1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:10,654 --> 00:01:12,364
바람을 잡아!
그리고 가면을 써!

4
00:01:46,565 --> 00:01:48,150
배신자는 반드시 죽인다

5
00:01:49,401 --> 00:01:51,278
그게 내 일이지

6
00:01:51,862 --> 00:01:55,616
하지만 조직이
널 산 채로 잡아 오라고 했다

7
00:01:55,699 --> 00:02:00,830
그러니 다시는
탈출할 수 없게 만들어 주마

8
00:02:02,164 --> 00:02:03,999
그럼 시작해 볼까?

9
00:02:18,222 --> 00:02:21,141
메뚜기 오그! 완성된 건가?

10
00:03:00,723 --> 00:03:04,935
“SHIN MASKED RIDER”

11
00:03:10,608 --> 00:03:11,734
바람 소리가 들려

12
00:03:13,736 --> 00:03:16,363
왜 내 몸속에서
바람 소리가 들리는 거지?

13
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
내가 죽였나?

14
00:03:23,621 --> 00:03:24,663
아니야

15
00:03:25,331 --> 00:03:26,707
몸에 멋대로 움직였어

16
00:03:29,460 --> 00:03:30,544
모르겠어

17
00:03:31,045 --> 00:03:32,338
사람을 죽이다니

18
00:03:33,631 --> 00:03:34,924
어떻게 된 거지?

19
00:04:04,745 --> 00:04:05,913
이게 뭐야?

20
00:04:11,001 --> 00:04:12,169
자유를 줄게

21
00:04:12,252 --> 00:04:14,672
여기서 나가고 싶다면
날 따라와

22
00:04:28,435 --> 00:04:31,438
이게 뭐야?
내 몸이 어떻게 된 거야?

23
00:04:31,522 --> 00:04:33,816
날 꺼내 줬으니
당신은 뭔가 알 거 아니야

24
00:04:33,899 --> 00:04:35,317
제발 얘기해 줘!

25
00:04:39,279 --> 00:04:40,322
뭐야?

26
00:04:40,406 --> 00:04:41,740
힘이 왜 이렇게 세지?

27
00:04:45,661 --> 00:04:48,414
내가 대답해 주마, 혼고

28
00:04:48,872 --> 00:04:49,957
미도리카와 선생님?

29
00:04:50,290 --> 00:04:53,043
너는 조직이 개발한

30
00:04:53,544 --> 00:04:55,713
곤충 합성형
오그먼테이션 프로젝트의

31
00:04:55,796 --> 00:04:57,464
최고 걸작이다

32
00:04:59,049 --> 00:05:01,010
에너지 변환기에 남은
프라나를 방출하면

33
00:05:01,093 --> 00:05:03,721
언제든 인간 모습으로
돌아갈 수 있어

34
00:05:21,572 --> 00:05:22,698
선생님

35
00:05:23,198 --> 00:05:24,783
그걸 다 어떻게 아십니까?

36
00:05:25,325 --> 00:05:27,619
내가 자네를 우리 쪽에
끌어들이기로 했으니까

37
00:05:28,537 --> 00:05:33,167
내가 이끄는 연구팀이
자네 몸을 업그레이드한 거야

38
00:05:34,084 --> 00:05:35,085
선생님께서요?

39
00:05:35,419 --> 00:05:38,172
프라나의 미래를
맡길 수 있는 사람이

40
00:05:38,881 --> 00:05:39,923
자네뿐이니까

41
00:05:41,175 --> 00:05:45,220
프라나는 생명력을
유지해 주는 에너지원이지

42
00:05:45,721 --> 00:05:49,850
자네는 프라나를 이용해
초인적인 힘을 쓸 수 있어

43
00:05:51,477 --> 00:05:56,190
자네 몸에 달린 건
프라나 흡수 증폭 시스템이야

44
00:05:56,774 --> 00:05:58,942
그 보호 장비에는
변환 폐가 달렸고

45
00:05:59,026 --> 00:06:01,487
벨트랑 가면과 연동되지

46
00:06:03,655 --> 00:06:05,365
그런 힘을 저한테…

47
00:06:06,784 --> 00:06:10,370
- 이유가 뭐죠?
- 자네가 원했으니까

48
00:06:11,288 --> 00:06:12,331
초인적인 힘을

49
00:06:12,873 --> 00:06:13,874
제가 원했다고요?

50
00:06:14,333 --> 00:06:18,170
대학 시절 일어난 일로
무척 절망했다는 거 안다

51
00:06:18,587 --> 00:06:22,382
자네는 그때부터
초인적인 힘을 원했어

52
00:06:22,883 --> 00:06:24,802
사람을 지킬 힘을 원했지

53
00:06:26,762 --> 00:06:29,765
그 힘은 이제 자네 거야

54
00:06:30,140 --> 00:06:31,475
하지만, 선생님

55
00:06:32,810 --> 00:06:35,771
사람을 쉽게 죽이는
괴물 같은 힘입니다

56
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
저는 도저히…

57
00:06:36,939 --> 00:06:40,234
조직의 오그들 모두
자네와 똑같은 힘을 가졌는데

58
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
그들은 그저
자기만족을 위해 힘을 써

59
00:06:43,362 --> 00:06:46,073
자네는 사람을 위해 써 주게

60
00:06:46,949 --> 00:06:49,284
그 힘을 이용해
약자를 보호해 줘

61
00:06:51,161 --> 00:06:54,206
우리는 반드시
조직을 없애야 해

62
00:06:55,207 --> 00:06:56,750
우리 일을 좀 도와주게

63
00:06:59,002 --> 00:07:01,755
소개를 깜빡했군
이 애는 내 딸이야

64
00:07:02,798 --> 00:07:04,007
미도리카와 루리코야

65
00:07:05,300 --> 00:07:06,343
저기, 나는…

66
00:07:06,426 --> 00:07:09,763
혼고 타케시
우등생에 스포츠 만능이지만

67
00:07:09,847 --> 00:07:11,181
음침한 인간이지

68
00:07:11,265 --> 00:07:14,226
그래서 취업도 못 했고
유일한 취미는 오토바이

69
00:07:16,770 --> 00:07:18,397
난 타인을 믿지 않아

70
00:07:18,897 --> 00:07:22,025
그래도
당신의 재능은 믿어 볼게

71
00:07:24,903 --> 00:07:28,240
앞으로 같이 다닐 테니
옷 좀 잘 입고 다녀

72
00:07:28,740 --> 00:07:31,410
원래 바이커한테는
이게 필수품이지

73
00:07:33,579 --> 00:07:34,705
게다가

74
00:07:35,205 --> 00:07:37,124
영웅은 원래 빨간색을 입잖아

75
00:07:37,916 --> 00:07:38,917
잘은 모르지만

76
00:07:44,798 --> 00:07:49,553
자네 오토바이 사이클론이야
메뚜기 오그 시스템의 일부지

77
00:07:49,636 --> 00:07:50,762
자네한테 맞춰 놨네

78
00:08:07,362 --> 00:08:09,573
조직에 대항하려고 이렇게까지…

79
00:08:10,699 --> 00:08:13,493
그 거미 가면도
'오그'인 건가요?

80
00:08:13,869 --> 00:08:15,287
그래

81
00:08:15,370 --> 00:08:16,580
거미 오그지

82
00:08:17,623 --> 00:08:21,460
다른 연구팀이 만들었는데
악한 에너지로 강화된 오그야

83
00:08:30,177 --> 00:08:31,345
이런, 도망쳐!

84
00:08:46,193 --> 00:08:47,194
안녕

85
00:08:47,861 --> 00:08:49,488
- 선생님!
- 난 괜찮아!

