:28:16,125 --> 00:28:19,208
Avoid taking shortcuts to fame
and consider the risks involved, dude.

371
00:28:19,291 --> 00:28:20,833
Money isn't everything in life, right?

372
00:28:25,750 --> 00:28:28,208
I hope you enjoyed this show.

373
00:28:28,416 --> 00:28:31,125
Choose the right path or the shortcut,
it's up to you.

374
00:28:31,333 --> 00:28:34,625
Until we meet again tomorrow,
this is RJ Laddu signing off.

375
00:28:42,125 --> 00:28:43,583
Daily collection - three stars.

376
00:28:43,916 --> 00:28:45,375
Driver behavior - two stars.

377
00:28:45,916 --> 00:28:47,333
Car condition - four stars.

378
00:28:47,791 --> 00:28:50,166
Left side, above the bumper,
there's a dent and a scratch.

379
00:28:50,916 --> 00:28:51,833
The scratch is negligible

380
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
and not obvious.

381
00:28:53,458 --> 00:28:54,416
It can be fixed with polishing.

382
00:28:54,625 --> 00:28:55,500
Mark it.

383
00:28:57,791 --> 00:28:59,000
The scratch is negligible.

384
00:28:59,541 --> 00:29:00,458
Does it hurt?

385
00:29:01,166 --> 00:29:02,416
A bandage can fix it.

386
00:29:03,000 --> 00:29:04,875
Pay him for his hospital expenses.

387
00:29:10,375 --> 00:29:12,541
I have paid for treating your scratch.

388
00:29:13,208 --> 00:29:15,250
Now it's your turn
to pay for treating my scratch.

389
00:29:17,583 --> 00:29:19,166
Putty, tinkering, painting, and polishing

390
00:29:19,541 --> 00:29:20,875
will cost a total of Rs. 18,000, sir.

391
00:29:21,500 --> 00:29:23,583
Deduct it from his incentive balance.

392
00:30:05,916 --> 00:30:07,083
Look here, all of you.

393
00:30:09,458 --> 00:30:10,375
Who is Raaz?

394
00:30:10,791 --> 00:30:12,000
Bloody scumbag, tell me!

395
00:30:12,125 --> 00:30:13,000
Who is Raaz?!

396
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
- Are you Raaz?
- No.

397
00:30:14,833 --> 00:30:16,125
Go! Don't you understand Hindi?

398
00:30:16,541 --> 00:30:18,333
- Who is Raaz?
- Who are you?

399
00:30:18,458 --> 00:30:20,083
I will convey it only to Raaz.

400
00:30:20,166 --> 00:30:21,166
It's doomsday for you.

401
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
You're still stuck in the past, carrying
cartons and not moving with the times.

402
00:30:23,458 --> 00:30:24,458
Who is Raaz here?

403
00:30:25,500 --> 00:30:26,708
Why is everyone turning?

404
00:30:26,958 --> 00:30:27,875
Are all of you Raaz?

405
00:30:28,833 --> 00:30:29,958
Who is Raaz, man?

406
00:30:30,541 --> 00:30:31,791
Hey! Tell me.

407
00:30:32,750 --> 00:30:33,666
Your lips are sealed?

408
00:30:34,458 --> 00:30:35,500
I'll ask my dad.

409
00:30:36,875 --> 00:30:38,041
- Hello, Papa.
<i>- Yes, Son.</i>

410
00:30:38,125 --> 00:30:41,916
Everyone here is acting dumb.
I'll describe the men over the phone.

411
00:30:42,000 --> 00:30:44,166
- Will you listen and identify Raaz?
- Okay.

412
00:30:44,250 --> 00:30:47,083
One guy here looks like a wild boar
with a turban tied to his head.

413
00:30:48,250 --> 00:30:50,125
Another one looks like a Christmas tree.

414
00:30:50,291 --> 00:30:52,458
One resembles
an also-ran in a second-rate film.

415
00:30:52,875 --> 00:30:56,916
Papa, there's a guy here who looks
just like Kattappa in <i>Baahubali.</i>

416
00:31:02,041 --> 00:31:03,541
- How does he look?
- Send two of them here.

417
00:31:03,791 --> 00:31:05,333
Collect the money
as soon as you deliver...

418
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
One minute.

419
00:31:06,666 --> 00:31:07,541
Reverse.

420
00:31:10,708 --> 00:31:11,625
You can't be Raaz.

421
00:31:14,083 --> 00:31:16,958
Dad, the Raaz you wanted isn't here.
Should I return?

422
00:31:17,125 --> 00:31:18,625
Okay, you deal with my dad yourself.

423
00:31:18,708 --> 00:31:19,583
Hello.

424
00:31:21,958 --> 00:31:24,625
You stupidly lost
one million in hard cash.

425
00:31:24,708 --> 00:31:27,125
In the situation we were stuck in,
he asked for a 50-50 split.

426
00:31:27,291 --> 00:31:29,416
We negotiated and convinced him
to bring it down to one million.

427
00:31:30,041 --> 00:31:31,666
Otherwise, all of us would be behind bars.

428
00:31:38,250 --> 00:31:39,125
Now do you know me?

429
00:31:39,583 --> 00:31:40,625
And my lineage?

430
00:31:41,500 --> 00:31:42,791
He's Bombay Varadharajan's son.

431
00:31:49,625 --> 00:31:51,083
This group has zero manners.

432
00:31:51,875 --> 00:31:52,958
Hey! Come here.

433
00:31:53,041 --> 00:31:55,291
- What?
- How dare you take a dig at my boss?

434
00:31:55,375 --> 00:31:56,375
He is Raaz.

435
00:31:56,833 --> 00:31:58,666
Oh! Is that so?

436
00:31:58,750 --> 00:32:00,791
You had a narrow escape
because he was preoccupied.

437
00:32:01,125 --> 00:32:02,541
Anyway, who are you?

438
00:32:03,625 --> 00:32:04,500
What?

439
00:32:04,666 --> 00:32:07,291
You have the gall
to ask me who I am?!

440
00:32:35,333 --> 00:32:36,250
Shut up!

441
00:33:25,125 --> 00:33:26,041
Hey!

442
00:33:34,666 --> 00:33:35,625
Hey, Dad!

443
00:33:35,708 --> 00:33:37,708
Why are you going trigger-happy
in old age?

444
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
Do you still have bullets in your gun?

445
00:33:40,333 --> 00:33:42,625
When I was your age,
I said the same words to my father!

446
00:33:43,041 --> 00:33:44,583
I'm not here to discuss that.

447
00:33:44,708 --> 00:33:47,125
- Then what?
- If you continue to be a riffraff,

448
00:33:47,208 --> 00:33:49,375
there won't be anyone responsible
to take over from me.

449
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
Oh, he's acting like he's Pablo Escobar,
the king of cocaine!

450
00:33:51,958 --> 00:33:54,333
And no one can take his place!

451
00:33:54,416 --> 00:33:56,000
Only you think you are royalty!

452
00:33:56,125 --> 00:33:58,541
No one has even heard of you
outside these four walls.

453
00:33:58,625 --> 00:33:59,750
I've checked on Google.

454
00:33:59,833 --> 00:34:01,625
Even my face popped up,
but there was no sign of your face!

455
00:34:01,708 --> 00:34:03,208
Something is fishy here,
you conniving crook!

456
00:34:03,333 --> 00:34:06,416
Moron! How will you find anything about me
if you search for "underworld don"?

457
00:34:06,583 --> 00:34:08,166
I live in a shroud of darkness, son.

458
00:34:08,375 --> 00:34:10,458
Even if you search with a satellite,
no one can find me.

459
00:34:10,541 --> 00:34:13,333
You wouldn't be so rude
if I had been stricter with you, my son.

460
00:34:13,416 --> 00:34:15,583
It's my fault.
I pampered you way too much.

461
00:34:16,666 --> 00:34:19,333
If you continue to reside in Bombay,
you'll end up as a riffraff rowdy.

462
00:34:19,458 --> 00:34:21,000
Go to Madras immediately.

463
00:34:21,083 --> 00:34:22,500
My disciple, Raaz, lives there.

464
00:34:22,583 --> 00:34:24,166
Go and stay with him for three months.

465
00:34:24,333 --> 00:34:26,958
Learn the ways of rowdyism in Madras
and then return to Bombay.

466
00:34:27,041 --> 00:34:28,333
This is your father's order, son.

467
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
I won't succeed no matter where I go, Dad.

468
00:34:30,458 --> 00:34:31,625
That's because I'm your son.

469
00:34:31,708 --> 00:34:33,458
I would prefer to stay here. Please.

470
00:34:33,833 --> 00:34:35,041
I'm not taking no for an answer.

471
00:34:35,125 --> 00:34:36,041
Otherwise,

472
00:34:36,416 --> 00:34:40,000
I'll destroy your credit card,
debit card, passport,

473
00:34:40,125 --> 00:34:42,750
and even arrange posters
for your funeral service.

474
00:34:44,333 --> 00:34:46,750
Dad, I will go to Chennai.

475
00:34:48,041 --> 00:34:49,166
If you don't mind, Dad.

476
00:34:49,250 --> 00:34:51,375
Wherever you are,
your dad will always bless you.

477
00:34:51,500 --> 00:34:53,833
Hey "dynamo" face,
I don't need your blessings.

478
00:34:54,416 --> 00:34:56,583
After Rosy was done smoking,
she threw the cigarette butt here.

479
00:34:57,125 --> 00:34:58,500
You don't need to finish it out of habit.

480
00:34:58,666 --> 00:35:01,958
Rosy drinks with me
and smokes a cigarette with my son.

481
00:35:02,041 --> 00:35:03,625
Is she striving
for a "double reward" simultaneously?

482
00:35:04,000 --> 00:35:05,541
Tell Rosy I want to see her immediately.

483
00:35:05,625 --> 00:35:07,083
- Rosy is my girlfriend, sir.
- Sorry.

484
00:35:29,541 --> 00:35:30,875
Don't expect me to be sorry.

485
00:35:32,375 --> 00:35:33,416
This isn't my fault.

486
00:35:34,083 --> 00:35:36,375
You guys decided
and did everything yourselves.

487
00:35:36,666 --> 00:35:38,375
No one asked me
if I was okay with it.

488
00:35:38,458 --> 00:35:41,375
And moreover, I don't believe
this will work for us.

489
00:35:43,708 --> 00:35:44,583
Accepted.

490
00:35:45,666 --> 00:35:47,250
You know what this relationship means?

491
00:35:47,916 --> 00:35:49,250
You have to get used to it.

492
00:35:49,416 --> 00:35:51,500
In fact, "we" have to get used to it.

493
00:35:52,333 --> 00:35:53,916
You'll be comfortable
as we get to know each other.

494
00:35:54,208 --> 00:35:55,625
I bet you'll definitely like me.

495
00:35:56,375 --> 00:35:57,750
I don't call that love.

496
00:35:57,833 --> 00:35:58,708
It's an adjustment.

497
00:35:59,041 --> 00:36:01,125
Where you learn to like it
because of no other option.

498
00:36:01,666 --> 00:36:04,041
That's not the kind of relationship
I want to be in.

499
00:36:06,041 --> 00:36:07,916
I can't think of this
as my engagement ring.

500
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
It feels like a circus ring to me.

501
00:36:10,208 --> 00:36:11,666
So please, let me leave.

502
00:36:12,041 --> 00:36:14,208
Hey! You cannot break this deal!

503
00:36:14,291 --> 00:36:16,541
Do you understand?
Everything is signed.

504
00:36:16,625 --> 00:36:18,541
I have made your dad
a partner in my company.

505
00:36:18,625 --> 00:36:20,416
So, don't try to do any bullshit!

506
00:36:20,750 --> 00:36:23,541
Then I suggest you marry my dad!

507
00:36:23,750 --> 00:36:25,000
He will give you a good deal.

508
00:36:26,708 --> 00:36:28,666
Sir...
What happened, sir?

509
00:36:28,750 --> 00:36:30,708
- You bloody...
- Please...

510
00:36:30,791 --> 00:36:33,250
- It's alright.
- Let go of my hand.

511
00:36:34,833 --> 00:36:36,083
Sir, please.
Calm down, sir.

512
00:36:36,166 --> 00:36:37,375
I'm okay.
I'm alright.

513
00:36:47,250 --> 00:36:48,375
Hello, where are you?

514
00:36:48,541 --> 00:36:50,708
- I am waiting in the parking lot, madam.
<i>- I'm coming.</i>

515
00:37:10,625 --> 00:37:16,750
<i>Oh wow! My roadside
Has now turned beautiful somehow</i>

516
00:37:17,000 --> 00:37:22,833
<i>Eight directions look at me
And nod their heads wisely</i>

517
00:37:23,416 --> 00:37:29,541
<i>My unbroken sky of magic
Now particles kaleidoscopic</i>

518
00:37:29,833 --> 00:37:34,750
<i>Lightning on the ground
Slivers of silver all around</i>

519
00:37:36,250 --> 00:37:42,375
<i>Raindrops like never before drizzle
In my heart's alcove encore</i>

520
00:37:42,458 --> 00:37:45,708
<i>Limitless joy alive within</i>

521
00:37:45,833 --> 00:37:51,666
<i>Tied as a swing swinging</i>

522
00:37:54,375 --> 00:37:59,333
<i>I die, drenched in bliss 24x7</i>

523
00:38:00,833 --> 00:38:05,833
<i>I feel I am already in heaven</i>

524
00:38:33,875 --> 00:38:39,875
<i>A yearning unsated nestled deep
Wilts away without fitful sleep</i>

525
00:38:40,166 --> 00:38:45,291
<i>Thorns pierce with strife
Every breath of my life</i>

526
00:38:46,583 --> 00:38:52,750
<i>This tiny heart wistful craves for love
Just a cupful</i>

527
00:38:53,083 --> 00:38:58,375
<i>Feet of my tears
Tired of running for years</i>

528
00:38:59,375 --> 00:39:05,500
<i>A girl's normal wishes galore
Washed into oblivion ashore</i>

529
00:39:05,750 --> 00:39:09,000
<i>Even the sound of silence in my mind</i>

530
00:39:09,083 --> 00:39:15,416
<i>Screams aloud unloved, quarantined</i>

531
00:39:17,458 --> 00:39:22,875
<i>I die a thousand deaths daily</i>

532
00:39:32,041 --> 00:39:33,291
I changed "my keep."

533
00:39:33,541 --> 00:39:34,875
You keep my change.

534
00:41:24,208 --> 00:41:25,875
<i>It's not happening, man.</i>

535
00:41:26,458 --> 00:41:27,500
<i>I can't get along with your daughter.</i>

536
00:41:27,833 --> 00:41:28,750
What, Srini?