86
00:08:50,948 --> 00:08:52,115
거미 오그

87
00:08:53,325 --> 00:08:55,077
내 역할을 끝났다

88
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
자, 죽여라

89
00:08:57,788 --> 00:08:59,248
안심하십시오

90
00:08:59,331 --> 00:09:01,959
그 소원만큼은
제가 이뤄 드릴 테니까요

91
00:09:17,599 --> 00:09:19,101
배신자는 반드시 죽인다

92
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
그게 제 일이거든요

93
00:09:22,688 --> 00:09:25,190
이러고 있으니
기분이 참 좋네요

94
00:09:25,524 --> 00:09:28,235
사냥감의 목숨을
제 손으로 직접 거두는 게

95
00:09:28,610 --> 00:09:30,195
제가 생각하는 예의거든요

96
00:09:30,737 --> 00:09:32,990
자, 미도리카와 히로시

97
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
죽어 주십시오

98
00:09:35,534 --> 00:09:38,036
저를 행복하게 해 주세요

99
00:09:38,787 --> 00:09:39,955
선생님!

100
00:09:41,623 --> 00:09:42,749
혼고

101
00:09:43,250 --> 00:09:45,085
루리코를 부탁해

102
00:09:51,466 --> 00:09:53,427
행복하게 해 줘서 고맙군요

103
00:09:55,345 --> 00:09:58,974
당신도 영원히
행복하길 빌겠습니다

104
00:10:06,231 --> 00:10:10,027
우릴 배신하긴 했지만
친애하는 오그 동료니까

105
00:10:10,110 --> 00:10:11,570
오늘은 물러가 주지

106
00:10:15,407 --> 00:10:20,203
이 여자도 배신자지만
산 채로 잡아 오라고 하더군

107
00:10:22,831 --> 00:10:25,709
참고로, 인간 모습으로
돌아간 건 멍청한 짓이었어

108
00:10:25,792 --> 00:10:29,588
네 에너지를 방출해 버려서
내 거미줄을 끊지도 못하잖아

109
00:10:32,799 --> 00:10:34,009
그럼 잘 있어

110
00:12:01,638 --> 00:12:03,890
역시 미도리카와의
최고 걸작이군

111
00:12:04,141 --> 00:12:06,852
생각보다 멀쩡하잖아
메뚜기 오그

112
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
아니, 내 이름은

113
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
라이더

114
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
가면라이더라고 불러라

115
00:12:16,736 --> 00:12:18,780
배신자 주제에 말도 많아

116
00:12:19,239 --> 00:12:21,450
오그 동료를
죽이고 싶진 않지만

117
00:12:21,533 --> 00:12:24,244
메뚜기는 역사적으로
불길한 징조로 통했지

118
00:12:24,327 --> 00:12:25,454
어쩔 수 없네

119
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
여기서 널 없애야겠어

120
00:12:27,747 --> 00:12:29,040
방해자는 반드시 죽인다

121
00:12:29,291 --> 00:12:31,251
그게 내 일이거든

122
00:13:09,664 --> 00:13:12,083
난 인간이 싫어

123
00:13:12,167 --> 00:13:16,254
인류를 피하는 오그들을 대신해
내가 인간을 전부 죽일 거다

124
00:13:18,089 --> 00:13:19,549
그게 내 행복이지

125
00:13:27,265 --> 00:13:28,475
마음에 들어

126
00:13:28,558 --> 00:13:30,644
근접전 기술이 나쁘지 않네

127
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
하지만 헛방만 치면
내 상대가 될 수 없어

128
00:13:34,064 --> 00:13:38,026
내 전투원들을 학살한 솜씨는
무척 인상적이었어

129
00:13:39,236 --> 00:13:43,031
이제 너도 인간을 죽였으니
그게 얼마나 행복한지 알겠지

130
00:13:43,865 --> 00:13:46,117
아니, 난 하나도
행복하지 않아!

131
00:13:51,706 --> 00:13:54,125
파괴력이 좋군

132
00:13:55,460 --> 00:13:58,421
이제 인간도 아니면서
나와 생각이 다르다니

133
00:14:01,258 --> 00:14:02,467
안타깝군

134
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
우릴 봐

135
00:14:19,150 --> 00:14:21,278
이 압도적인 살상력을!

136
00:14:21,361 --> 00:14:22,779
얼마나 행복한 일인지!

137
00:14:23,363 --> 00:14:25,073
너도 나와 같은 오그야

138
00:14:25,156 --> 00:14:28,201
그런데, 왜지?
이 행복을 왜 모르는 거야?

139
00:14:30,453 --> 00:14:32,706
자, 이제 죽어 줘

140
00:14:32,789 --> 00:14:35,041
날 행복하게 해 줘

141
00:14:49,139 --> 00:14:50,223
이럴 수가

142
00:14:50,307 --> 00:14:53,226
공중에서는
내가 압도적으로 불리해!

143
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
내려 줘, 걸을 수 있어

144
00:15:41,941 --> 00:15:45,987
조직은 정보 유출을 막으려고
사망하면 몸이 녹게 만들었어

145
00:15:47,947 --> 00:15:49,407
우리도 저렇게 죽을 거야

146
00:15:50,700 --> 00:15:53,244
내 몸에 남은 에너지가
비명을 질러 대고 있어

147
00:15:55,580 --> 00:15:56,706
이걸 쓰면

148
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
폭력적인 감정이 통제되지 않아

149
00:16:00,168 --> 00:16:03,713
그 가면에 든 시스템이
생존 본능을 높이는 거야

150
00:16:04,422 --> 00:16:07,842
그래서 공격적으로 굴고
피를 봐도 거부감이 안 들지

151
00:16:07,926 --> 00:16:11,888
결국 자기가 살기 위해
무자비하게 살인하게 돼

152
00:16:30,990 --> 00:16:31,991
내가 한 짓 때문에

153
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
괴로워

154
00:16:35,453 --> 00:16:39,374
사실 행복과 불행은
서로 크게 다르지 않아

155
00:16:40,208 --> 00:16:42,377
그저 한 끗 차이일 뿐이지

156
00:16:42,752 --> 00:16:46,715
그래도 당신이 그걸 견디면
다른 누군가가 행복해지잖아

157
00:16:47,716 --> 00:16:50,093
사람을 지킨다는 건 그런 거야

158
00:17:11,656 --> 00:17:12,866
너무 상냥한 건가

159
00:17:24,586 --> 00:17:25,879
미안해

160
00:17:27,839 --> 00:17:29,174
선생님을

161
00:17:30,717 --> 00:17:32,719
미도리카와 박사님을
지키지 못했어

162
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
사과할 필요 없어

163
00:17:37,265 --> 00:17:39,267
날 구해 줬잖아, 그거면 돼

164
00:17:41,519 --> 00:17:46,191
게다가 박사는 동의도 없이
당신을 반인반충으로 만들었어

165
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
신경 쓰지 마

166
00:17:51,321 --> 00:17:52,739
나도 신경 안 써

167
00:17:53,698 --> 00:17:56,868
아버지는 연구를 돕게 하려고
날 만들었어

168
00:17:57,368 --> 00:17:59,996
우린 DNA 정보가
유사한 사이일 뿐이지

169
00:18:00,497 --> 00:18:03,041
나도 당신처럼
아버지의 도구에 불과했어

170
00:18:04,000 --> 00:18:06,586
미도리카와 박사님께서
마지막으로 남긴 말씀은

171
00:18:07,337 --> 00:18:09,005
'루리코를 부탁해'였어

172
00:18:10,548 --> 00:18:14,928
박사님은 당신을 사랑해서
내 몸을 이렇게 만든 것 같아

173
00:18:17,388 --> 00:18:20,391
그 사람을 그렇게 보다니
놀랍도록 긍정적인 생각이네

174
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
참 순진해

175
00:18:24,646 --> 00:18:25,855
그래서 당신을 선택했겠지

176
00:18:35,532 --> 00:18:36,866
쇼커?

177
00:18:36,950 --> 00:18:39,744
그래, 그게 조직 이름이야

178
00:18:39,828 --> 00:18:43,248
내가 알기로는
이제 남은 오그는 4명이야

179
00:18:43,748 --> 00:18:45,416
아직 갈 길이 멀어

180
00:18:48,044 --> 00:18:50,380
거미 오그의 프라나가 사라졌군

181
00:18:51,047 --> 00:18:53,007
미도리카와의
메뚜기한테 당한 건가?

182
00:18:53,508 --> 00:18:54,509
네

183
00:18:55,677 --> 00:18:58,346
거미 오그를 기리려고
거기 꽃을 꽂은 건가?

184
00:18:58,429 --> 00:18:59,472
네

185
00:18:59,556 --> 00:19:02,684
인간과 똑같이 행동하려고
노력하고 있습니다

186
00:19:03,268 --> 00:19:05,144
미도리카와 히로시도 죽었지

187
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
루리코는 어떤가?

188
00:19:06,563 --> 00:19:09,232
루리코 님은
메꾸기 오그를 이용해

189
00:19:09,315 --> 00:19:12,652
당신께 대적하려고 합니다
이치로 님

190
00:19:13,611 --> 00:19:14,779
그렇군

191
00:19:14,863 --> 00:19:19,325
루리코가 메뚜기를 데려와도
또 다른 폭력으로 대응하면 돼

192
00:19:20,076 --> 00:19:21,369
걱정할 것 없다

193
00:19:23,121 --> 00:19:24,831
폭력에는 폭력으로

194
00:19:24,914 --> 00:19:26,499
합리적인 대응이군요

195
00:19:27,000 --> 00:19:30,503
그로 인해 누가 죽든
저와는 상관없습니다

196
00:19:30,795 --> 00:19:32,672
데이터만 보존된다면요

197
00:19:33,756 --> 00:19:37,594
그런 기계적 사고방식이
참 마음에 들어, 케이

198
00:19:39,762 --> 00:19:43,516
가면을 통해 데이터를 봤는데
당신은 프라나를 너무 낭비해

199
00:19:43,600 --> 00:19:45,643
좀 더 효율적으로 싸워야 해

200
00:19:45,727 --> 00:19:48,646
당신의 생체 기능은
이제 프라나로 작동해

201
00:19:48,730 --> 00:19:51,107
프라나를 다 쓰면
신체 정보를 잃게 될 거야

202
00:19:51,190 --> 00:19:52,734
- 조심해
- 알겠어

203
00:19:53,067 --> 00:19:54,235
근데 왜 하필 메뚜기야?

204
00:19:54,861 --> 00:19:58,197
곤충과 인간은 지구상에서
가장 진화한 생물종이거든

205
00:19:58,281 --> 00:20:02,327
아버지 말론 곤충과 결합하면
이상적인 유기체가 될 거랬어

206
00:20:03,369 --> 00:20:05,371
메뚜기는 신중하고
인간은 공격적이라

207
00:20:05,455 --> 00:20:06,497
균형이 잘 맞는 거지

208
00:20:07,123 --> 00:20:08,291
잘은 모르지만

209
00:20:10,835 --> 00:20:12,253
여긴 또 다른 은신처야?

210
00:20:12,712 --> 00:20:13,713
그래

211
00:20:14,172 --> 00:20:16,507
난 뭐든 대비하는 편이야

212
00:20:17,008 --> 00:20:19,218
여긴 아무도 모르니
우리끼리 준비할 수 있어

213
00:20:36,778 --> 00:20:37,820
당신들 뭐야?

214
00:20:40,365 --> 00:20:41,866
경찰은 아닌 것 같네

215
00:20:42,367 --> 00:20:44,369
정보국에서 나왔어?

216
00:20:44,452 --> 00:20:45,745
아니면 치안국?

217
00:20:46,037 --> 00:20:47,747
이 친구는 정보국 소속이고

218
00:20:47,830 --> 00:20:51,501
난 정부 소속 청소부일 뿐이야

219
00:20:51,584 --> 00:20:54,253
쇼커가 저지른 난장판을
주로 치우지

220
00:20:54,837 --> 00:20:56,756
그래서 우리도 치우려고?

221
00:20:57,090 --> 00:20:58,424
그 반대야

222
00:20:58,508 --> 00:20:59,634
도움이 필요해서 왔다

223
00:21:02,470 --> 00:21:05,515
조직원 소탕 작전을
좀 도와줬으면 해

224
00:21:05,598 --> 00:21:09,227
대신 정보를 공유하고
안전을 보장해 주겠다

225
00:21:09,560 --> 00:21:11,813
- 거절하면?
- 상상에 맡기지

226
00:21:13,523 --> 00:21:15,400
쇼커는 대체
무슨 짓을 하려는 거야?

227
00:21:15,692 --> 00:21:17,193
소문에 의하면

228
00:21:17,694 --> 00:21:20,530
인류의 행복이
목적이라고 하더군

229
00:21:20,613 --> 00:21:21,781
비슷해

230
00:21:22,657 --> 00:21:25,535
쇼커는 일본인 억만장자가
설립한 조직으로

231
00:21:26,035 --> 00:21:27,870
지금은 세계에서 가장 진보한

232
00:21:27,954 --> 00:21:30,373
인공 지능 '아이'가
조직을 이끌고 있어

233
00:21:31,165 --> 00:21:33,084
세 번째 생일을 축하한다

234
00:21:34,252 --> 00:21:35,253
아이

235
00:21:36,421 --> 00:21:38,715
그리고 만나서 반갑구나, 제이

236
00:21:39,340 --> 00:21:41,009
아이는 바깥세상을 감시하려고

237
00:21:41,092 --> 00:21:44,303
자율형 인공 지능 시스템
제이를 개발했어

238
00:21:44,595 --> 00:21:47,015
당신이 아이의 창조주입니까?

239
00:21:47,598 --> 00:21:50,977
나는 그저 계획을 세우고
자금을 조달하는 사람일 뿐이다

240
00:21:53,187 --> 00:21:54,814
아이의 창조주는

241
00:21:55,565 --> 00:21:56,941
인간의 과학이지

242
00:21:57,525 --> 00:22:01,529
아이는 제이를 활성화한 후로
줄곧 폐역망에만 남아 있었고

243
00:22:01,612 --> 00:22:03,948
제이를 통해
모든 정보를 받았어

244
00:22:04,449 --> 00:22:06,701
아이, 너라면
세계를 통일할 수 있어

245
00:22:08,494 --> 00:22:12,123
그렇게 되면, 인류를
다른 세계로 이끌 수 있겠지

246
00:22:12,790 --> 00:22:15,877
제이, 네 역할은
절망에 빠진 인간을 관찰하고

247
00:22:15,960 --> 00:22:19,130
그들이 어떤 행복을
추구하는지 파악하는 거다

248
00:22:19,464 --> 00:22:24,260
희망을 잃은 인간이 어떻게
절망을 극복하고 행복을 얻는지

249
00:22:24,969 --> 00:22:26,095
그걸 알고 싶어

250
00:22:26,804 --> 00:22:28,723
네, 아이에게 보고하겠습니다

251
00:22:29,557 --> 00:22:32,810
1년 후, 제이는
케이로 업데이트되었고

252
00:22:32,894 --> 00:22:34,896
제이의 몸은 전원이 꺼졌어

253
00:22:38,316 --> 00:22:39,776
설립자는 아이와 케이에게

254
00:22:39,859 --> 00:22:43,112
인류를 행복으로 이끌라는
최종 임무를 맡기고 나서

255
00:22:43,196 --> 00:22:44,322
자살하지

256
00:22:51,370 --> 00:22:55,083
아이는 모의실험을 통해
최대 다수의 최대 행복은

257
00:22:55,166 --> 00:22:57,293
인류의 행복이
아니라는 결론을 내리고

258
00:22:57,877 --> 00:23:02,131
절망에 빠진 인류를
구제하는 코드 모델이

259
00:23:02,215 --> 00:23:05,343
인류가 지향해야 할
행복이라고 규정하지

260
00:23:06,385 --> 00:23:07,970
설립자의 바람대로

261
00:23:08,596 --> 00:23:10,973
케이는 코드 모델을
개발하고 시행하기 위해

262
00:23:11,057 --> 00:23:12,809
그리고 인류의
가장 진보한 기술로

263
00:23:12,892 --> 00:23:15,353
세계에서 가장 절망적인 인간을
구하기 위해

264
00:23:15,436 --> 00:23:17,438
지하 조직을 설립했어

265
00:23:17,855 --> 00:23:19,273
그게 바로 비밀 결사

266
00:23:19,357 --> 00:23:21,943
'전산 지식 내장형
리모델링을 통해'

267
00:23:22,026 --> 00:23:24,946
'지속 가능한 행복을
추구하는 기관'

268
00:23:25,321 --> 00:23:26,864
통칭, 쇼커야

269
00:23:27,406 --> 00:23:30,076
좋아, 그럼 이제
정보를 공유해 볼까?