537
00:41:28,833 --> 00:41:30,166
How can you get tense too?

538
00:41:30,333 --> 00:41:33,333
She will come around in a bit, okay?
Give me some time. Let me talk to her.

539
00:41:33,416 --> 00:41:34,625
I will talk some sense into her.

540
00:41:34,750 --> 00:41:35,833
You don't need to worry, okay?

541
00:41:36,166 --> 00:41:37,041
Lucky?

542
00:42:14,708 --> 00:42:15,583
What is it, Dad?

543
00:42:15,666 --> 00:42:16,875
What's the problem between Srini and you?

544
00:42:18,958 --> 00:42:19,833
Out!

545
00:42:20,625 --> 00:42:21,583
What?!

546
00:42:22,000 --> 00:42:22,916
It fell apart.

547
00:42:23,250 --> 00:42:24,541
- We broke up.
- Why?!

548
00:42:25,333 --> 00:42:26,291
It didn't work out.

549
00:42:26,541 --> 00:42:27,375
Don't behave like a--

550
00:42:28,083 --> 00:42:29,041
Like your mother.

551
00:42:35,916 --> 00:42:36,791
He's boring.

552
00:42:37,000 --> 00:42:37,833
Boring?!

553
00:42:38,666 --> 00:42:39,916
Do you even know who he is?

554
00:42:40,125 --> 00:42:43,291
The regenerative shock absorber he has
developed is a groundbreaking invention

555
00:42:43,375 --> 00:42:44,416
approved by ASC.

556
00:42:44,541 --> 00:42:45,541
Do you even know that?

557
00:42:46,583 --> 00:42:48,208
He and I can't get along.

558
00:42:48,291 --> 00:42:49,958
We are not compatible at all. Please.

559
00:42:51,291 --> 00:42:52,208
Look...

560
00:42:52,625 --> 00:42:54,000
He's already done with his start-up.

561
00:42:54,666 --> 00:42:57,958
Do you know if his company and
our Moto-Lucky merge, we'll be number one?

562
00:42:58,583 --> 00:43:00,416
Like organic food, this is an organic car.

563
00:43:00,500 --> 00:43:01,791
Organic is the trend now.

564
00:43:04,875 --> 00:43:07,416
Listen to me, Srini and you
are getting married one week from now.

565
00:43:07,791 --> 00:43:10,000
I've spoken to him.
He has forgiven you.

566
00:43:11,333 --> 00:43:13,333
He isn't holding any grudge.
You don't either.

567
00:43:13,916 --> 00:43:15,000
Now say 'hi' to Srini.

568
00:43:17,083 --> 00:43:17,958
<i>Hi.</i>

569
00:43:32,083 --> 00:43:33,500
You like him or hate him,

570
00:43:34,125 --> 00:43:35,041
I don't care.

571
00:43:35,416 --> 00:43:37,166
You are marrying only him, okay?

572
00:43:38,750 --> 00:43:39,625
Cheer up, baby.

573
00:43:57,916 --> 00:43:59,708
Incorrigible!
No one can reform you.

574
00:44:45,958 --> 00:44:48,208
You must pay
the daily interest properly, okay?

575
00:44:56,083 --> 00:44:57,000
Thanks, bro. See you.

576
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
I've thoroughly watched her movements.

577
00:45:23,500 --> 00:45:26,125
She has come by herself.
If you say "yes," I can kidnap her.

578
00:45:26,208 --> 00:45:27,750
Tell me, shall I?

579
00:45:28,041 --> 00:45:28,916
<i>Yes, do it.</i>

580
00:45:29,000 --> 00:45:29,958
Hey, move.

581
00:45:46,916 --> 00:45:48,666
He messed it up.
Don't stop. Drive!

582
00:45:54,583 --> 00:45:56,916
By the time all the formalities were done,
it was morning.

583
00:45:57,958 --> 00:45:59,625
The car has to be junked for scrap.

584
00:45:59,791 --> 00:46:02,583
It seems only 40% will be covered
by insurance.

585
00:47:08,916 --> 00:47:09,916
Why are you sitting here?

586
00:47:10,541 --> 00:47:11,916
- Go inside!
- Come, let's go.

587
00:47:14,541 --> 00:47:15,958
You scumbag, bloody mongrel!

588
00:47:16,333 --> 00:47:18,875
While driving my car,
whom were you gawking at?

589
00:47:45,166 --> 00:47:46,541
You jerk!

590
00:47:47,916 --> 00:47:49,375
The extent of damage on my car...

591
00:47:50,333 --> 00:47:51,875
should be equally inflicted on his body.

592
00:48:09,416 --> 00:48:10,291
Sign it.

593
00:48:14,333 --> 00:48:17,958
For the next seven years,
you will drive my car without being paid.

594
00:48:20,833 --> 00:48:21,916
If you are unable to...

595
00:48:22,541 --> 00:48:24,000
send your sister to me!

596
00:48:41,500 --> 00:48:42,416
For four days,

597
00:48:42,791 --> 00:48:43,875
instead of food,

598
00:48:44,583 --> 00:48:46,416
eat crap, and then you will repent.

599
00:49:42,041 --> 00:49:43,750
<i>A man who lacks the courage to die...</i>

600
00:49:44,750 --> 00:49:46,208
<i>won't have the guts, dead or alive.</i>

601
00:50:06,125 --> 00:50:10,291
<i>Life, when spoken of
Will have a thousand things</i>

602
00:50:10,375 --> 00:50:13,416
<i>- Doors will open, and there will be pain--</i>
- Damn this!

603
00:50:16,625 --> 00:50:19,333
Hey, what's up?
You sounded so strange on the phone.

604
00:50:19,666 --> 00:50:21,041
You said something about suicide,

605
00:50:21,375 --> 00:50:22,500
and I panicked.

606
00:50:22,708 --> 00:50:24,666
Idiot! Sitting all alone and drinking.

607
00:50:24,875 --> 00:50:26,541
If you wanted company,
I would have come right away.

608
00:50:26,666 --> 00:50:27,833
Why this unnecessary drama?

609
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Madcap.

610
00:50:33,666 --> 00:50:34,958
How did you get hurt?

611
00:50:37,416 --> 00:50:39,750
<i>I might as well have a drink
since I'm here.</i>

612
00:51:13,875 --> 00:51:16,750
Hey! Is that poison?
The bottle is half empty?!

613
00:51:17,083 --> 00:51:18,041
What about the rest?

614
00:51:24,875 --> 00:51:26,541
Oh, God!

615
00:51:34,125 --> 00:51:36,458
I can't even throw up in an emergency!

616
00:51:46,916 --> 00:51:47,833
Damn it!

617
00:51:49,666 --> 00:51:50,875
You wretched murderer!

618
00:51:51,791 --> 00:51:53,541
Couldn't you have warned me
that you poisoned my drink?

619
00:51:55,000 --> 00:51:56,458
I'm scared to die alone, dude.

620
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Come with me.

621
00:51:59,625 --> 00:52:01,916
You wretched fellow!
Are you going on a shopping spree?

622
00:52:02,041 --> 00:52:03,125
You're about to die, dude!

623
00:52:03,750 --> 00:52:05,541
Hey, stop it!

624
00:52:06,458 --> 00:52:07,958
What is so terrible
that you want to commit suicide?

625
00:52:09,041 --> 00:52:11,041
They beat me severely.
I feel humiliated and insulted.

626
00:52:12,916 --> 00:52:14,041
That's all?

627
00:52:15,250 --> 00:52:16,166
Don't overreact!

628
00:52:28,541 --> 00:52:29,791
I am so angry!

629
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
I should have strangled him.

630
00:52:32,083 --> 00:52:33,500
But I didn't. Why?!

631
00:52:33,875 --> 00:52:34,791
Because for people like us,

632
00:52:36,458 --> 00:52:37,791
Look, how they have beaten me,

633
00:52:37,958 --> 00:52:39,791
but I didn't hit him back.
Not a single blow.

634
00:52:40,875 --> 00:52:42,750
- Why couldn't I hit back?!
- Hey!

635
00:52:43,916 --> 00:52:44,916
His car got wrecked in the accident,

636
00:52:45,416 --> 00:52:47,166
so he wants me to work for him
without pay till my dying day.

637
00:52:47,833 --> 00:52:49,208
Then why should I live?

638
00:52:49,791 --> 00:52:51,000
I might as well die.

639
00:52:51,791 --> 00:52:54,083
I don't think
I can do anything constructive in my life.

640
00:52:55,625 --> 00:52:57,833
I've tried committing suicide seven times
since early morning.

641
00:52:59,541 --> 00:53:00,916
But I am unable to!

642
00:53:01,750 --> 00:53:03,500
I am scared. Scared of everything!

643
00:53:11,000 --> 00:53:13,208
You don't even have the guts
to commit suicide successfully.

644
00:53:18,000 --> 00:53:20,208
I understand your distress, dude.

645
00:53:20,500 --> 00:53:22,833
You'll be fine if you eat
a spicy <i>kothu parotta.</i> Let's go.

646
00:53:24,583 --> 00:53:26,416
Don't try to humor me.
Are you amused by my lament?

647
00:53:35,833 --> 00:53:36,916
Where are you off to?

648
00:53:42,291 --> 00:53:45,083
Hey, dude! Wait!
Hear me out, moron.

649
00:53:47,708 --> 00:53:49,250
Where are we heading?

650
00:53:49,625 --> 00:53:50,916
Tell me, man!

651
00:53:51,833 --> 00:53:52,875
Whizzing through narrow alleys,

652
00:53:52,958 --> 00:53:54,875
do you have any idea
where you are going, at least?

653
00:53:55,041 --> 00:53:56,125
Why the hell are you...?

654
00:53:59,333 --> 00:54:00,458
Hey! Why did you come here?

655
00:54:00,583 --> 00:54:02,208
Isn't this the den of dangerous rowdies?

656
00:54:02,916 --> 00:54:03,791
Yes.

657
00:54:03,958 --> 00:54:06,500
If I provoke them into a fight,
won't they definitely retaliate?

658
00:54:06,708 --> 00:54:07,791
They will chop you into pieces.

659
00:54:08,250 --> 00:54:09,125
That's my plan.

660
00:54:10,583 --> 00:54:12,916
What's wrong with you?
Have you gone crazy or something?

661
00:54:13,666 --> 00:54:14,541
Yes.

662
00:54:14,958 --> 00:54:17,208
Don't agree with me right away.
Take a moment to reconsider.

663
00:54:17,791 --> 00:54:18,666
I don't want to think.

664
00:54:18,958 --> 00:54:19,833
I want to die.

665
00:54:20,166 --> 00:54:21,333
I'm the one who lacks courage,

666
00:54:21,708 --> 00:54:22,750
but they are bold, right?

667
00:54:23,375 --> 00:54:25,166
Hey! Hunger is making you talk nonsense.

668
00:54:25,375 --> 00:54:26,583
Let's go to a nearby restaurant.

669
00:54:28,625 --> 00:54:29,458
Hey!

670
00:54:30,000 --> 00:54:32,125
It was stupid of me
to think I should help you. Go away!

671
00:54:32,666 --> 00:54:34,458
He thinks
he's entering the <i>Bigg Boss</i> house!

672
00:54:51,791 --> 00:54:52,666
Hey!

673
00:54:53,083 --> 00:54:53,958
Who are you?

674
00:54:54,916 --> 00:54:56,041
- Who are you?
- What?

675
00:54:56,250 --> 00:54:57,125
How dare you!

676
00:54:57,250 --> 00:54:59,000
Hey! This is our area.

677
00:55:00,291 --> 00:55:01,166
It's mine too.

678
00:55:02,291 --> 00:55:04,041
I've never seen you before.

679
00:55:05,375 --> 00:55:06,291
You'll see me from now on.

680
00:55:06,625 --> 00:55:08,583
Hey, look at this guy.

681
00:55:09,583 --> 00:55:11,500
Take a fiver and leave.

682
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
Otherwise,
you'll unnecessarily be beaten up badly.

683
00:55:13,791 --> 00:55:14,875
If you want, I'll pay you.

684
00:55:15,208 --> 00:55:17,041
Take it and leave this area.

685
00:55:17,125 --> 00:55:18,666
I swear, I'm telling you!

686
00:55:18,750 --> 00:55:19,875
How dare you!

687
00:55:20,083 --> 00:55:23,500
- You deserve to die.
- Hey, hey, hey!

688
00:55:23,583 --> 00:55:24,958
Stop it. Get back to work.

689
00:55:25,041 --> 00:55:26,041
Hey, get lost.

690
00:55:26,791 --> 00:55:27,666
You get lost!

691
00:55:28,000 --> 00:55:29,083
Now you are mocking me?

692
00:55:29,166 --> 00:55:32,458
I was treating you gently,
and you're acting arrogant.

693
00:55:32,791 --> 00:55:33,958
Beat him up severely.

694
00:55:35,750 --> 00:55:37,791
Hit him! Harder!

695
00:55:37,875 --> 00:55:38,875
Kill him!

696
00:55:39,916 --> 00:55:41,166
Hit him!

697
00:55:41,625 --> 00:55:42,666
Punch him!

698
00:55:43,541 --> 00:55:45,041
Stomp on him!

699
00:55:45,208 --> 00:55:46,375
Don't spare him.

700
00:55:48,708 --> 00:55:50,208
He's not answering the phone.

701
00:55:50,458 --> 00:55:51,791
Have they already killed him?

702
00:55:52,125 --> 00:55:53,083
Jesus, help me.

703
00:55:54,125 --> 00:55:55,791
- Kill me!
- Kill him!

704
00:55:57,541 --> 00:55:58,541
Close his chapter!

705
00:55:59,458 --> 00:56:00,333
Don't spare him!

706
00:56:44,375 --> 00:56:45,291
What was that, brother?

707
00:56:48,583 --> 00:56:49,541
Who is he?

708
00:56:50,958 --> 00:56:52,000
Master of deadly punches.

709
00:56:57,333 --> 00:56:58,958
Those two
and I had a minor disagreement.

710
00:57:00,000 --> 00:57:00,916
You can keep hitting me.

711
00:57:03,833 --> 00:57:05,125
Hey! One quick strike.

712
00:57:09,541 --> 00:57:10,541
Go ahead, hit me.

713
00:57:18,125 --> 00:57:19,541
I can't control my hand.
It's stopping you.

714
00:57:19,791 --> 00:57:21,125
What if I return the favor?

715
00:57:21,916 --> 00:57:23,583
It won't end well.
I'll take my leave now.