270
00:23:30,868 --> 00:23:32,870
오진트와 시진트가
대부분인 걸 고려하면

271
00:23:32,954 --> 00:23:34,372
꽤 괜찮은 데이터군

272
00:23:34,622 --> 00:23:35,706
나보다 낫네

273
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
조직이 없어지면
우린 어떻게 되지?

274
00:23:39,210 --> 00:23:40,294
그건 미정이다

275
00:23:40,795 --> 00:23:44,006
하지만 목숨만은
건질 수 있게 노력해 보지

276
00:23:45,091 --> 00:23:46,384
어른치고는 솔직하네

277
00:23:48,886 --> 00:23:50,763
좋아, 어울려 줄게

278
00:23:51,430 --> 00:23:52,431
연락은 어떻게 해?

279
00:23:52,682 --> 00:23:57,311
쇼커나 타국의 단체가
전화나 문자를 가로챌 수 있어

280
00:23:57,645 --> 00:23:59,564
우리 둘에게만 연락하도록 해

281
00:23:59,814 --> 00:24:01,816
- 방법은?
- 그냥 손을 들어

282
00:24:03,192 --> 00:24:05,444
당신들은 요주의 인물이라

283
00:24:05,736 --> 00:24:07,905
24시간 감시하고 있거든

284
00:24:08,239 --> 00:24:09,282
보호를 위한 건가?

285
00:24:09,574 --> 00:24:11,284
계약을 받아들인다면

286
00:24:11,993 --> 00:24:14,495
좋아, 하지만
서면으로 남기는 건 안 돼

287
00:24:14,579 --> 00:24:15,746
구두 계약으로 만족해

288
00:24:16,038 --> 00:24:17,165
좋다

289
00:24:17,248 --> 00:24:20,293
지금부터 정부 공인
반쇼커 동맹을 맺는 거다

290
00:24:20,793 --> 00:24:21,794
잘 부탁하지

291
00:24:21,878 --> 00:24:23,796
박쥐 오그를
먼저 처리하고 싶다

292
00:24:24,213 --> 00:24:25,715
아지트는 이미 알아냈어

293
00:24:34,765 --> 00:24:38,436
당신이 현장에서 즉시
개입할 수 있도록 준비했어

294
00:24:49,280 --> 00:24:50,281
쓸 줄 알아?

295
00:24:57,413 --> 00:24:59,874
탄창이 부족해, 여분 내놔

296
00:25:04,253 --> 00:25:05,379
계획은 있나?

297
00:25:05,922 --> 00:25:06,923
그래

298
00:25:07,506 --> 00:25:09,342
난 뭐든 대비하는 편이거든

299
00:25:10,092 --> 00:25:11,260
총 하나만 더 줘

300
00:25:16,474 --> 00:25:20,603
자네는 그때부터
초인적인 힘을 원했어

301
00:25:21,604 --> 00:25:23,522
사람을 지킬 힘을 원했지

302
00:25:27,318 --> 00:25:29,695
살인을 한다는 건
이런 기분이군요

303
00:25:32,198 --> 00:25:33,282
아버지

304
00:25:37,328 --> 00:25:38,746
정말 혼자 괜찮나?

305
00:25:38,829 --> 00:25:41,457
그래, 지금은 이게
가장 안전한 방법이야

306
00:25:46,045 --> 00:25:48,798
역시 나도 가야겠어
당신을 지키고 싶어

307
00:25:48,881 --> 00:25:49,882
그건 무리야

308
00:25:49,966 --> 00:25:51,926
그 가면을 또 쓸 수 있겠어?

309
00:25:52,843 --> 00:25:54,470
살인을 또 할 수 있겠어?

310
00:25:56,138 --> 00:25:58,182
자신의 절망을
극복할 수 있겠어?

311
00:25:59,809 --> 00:26:00,810
그래

312
00:26:01,102 --> 00:26:02,520
당신을 지키겠다고 약속했어

313
00:26:02,937 --> 00:26:06,232
약속? 아버지가 죽을 때
둘이 대화한 것뿐이잖아

314
00:26:06,315 --> 00:26:07,483
나랑은 상관없어

315
00:26:08,276 --> 00:26:09,777
나에 관해 뭘 안다고

316
00:26:10,987 --> 00:26:12,280
당신은 너무 상냥해

317
00:26:12,947 --> 00:26:14,323
싸울 땐 도움이 안 돼

318
00:26:14,949 --> 00:26:16,575
난 당신과 각오가 달라

319
00:26:17,952 --> 00:26:18,953
아지트로 데려다줘

320
00:26:21,664 --> 00:26:23,332
미도리카와의 딸인가?

321
00:26:24,000 --> 00:26:25,668
멍청한 벌레가
불길로 날아드는구나

322
00:26:27,211 --> 00:26:28,504
오랜만이야, 케이

323
00:26:28,587 --> 00:26:31,549
코트가 잘 어울리네요
루리코 님

324
00:26:31,632 --> 00:26:34,468
이제 아부도 떨어? 잘 배웠네

325
00:26:34,552 --> 00:26:36,429
행동만 한 설득은 없죠

326
00:26:36,512 --> 00:26:38,222
그런데 무슨 일로 오셨습니까?

327
00:26:38,306 --> 00:26:39,682
항복을 권하려고 왔어

328
00:26:39,765 --> 00:26:41,434
무척 정중하시군요

329
00:26:41,517 --> 00:26:44,729
한데, 박쥐 오그님이
항복하실지 모르겠군요

330
00:26:45,229 --> 00:26:46,272
그래 보이네

331
00:26:46,772 --> 00:26:47,898
나중에 보자, 케이

332
00:26:53,696 --> 00:26:55,239
참 사나운 아이야

333
00:26:59,493 --> 00:27:02,038
역시 여기엔 자동인형뿐이야

334
00:27:02,621 --> 00:27:04,665
여전히 사람을 안 믿네

335
00:27:06,584 --> 00:27:07,960
뭐, 나도 그렇지만

336
00:27:20,890 --> 00:27:22,850
오랜만이야, 박쥐 아저씨

337
00:27:23,184 --> 00:27:25,436
배신자 주제에 버릇도 없구나

338
00:27:28,522 --> 00:27:31,984
아버지가 경고했는데도
여전히 바이러스를 연구해?

339
00:27:32,485 --> 00:27:33,527
당연하지

340
00:27:33,819 --> 00:27:38,699
박쥐 바이러스는 인류 행복에
반드시 필요한 작품이니까

341
00:27:39,408 --> 00:27:41,327
바이러스가 작품이라고?

342
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
아저씨는 여전히
성격이 꼬였구나

343
00:27:45,748 --> 00:27:46,999
항복하지 않으면

344
00:27:47,500 --> 00:27:50,378
그 소중한 바이러스에
구멍을 내 주지

345
00:27:53,672 --> 00:27:54,715
좋을 대로 해

346
00:27:55,424 --> 00:27:57,343
바이러스는 이미 완성했거든

347
00:27:57,843 --> 00:28:01,180
내 연구를 비웃으면
이런 꼴을 당하는 거다

348
00:28:07,478 --> 00:28:10,648
이제 꼬마 숙녀를
내 멋대로 쓸 수 있겠군

349
00:28:17,905 --> 00:28:19,490
개입할까요?

350
00:28:19,573 --> 00:28:20,616
기다려

351
00:28:22,034 --> 00:28:23,536
상황이 복잡해졌어

352
00:28:27,289 --> 00:28:30,668
가면라이더한테 맡겨
혼고 타케시의 역량을 보자고

353
00:28:43,931 --> 00:28:45,516
난 당신과 각오가 달라

354
00:28:51,230 --> 00:28:52,398
그렇지 않아

355
00:28:54,233 --> 00:28:56,068
난 아버지와 달라

356
00:29:09,874 --> 00:29:11,584
드디어 왔구나

357
00:29:11,667 --> 00:29:13,752
한참 기다렸다고, 메뚜기 꼬마

358
00:29:14,253 --> 00:29:15,504
가면라이더다

359
00:29:16,297 --> 00:29:17,882
당신이 박쥐 오그인가?

360
00:29:18,215 --> 00:29:19,675
그렇고말고

361
00:29:19,758 --> 00:29:23,637
내가 바로
쇼커 최고의 생화학 연구자

362
00:29:24,138 --> 00:29:25,723
박쥐 오그다

363
00:29:29,226 --> 00:29:30,561
이 사람들은 뭐야?

364
00:29:30,644 --> 00:29:33,355
이들은 내 연구 샘플이다

365
00:29:33,439 --> 00:29:36,275
넌 신경 쓸 필요 없어

366
00:29:36,817 --> 00:29:38,527
네가 신경 써야 할 건

367
00:29:39,111 --> 00:29:40,613
이 꼬마 숙녀다

368
00:29:44,950 --> 00:29:46,160
루리코 씨!

369
00:29:47,578 --> 00:29:48,913
메뚜기 꼬마!

370
00:29:49,371 --> 00:29:53,083
인류 역사상 인간을
가장 많이 죽인 게 뭘까?

371
00:29:55,085 --> 00:29:56,462
전염병인가?

372
00:29:56,837 --> 00:29:57,963
그래

373
00:29:58,047 --> 00:29:59,798
기근도 전쟁도 아니다

374
00:30:00,299 --> 00:30:01,759
전염병이다!

375
00:30:01,842 --> 00:30:03,969
전염병은 정말 대단해

376
00:30:04,053 --> 00:30:05,679
사회의 부패를 폭로하고

377
00:30:05,763 --> 00:30:09,266
인류의 행복에 진정으로
필요한 게 뭔지 알려 주지

378
00:30:09,642 --> 00:30:10,726
틀렸어

379
00:30:11,435 --> 00:30:14,563
전염병은 그저
사람들을 슬프게 할 뿐이다

380
00:30:14,855 --> 00:30:18,108
전염병이 없어져야
인류가 행복해질 수 있어

381
00:30:18,442 --> 00:30:20,152
역시 멍청한 것들은

382
00:30:20,236 --> 00:30:22,780
내 이상과 작품을
이해하지 못하는군

383
00:30:22,863 --> 00:30:26,367
박쥐 바이러스는
내 최고 걸작이다

384
00:30:26,450 --> 00:30:29,078
계속 증가하는 인구를
계획적으로 줄여 주면

385
00:30:29,161 --> 00:30:32,414
우수한 생존자들이
더욱 행복해질 수 있지

386
00:30:32,498 --> 00:30:33,749
그게 바로 작품이야

387
00:30:34,208 --> 00:30:38,003
자, 미도리카와의 딸도
이미 그렇게 됐다

388
00:30:38,087 --> 00:30:39,964
내 작품에 감염돼

389
00:30:40,047 --> 00:30:41,590
내 노예가 됐지

390
00:30:42,174 --> 00:30:45,594
내가 명령하면
즉시 자살할 거야

391
00:30:49,807 --> 00:30:52,393
- 무슨 짓이야?
- 이건 시연이다

392
00:30:52,893 --> 00:30:58,190
이제 내가 이룬 성취가
얼마나 완벽한지 알겠지

393
00:30:59,149 --> 00:31:00,442
자, 메뚜기 꼬마

394
00:31:00,818 --> 00:31:04,321
내게 대항해서
여자가 죽게 둘 거냐?

395
00:31:04,780 --> 00:31:07,366
아니면 날 섬기고
여자를 살릴 거냐?

396
00:31:07,616 --> 00:31:09,910
둘 중 하나만 선택할 수 있다

397
00:31:10,411 --> 00:31:12,871
어떻게 할 거냐? 메뚜기 꼬마

398
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
알겠다

399
00:31:20,504 --> 00:31:22,798
- 널 따르지
- 잘 선택했다

400
00:31:23,299 --> 00:31:25,467
우선 무장 해제부터 해라

401
00:31:25,843 --> 00:31:29,513
그 징그러운 가면부터 벗어

402
00:31:50,826 --> 00:31:54,121
이제 너도
박쥐 바이러스에 감염됐다

403
00:31:54,496 --> 00:31:56,373
너도 내 노예야

404
00:31:59,376 --> 00:32:00,711
자

405
00:32:00,794 --> 00:32:04,381
미도리카와의 딸을
지금 당장 죽여라

406
00:32:04,757 --> 00:32:06,550
갈기갈기 찢어 버려

407
00:32:06,634 --> 00:32:11,388
네 손으로 직접
미도리카와 곁으로 보내 줘

408
00:32:11,722 --> 00:32:15,351
이 순간을 내가
얼마나 기다렸는지 몰라

409
00:32:15,434 --> 00:32:18,270
이게 바로 행복이다!

410
00:32:20,981 --> 00:32:22,191
뭐지?

411
00:32:22,691 --> 00:32:25,361
가면을 벗어서
바이러스에 노출됐을 텐데

412
00:32:25,444 --> 00:32:27,112
왜 제정신인 거야?

413
00:32:27,446 --> 00:32:29,365
이럴 리가 없어!

414
00:32:30,991 --> 00:32:32,159
그럼 이건 어때?

415
00:32:34,203 --> 00:32:36,163
여자도 멀쩡하다고?

416
00:32:36,246 --> 00:32:37,498
어떻게 움직이는 거지?

417
00:32:37,790 --> 00:32:39,166
아버지한테 들었을 텐데?

418
00:32:39,416 --> 00:32:42,920
살아 있는 유기체 안에서
프라나는 만능이라고 말이야

419
00:32:43,003 --> 00:32:45,339
바이러스는
숙주에 들어가는 순간부터

420
00:32:45,422 --> 00:32:46,757
프라나를 보유하게 되지

421
00:32:47,257 --> 00:32:50,636
그래서 코드를 바꿔
바이러스를 무해하게 만들었어

422
00:32:58,185 --> 00:32:59,395
이 자식!

423
00:32:59,478 --> 00:33:01,438
설마 일부러 감염된 거냐?

424
00:33:01,689 --> 00:33:02,690
그래

425
00:33:02,773 --> 00:33:05,275
난 뭐든 대비하는 편이거든

426
00:33:06,026 --> 00:33:07,277
이제 날기 힘들지?

427
00:33:10,155 --> 00:33:13,075
죽어라!

428
00:33:21,458 --> 00:33:24,712
아무래도 상황이 좋지 않으니

429
00:33:25,212 --> 00:33:28,382
전략적으로 계획을 변경해야겠군

430
00:33:28,757 --> 00:33:30,050
멈춰!

431
00:33:38,976 --> 00:33:41,311
안됐구나, 메뚜기 꼬마!

432
00:33:41,812 --> 00:33:45,274
네가 뛸 수 있는 높이는
66.30m밖에 되지 않아

433
00:33:45,524 --> 00:33:47,818
넌 절대 날 잡을 수 없다

434
00:34:12,134 --> 00:34:13,302
미도리카와

435
00:34:13,802 --> 00:34:17,681
왜 아무도 날
이해하지 못하는 거지?

436
00:35:00,057 --> 00:35:01,308
결국 왔네

437
00:35:07,022 --> 00:35:08,106
그래

438
00:35:08,732 --> 00:35:09,733
왔어

439
00:35:12,069 --> 00:35:14,363
괜찮아? 무리하진 않았고?

440
00:35:14,655 --> 00:35:15,697
괜찮아

441
00:35:16,615 --> 00:35:17,950
문제없어

442
00:35:18,575 --> 00:35:20,536
난 사람을 지키고 싶어

443
00:35:21,829 --> 00:35:23,497
내 마음을 믿을래

444
00:35:25,624 --> 00:35:27,084
마음을 정했구나

445
00:35:56,697 --> 00:35:57,948
전갈 오그님

446
00:35:58,448 --> 00:36:00,742
그들이 계획대로
미끼를 물었습니다

447
00:36:00,826 --> 00:36:02,160
잘됐네

448
00:36:02,244 --> 00:36:06,373
자, 그럼 이제
대량 학살 파티를 시작하자

449
00:36:06,915 --> 00:36:09,459
내 귀여운 독극물을
잔뜩 써 줘야지

450
00:36:09,710 --> 00:36:11,295
세상을 바꿔 보자고!