716
00:57:28,250 --> 00:57:30,416
Do you think you can walk away
unscathed after hitting our guys?

717
00:57:32,291 --> 00:57:33,166
You can bet on it.

718
00:58:59,541 --> 00:59:01,916
Bro, I'm just training.

719
00:59:02,083 --> 00:59:03,000
Please.

720
00:59:03,083 --> 00:59:05,041
He's as furious as Siddharth
in the movie <i>Boys!</i>

721
00:59:55,791 --> 00:59:58,416
<i>If you ask me how my fear vanished
and how I suddenly became so courageous,</i>

722
00:59:59,166 --> 01:00:00,625
<i>even I am surprised.</i>

723
01:00:01,625 --> 01:00:02,791
<i>I have one simple answer.</i>

724
01:00:03,666 --> 01:00:06,708
<i>The sky's the limit if you dare to die.</i>

725
01:00:07,208 --> 01:00:08,125
<i>Yeah!</i>

726
01:00:10,833 --> 01:00:11,708
<i>Yeah!</i>

727
01:00:21,583 --> 01:00:23,375
{\an8}<i>Every time you feel it right</i>

728
01:00:23,458 --> 01:00:25,208
{\an8}<i>Girl, you gotta check and yield in my life</i>

729
01:00:25,291 --> 01:00:27,000
{\an8}<i>This crazy player making it fly</i>

730
01:00:27,083 --> 01:00:28,791
{\an8}<i>Girls be riddling! Cuddles all night</i>

731
01:00:28,875 --> 01:00:31,083
<i>Drop! You see me when these flashes pop</i>

732
01:00:31,166 --> 01:00:32,875
<i>Hoodies and classic dare dreams
And you stop</i>

733
01:00:32,958 --> 01:00:34,625
<i>Winking at me as I am fishing these vibes</i>

734
01:00:34,708 --> 01:00:36,500
<i>Love is the sun
You are the moon in the night</i>

735
01:00:36,583 --> 01:00:38,250
<i>Why do you feel shy?</i>

736
01:00:38,333 --> 01:00:40,125
<i>Mole in the right place
Always soothing to the eyes</i>

737
01:00:40,208 --> 01:00:41,125
<i>Girl!</i>

738
01:00:41,500 --> 01:00:43,208
<i>Girl, could you come and hold my hand?</i>

739
01:00:43,291 --> 01:00:45,166
<i>Would you chill in the Libra land?</i>

740
01:00:47,416 --> 01:00:49,125
<i>Now you gotta get this time</i>

741
01:00:49,208 --> 01:00:52,416
<i>Half the time, half the time
You go to doorstep</i>

742
01:01:50,625 --> 01:01:52,458
Help!

743
01:01:52,791 --> 01:01:54,416
<i>Life is akin to a game,</i>

744
01:01:54,583 --> 01:01:57,416
<i>where triumphs are rewarded with trophies.</i>

745
01:01:57,958 --> 01:02:00,166
<i>However, sustaining our winning position</i>

746
01:02:00,333 --> 01:02:01,666
<i>depends on our collision strategy.</i>

747
01:02:02,208 --> 01:02:04,000
<i>Every time you feel it right</i>

748
01:02:04,083 --> 01:02:05,750
<i>Girl, you gotta check and yield in my life</i>

749
01:02:05,833 --> 01:02:07,583
<i>This crazy player making it fly</i>

750
01:02:07,666 --> 01:02:09,375
<i>Girls be riddling! Cuddles all night</i>

751
01:02:09,458 --> 01:02:10,416
<i>Drop!</i>

752
01:02:23,208 --> 01:02:24,125
Who was it?

753
01:02:24,833 --> 01:02:25,750
We don't know, brother.

754
01:02:30,250 --> 01:02:31,291
Why did he beat you up?

755
01:02:31,875 --> 01:02:32,750
We don't know, brother.

756
01:02:33,875 --> 01:02:38,000
Someone had the audacity to invade
our territory and assault all of you.

757
01:02:38,125 --> 01:02:39,916
You claim to be unaware of his identity.

758
01:02:40,000 --> 01:02:41,250
Aren't you ashamed of yourselves?

759
01:02:44,083 --> 01:02:45,041
Hello, uncle.

760
01:02:45,125 --> 01:02:46,500
How can you lose your temper over this?

761
01:02:46,583 --> 01:02:49,458
He took your favorite Benz
and parakeet and zoomed away.

762
01:02:51,833 --> 01:02:53,291
What is he saying?

763
01:02:53,666 --> 01:02:56,916
True, brother, he took the girl
and your car and drove away.

764
01:02:57,666 --> 01:02:59,583
It took us six months
to complete that project.

765
01:03:09,166 --> 01:03:10,791
- Brother...
- Hey...

766
01:03:10,875 --> 01:03:12,958
Uncle, stop!
Stop this.

767
01:03:13,083 --> 01:03:14,208
Stop hitting your boys.

768
01:03:14,708 --> 01:03:16,291
It's not their fault. You are to blame.

769
01:03:16,666 --> 01:03:17,625
I warned you the day I arrived,

770
01:03:17,708 --> 01:03:19,958
telling you to install a gate stolen
from somewhere.

771
01:03:20,041 --> 01:03:21,458
How could he have entered then?

772
01:03:22,916 --> 01:03:24,833
Look at this damage
caused by your negligence.

773
01:03:24,958 --> 01:03:28,708
I've seen ten buffaloes chasing away
a lion in unison on the Discovery Channel.

774
01:03:28,916 --> 01:03:31,541
What's the point of having so many
buffaloes here? He walked away unscathed.

775
01:03:31,625 --> 01:03:32,458
Why?

776
01:03:32,541 --> 01:03:34,250
Because your system is messed up.

777
01:03:36,208 --> 01:03:37,083
Catch!

778
01:03:38,416 --> 01:03:40,541
He would have dropped it.
How will he catch it

779
01:03:40,625 --> 01:03:43,208
if you hog biriyani
early in the morning?

780
01:03:43,291 --> 01:03:44,875
In Mumbai, we only eat salad.

781
01:03:44,958 --> 01:03:47,500
Morning exercises are essential.
Only then can we stay alert.

782
01:03:47,625 --> 01:03:48,791
Our boys fight back!

783
01:03:48,875 --> 01:03:51,041
Here, they surrender to his blows
and have no idea who he is.

784
01:03:51,166 --> 01:03:54,625
On top of that, you haven't installed
a CCTV or a remote locking system.

785
01:03:54,708 --> 01:03:56,833
No hand grenades or pistols on hand.

786
01:03:57,083 --> 01:04:00,750
Being rowdy doesn't mean yelling "Oh"
in a run-down jeep with four rusty knives.

787
01:04:00,833 --> 01:04:01,666
Cheating!

788
01:04:01,750 --> 01:04:03,041
Staying updated is crucial for a gangster.

789
01:04:03,333 --> 01:04:05,041
Technology is a must. Look at this.

790
01:04:07,333 --> 01:04:08,166
Face ID.

791
01:04:08,833 --> 01:04:10,125
<i>Device unlocked.</i>

792
01:04:10,375 --> 01:04:12,125
- Who am I?
<i>- Don Max.</i>

793
01:04:12,708 --> 01:04:14,500
- What's the weather?
<i>- 37 degrees.</i>

794
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Please play music.

795
01:04:26,958 --> 01:04:27,833
Try identifying yourself.

796
01:04:30,500 --> 01:04:31,375
Face ID.

797
01:04:31,583 --> 01:04:33,166
<i>Face not identified.</i>

798
01:04:35,541 --> 01:04:37,250
- Face ID!
<i>- Monkey Face.</i>

799
01:04:37,541 --> 01:04:38,708
No, not monkey face.

800
01:04:41,208 --> 01:04:42,541
Face ID, please.

801
01:04:43,291 --> 01:04:44,375
<i>Donkey face.</i>

802
01:04:44,833 --> 01:04:45,750
Who am I?

803
01:04:45,916 --> 01:04:47,208
<i>Seems like a buffalo.</i>

804
01:04:47,333 --> 01:04:48,208
Where's the weather?

805
01:04:49,416 --> 01:04:50,458
<i>Device corrupted.</i>

806
01:04:51,916 --> 01:04:55,208
Because you punched me,
my face seems unidentifiable.

807
01:04:55,291 --> 01:04:56,208
Shut up and sit down.

808
01:04:56,541 --> 01:04:59,291
How can I keep quiet? You split
my lip open by punching me in the face.

809
01:05:08,166 --> 01:05:09,041
Hello.

810
01:05:10,166 --> 01:05:11,125
This is Raaz speaking.

811
01:05:11,375 --> 01:05:12,583
Tell me, I know.

812
01:05:12,833 --> 01:05:16,291
Sir, I can't release your daughter
for five million as we agreed earlier.

813
01:05:16,375 --> 01:05:18,208
Pay me ten million,
and you can have her back.

814
01:05:18,500 --> 01:05:19,833
<i>What? Ten million?!</i>

815
01:05:20,166 --> 01:05:21,750
Sir, this is unfair!

816
01:05:22,041 --> 01:05:25,125
Sir, am I involved in a business
where fairness matters?

817
01:05:25,583 --> 01:05:26,583
It's kidnapping, sir.

818
01:05:26,958 --> 01:05:29,708
Saving your daughter
is a great responsibility.

819
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
<i>Don't overthink it.</i>

820
01:05:31,375 --> 01:05:32,750
Fine, where should I come?

821
01:05:33,000 --> 01:05:35,666
I'll inform you about when
and where in my next call to you.

822
01:05:36,041 --> 01:05:38,333
<i>Don't take unnecessary risks,
understand?</i>

823
01:05:38,750 --> 01:05:40,541
Treat it as a deal
between two businessmen.

824
01:05:40,708 --> 01:05:41,625
I'll hang up now, sir.

825
01:05:46,791 --> 01:05:49,250
Hey! The girl hasn't been safely delivered
to her home.

826
01:05:49,333 --> 01:05:51,083
Her father's voice still sounds worried.

827
01:05:51,166 --> 01:05:53,125
I don't know what you will do.

828
01:05:53,333 --> 01:05:54,833
Split up and search for her
in different directions.

829
01:05:55,291 --> 01:05:57,166
I need that girl back here.

830
01:05:59,166 --> 01:06:00,208
Tell him to bring the car.

831
01:06:12,291 --> 01:06:13,333
Do you want something to eat?

832
01:06:15,500 --> 01:06:19,833
Apple pie, egg muffin, pork sausage,
chocolate truffle, zucchini hash brown,

833
01:06:19,916 --> 01:06:21,875
banana smoothie, and an Irish coffee.

834
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
Are all of these items edible?

835
01:06:30,166 --> 01:06:31,166
For one meal?

836
01:06:49,250 --> 01:06:50,958
I bought <i>idli</i> for you
with the money I had.

837
01:06:51,208 --> 01:06:52,125
Adjust for now.

838
01:06:52,583 --> 01:06:54,208
We can have lunch
at your house, right?

839
01:06:55,041 --> 01:06:56,125
I won't go home.

840
01:06:56,291 --> 01:06:57,833
Then where will you go?

841
01:06:58,041 --> 01:06:59,166
You tell me, anywhere.

842
01:07:00,583 --> 01:07:01,500
I need a break.

843
01:07:02,625 --> 01:07:04,875
I had the same thought as I was driving.

844
01:07:05,458 --> 01:07:08,875
I felt like taking you somewhere, making
you fall for me, and leading a happy life.

845
01:07:10,875 --> 01:07:12,250
But you are high maintenance, dear.

846
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
I can't afford you.

847
01:07:13,875 --> 01:07:14,750
You can go.

848
01:07:14,833 --> 01:07:16,333
Then why did you rescue me?

849
01:07:16,416 --> 01:07:17,541
I like that!

850
01:07:18,458 --> 01:07:19,666
Why would I rescue you?

851
01:07:20,250 --> 01:07:22,583
In that gang war between them and me,
I whisked away their car.

852
01:07:22,708 --> 01:07:23,833
You latched onto me.

853
01:07:23,958 --> 01:07:25,000
How am I responsible?

854
01:07:26,000 --> 01:07:27,458
Then take me back to that den.

855
01:07:28,000 --> 01:07:30,291
That's a terrible place, my dear girl.

856
01:07:30,500 --> 01:07:32,250
They will sell you to someone.

857
01:07:32,333 --> 01:07:34,208
It's okay. My dad did the same.

858
01:07:34,416 --> 01:07:36,000
The only difference is that
this is monogamy,

859
01:07:36,083 --> 01:07:37,125
and that was polyandry.

860
01:07:39,291 --> 01:07:41,583
Comparatively, this seems better to me.

861
01:07:41,916 --> 01:07:43,250
At least I'll have my freedom.

862
01:07:44,541 --> 01:07:46,333
- Then I'll leave.
- Yes, go away!

863
01:07:46,666 --> 01:07:48,416
I'll work at this <i>idli</i> stall
and earn a decent living.

864
01:07:53,875 --> 01:07:56,083
I don't have money, girl.

865
01:07:56,250 --> 01:07:58,333
I have to sell my kidney
even to buy you <i>idli!</i>

866
01:07:58,666 --> 01:08:00,166
It's alright if you don't have money.

867
01:08:00,250 --> 01:08:02,000
Excess money takes away
your peace of mind.

868
01:08:06,166 --> 01:08:08,333
Easy for a wealthy woman
to say that to a poor guy.

869
01:08:08,416 --> 01:08:09,875
Does that <i>idli</i> give strength
to your words?

870
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
Are you a communist?

871
01:08:13,750 --> 01:08:15,000
No, accused.

872
01:08:15,291 --> 01:08:17,250
Steal my chain, and you'll get cash.

873
01:08:20,625 --> 01:08:22,958
If you had told me this earlier,
I wouldn't have wasted my time.

874
01:08:26,791 --> 01:08:29,166
Hey! You're not
unhooking the clasp of my chain!

875
01:08:29,625 --> 01:08:30,791
Oh, sorry.

876
01:09:09,208 --> 01:09:10,083
He's not here.

877
01:09:10,166 --> 01:09:11,750
Should I take his mother and sister?

878
01:09:13,125 --> 01:09:14,125
Are you turning me into a thug?

879
01:09:15,208 --> 01:09:16,166
Go and find him.

880
01:09:16,708 --> 01:09:17,583
Okay.

881
01:09:18,250 --> 01:09:19,833
- Let's go find him.
- Let's go.

882
01:09:28,041 --> 01:09:29,125
{\an8}I've spent all the chain money, dear.

883
01:09:29,333 --> 01:09:30,791
{\an8}- I'll drop you home.
- Don't worry,

884
01:09:30,875 --> 01:09:32,166
{\an8}I have a gold waist chain.

885
01:09:35,666 --> 01:09:36,583
It's inside, around my waist.

886
01:09:37,291 --> 01:09:38,958
Oh! And then?

887
01:09:39,041 --> 01:09:40,791
Then we take each day as it comes.

888
01:09:40,916 --> 01:09:42,833
{\an8}We can't live life that way.

889
01:09:42,916 --> 01:09:44,208
{\an8}I have my own goal.

890
01:09:44,291 --> 01:09:46,083
{\an8}Earn money, and become a millionaire.

891
01:09:46,166 --> 01:09:47,083
{\an8}Get in...

892
01:09:48,791 --> 01:09:50,375
Don't plan your life like that.

893
01:09:50,708 --> 01:09:51,916
Life will be too boring.

894
01:09:53,291 --> 01:09:54,458
None of that.

895
01:09:54,666 --> 01:09:57,166
Once the waist chain is spent,
you can leave, okay?

896
01:09:58,958 --> 01:10:01,750
No, let's go on this fun ride
all over town.

897
01:10:02,166 --> 01:10:03,208
This won't work.

898
01:10:03,458 --> 01:10:04,541
Do you have any other ideas?

899
01:10:05,541 --> 01:10:06,833
Then take a salary from me
and roam around.

900
01:10:12,958 --> 01:10:14,000
That seems like a fair deal.

901
01:10:14,375 --> 01:10:15,250
How long?

902
01:10:16,875 --> 01:10:18,083
Until you bore me to death.

903
01:10:18,958 --> 01:10:19,875
What will be the salary?

904
01:10:20,458 --> 01:10:21,833
Whatever helps you become a millionaire.

905
01:10:22,333 --> 01:10:23,250
How?

906
01:10:23,375 --> 01:10:25,541
You take the kidnapper's deal.

907
01:10:25,708 --> 01:10:28,500
Just drop me off, and you'll get
your ransom amount to become rich.

908
01:10:32,708 --> 01:10:33,625
<i>Yeah!</i>

909
01:10:36,375 --> 01:10:38,875
<i>This hardcore player is on a roll!</i>

910
01:10:40,000 --> 01:10:41,708
<i>Every time you feel it right</i>

911
01:10:41,833 --> 01:10:43,416
<i>Girl, you gotta check and yield in my life</i>

912
01:10:43,500 --> 01:10:45,416
<i>This crazy player making it fly</i>

913
01:10:45,500 --> 01:10:47,208
<i>Girls be riddling! Cuddles all night</i>

914
01:10:47,291 --> 01:10:49,416
<i>Drop! You see me when these flashes pop</i>

915
01:10:49,500 --> 01:10:51,125
<i>Hoodies and classic dare dreams
And you stop</i>

916
01:10:51,208 --> 01:10:52,083
<i>Winking at me...</i>

917
01:10:52,208 --> 01:10:53,458
Didn't you get anything for yourself?

918
01:10:55,208 --> 01:10:56,583
- No.
- Why?

919
01:10:57,208 --> 01:10:59,208
It was just enough for your long list!

920
01:11:00,083 --> 01:11:01,250
Be selfish, man.

921
01:11:01,583 --> 01:11:03,250
"Me first, others next."

922
01:11:03,833 --> 01:11:04,833
Selfish?

923
01:11:06,750 --> 01:11:07,875
Can't blame you.

924
01:11:08,208 --> 01:11:09,500
You've had a pampered existence.

925
01:11:10,666 --> 01:11:14,250
If you truly care about someone,
you wouldn't behave like this.

926
01:11:14,708 --> 01:11:17,833
You don't even know me.
Are you fond of me so soon?

927
01:11:18,250 --> 01:11:19,791
That remark wasn't aimed at you.

928
01:11:20,500 --> 01:11:21,708
But I already know you.

929
01:11:22,166 --> 01:11:23,041
Really?

930
01:11:23,208 --> 01:11:24,083
How?

931
01:11:24,333 --> 01:11:25,958
I've "window-shopped" you!

932
01:11:26,541 --> 01:11:28,166
Window shopping?
What does that mean?

933
01:11:29,458 --> 01:11:31,541
Knowing I'll never get
to have the goods. So, just looking.

934
01:11:32,250 --> 01:11:33,125
Oh!

935
01:11:33,750 --> 01:11:36,041
So you're going out of your way just
to impress me?

936
01:11:38,166 --> 01:11:40,916
You're thinking in second gear, my dear.
I have no such intentions.

937
01:11:41,291 --> 01:11:43,541
What now? Do you want me
to pick something from here?

938
01:11:44,250 --> 01:11:45,125
This will do.

939
01:11:45,500 --> 01:11:47,250
Not that. I'll choose.

940
01:11:49,208 --> 01:11:50,125
Catch.

941
01:11:59,708 --> 01:12:00,583
{\an8}Who is he?

942
01:12:02,708 --> 01:12:04,041
Can't even get a single clue.

943
01:12:04,791 --> 01:12:06,291
What is he buying from that student?

944
01:12:11,083 --> 01:12:12,541
Why are they buying a gun?

945
01:12:12,833 --> 01:12:14,125
They don't know how to shoot anyway.

946
01:12:17,791 --> 01:12:20,208
{\an8}Uncle, be careful while sitting.
Your gun might go off.

947
01:12:20,583 --> 01:12:21,666
{\an8}Pass it to the boys.

948
01:12:27,041 --> 01:12:28,708
{\an8}BROTHER DAWOOD

949
01:12:29,875 --> 01:12:32,916
I've sent Dawood Bhai
a friend request five times.

950
01:12:33,708 --> 01:12:34,958
No response from him.

951
01:12:37,541 --> 01:12:39,791
I can see four legs on top of the cot.

952
01:12:43,625 --> 01:12:45,125
- Why, man?
- Scumbag!

953
01:12:45,458 --> 01:12:48,750
If you keep indulging in adult videos,
how will you become a gangster?

954
01:12:49,000 --> 01:12:50,833
- You'll only be a hustler.
- Bro will hear, be quiet!

955
01:12:50,916 --> 01:12:52,833
Why be scared?
He must have gone through this stage too.

956
01:12:54,333 --> 01:12:55,250
Give it to me.

957
01:12:56,208 --> 01:12:57,791
Mop head with mud inside!

958
01:13:01,833 --> 01:13:02,791
Watch this.

959
01:13:05,541 --> 01:13:06,583
Watch it till the end.

960
01:13:10,083 --> 01:13:11,916
Hey! Have you seen this?

961
01:13:12,375 --> 01:13:13,625
Snake playing with a baby.

962
01:13:14,083 --> 01:13:16,541
A snake will never harm a baby.

963
01:13:16,750 --> 01:13:18,291
Because they share a connection.

964
01:13:19,750 --> 01:13:21,166
Look how the baby is drawn to the snake.

965
01:13:21,416 --> 01:13:22,916
Now the baby is on the snake's neck.

966
01:13:23,125 --> 01:13:24,250
Did the snake react?

967
01:13:24,333 --> 01:13:26,166
Not at all. But it is glaring.

968
01:13:27,208 --> 01:13:28,250
Now it has slithered into the bush.

969
01:13:28,333 --> 01:13:29,875
Uncle, would you like to sit in the back?

970
01:13:30,041 --> 01:13:31,666
Oh, God!

971
01:13:31,791 --> 01:13:33,500
- Uncle, don't hit me.
- Sleazebag.

972
01:13:33,583 --> 01:13:35,708
I'm damn tense
and you're browsing Facebook.

973
01:13:35,791 --> 01:13:37,208
- Uncle, phone--
- Shut up and sit quietly.

974
01:13:40,125 --> 01:13:42,666
<i>He slapped me so hard,
and they're enjoying it!</i>

975
01:13:48,583 --> 01:13:49,541
Lunatic uncle.

976
01:13:53,833 --> 01:13:57,208
<i>Don't forget
To always wear your stylish confidence</i>

977
01:13:57,291 --> 01:14:00,958
<i>Whether you shine or sag
Don't lose your swag</i>

978
01:14:01,083 --> 01:14:04,291
<i>He hides his face with innocence
But he's Hyde in every sense</i>

979
01:14:06,250 --> 01:14:10,250
<i>He hides his face with innocence...</i>

980
01:14:10,625 --> 01:14:14,083
You have no choice but to endure
this internship for three months, Raaz.

981
01:14:14,916 --> 01:14:16,916
<i>Between you and me</i>

982
01:14:17,083 --> 01:14:21,958
<i>What is this strange bond? Tell me!</i>

983
01:14:28,791 --> 01:14:30,875
Hello, boss. Did you see this car?

984
01:14:30,958 --> 01:14:31,833
No, I didn't.

985
01:14:33,000 --> 01:14:34,083
Bro, did you see this car?

986
01:14:35,000 --> 01:14:35,958
I didn't see it.

987
01:14:37,166 --> 01:14:38,833
Did this car pass by here?

988
01:14:40,250 --> 01:14:43,791
Old model red Benz?
It didn't come this way, sir.

989
01:14:44,833 --> 01:14:46,041
- Red?
- Yes.

990
01:14:47,666 --> 01:14:49,041
Blind fool.

991
01:14:49,166 --> 01:14:50,041
Green!

992
01:14:51,750 --> 01:14:54,250
Sir, this isn't green. It's a red car.

993
01:14:54,333 --> 01:14:55,333
Look properly.

994
01:15:05,083 --> 01:15:06,333
What color is this car?

995
01:15:07,208 --> 01:15:08,083
Green, brother.

996
01:15:10,250 --> 01:15:11,166
Green, brother.

997
01:15:12,750 --> 01:15:13,708
Green, brother.

998
01:15:15,833 --> 01:15:16,833
Red, brother.

999
01:15:20,000 --> 01:15:23,416
- Was it red when it was with us?
- Yes, brother.

1000
01:15:25,541 --> 01:15:29,041
Uncle, this is called color blindness.

1001
01:15:29,416 --> 01:15:31,916
Like night blindness,
this is a color deficiency.

1002
01:15:32,041 --> 01:15:33,250
To put it simply,

1003
01:15:33,375 --> 01:15:37,666
our brain identifies all colors
with RGB as primary colors.

1004
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
In God's creation, the human brain
has two sides with different functions.

1005
01:15:41,666 --> 01:15:43,583
The left side and the right side.

1006
01:15:43,666 --> 01:15:46,291
One whose right brain is active
will see the color green.

1007
01:15:46,375 --> 01:15:48,916
One whose left brain is active
will see the color red.

1008
01:15:49,000 --> 01:15:51,083
If both sides are dimmed,
it will appear blue.

1009
01:15:57,666 --> 01:16:00,791
If everyone sees it as a different color,
how do we find the car then?

1010
01:16:01,333 --> 01:16:02,750
It's not a matter of one or another.

1011
01:16:03,166 --> 01:16:06,250
Let's all look for a green car.
Only he can look for a red car.

1012
01:16:13,208 --> 01:16:15,083
Keep it and give it to me
only when I receive a call.

1013
01:16:18,833 --> 01:16:20,583
<i>Eli FM!</i>

1014
01:16:20,666 --> 01:16:23,708
<i>Who can compete with my sweet friend?</i>

1015
01:16:23,791 --> 01:16:27,708
<i>Where did you disappear, my dear friend?</i>

1016
01:16:27,791 --> 01:16:28,708
When my hosting is unbearable,

1017
01:16:28,791 --> 01:16:30,458
I wonder how you can tolerate my singing.

1018
01:16:30,541 --> 01:16:33,500
Remember my friend Gunz who picks
me up and drops me off at work or home?

1019
01:16:33,583 --> 01:16:35,583
He has suddenly vanished
from the face of the earth.

1020
01:16:35,666 --> 01:16:38,833
So, today's topic is
"Your missing friend."

1021
01:16:38,916 --> 01:16:40,416
<i>Where is he sitting, and with whom...?</i>

1022
01:16:40,500 --> 01:16:42,583
How did you know
I like this brand of alcohol?

1023
01:16:42,875 --> 01:16:43,833
I just knew.

1024
01:16:44,125 --> 01:16:46,750
Until now,
no one has known my likes and dislikes.

1025
01:16:47,000 --> 01:16:48,291
No one bothered to find out either.

1026
01:16:51,083 --> 01:16:53,041
Would someone ask you,
"What type of alcohol do you prefer?"

1027
01:17:08,291 --> 01:17:09,208
Turn around.

1028
01:17:14,916 --> 01:17:17,666
It is said that it's good
to take a break in life.

1029
01:17:18,083 --> 01:17:20,208
Seriously,
the aftermath of a break is awesome.

1030
01:17:25,166 --> 01:17:27,291
Am I the sacrificial lamb
for your favorite pastime?

1031
01:17:28,958 --> 01:17:30,000
For many decades,

1032
01:17:30,458 --> 01:17:32,791
it has been my wish
to dress a male up as a female.

1033
01:17:33,500 --> 01:17:36,041
Are you so vexed with men?

1034
01:17:36,125 --> 01:17:37,791
Yes, I'm a feminist.

1035
01:17:38,166 --> 01:17:39,083
What does feminist mean?

1036
01:17:40,458 --> 01:17:42,708
Eating the leftovers
of your husband's food.

1037
01:17:42,916 --> 01:17:44,500
- Oh!
- What "oh"?

1038
01:17:44,666 --> 01:17:46,291
Why should women bow down to men?

1039
01:17:46,500 --> 01:17:47,416
Who said so?

1040
01:17:47,958 --> 01:17:50,083
Hey! All you men are the same.

1041
01:17:50,208 --> 01:17:53,583
My father will force me to marry some fool
to develop his own business.

1042
01:17:53,666 --> 01:17:55,875
My husband will relentlessly
torment me forever!

1043
01:17:56,500 --> 01:17:59,541
Bloody kidnapper-scumbags
in between will get rich using me.

1044
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
What do you think I am?

1045
01:18:01,000 --> 01:18:02,541
Do I look like a brainless bimbo?

1046
01:18:10,541 --> 01:18:11,708
Everyone should be bashed.

1047
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Every single fellow.

1048
01:18:14,333 --> 01:18:15,333
Do you intend to bash them?

1049
01:18:17,416 --> 01:18:18,375
You have to do the honors.

1050
01:18:22,000 --> 01:18:22,916
Don't worry.

1051
01:18:23,791 --> 01:18:25,083
We'll send everyone to their graves.