451
00:36:12,421 --> 00:36:14,256
아니, 이게 뭐야?

452
00:36:18,135 --> 00:36:19,344
어머나!

453
00:36:19,845 --> 00:36:21,221
불청객이 왔네

454
00:36:21,722 --> 00:36:22,890
좀 이르지만

455
00:36:23,599 --> 00:36:25,601
여기서 파티를 시작해야겠어

456
00:36:34,151 --> 00:36:36,778
자, 파티를 시작하자!

457
00:36:37,279 --> 00:36:39,865
학살은 너무 재미있어!

458
00:37:02,971 --> 00:37:05,182
짜릿해!

459
00:37:05,432 --> 00:37:07,476
너무너무 짜릿해!

460
00:37:08,393 --> 00:37:11,605
더 재밌게 날뛰어 봐!

461
00:37:35,253 --> 00:37:37,673
너희도 재밌나 봐?

462
00:37:40,467 --> 00:37:41,802
좋아

463
00:37:41,885 --> 00:37:43,136
아주 좋아

464
00:37:44,012 --> 00:37:46,098
그럼 끝까지 가 보자

465
00:37:47,975 --> 00:37:49,351
어머나!

466
00:37:55,607 --> 00:37:56,733
털썩

467
00:37:56,817 --> 00:37:58,193
전갈 오그를 제압했습니다

468
00:38:07,369 --> 00:38:10,038
전갈 오그는 우리가 처리했다

469
00:38:10,372 --> 00:38:11,832
너희 도움은 필요 없어

470
00:38:12,666 --> 00:38:14,668
전갈 오그의
유독성 화학 무기는

471
00:38:14,751 --> 00:38:16,712
프라나 시스템으로도
막을 수 없어

472
00:38:16,795 --> 00:38:17,838
그쪽이 나서 줘서 다행이야

473
00:38:18,422 --> 00:38:20,507
- 다음 목표는…
- 알아

474
00:38:21,174 --> 00:38:22,175
말벌 오그지?

475
00:38:28,306 --> 00:38:30,308
말벌 오그에 대해 잘 알아?

476
00:38:30,392 --> 00:38:34,730
난 조직에서 나고 자라서
웬만한 조직원은 다 알아

477
00:38:35,480 --> 00:38:37,315
말벌 오그는 특히 잘 알지

478
00:38:37,399 --> 00:38:39,609
그나마 친구 같은 사이였거든

479
00:38:40,944 --> 00:38:42,529
항복하게 할 거야?

480
00:38:43,030 --> 00:38:45,824
아니, 말벌 오그는 위험해

481
00:38:45,907 --> 00:38:48,201
세상에 없는 게 나아

482
00:38:49,786 --> 00:38:52,539
쇼커 조직원은 다
그렇게 위험한 녀석들이야?

483
00:38:53,331 --> 00:38:55,542
간부급은 다 위험하지만

484
00:38:56,168 --> 00:38:59,713
하급 조직원과 전투원은
그냥 징집병에 불과해

485
00:39:00,213 --> 00:39:03,341
프라나로 세뇌해서
자유 의지를 빼앗은 다음

486
00:39:03,425 --> 00:39:05,969
신체를 강화해서
강제로 싸우게 하는 거야

487
00:39:07,012 --> 00:39:09,598
내가 빼내지 않았다면
당신도 그러고 있었겠지

488
00:39:09,681 --> 00:39:14,144
그러다 전갈 오그처럼
정부 요원들한테 당했을 거야

489
00:39:17,439 --> 00:39:20,192
왜 그래?
내 말이 마음에 안 들어?

490
00:39:23,904 --> 00:39:25,113
이것도 쇼커 짓일까?

491
00:39:25,739 --> 00:39:26,948
응

492
00:39:27,032 --> 00:39:31,119
말벌 오그의 군집은
공안보다 정보력이 좋아

493
00:39:35,665 --> 00:39:37,584
미도리카와 루리코 님이시죠?

494
00:39:39,044 --> 00:39:41,213
말벌 오그님께서
기다리고 계십니다

495
00:39:41,922 --> 00:39:44,091
부디 저를 따라와 주십시오

496
00:40:03,360 --> 00:40:07,447
당신이 귀가 더 밝으니까
안에 들어가면 서버를 찾아

497
00:40:08,198 --> 00:40:09,282
알겠어

498
00:40:14,162 --> 00:40:15,872
왔구나, 루리루리

499
00:40:16,665 --> 00:40:18,750
우리 집에 온 걸 환영해

500
00:40:21,461 --> 00:40:22,712
취향은 여전하구나

501
00:40:28,760 --> 00:40:31,763
취향은 개성을 따라가잖아
정말 멋지지?

502
00:40:33,807 --> 00:40:36,434
다시 만난 기념으로
샴페인 한잔할래?

503
00:40:36,518 --> 00:40:39,271
아쉽지만
지금 구 드 디아망은 없어

504
00:40:39,354 --> 00:40:40,939
배송에 문제가 있나 봐

505
00:40:42,149 --> 00:40:43,567
반가워, 케이

506
00:40:43,650 --> 00:40:44,860
오늘도 열심이네

507
00:40:45,193 --> 00:40:46,611
과찬입니다

508
00:40:46,695 --> 00:40:49,072
여러분을 관찰하는 게
제 일이니까요

509
00:40:52,617 --> 00:40:55,871
동행인이 오늘은
오토바이를 안 가져왔네

510
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
같이 마실까?

511
00:40:57,789 --> 00:40:59,166
술은 됐어

512
00:40:59,666 --> 00:41:01,459
내가 온 이유 알잖아, 히로미

513
00:41:01,877 --> 00:41:03,712
우릴 없애려고 왔겠지?

514
00:41:03,795 --> 00:41:05,046
다 죽이려고?

515
00:41:06,298 --> 00:41:08,133
어느 쪽이든 마음에 안 드네

516
00:41:10,010 --> 00:41:12,470
게다가 히로미는
예전 암호명이잖아

517
00:41:12,971 --> 00:41:15,599
지금 나는 쇼커 고위 간부이자

518
00:41:15,849 --> 00:41:16,850
말벌 오그야

519
00:41:17,100 --> 00:41:18,185
잊지 마

520
00:41:21,521 --> 00:41:22,939
충고 하나만 할게

521
00:41:23,899 --> 00:41:25,984
쇼커에서 나와, 히로미

522
00:41:26,318 --> 00:41:28,445
나도 충고 하나 할게

523
00:41:28,528 --> 00:41:30,530
쇼커로 돌아와, 루리루리

524
00:41:32,949 --> 00:41:36,953
넌 태어나자마자
쇼커의 영광을 누렸잖아

525
00:41:37,454 --> 00:41:41,791
아이의 비밀 결사는
우리의 행복을 실현해 주지

526
00:41:43,084 --> 00:41:46,296
내 인생에서
지배는 소소한 기쁨이야

527
00:41:46,796 --> 00:41:49,549
그리고 복종은
내 노예들을 기쁘게 하지

528
00:41:50,300 --> 00:41:52,510
우리가 진정으로 행복해지려면

529
00:41:52,594 --> 00:41:56,973
자연과 사회에 이익이 되는
효율적인 노예 제도가 필요해

530
00:41:57,057 --> 00:42:00,936
전 세계를 통제하는 제도를
재구축하고 시행해야 하겠지

531
00:42:01,978 --> 00:42:03,730
이 마을은 시험 모델이야

532
00:42:07,400 --> 00:42:08,777
자

533
00:42:08,860 --> 00:42:13,240
이제 내 이상을 알겠지?
둘 다 쇼커로 돌아오도록 해

534
00:42:13,990 --> 00:42:16,409
올바른 제도의 초석이 되어 줘

535
00:42:19,329 --> 00:42:22,874
쇼커에서 태어났으니
쇼커로 돌아와야지

536
00:42:24,459 --> 00:42:25,502
그게 옳잖아?