1052
01:18:34,750 --> 01:18:37,750
<i>I was thinking
that only money grants happiness in life.</i>

1053
01:18:38,125 --> 01:18:39,750
<i>I don't think even if I get that money</i>

1054
01:18:39,833 --> 01:18:41,333
<i>it can buy this kind
of undiluted happiness.</i>

1055
01:18:42,458 --> 01:18:43,916
<i>My life's second half...</i>

1056
01:18:44,291 --> 01:18:45,250
<i>is my better half.</i>

1057
01:18:56,416 --> 01:18:57,458
What did you say his name was?

1058
01:18:57,916 --> 01:18:58,833
Srini.

1059
01:18:59,916 --> 01:19:00,958
A name that deserves a bashing.

1060
01:19:09,250 --> 01:19:10,750
Who are you?
You aren't allowed inside.

1061
01:19:10,833 --> 01:19:13,375
We are going to be the first in India
to launch this,

1062
01:19:13,458 --> 01:19:15,333
- and we need to take special--
- Srinivas?

1063
01:19:18,000 --> 01:19:19,541
Who are you?
What do you want?

1064
01:19:20,083 --> 01:19:21,291
- Hi, I'm Gunz.
- Sorry?

1065
01:19:21,541 --> 01:19:22,875
- One second.
- What do you want?

1066
01:19:23,083 --> 01:19:24,250
- What the heck?
- Light...

1067
01:19:24,333 --> 01:19:25,250
Who are you?

1068
01:19:27,000 --> 01:19:27,958
Who the hell are you?

1069
01:19:37,916 --> 01:19:38,791
Yes, sir.

1070
01:19:43,333 --> 01:19:44,833
This is "before." This is "after."

1071
01:19:50,958 --> 01:19:52,083
Hey, catch them.

1072
01:20:40,791 --> 01:20:44,500
<i>Colors amplify in a rainbow glowing</i>

1073
01:20:44,916 --> 01:20:48,708
<i>New thoughts plowing
In my dreams, mind-blowing</i>

1074
01:20:49,083 --> 01:20:52,833
<i>Heart melts, however
To play chess with fervor</i>

1075
01:20:53,250 --> 01:20:56,291
<i>Yesterday disappeared
A new tomorrow appeared</i>

1076
01:20:56,375 --> 01:20:58,958
<i>The coppery-orange sky
Is a street to fly high</i>

1077
01:20:59,041 --> 01:21:03,166
<i>Feet without blinkers on dancing
To the rhythm of this song</i>

1078
01:21:03,250 --> 01:21:07,291
<i>Future is like a mirage, illusive</i>

1079
01:21:07,375 --> 01:21:12,833
<i>Hereafter distance to cover is elusive</i>

1080
01:21:13,875 --> 01:21:17,416
<i>Dance with gay abandon
This is a deserted island</i>

1081
01:21:17,833 --> 01:21:21,958
<i>Look in eight directions
Halo of reflections</i>

1082
01:21:22,208 --> 01:21:26,208
<i>Move and groove with the band
This is a deserted island</i>

1083
01:21:26,416 --> 01:21:30,666
<i>Look in eight directions
Aura of emotions</i>

1084
01:21:47,583 --> 01:21:51,041
<i>Lines of the brow see a new meaning</i>

1085
01:21:51,708 --> 01:21:55,333
<i>Flash of shyness in cobra eyes gleaming</i>

1086
01:21:55,916 --> 01:21:59,833
<i>Heart was hijacked by the highway flower</i>

1087
01:22:00,041 --> 01:22:03,208
<i>A train chugs
Into the fifth sense with fervor</i>

1088
01:22:03,291 --> 01:22:05,708
<i>Grey clouds turned white
Left a vacuum empty and light</i>

1089
01:22:05,791 --> 01:22:07,833
<i>My quest without you incomplete, dude</i>

1090
01:22:07,916 --> 01:22:09,875
<i>I am a model blessed with a fortune</i>

1091
01:22:09,958 --> 01:22:12,041
<i>I am unique
Not a photocopy of anyone</i>

1092
01:22:12,125 --> 01:22:14,083
<i>Brow to toe
I am a lovely statue</i>

1093
01:22:14,166 --> 01:22:19,541
<i>With the best of everything
I am a mocktail glam doll darling</i>

1094
01:22:20,666 --> 01:22:24,208
<i>Dance with gay abandon
This is a deserted island</i>

1095
01:22:24,625 --> 01:22:28,833
<i>Look in eight directions
Halo of reflections</i>

1096
01:22:28,958 --> 01:22:32,958
<i>Dance with gay abandon
This is a deserted island</i>

1097
01:22:33,166 --> 01:22:37,500
<i>Look in eight directions
Halo of reflections</i>

1098
01:22:59,458 --> 01:23:00,375
What happened?

1099
01:23:00,666 --> 01:23:01,833
Nothing.

1100
01:23:10,750 --> 01:23:14,833
<i>Unburden your stress
Why this distress?</i>

1101
01:23:14,958 --> 01:23:19,083
<i>Let Google search & unfold
Put the world on hold</i>

1102
01:23:19,166 --> 01:23:23,250
<i>In the roots of my hurt and pain
A few drops of blood still remain</i>

1103
01:23:23,333 --> 01:23:27,458
<i>When I see you, my pretty miss
Blood becomes a soothing kiss</i>

1104
01:23:28,000 --> 01:23:31,916
<i>If you come close to me
My fears vanish in a jiffy</i>

1105
01:23:32,416 --> 01:23:36,375
<i>I don't share this with anyone either</i>

1106
01:23:36,583 --> 01:23:40,916
<i>I came here of my own accord
Do we set any limits, dear?</i>

1107
01:23:48,333 --> 01:23:52,375
<i>Any lock can be opened
It's time to run freely</i>

1108
01:23:52,500 --> 01:23:56,666
<i>Even a second that lags
Shown by the clock's hand dutifully</i>

1109
01:23:56,750 --> 01:24:00,708
{\an8}<i>Any lock can be opened
It's time to run freely</i>

1110
01:24:00,791 --> 01:24:02,875
{\an8}<i>Even a second to benefit</i>

1111
01:24:02,958 --> 01:24:05,666
{\an8}<i>If the wick is lit
Celebrate victory to the fullest</i>

1112
01:24:32,250 --> 01:24:33,708
Who are these Gurkha fellows?

1113
01:24:34,041 --> 01:24:35,916
They have come
to collect the money I owe them.

1114
01:24:36,500 --> 01:24:38,500
Wait, I'll settle my debts.

1115
01:24:47,083 --> 01:24:48,000
What is this?

1116
01:24:48,333 --> 01:24:49,375
It's my resignation letter.

1117
01:24:50,875 --> 01:24:51,875
GET LOST...

1118
01:24:57,541 --> 01:24:59,250
If you beat us to a pulp,

1119
01:25:00,208 --> 01:25:01,708
you will earn your freedom.

1120
01:25:04,083 --> 01:25:05,791
Just by eating bland noodles,
if you have the audacity,

1121
01:25:06,250 --> 01:25:08,250
imagine my boldness
when I savor spicy <i>kothu parotta.</i>

1122
01:26:18,375 --> 01:26:19,833
Shred him into pieces!

1123
01:26:21,791 --> 01:26:26,375
<i>Tell me, what's the matter, my dear?
Step aside, don't come near</i>

1124
01:26:26,458 --> 01:26:29,750
<i>Don't lay a finger on me
I'll readily turn you into mincemeat</i>

1125
01:26:29,833 --> 01:26:31,875
<i>Don't attempt any tricks
Or you'll find yourself in a fix</i>

1126
01:26:31,958 --> 01:26:34,750
<i>I am also a prominent figure in the city</i>

1127
01:26:34,833 --> 01:26:37,250
<i>These chicken-hearts
Are unaware of my true identity</i>

1128
01:26:37,333 --> 01:26:39,625
<i>I got into the car
With the ferocity of a tiger</i>

1129
01:26:39,708 --> 01:26:42,416
<i>Ask your lackeys about my power</i>

1130
01:26:42,500 --> 01:26:45,125
<i>Don't sheathe your claws at me, kiddo</i>

1131
01:26:45,208 --> 01:26:47,875
<i>You caused me trouble
And now I'll put you in your coffin</i>

1132
01:28:48,291 --> 01:28:49,333
Turn the car.

1133
01:28:50,750 --> 01:28:52,750
Turn the car.
Listen to me, just turn.

1134
01:28:53,125 --> 01:28:54,708
Why do you want him
to make a U-turn now?

1135
01:28:54,791 --> 01:28:56,583
I saw the green Benz.

1136
01:28:56,666 --> 01:28:57,583
Where?

1137
01:28:57,666 --> 01:28:58,791
Not here. Over there.

1138
01:28:58,958 --> 01:29:01,125
- Where the hell?
- Uncle, go back three kilometers.

1139
01:29:02,291 --> 01:29:03,500
Idiot! Why didn't you speak up before?

1140
01:29:03,750 --> 01:29:05,500
Because you can only make a U-turn here.

1141
01:29:08,291 --> 01:29:09,458
Turn! Make a U-turn!

1142
01:29:14,875 --> 01:29:16,458
Go!
Speed up!

1143
01:29:39,958 --> 01:29:40,833
<i>He's gone.</i>

1144
01:30:32,916 --> 01:30:34,166
We don't know where he might have turned.

1145
01:30:35,791 --> 01:30:36,958
You missed a golden opportunity.

1146
01:30:38,500 --> 01:30:39,666
Hey Vaidhi, what's happening?

1147
01:30:39,750 --> 01:30:40,875
Lucky's phone is unreachable.

1148
01:30:40,958 --> 01:30:42,333
- Where has she gone?
- Srini, relax.

1149
01:30:42,416 --> 01:30:43,916
There isn't much time left
for her wedding, right?

1150
01:30:44,000 --> 01:30:46,666
She wanted to spend some time
with her friends before the wedding.

1151
01:30:46,958 --> 01:30:47,875
Nothing to worry.

1152
01:30:47,958 --> 01:30:49,458
Let me just call her and come back, okay?

1153
01:30:53,333 --> 01:30:54,250
Hello?

1154
01:30:54,833 --> 01:30:56,250
What happened?
Where should I come?

1155
01:30:56,958 --> 01:30:58,041
Bloody scoundrel!

1156
01:30:58,166 --> 01:30:59,500
Why did you call me?

1157
01:30:59,583 --> 01:31:00,875
<i>Did you kidnap your girl, or did I?</i>

1158
01:31:00,958 --> 01:31:02,708
I call the shots.

1159
01:31:03,041 --> 01:31:04,375
Until then, just keep quiet.

1160
01:31:04,833 --> 01:31:06,458
<i>Otherwise,
you won't see your daughter alive.</i>

1161
01:31:07,416 --> 01:31:08,750
Is this a cat-and-mouse game?

1162
01:31:11,333 --> 01:31:12,416
She said she would be back in two days.

1163
01:31:12,791 --> 01:31:14,166
- You be relaxed, okay?
- Okay.

1164
01:31:14,458 --> 01:31:15,750
- Hey! Come here.
- Boss.

1165
01:31:15,958 --> 01:31:17,166
- Who are we looking for?
- The girl, boss.

1166
01:31:17,250 --> 01:31:18,291
She just vanished into thin air.

1167
01:31:18,833 --> 01:31:22,291
If you happily eat and sleep in the car,
how will you find her?

1168
01:31:22,375 --> 01:31:24,166
Blind as a bat, scumbags!

1169
01:31:39,333 --> 01:31:40,250
Just run for your life!

1170
01:31:42,666 --> 01:31:44,041
Hey! Give me your spray.

1171
01:31:44,125 --> 01:31:46,250
- I have work to do, sir.
- I'll give it back.

1172
01:32:45,125 --> 01:32:46,000
Why?

1173
01:32:47,250 --> 01:32:48,166
Don't you like me?

1174
01:32:50,166 --> 01:32:51,083
I don't like "love."

1175
01:32:51,625 --> 01:32:52,500
Why not?

1176
01:32:52,750 --> 01:32:54,250
Because such a word doesn't exist.

1177
01:32:54,625 --> 01:32:55,625
Love is nowhere.

1178
01:32:57,375 --> 01:32:58,250
Hey, wait.

1179
01:32:58,416 --> 01:32:59,333
What is your basis?

1180
01:33:00,083 --> 01:33:02,166
So what do you mean by the word love?

1181
01:33:02,708 --> 01:33:03,625
I really like you.

1182
01:33:03,916 --> 01:33:04,875
I'll shower love on you.

1183
01:33:04,958 --> 01:33:06,041
I'll do anything for you.

1184
01:33:06,375 --> 01:33:07,333
I'll take good care of you.

1185
01:33:07,750 --> 01:33:09,250
I'll expect you to reciprocate all this.

1186
01:33:09,500 --> 01:33:10,958
That's how we behave now anyway.

1187
01:33:11,041 --> 01:33:12,833
Why bring in this new word "love"?

1188
01:33:13,583 --> 01:33:16,125
I don't have a clever way
with words like you do.

1189
01:33:16,500 --> 01:33:17,375
But I love you.

1190
01:33:18,125 --> 01:33:19,708
Okay, go ahead and love me.

1191
01:33:24,083 --> 01:33:25,750
If it's only one-sided,
why should I even tell you?

1192
01:33:26,916 --> 01:33:28,625
What do you expect my response to be?

1193
01:33:28,833 --> 01:33:29,708
Confirmation?

1194
01:33:29,958 --> 01:33:32,083
Won't you befriend a girl
without any expectations?

1195
01:33:33,208 --> 01:33:34,500
I want to marry you.

1196
01:33:35,000 --> 01:33:36,500
I want to spend my entire life with you.

1197
01:33:37,041 --> 01:33:38,958
So you want me
to sign a contract with you?

1198
01:33:41,125 --> 01:33:43,000
Do you say all this deliberately
or out of sheer hatred?

1199
01:33:43,208 --> 01:33:45,333
I don't wish to suffer
from being trapped in a lifelong bond

1200
01:33:45,416 --> 01:33:46,625
that feels like a prison.

1201
01:33:46,833 --> 01:33:49,000
I want to live life on my own terms
for my own happiness.

1202
01:33:50,416 --> 01:33:52,750
Look, if you just want to have sex with
me, then let's do it and forget about it.

1203
01:33:53,333 --> 01:33:55,000
I can't stand this nonsense of love
and marriage.

1204
01:33:56,333 --> 01:33:57,250
Is that how you are?

1205
01:33:58,541 --> 01:33:59,416
What do you mean?

1206
01:33:59,916 --> 01:34:01,666
You don't understand the difference
between love and sex.

1207
01:34:01,958 --> 01:34:03,833
As far as I'm concerned,
they are the same.

1208
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
If love is a starting point,
then sex is the end.

1209
01:34:07,833 --> 01:34:10,666
If you study life deeply,
this is how crazy you can become!

1210
01:34:11,791 --> 01:34:13,416
Will you believe me
If I prove that I'm right?

1211
01:34:13,916 --> 01:34:15,041
You can't prove it...

1212
01:34:15,583 --> 01:34:16,458
to me.

1213
01:34:21,875 --> 01:34:23,166
I thought you would refuse.

1214
01:34:23,416 --> 01:34:24,791
Look at how I made you follow my lead.

1215
01:34:25,208 --> 01:34:27,666
But even I have to prove myself to you,
right? My love for you will never change.

1216
01:34:28,000 --> 01:34:28,916
Shall we make a bet?

1217
01:34:29,000 --> 01:34:30,375
- Sure, why not?
- What's the bet?

1218
01:34:30,541 --> 01:34:32,416
If I don't change, you should always be
with me and marry me.

1219
01:34:33,208 --> 01:34:34,083
And if you change?

1220
01:34:34,166 --> 01:34:35,250
We will bid our farewells.

1221
01:34:38,958 --> 01:34:39,875
Book a room.

1222
01:35:09,375 --> 01:35:10,541
Hey, stop the car.

1223
01:35:32,750 --> 01:35:33,666
Hey!

1224
01:35:36,041 --> 01:35:37,458
Is that car green or red?

1225
01:35:38,291 --> 01:35:39,208
Red, brother.

1226
01:35:41,625 --> 01:35:42,541
Red, brother.

1227
01:35:47,125 --> 01:35:48,000
Red, brother.

1228
01:35:50,666 --> 01:35:51,541
And what about you?

1229
01:35:52,125 --> 01:35:53,000
Green.

1230
01:35:55,041 --> 01:35:56,541
It would have been great if it were green,

1231
01:35:56,625 --> 01:35:57,625
but it's red.

1232
01:36:01,916 --> 01:36:03,041
Sir, the bill.

1233
01:36:41,416 --> 01:36:43,166
Hey! The car is moving backward.

1234
01:36:46,875 --> 01:36:47,750
Why did you come?

1235
01:36:48,291 --> 01:36:49,250
I forgot my bag.

1236
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Why are you rushing now?

1237
01:36:52,041 --> 01:36:53,208
I forgot the most important item.

1238
01:37:00,583 --> 01:37:01,541
One double room.

1239
01:37:02,625 --> 01:37:04,500
Married or unmarried?

1240
01:37:04,916 --> 01:37:07,333
Won't you give us a double room
if we say we're unmarried?

1241
01:37:10,291 --> 01:37:11,958
I won't give it to you if you're married!

1242
01:37:12,791 --> 01:37:13,708
Wait, baby.

1243
01:37:16,416 --> 01:37:17,291
Enjoy!

1244
01:37:19,083 --> 01:37:19,958
Thanks.

1245
01:37:23,500 --> 01:37:24,500
Complimentary!

1246
01:37:27,083 --> 01:37:28,916
I hope you haven't installed
any CCTV cameras inside.

1247
01:37:29,125 --> 01:37:30,208
Why do I need a camera?

1248
01:37:30,750 --> 01:37:31,916
I can feel that!

1249
01:37:33,541 --> 01:37:34,916
You are impossible, man!

1250
01:37:35,458 --> 01:37:37,250
You look like that
old Kamal from the movie <i>Indian.</i>

1251
01:37:37,333 --> 01:37:39,416
But indulging in anti-Indian activities!

1252
01:37:40,083 --> 01:37:40,958
I'll deal with you later.

1253
01:37:56,208 --> 01:37:58,958
<i>When the sun sets at twilight</i>

1254
01:37:59,708 --> 01:38:02,583
<i>When ego and pride surrender in delight</i>

1255
01:38:03,166 --> 01:38:09,208
<i>When you and I become we
Is this love unconditionally?</i>

1256
01:38:10,125 --> 01:38:13,125
<i>A lingering glance to consume the fire</i>

1257
01:38:13,375 --> 01:38:16,708
<i>That was conquered at night</i>

1258
01:38:17,083 --> 01:38:19,625
<i>When you and I become we</i>

1259
01:38:19,708 --> 01:38:22,625
<i>Does love's holy water ripple gently?</i>

1260
01:38:23,166 --> 01:38:29,666
<i>When words get tongue-tied</i>

1261
01:38:30,125 --> 01:38:37,000
<i>Is caressing your language redefined?</i>

1262
01:38:37,083 --> 01:38:43,500
<i>Distance yearns for proximity</i>

1263
01:38:44,041 --> 01:38:50,625
<i>Are you love's soul mate for eternity?</i>

1264
01:40:20,208 --> 01:40:22,708
<i>How strange!
Bro's flag is waving here?</i>

1265
01:40:45,750 --> 01:40:46,666
Brother?

1266
01:40:46,833 --> 01:40:48,458
This is Oragadam Madhavan speaking.

1267
01:40:48,875 --> 01:40:49,916
I know, tell me.

1268
01:40:50,291 --> 01:40:51,416
Did you recognize me?

1269
01:40:51,625 --> 01:40:53,125
Okay, are you here?

1270
01:40:54,750 --> 01:40:55,625
Where are you?

1271
01:40:55,875 --> 01:40:57,000
I can see our car here.

1272
01:40:59,458 --> 01:41:00,416
Daddy!

1273
01:41:00,833 --> 01:41:01,791
Hey!

1274
01:41:05,416 --> 01:41:06,791
Oram, where?

1275
01:41:07,250 --> 01:41:10,083
Brother, don't you know
where you've parked your own car?

1276
01:41:14,708 --> 01:41:17,541
Hey, Oram, tell me.
Where is it parked?

1277
01:41:18,125 --> 01:41:19,500
So, you're not here?

1278
01:41:19,666 --> 01:41:22,500
Hey! Tell me where you saw my car!

1279
01:41:22,708 --> 01:41:23,791
Highway Hotel.

1280
01:41:25,416 --> 01:41:27,083
Are you sure it's my car?

1281
01:41:28,250 --> 01:41:29,750
Don't I know our car?

1282
01:41:30,083 --> 01:41:31,291
Model 1199.

1283
01:41:31,625 --> 01:41:34,083
The only difference is that
it has been repainted.

1284
01:41:34,416 --> 01:41:36,291
- What color?
<i>- Red, brother.</i>

1285
01:41:36,875 --> 01:41:37,875
Left brain.

1286
01:41:39,208 --> 01:41:40,125
- Hey, Oram.
<i>- Yes, brother.</i>

1287
01:41:40,208 --> 01:41:41,916
Do me a favor.
Go into that hotel.

1288
01:41:42,041 --> 01:41:44,375
You'll find a girl and a boy there.
Catch hold of them. I'm coming.

1289
01:41:44,458 --> 01:41:46,208
- Hurry.
- Catch them?

1290
01:41:47,541 --> 01:41:49,625
I left your kind of job because I was
scared of my wife's sharp tongue,

1291
01:41:49,708 --> 01:41:51,416
and now I'm selling vegetables
for a living.

1292
01:41:51,583 --> 01:41:53,333
Are you trying to push me back
into your hustling ways?

1293
01:41:53,416 --> 01:41:55,416
Hey! I'll give you
four lakh rupees, man.

1294
01:41:56,583 --> 01:41:59,125
All I asked for was 400 rupees
for my wife's birthday.

1295
01:41:59,208 --> 01:42:01,208
You refused outright,
and that's why I left you.

1296
01:42:01,291 --> 01:42:03,000
As if you'll pay me
four lakh rupees today!

1297
01:42:03,083 --> 01:42:06,750
Boss, do you think you can involve me
in your dishonest activities?

1298
01:42:06,833 --> 01:42:07,833
<i>Not possible, boss.</i>

1299
01:42:08,000 --> 01:42:09,083
<i>Impossible!</i>

1300
01:42:09,416 --> 01:42:10,458
Damn you, moron!

1301
01:42:10,541 --> 01:42:12,208
At least puncture the tires!

1302
01:42:12,541 --> 01:42:18,250
Brother, I promised my wife
I wouldn't engage in such antisocial acts.

1303
01:42:18,333 --> 01:42:20,166
I shouldn't even have called you now.

1304
01:42:20,250 --> 01:42:21,666
Sorry, God bless you.

1305
01:42:22,333 --> 01:42:23,250
Get lost.

1306
01:42:25,041 --> 01:42:27,583
As soon as I get home,
I must destroy this phone completely.

1307
01:42:28,458 --> 01:42:29,666
{\an8}Don't worry, uncle.

1308
01:42:29,958 --> 01:42:31,000
It's 15 kilometers.

1309
01:42:31,333 --> 01:42:32,250
Hotel Highway.

1310
01:42:33,708 --> 01:42:34,625
Tiffin?

1311
01:42:37,375 --> 01:42:38,375
Uncle!

1312
01:42:49,125 --> 01:42:50,041
Coffee?

1313
01:43:18,583 --> 01:43:21,416
<i>This feeling...
somehow something new to me.</i>

1314
01:43:23,458 --> 01:43:26,541
<i>You ask me if this is love.
I really don't know.</i>

1315
01:43:27,458 --> 01:43:30,500
<i>But I have felt this way with my mother.</i>

1316
01:44:47,500 --> 01:44:48,666
Don't overdo your act.

1317
01:44:48,750 --> 01:44:50,250
I agree. You haven't changed at all.

1318
01:44:51,333 --> 01:44:54,083
Even if you know it's an act,
that's what all of you like!

1319
01:45:00,500 --> 01:45:01,458
Gunz.

1320
01:45:01,750 --> 01:45:03,750
Whom do you like most in this world?

1321
01:45:04,750 --> 01:45:05,625
My mother.

1322
01:45:09,125 --> 01:45:10,000
Hey!

1323
01:45:10,666 --> 01:45:12,541
I would've said this
even before our intimate encounter.

1324
01:45:17,166 --> 01:45:18,375
You are a different breed.

1325
01:45:39,541 --> 01:45:41,583
One girl, one boy.
Which room?

1326
01:45:43,666 --> 01:45:44,541
They flew away.

1327
01:45:45,916 --> 01:45:46,833
Shucks!

1328
01:45:46,916 --> 01:45:48,875
Go in and check anyway.

1329
01:45:53,208 --> 01:45:55,958
<i>- A chick broke out of the shell freely</i>
- Who is that old Kamal Hassan?

1330
01:45:56,041 --> 01:45:58,041
<i>The elephant's baby...</i>

1331
01:45:58,833 --> 01:45:59,750
Brother.

1332
01:46:05,333 --> 01:46:06,250
Bingo!

1333
01:46:07,833 --> 01:46:09,166
Playing hide and seek with me.

1334
01:46:09,250 --> 01:46:10,166
I'm coming.

1335
01:46:10,416 --> 01:46:11,666
You came here to have a good time?

1336
01:46:12,208 --> 01:46:13,791
Why feel shy and hide that from me?

1337
01:46:18,625 --> 01:46:20,791
Oh! With the whole gang?

1338
01:46:21,000 --> 01:46:22,250
You are a holy terror, boss.

1339
01:46:23,000 --> 01:46:26,208
What would be my plight if I had listened
to you and punctured that tire?

1340
01:46:26,333 --> 01:46:29,375
Thanks to my promise to my wife,
your car tire had a lucky escape.

1341
01:46:31,916 --> 01:46:34,083
Car? By the way, where is our car?

1342
01:46:36,000 --> 01:46:37,416
I told you to puncture the tire...

1343
01:46:37,500 --> 01:46:40,333
Hitting someone
or the other is his favorite hobby!

1344
01:46:40,708 --> 01:46:43,125
Let me check today's update on Facebook.

1345
01:46:43,208 --> 01:46:44,875
I lost ten million
of my hard-earned money.

1346
01:46:44,958 --> 01:46:47,875
You can't earn this even
if you bend backward for a lifetime.

1347
01:46:47,958 --> 01:46:48,916
Hey uncle!

1348
01:46:49,333 --> 01:46:50,916
Hey! Leave it, man!

1349
01:46:51,000 --> 01:46:52,333
- Uncle, leave it.
- Move aside.

1350
01:46:54,541 --> 01:46:56,416
Hey!
Look here!

1351
01:46:56,916 --> 01:46:57,875
Look!

1352
01:47:01,916 --> 01:47:02,916
Who is he?

1353
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
He is the RJ who came to do research.

1354
01:47:05,583 --> 01:47:06,791
You even beat him to a pulp.

1355
01:47:07,083 --> 01:47:08,083
Then who is he?

1356
01:47:08,333 --> 01:47:10,208
He is the one
who thrashed us.

1357
01:47:10,583 --> 01:47:14,000
Then if this jerk "Jerry" is caught,
our problem will be solved.

1358
01:47:14,500 --> 01:47:16,458
You catch whoever you want.

1359
01:47:16,541 --> 01:47:17,708
Let me go back to my work.

1360
01:47:18,666 --> 01:47:20,500
Drag him into our car too.

1361
01:47:22,875 --> 01:47:24,416
It's getting late, eat fast.

1362
01:47:24,500 --> 01:47:26,375
You're always late for school.

1363
01:47:26,541 --> 01:47:28,583
- Did you serve yourself <i>sambar?</i>
- Yes, I did.

1364
01:47:28,708 --> 01:47:30,333
On your way to work,
drop her off at school.

1365
01:47:30,458 --> 01:47:31,333
Okay.

1366
01:47:50,541 --> 01:47:51,666
- Jerry?
- Sister,

1367
01:47:51,750 --> 01:47:53,583
some aliens will be knocking
at our door now.

1368
01:47:53,666 --> 01:47:55,333
Tell them I'm not at home.

1369
01:47:56,250 --> 01:47:57,958
No, tell them you don't know me.

1370
01:47:58,791 --> 01:48:00,583
Better still, tell them I'm dead.

1371
01:48:02,375 --> 01:48:03,958
Laddu, what are you doing?

1372
01:48:05,541 --> 01:48:06,750
What's wrong with him?

1373
01:48:06,958 --> 01:48:09,041
Whom is he terrified of?

1374
01:48:13,666 --> 01:48:14,750
Where is your brother?

1375
01:48:15,125 --> 01:48:16,208
He didn't come here.

1376
01:48:18,500 --> 01:48:20,708
No, I don't even know him!

1377
01:48:23,541 --> 01:48:25,666
No, he is dead!

1378
01:48:26,500 --> 01:48:28,833
I think she'll really nail my coffin
and garland my photo.