537
00:42:30,674 --> 00:42:32,175
미안하지만, 히로미

538
00:42:34,552 --> 00:42:35,553
그럴 수는 없어

539
00:42:36,179 --> 00:42:37,180
나도 싫어

540
00:42:37,597 --> 00:42:38,723
이런

541
00:42:39,391 --> 00:42:41,309
협상이 벌써 결렬됐네

542
00:42:45,272 --> 00:42:47,315
폭력은 싫어하지만

543
00:42:50,443 --> 00:42:51,778
어쩔 수 없지

544
00:43:00,120 --> 00:43:01,121
저게 말벌 오그?

545
00:43:14,134 --> 00:43:15,719
프라나를 빼앗은 건가?

546
00:43:15,802 --> 00:43:16,886
그래

547
00:43:17,762 --> 00:43:19,055
이제 완벽해

548
00:43:20,890 --> 00:43:24,144
이치로 님께서 너를 꼭
데려오라고 하셨어, 루리코

549
00:43:24,644 --> 00:43:26,062
반항하지 마

550
00:43:31,943 --> 00:43:36,990
이 주민들은 운 좋게
내 사회 실험에 참여하게 됐지

551
00:43:38,199 --> 00:43:40,618
아무것도 모르는 일꾼들이야

552
00:43:41,536 --> 00:43:44,080
설마 민간인한테
폭력을 휘두르진 않겠지?

553
00:43:47,709 --> 00:43:49,377
나도 폭력은 싫어

554
00:44:00,013 --> 00:44:01,848
이런, 도망쳐 버렸네?

555
00:44:11,733 --> 00:44:12,776
달려

556
00:44:20,575 --> 00:44:22,827
싸워 보지도 않고 후퇴하네요

557
00:44:23,703 --> 00:44:25,121
너무 무르군요

558
00:44:26,581 --> 00:44:29,000
그게 혼고의 강점이지

559
00:44:31,544 --> 00:44:33,254
약점이기도 하고

560
00:44:38,385 --> 00:44:42,639
그걸 채워 주는 게
저희가 할 일이고요?

561
00:44:49,270 --> 00:44:50,522
익숙해 보이네

562
00:44:51,523 --> 00:44:54,192
오토바이 여행엔
야영이 기본이지

563
00:44:55,068 --> 00:44:56,528
좀 불편하지만 재미있어

564
00:44:58,988 --> 00:45:00,323
난 시간 날 때마다 돌아다녀

565
00:45:01,324 --> 00:45:04,577
난 전장만 돌아다녀서
뭐든 대비하는 편이야

566
00:45:05,245 --> 00:45:09,499
나비 오그가 부화하기 전에
기본 프로그램을 수정하고 싶어

567
00:45:10,208 --> 00:45:11,418
안 그러면 큰일 날 거야

568
00:45:12,794 --> 00:45:13,795
나비 오그?

569
00:45:14,796 --> 00:45:16,131
나중에 설명할게

570
00:45:21,678 --> 00:45:22,762
신경 쓰지 마

571
00:45:22,846 --> 00:45:25,265
눈을 통해 뇌에
프로그램을 설치하는 거야

572
00:45:26,558 --> 00:45:29,144
난 조직에서 만든
생체 컴퓨터거든

573
00:45:40,905 --> 00:45:43,032
천천히 맛을 느끼면서 먹어

574
00:45:43,533 --> 00:45:45,493
그럴 시간 없어
이건 연료 공급이야

575
00:45:45,577 --> 00:45:46,911
영양분 섭취가 목적이지

576
00:45:48,913 --> 00:45:50,957
난 이제 배가 안 고파

577
00:45:51,040 --> 00:45:52,917
효율적인 몸은 하나도 재미없네

578
00:45:53,501 --> 00:45:55,753
그게 아버지의
프라나 시스템이야

579
00:45:55,837 --> 00:45:58,298
생물체는 공기 중에
프라나를 방출하는데

580
00:45:58,381 --> 00:46:00,842
장치가 그걸 흡수해서
생체 에너지로 변환해 주지

581
00:46:02,635 --> 00:46:05,722
다른 사람의 생명력을
들이마신다고 볼 수도 있어

582
00:46:07,307 --> 00:46:09,267
하지만 인류가
먹는 행위를 그만두고

583
00:46:09,350 --> 00:46:11,352
그 장치를 장착하게 된다면

584
00:46:11,853 --> 00:46:14,981
결국 서로 프라나를
빼앗으며 살게 되겠지

585
00:46:15,648 --> 00:46:18,193
그렇게 되면 끝은 멸종뿐이야

586
00:46:20,111 --> 00:46:23,198
그래서 아버지는
당신을 마지막으로

587
00:46:23,281 --> 00:46:25,492
곤충과의 이종 결합을 그만뒀어

588
00:46:27,118 --> 00:46:29,996
희망을 품었다가도
매번 절망하시더라

589
00:46:30,622 --> 00:46:32,957
조금만 생각해 보면
뻔한 일인데 말이야

590
00:46:33,458 --> 00:46:34,959
이상만 좇는 바보였어

591
00:46:37,045 --> 00:46:40,840
그 바보가 내린 결론이
당신한테 희망을 거는 거였지

592
00:46:49,807 --> 00:46:51,851
여기도 말벌 오그의 영역인가?

593
00:46:52,352 --> 00:46:55,063
우린 프라나를 제어하지만
저들은 히로미의 꼭두각시야

594
00:46:55,480 --> 00:46:57,690
우리가 막지 않으면
전 세계가 이렇게 변하겠지

595
00:46:59,025 --> 00:47:01,236
그 세뇌 시스템을
파괴하지 못하면

596
00:47:01,319 --> 00:47:03,738
수많은 일반인이
그 여자의 일벌이 되는 건가?

597
00:47:03,821 --> 00:47:06,074
응, 그런데
시스템이 베타 버전이라

598
00:47:06,157 --> 00:47:08,576
외부 장치에 저장해야 할 거야

599
00:47:09,452 --> 00:47:10,620
서버 위치는 찾았어?

600
00:47:10,870 --> 00:47:13,414
걱정하지 마, 서버를
파괴하기만 하면 되는 거지?

601
00:47:13,915 --> 00:47:14,916
그렇게 간단하진 않아

602
00:47:15,833 --> 00:47:18,920
루리코 씨
이번에는 혼자 들어가 줘

603
00:47:19,295 --> 00:47:20,296
계획이 있어

604
00:47:21,839 --> 00:47:22,840
날 믿지 않아도 돼

605
00:47:23,383 --> 00:47:24,717
내 계획을 믿어 줘

606
00:47:25,468 --> 00:47:26,678
그래

607
00:47:26,761 --> 00:47:29,180
계획이 아니라
당신을 믿어 볼게

608
00:47:29,931 --> 00:47:31,307
고마워, 루리코 씨

609
00:47:52,412 --> 00:47:53,871
고마워, 루리루리

610
00:47:54,372 --> 00:47:56,916
날 만나 주다니
고맙게 생각하고 있어

611
00:47:58,418 --> 00:48:00,211
조직으로 돌아오고 싶어졌어?

612
00:48:01,671 --> 00:48:02,714
아니

613
00:48:04,382 --> 00:48:05,842
싸우고 싶어졌어

614
00:48:06,175 --> 00:48:07,260
이런

615
00:48:08,136 --> 00:48:09,304
아쉽네

616
00:48:12,307 --> 00:48:13,349
네 남자 친구도

617
00:48:13,433 --> 00:48:16,102
널 구하러
여기까지 올 순 없을 거야

618
00:48:16,769 --> 00:48:18,646
혼자서 두렵지 않아?