1379
01:48:28,916 --> 01:48:30,208
Is he dead?!

1380
01:48:31,291 --> 01:48:33,458
Yes, his photo has been garlanded.

1381
01:48:33,916 --> 01:48:35,458
Brother, take a look.

1382
01:48:35,541 --> 01:48:36,833
He's really dead. Let's go.

1383
01:48:37,958 --> 01:48:38,916
Go and search inside.

1384
01:48:39,041 --> 01:48:40,583
Where do we look for a corpse?

1385
01:48:41,500 --> 01:48:42,416
Go and search.

1386
01:48:45,375 --> 01:48:46,875
That's how you ask a question.

1387
01:48:46,958 --> 01:48:49,291
That it makes you kill yourself.

1388
01:48:49,375 --> 01:48:50,333
You should be ashamed...

1389
01:48:52,166 --> 01:48:53,041
Is he hiding here?

1390
01:48:55,916 --> 01:48:58,500
I found milk here, brother.
Should I ask her to make tea?

1391
01:48:58,583 --> 01:48:59,500
Brother?

1392
01:49:01,583 --> 01:49:03,750
Just watch me search high and low now.

1393
01:49:03,958 --> 01:49:05,000
Where are you, man?

1394
01:49:06,000 --> 01:49:07,958
Uncle, I've turned the room upside down.

1395
01:49:08,041 --> 01:49:09,416
He isn't here. Let's go.

1396
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
You are hopeless at "I spy."

1397
01:49:12,000 --> 01:49:15,000
My uncle will always hide behind the desk.

1398
01:49:17,583 --> 01:49:20,208
Sorry, uncle, I never thought he would
hide in such a traditional way.

1399
01:49:20,416 --> 01:49:21,416
I got it!

1400
01:49:23,625 --> 01:49:25,000
Bro, I don't even know how
to hide properly.

1401
01:49:25,083 --> 01:49:26,625
Please let me go, brother.

1402
01:49:26,708 --> 01:49:28,458
Please, brother...

1403
01:49:30,958 --> 01:49:32,083
Excuse me.

1404
01:49:34,791 --> 01:49:35,708
Where should I come?

1405
01:49:36,166 --> 01:49:37,666
I'll tell you in two hours.

1406
01:49:37,916 --> 01:49:39,500
But I have raised the price.

1407
01:49:40,000 --> 01:49:42,125
What the hell! Do you think I'm a fool?

1408
01:49:42,208 --> 01:49:43,791
You keep increasing the rate as you wish.

1409
01:49:43,958 --> 01:49:45,000
Why are you losing your temper?

1410
01:49:45,958 --> 01:49:47,791
I had to invest more time than I expected.

1411
01:49:48,125 --> 01:49:49,666
The amount should be worth it, right?

1412
01:49:50,416 --> 01:49:51,625
Hence this hike.

1413
01:49:52,708 --> 01:49:55,333
I know how to protect my daughter.
To hell with your deceptive tricks.

1414
01:50:08,875 --> 01:50:09,833
Hey...

1415
01:50:14,625 --> 01:50:15,541
What a surprise!

1416
01:50:16,125 --> 01:50:17,041
Hi, dude.

1417
01:50:17,958 --> 01:50:19,250
<i>What a pleasant surprise!</i>

1418
01:50:20,458 --> 01:50:21,416
<i>Hello?</i>

1419
01:50:22,458 --> 01:50:24,458
Dude, are you okay?

1420
01:50:24,916 --> 01:50:25,833
Top of the world, man.

1421
01:50:28,000 --> 01:50:28,958
You had lunch?

1422
01:50:29,541 --> 01:50:30,416
Yes, man.

1423
01:50:32,541 --> 01:50:33,750
Where are you?

1424
01:50:34,875 --> 01:50:35,916
<i>Dude?</i>

1425
01:50:37,500 --> 01:50:38,625
I won't tell you.

1426
01:50:41,791 --> 01:50:42,833
Why, man?

1427
01:50:43,375 --> 01:50:45,416
My life has just begun
humming a joyful melody.

1428
01:50:45,666 --> 01:50:46,833
Why do you want to know my whereabouts?

1429
01:50:48,958 --> 01:50:51,000
You showed me the hideout
of those lousy thugs, right?

1430
01:50:51,583 --> 01:50:53,125
<i>That was the turning point in my life.</i>

1431
01:50:53,583 --> 01:50:56,166
Listen, you didn't
meet the main boss that day.

1432
01:50:56,250 --> 01:50:57,750
If you had met him,
you wouldn't be so flippant.

1433
01:50:58,333 --> 01:50:59,583
You beat them up and disappeared.

1434
01:50:59,750 --> 01:51:01,916
Look now, they have captured me.

1435
01:51:02,250 --> 01:51:04,458
{\an8}Hey! They are such pathetic losers, man.

1436
01:51:04,875 --> 01:51:06,458
<i>You're giving them too much hype.</i>

1437
01:51:06,541 --> 01:51:08,375
{\an8}I was able to defeat them completely!

1438
01:51:08,583 --> 01:51:09,500
{\an8}As if you can't.

1439
01:51:12,125 --> 01:51:13,958
<i>Do I need to witness this pitiful sight?</i>

1440
01:51:14,083 --> 01:51:15,458
Why be afraid of them?

1441
01:51:15,958 --> 01:51:16,916
Punch them in their noses.

1442
01:51:18,166 --> 01:51:19,333
Don't be so mean.

1443
01:51:19,416 --> 01:51:20,291
<i>By the way,</i>

1444
01:51:20,541 --> 01:51:22,250
that annoying mop-head
will mess with your phone.

1445
01:51:23,083 --> 01:51:23,958
That's me?

1446
01:51:24,208 --> 01:51:25,250
Aim for his damn mouth.

1447
01:51:26,375 --> 01:51:29,000
Truck tire!
You're dead meat, man.

1448
01:51:29,083 --> 01:51:30,583
And this gang has a boss!

1449
01:51:30,791 --> 01:51:31,833
How can he be competent?

1450
01:51:32,208 --> 01:51:33,333
<i>He will be even more of a fool!</i>

1451
01:51:33,791 --> 01:51:34,916
<i>Try hitting him.</i>

1452
01:51:35,000 --> 01:51:35,916
He'll take it lying low.

1453
01:51:46,541 --> 01:51:47,791
Brother, I'll call you later.

1454
01:51:48,333 --> 01:51:49,541
Hey, listen.

1455
01:51:50,541 --> 01:51:52,375
Must be an important errand, sir.

1456
01:51:52,458 --> 01:51:53,791
He will call back, sir.

1457
01:51:54,166 --> 01:51:55,083
What happened?

1458
01:52:31,750 --> 01:52:32,625
Tell me.

1459
01:52:44,666 --> 01:52:46,291
<i>This feeling blossomed inside me.</i>

1460
01:52:46,666 --> 01:52:48,958
<i>I can't just label it as love.</i>

1461
01:52:49,375 --> 01:52:51,166
<i>But I don't want this feeling
to fade away.</i>

1462
01:52:51,291 --> 01:52:53,583
<i>I want it to bloom like this forever.</i>

1463
01:52:56,458 --> 01:52:58,875
Good morning, everyone.
My name is Don Max.

1464
01:52:59,041 --> 01:53:02,125
This is one of the universal tortures
happening in Chennai.

1465
01:53:02,208 --> 01:53:04,750
And I'm the hot topic. Feeling excited.

1466
01:53:04,833 --> 01:53:06,250
I will soon become a gangster.

1467
01:53:06,333 --> 01:53:08,166
- Hey! Are you ready?
- Boss?

1468
01:53:08,708 --> 01:53:09,916
- Ready.
- Bring him here!

1469
01:53:10,000 --> 01:53:11,250
Give me a hand, boys.

1470
01:53:15,625 --> 01:53:17,291
There's a traffic jam at Gemini flyover.

1471
01:53:17,375 --> 01:53:19,333
Whether the movie
at Sathyam Theater is good or not,

1472
01:53:19,416 --> 01:53:21,666
don't show off your usual
radio jockey nonsense.

1473
01:53:21,791 --> 01:53:23,666
You must emphasize it
with deep emotion, got it?

1474
01:53:33,958 --> 01:53:35,041
What is it now, man?

1475
01:53:35,208 --> 01:53:37,458
Dude, do you have a girl with you?

1476
01:53:37,791 --> 01:53:38,666
Yes, she's with me.

1477
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Bring the girl and the car back to the
same spot you drove away from, dude!

1478
01:53:45,041 --> 01:53:46,625
Do you think you are Kamal Haasan?

1479
01:53:46,916 --> 01:53:47,833
Listen,

1480
01:53:47,958 --> 01:53:50,750
lessen your crying tone,
and express your emotions sincerely.

1481
01:53:50,833 --> 01:53:52,125
Pep up your emotions.

1482
01:53:52,291 --> 01:53:54,666
Your sobs should be heard
only in the background.

1483
01:53:56,166 --> 01:53:57,708
Hey, wait.

1484
01:53:58,875 --> 01:53:59,916
Action.

1485
01:54:00,791 --> 01:54:02,666
Dude, please cooperate.

1486
01:54:02,833 --> 01:54:05,875
Tell us where you are.

1487
01:54:06,500 --> 01:54:07,583
Please let us know.

1488
01:54:07,708 --> 01:54:09,666
Otherwise, it seems they will...

1489
01:54:09,916 --> 01:54:12,750
kill me and bury me, man.

1490
01:54:13,125 --> 01:54:16,833
I can't bear their torture, man.

1491
01:54:17,041 --> 01:54:19,250
They are hitting me in the mouth.

1492
01:54:19,791 --> 01:54:21,916
<i>Bring that girl back, man.</i>

1493
01:54:22,000 --> 01:54:23,125
Hey! I can't comply.

1494
01:54:23,541 --> 01:54:25,041
Should I file a complaint with the police?

1495
01:54:25,166 --> 01:54:26,333
Don't take such extreme steps.

1496
01:54:26,541 --> 01:54:27,791
Then don't call me again.

1497
01:54:28,333 --> 01:54:30,333
<i>They will trace my location
through your phone call.</i>

1498
01:54:30,541 --> 01:54:33,041
<i>I will change my number
and call you if I need anything. Bye.</i>

1499
01:54:33,625 --> 01:54:35,958
Sir, please give it to me.
I'll try calling him again.

1500
01:54:43,375 --> 01:54:45,166
<i>- Catch...
- Please give it to me.</i>

1501
01:54:45,250 --> 01:54:47,000
<i>Please, sir.</i>

1502
01:54:53,041 --> 01:54:56,375
- Greet us!
- Do it.

1503
01:55:00,041 --> 01:55:02,833
If you had complied
when your friend asked,

1504
01:55:02,916 --> 01:55:04,166
<i>this game would have been over.</i>

1505
01:55:04,333 --> 01:55:06,541
<i>I had to use the Joker card for you
to understand that I mean business.</i>

1506
01:55:06,666 --> 01:55:08,416
If you don't bring that girl here,

1507
01:55:08,500 --> 01:55:10,958
<i>in the next video,
he will run in his birthday suit!</i>

1508
01:55:16,041 --> 01:55:16,916
I'll bring her.

1509
01:55:29,333 --> 01:55:30,250
Shall we go?

1510
01:55:35,916 --> 01:55:36,833
Okay.

1511
01:55:38,250 --> 01:55:39,333
Don't you want to know where?

1512
01:55:40,416 --> 01:55:41,666
I'll follow you wherever you want.

1513
01:56:34,583 --> 01:56:35,500
Pack this.

1514
01:57:35,500 --> 01:57:36,666
What is your plan, sir?

1515
01:57:37,750 --> 01:57:38,750
Teddy bear.

1516
01:57:39,000 --> 01:57:40,541
A desolate stadium.

1517
01:57:42,291 --> 01:57:43,208
I'll tell you.

1518
01:57:46,375 --> 01:57:47,375
Should I tell you?

1519
01:57:49,625 --> 01:57:50,541
What?

1520
01:57:53,625 --> 01:57:54,541
I'm in love with you.

1521
01:58:56,458 --> 01:58:57,333
Sorry.

1522
01:58:57,916 --> 01:58:59,416
I didn't know any other way
to save my friend.

1523
01:59:03,625 --> 01:59:04,750
Didn't I tell you?

1524
01:59:05,083 --> 01:59:06,041
You will change.

1525
01:59:06,791 --> 01:59:08,000
Either way, you are safe.

1526
01:59:08,791 --> 01:59:10,041
Because you have the money.

1527
01:59:11,000 --> 01:59:12,125
But we don't fall
into that category, right?

1528
01:59:12,750 --> 01:59:14,208
Hey! Send the girl.

1529
01:59:16,750 --> 01:59:17,791
First, you send him.

1530
01:59:24,416 --> 01:59:25,333
Go.

1531
01:59:26,250 --> 01:59:27,125
I won't go.

1532
01:59:28,833 --> 01:59:29,833
Listen to me, Lucky.

1533
01:59:30,125 --> 01:59:31,083
Don't mess it up, go.

1534
01:59:32,250 --> 01:59:34,416
- I won't go.
- Why don't you understand?

1535
01:59:34,500 --> 01:59:36,875
- We will be caught because of you.
- Hey! Are you sending her or not?

1536
01:59:37,500 --> 01:59:38,500
I'm telling you to go.

1537
01:59:39,333 --> 01:59:41,291
Then accept that you lost our bet.

1538
01:59:41,625 --> 01:59:42,625
I'll go once and for all.

1539
01:59:43,541 --> 01:59:45,041
We don't have time
to discuss your lousy logic.

1540
01:59:45,500 --> 01:59:46,708
I'll come to your house
and take you, go.

1541
01:59:47,500 --> 01:59:48,375
I won't go.

1542
01:59:48,708 --> 01:59:49,625
- If I go--
- Hey!

1543
01:59:50,250 --> 01:59:51,416
Get lost! Who cares about a damn bet!

1544
01:59:58,291 --> 02:00:00,416
Yes, assume that I lost the bet. Go now.

1545
02:00:16,750 --> 02:00:18,250
When the girl comes
to our side, shoot him.

1546
02:00:18,333 --> 02:00:19,250
Okay.

1547
02:00:25,166 --> 02:00:26,208
Close his chapter.

1548
02:00:28,583 --> 02:00:29,458
Bro, get in the car.

1549
02:00:32,666 --> 02:00:34,708
Get in the car.

1550
02:00:49,750 --> 02:00:52,041
Hey! Stop the shooting.

1551
02:00:53,666 --> 02:00:54,750
Hi Raaz.

1552
02:00:54,833 --> 02:00:56,666
- It's a surprise.
- Always.

1553
02:01:15,583 --> 02:01:16,958
I think his act has begun.

1554
02:01:17,041 --> 02:01:18,708
You manage with your apprentices.

1555
02:01:52,958 --> 02:01:53,875
Finish him.

1556
02:01:54,083 --> 02:01:54,916
Hey!

1557
02:02:04,708 --> 02:02:05,791
Oh, God!

1558
02:02:54,375 --> 02:02:55,416
Hey, here.

1559
02:02:55,666 --> 02:02:57,333
Take the money. I'll take the girl.

1560
02:03:00,833 --> 02:03:02,333
Oh, God.

1561
02:03:15,375 --> 02:03:16,291
Sorry.

1562
02:03:16,833 --> 02:03:17,708
My mistake.

1563
02:03:18,291 --> 02:03:19,166
Where shall we go?

1564
02:03:21,583 --> 02:03:22,875
Take me to my dad.

1565
02:03:30,333 --> 02:03:31,750
Wait here. I'll be back.

1566
02:03:54,875 --> 02:03:56,500
Hey, guys. Thanks a ton.

1567
02:03:57,541 --> 02:03:58,416
Lucky told me everything.

1568
02:03:59,041 --> 02:04:00,375
Ask me whatever you want.

1569
02:04:00,916 --> 02:04:02,583
Keep this for now, okay?

1570
02:04:08,333 --> 02:04:09,291
Is this tit for tat?

1571
02:04:11,250 --> 02:04:12,250
Wasn't this our deal?

1572
02:04:12,750 --> 02:04:13,791
This is just your salary.

1573
02:04:15,708 --> 02:04:16,625
Don't play games with me, Lucky.

1574
02:04:17,166 --> 02:04:18,416
Introduce me to your dad.

1575
02:04:18,708 --> 02:04:20,000
What, Lucky?
Who is he?

1576
02:04:20,125 --> 02:04:21,041
What is he trying to say?

1577
02:04:21,125 --> 02:04:22,041
Nothing, Dad.

1578
02:04:22,291 --> 02:04:23,250
He's just a friend.

1579
02:04:25,291 --> 02:04:27,125
Hey! Oh, sorry.

1580
02:04:27,375 --> 02:04:29,208
Friend?
You could have told me earlier.

1581
02:04:29,375 --> 02:04:30,500
Sir, let me give you some more.

1582
02:04:31,916 --> 02:04:33,958
If you want to humiliate me,
think of something else, Lucky.

1583
02:04:35,208 --> 02:04:36,125
Not in this manner.

1584
02:04:37,041 --> 02:04:38,291
I have some self-respect too.

1585
02:04:40,375 --> 02:04:42,958
How does self-respect come into this?
How does it matter what the issue is?

1586
02:04:44,458 --> 02:04:45,666
You won't understand, sir.

1587
02:04:46,083 --> 02:04:46,958
Forget it.

1588
02:04:48,583 --> 02:04:50,166
Lucky, don't waste my time.

1589
02:04:50,333 --> 02:04:52,208
Next week is your wedding.
I have too much to do.

1590
02:04:52,916 --> 02:04:54,583
Don't worry, Dad. I'm okay with it.

1591
02:04:54,791 --> 02:04:56,166
Why are you getting tense?

1592
02:04:56,916 --> 02:04:58,041
Then send him away fast.

1593
02:04:59,333 --> 02:05:00,250
Tell me, Gunz.

1594
02:05:00,458 --> 02:05:01,416
What else do you want?

1595
02:05:03,083 --> 02:05:04,541
Don't take a foolish decision
in haste, Lucky.

1596
02:05:05,375 --> 02:05:06,916
Will you ruin your life
to pamper your ego?

1597
02:05:08,083 --> 02:05:09,458
This isn't ego, Gunz.

1598
02:05:09,875 --> 02:05:11,166
This is pain.

1599
02:05:13,041 --> 02:05:14,166
But nothing terrible happened, right?

1600
02:05:14,916 --> 02:05:15,875
All is well now, right?

1601
02:05:16,000 --> 02:05:18,041
If something had misfired?
Am I a scapegoat?

1602
02:05:20,333 --> 02:05:22,250
Did you think of my friend
at least once in that situation?

1603
02:05:23,833 --> 02:05:24,708
Dude...

1604
02:05:25,166 --> 02:05:27,250
In the same situation,
why didn't you think of my plight?

1605
02:05:28,750 --> 02:05:30,166
Don't be immature, Lucky.

1606
02:05:30,750 --> 02:05:32,958
In that situation, you should
have given only me all the importance.

1607
02:05:33,041 --> 02:05:34,833
I should have been your first priority.

1608
02:05:35,041 --> 02:05:36,500
Only then our bond will work out.

1609
02:05:36,791 --> 02:05:39,541
When you didn't give me a priority,
then you'll never do so in our life.

1610
02:05:39,916 --> 02:05:40,958
How is that possible, Lucky?

1611
02:05:41,375 --> 02:05:42,666
I've known him for 25 years!

1612
02:05:43,416 --> 02:05:47,541
Then only after 25 years
I will be your priority?

1613
02:05:51,875 --> 02:05:53,041
You've already made up your mind.

1614
02:05:53,833 --> 02:05:55,125
How can I convince you?

1615
02:05:55,458 --> 02:05:57,666
Life is filled with small moments
we like to cherish, Gunz.

1616
02:05:59,125 --> 02:06:01,833
I bundled up my old life,
shrugging off all the luxuries I had.

1617
02:06:02,208 --> 02:06:03,916
When I decided to go away
to some godforsaken place,

1618
02:06:04,541 --> 02:06:05,416
you walked into my life.

1619
02:06:06,041 --> 02:06:07,500
You made me fall in love with myself.

1620
02:06:07,708 --> 02:06:11,083
When I decided to surrender my love and
myself to you, for embellishing my life,

1621
02:06:11,458 --> 02:06:13,666
you made me introspect again.

1622
02:06:16,166 --> 02:06:18,958
I don't know if that moment
will ever be recreated in my heart.

1623
02:06:22,375 --> 02:06:24,333
What, Lucky?
You fell in love with him?

1624
02:06:26,166 --> 02:06:27,041
I tried, Dad.

1625
02:06:30,083 --> 02:06:31,000
Shit!

1626
02:06:33,333 --> 02:06:34,208
Okay?

1627
02:06:35,291 --> 02:06:37,375
Anyway, thank you for everything.

1628
02:06:37,833 --> 02:06:39,000
You made me really happy.

1629
02:06:40,416 --> 02:06:41,750
Especially that hotel night.

1630
02:06:42,375 --> 02:06:43,583
It was unforgettable.

1631
02:06:43,875 --> 02:06:44,750
What?!

1632
02:06:45,041 --> 02:06:46,000
You had sex with him?!

1633
02:06:55,333 --> 02:06:56,750
Fucking expensive again!

1634
02:06:59,000 --> 02:07:00,541
Kindly keep this between us.

1635
02:07:00,791 --> 02:07:02,208
Go. Go now.

1636
02:07:02,458 --> 02:07:03,416
What are you trying to say now?

1637
02:07:04,875 --> 02:07:05,916
I'm saying, let's break up.

1638
02:07:06,958 --> 02:07:07,833
You can go.

1639
02:07:08,541 --> 02:07:10,750
<i>It isn't anything new to lose in life.</i>

1640
02:07:11,333 --> 02:07:13,041
<i>But knowing I won't get anything in life</i>

1641
02:07:13,125 --> 02:07:15,291
<i>to keep wishing
for the moon is my biggest blunder.</i>

1642
02:07:16,000 --> 02:07:21,333
<i>Like colors of the rainbow
You make my life glow</i>

1643
02:07:21,583 --> 02:07:26,875
<i>The moment I don't think of you</i>

1644
02:07:26,958 --> 02:07:31,958
<i>I won't get the comfort of your true love</i>

1645
02:07:32,416 --> 02:07:38,916
<i>That sublime pain lasts
A lifetime within me</i>

1646
02:07:50,791 --> 02:07:56,208
<i>My vision was deviously scratched</i>

1647
02:07:56,375 --> 02:08:01,833
<i>Shadows burn on the ground obliviously</i>

1648
02:08:01,916 --> 02:08:07,250
<i>Memories play hide and seek
Without taking a peek at the truth</i>

1649
02:08:07,333 --> 02:08:12,666
<i>Words suppressed, hearts merged in bliss
Mind and body surged in synthesis</i>

1650
02:08:12,791 --> 02:08:17,541
<i>Don't leave me, my dear
My heart can't beat if you aren't here</i>

1651
02:08:17,791 --> 02:08:20,375
<i>Don't dig my grave, Ms. Temerity</i>

1652
02:08:20,583 --> 02:08:23,166
<i>Don't act donning a fake identity</i>

1653
02:08:23,250 --> 02:08:28,541
<i>I absorbed you in me, from head to toe
I hid you in the alcove of my heart</i>

1654
02:08:28,875 --> 02:08:34,833
<i>I pretended a bit, masking my love</i>

1655
02:08:35,083 --> 02:08:40,250
<i>Like colors of the rainbow
You adorn my life with a halo</i>

1656
02:08:40,541 --> 02:08:45,833
<i>The second I don't think of you</i>

1657
02:08:46,083 --> 02:08:50,750
<i>I won't get the comfort of your true love</i>

1658
02:08:51,416 --> 02:08:56,750
{\an8}<i>That sublime pain lasts
A lifetime within me</i>

1659
02:09:29,750 --> 02:09:34,083
<i>Kaleidoscopic colors</i>

1660
02:09:35,291 --> 02:09:39,958
<i>Fleeting moments of magic</i>

1661
02:09:41,791 --> 02:09:43,291
<i>Colors elusive...</i>

1662
02:09:43,375 --> 02:09:49,125
<i>Love's magic, elusive</i>

1663
02:09:54,750 --> 02:09:57,416
Hey! She's getting married today.

1664
02:09:59,333 --> 02:10:00,458
Why are you telling me?

1665
02:10:01,291 --> 02:10:02,500
I'm getting married next week too.

1666
02:10:04,208 --> 02:10:06,791
She spoke rashly and impulsively that day.

1667
02:10:06,916 --> 02:10:09,166
Does it look nice
if you also compete with her?

1668
02:10:10,416 --> 02:10:12,583
Even now, if you convince her,
she will come with you.

1669
02:10:13,625 --> 02:10:14,875
Why should I go and talk to her?

1670
02:10:15,666 --> 02:10:16,833
If she changes her mind,
let her come.

1671
02:10:18,708 --> 02:10:20,916
Touch your heart
and tell me you don't feel terrible.

1672
02:10:21,666 --> 02:10:22,541
No.

1673
02:10:24,125 --> 02:10:27,500
You claimed she has a bloated ego.
You are the one on a bloody ego trip.

1674
02:10:27,750 --> 02:10:30,875
If one of you gives up this stupid ego,
you can have a wonderful life together.

1675
02:10:31,750 --> 02:10:32,625
Forget it, dude.

1676
02:10:33,375 --> 02:10:34,458
How will it become any better?

1677
02:10:35,375 --> 02:10:37,791
Don't put words in my mouth
because you have no topic for your show.

1678
02:10:38,500 --> 02:10:39,750
Tell me where you need to be dropped off.

1679
02:10:40,333 --> 02:10:41,291
Park Hyatt.

1680
02:10:54,916 --> 02:10:57,333
I didn't bring you here
to create any sentimental nonsense.

1681
02:10:58,125 --> 02:11:00,500
She invited me, and I honored it.

1682
02:11:01,041 --> 02:11:03,833
The rest of what I said
is my duty as a good friend.

1683
02:11:04,333 --> 02:11:05,208
That's it.

1684
02:11:22,875 --> 02:11:24,750
At least come in and wish her well, dude.

1685
02:11:25,125 --> 02:11:26,000
Please, dude.

1686
02:11:26,875 --> 02:11:27,750
Hey!

1687
02:11:37,041 --> 02:11:42,500
<i>I fought with the hands of time
To rewind to yesterday's sublime path</i>

1688
02:11:42,708 --> 02:11:45,041
<i>I delved into my mind</i>

1689
02:11:45,125 --> 02:11:48,000
<i>Reversing endlessly to the words
You rapturously blabbered</i>

1690
02:11:48,083 --> 02:11:50,541
<i>I asked lightning for the selfies lavished</i>

1691
02:11:50,625 --> 02:11:53,458
<i>When I slept in your lap
Feeling cherished</i>

1692
02:11:53,625 --> 02:11:58,833
<i>I thought the leaves' stomata
Would archive the sound of our still lips</i>

1693
02:11:59,000 --> 02:12:01,625
<i>You walked into my life real quick
Like the flame on the candle wick</i>

1694
02:12:01,750 --> 02:12:04,291
<i>Wonder why you ate into the wax stick</i>

1695
02:12:04,500 --> 02:12:09,416
<i>You snuffed the breath from my life
I will survive this sudden strife</i>

1696
02:12:09,958 --> 02:12:12,291
<i>Why can't you notice anymore
This love crawling on the floor?</i>

1697
02:12:12,375 --> 02:12:15,041
<i>Why not iron out the creases
By discussing our differences?</i>

1698
02:12:15,333 --> 02:12:20,250
<i>Will our time together, love-kindled
Disperse as an unfulfilled dream?</i>

1699
02:12:20,333 --> 02:12:25,583
<i>I absorbed you in me, from head to toe
I hid you in the alcove of my heart</i>

1700
02:12:25,666 --> 02:12:31,625
<i>I pretended a bit, masking my love</i>

1701
02:13:59,916 --> 02:14:00,875
Hello?

1702
02:14:01,083 --> 02:14:01,958
Sorry.

1703
02:14:02,833 --> 02:14:03,916
Don't be mad at me.

1704
02:14:04,416 --> 02:14:05,916
We can seal a lifetime deal.

1705
02:14:07,208 --> 02:14:09,041
Yes! Including that.

1706
02:14:17,083 --> 02:14:18,166
Why did you come now?

1707
02:14:18,375 --> 02:14:19,458
The same question holds true for you.

1708
02:14:19,791 --> 02:14:21,916
I didn't come to see you.
I came to drop him off.

1709
02:14:22,125 --> 02:14:23,708
Then why didn't you drop him off
and leave?

1710
02:14:23,833 --> 02:14:25,208
Why did you stand there and cry?

1711
02:14:25,291 --> 02:14:27,166
Then what?
Do you expect me to giggle like you?

1712
02:14:27,291 --> 02:14:29,125
I came because you should laugh too.