619
00:48:19,105 --> 00:48:20,481
당연히 두렵지

620
00:48:21,858 --> 00:48:23,735
하지만 난
뭐든 대비하는 편이야

621
00:48:26,070 --> 00:48:27,280
그리고

622
00:48:28,031 --> 00:48:30,491
난 가면라이더라고
불리는 사람을 믿어

623
00:49:04,317 --> 00:49:06,444
네 계획은 이제 무산됐다

624
00:49:16,454 --> 00:49:18,414
루리코 씨를 위해서라도 항복해

625
00:49:21,209 --> 00:49:23,211
그렇게 말하면 역효과지

626
00:49:26,506 --> 00:49:28,716
난 루리코를 울리고 싶거든

627
00:49:31,344 --> 00:49:33,388
그러니까 거절할게

628
00:49:39,352 --> 00:49:40,770
혼고 타케시

629
00:49:42,188 --> 00:49:44,107
말벌은 메뚜기의 천적이야

630
00:49:46,275 --> 00:49:48,361
우릴 이길 수 있을 것 같아?

631
00:50:03,501 --> 00:50:05,128
이건 특별한 검이야

632
00:50:06,462 --> 00:50:09,799
그 강화복도
단번에 자를 수 있어

633
00:50:51,174 --> 00:50:52,300
이런

634
00:50:53,509 --> 00:50:55,553
이러다 승부가 안 나겠어

635
00:50:58,389 --> 00:50:59,640
어쩔 수 없네

636
00:51:00,516 --> 00:51:02,685
네 프라나가 필요하겠어

637
00:51:09,233 --> 00:51:10,485
받아 주십시오

638
00:51:21,871 --> 00:51:22,914
변신

639
00:51:29,170 --> 00:51:31,589
이제 기본 스펙은 똑같아졌어

640
00:51:58,199 --> 00:51:59,325
이걸로

641
00:52:00,368 --> 00:52:01,702
무기도 똑같아졌지

642
00:52:04,789 --> 00:52:06,332
그럼 간다

643
00:52:29,689 --> 00:52:32,525
루리코, 네 눈앞에서
네 장난감을 망가뜨려 줄게

644
00:52:32,984 --> 00:52:33,985
그러니 울어 줘

645
00:52:34,527 --> 00:52:36,612
내 앞에서 마음껏 울어 줘

646
00:52:39,365 --> 00:52:41,450
지금 여기서 눈물을 터뜨려 줘

647
00:52:42,034 --> 00:52:44,203
너를 꼭 울리고 싶어

648
00:52:44,287 --> 00:52:45,454
상처받고

649
00:52:45,538 --> 00:52:46,956
절망해 줘

650
00:52:47,456 --> 00:52:48,583
부탁이야, 루리코!

651
00:52:55,298 --> 00:52:56,340
이런

652
00:52:57,091 --> 00:52:58,092
다 안 들어갔네?

653
00:53:13,482 --> 00:53:14,483
말벌 오그!

654
00:53:16,694 --> 00:53:17,820
여기까지다

655
00:53:21,198 --> 00:53:22,283
이걸로 끝인가?

656
00:53:38,341 --> 00:53:39,342
이런

657
00:53:43,095 --> 00:53:44,847
날 죽일 수 있었잖아

658
00:53:45,598 --> 00:53:46,641
왜 멈췄어?

659
00:53:46,724 --> 00:53:49,685
가면을 쓰고 있다간
널 죽일 것 같았어

660
00:53:50,186 --> 00:53:51,187
그건 원치 않아

661
00:53:53,606 --> 00:53:55,274
루리코 씨도 원치 않겠지

662
00:53:59,403 --> 00:54:00,571
싫어

663
00:54:01,489 --> 00:54:02,615
이런

664
00:54:04,033 --> 00:54:05,701
정말 상냥하네

665
00:54:06,327 --> 00:54:08,079
나한테 친구는 없어

666
00:54:11,707 --> 00:54:12,917
그래도 역시

667
00:54:15,753 --> 00:54:17,046
널 죽일 순 없어

668
00:54:22,301 --> 00:54:24,345
두 사람의 의견은 존중하지

669
00:54:24,929 --> 00:54:26,430
우리가 처리하겠다

670
00:54:28,516 --> 00:54:29,976
하나만 충고할게

671
00:54:30,476 --> 00:54:32,144
나한테 총은 안 통해

672
00:54:46,659 --> 00:54:47,785
이런

673
00:54:48,828 --> 00:54:50,913
내가 총에 당했다고?

674
00:54:57,169 --> 00:54:58,254
설마

675
00:54:59,463 --> 00:55:01,424
전갈 오그의 독이야?

676
00:55:06,220 --> 00:55:07,263
히로미?

677
00:55:12,685 --> 00:55:13,853
아쉽네

678
00:55:18,482 --> 00:55:20,943
루리루리 손에 죽고 싶었는데

679
00:55:37,543 --> 00:55:40,171
이러려고 전갈 오그를
당신들이 공격한 거야?

680
00:55:40,504 --> 00:55:41,797
답할 의무는 없다

681
00:56:04,945 --> 00:56:06,238
괜찮아?

682
00:56:28,594 --> 00:56:30,221
어깨 좀 빌릴게

683
00:56:53,661 --> 00:56:56,497
역시 인간은 흥미로워

684
00:57:00,668 --> 00:57:03,170
은근히 구식이네, 케이

685
00:57:03,254 --> 00:57:07,591
네, 인간과 똑같이 행동하려고
노력하고 있습니다

686
00:57:09,093 --> 00:57:10,886
저 녀석들이 배신자들이야?

687
00:57:11,303 --> 00:57:14,932
네, 별다른 소동 없이
돌아오기를 바라고 있죠

688
00:57:15,432 --> 00:57:16,725
그래?

689
00:57:16,809 --> 00:57:18,018
미안하게 됐어, 케이

690
00:57:18,519 --> 00:57:19,937
저 녀석들은 안 돌아와

691
00:57:21,063 --> 00:57:22,064
왜죠?

692
00:57:23,023 --> 00:57:25,693
지금 내가 놈들을
끝장내러 갈 거거든

693
00:57:27,736 --> 00:57:29,822
거미 오그 선배의 복수

694
00:57:30,531 --> 00:57:33,868
그게 지금 내가
가장 바라는 거야

695
00:57:38,664 --> 00:57:41,750
배신자는 반드시 죽여 주지

696
00:57:53,304 --> 00:57:55,055
이게 좋은 은신처라고?

697
00:57:55,139 --> 00:57:56,599
아무것도 없잖아!

698
00:57:57,141 --> 00:58:00,311
샤워해야 한단 말이야
옷이라도 좀 갈아입고 싶어!

699
00:58:01,854 --> 00:58:05,399
당신은 옷이 그거뿐이야?
세탁 좀 하고 입어!

700
00:58:05,482 --> 00:58:07,026
아까도 냄새났어

701
00:58:13,407 --> 00:58:14,491
깨끗한 옷이야

702
00:58:15,159 --> 00:58:18,204
속옷은 안 봤어
여성 요원이 골랐어

703
00:58:19,747 --> 00:58:21,707
당신도 임무라서
히로미를 죽인 거겠지

704
00:58:22,208 --> 00:58:23,417
이해해

705
00:58:24,877 --> 00:58:26,295
그럴 필요 없어

706
00:58:26,378 --> 00:58:28,714
이건 미움받기 좋은 일이지

707
00:58:31,091 --> 00:58:33,135
감정을 억지로 숨길 필요 없어

708
00:58:34,970 --> 00:58:36,055
안 그랬어

709
00:58:36,555 --> 00:58:38,557
옷을 갈아입으면
기분이 나아질 거야

710
00:58:48,776 --> 00:58:50,152
가까이 좀 와

711
00:58:52,947 --> 00:58:55,407
옷 갈아입어야지
좀 떨어져 있을게

712
00:58:56,200 --> 00:58:57,201
괜찮아

713
00:58:57,701 --> 00:58:59,578
날 지키려면 가까이 있어야지

714
00:59:00,329 --> 00:59:01,413
화장실 갈 때 빼곤

715
00:59:01,497 --> 00:59:03,499
옷 갈아입을 때도
잘 때도 옆에 있어

716
00:59:03,999 --> 00:59:05,334
이상한 짓은 하지 마

717
00:59:10,214 --> 00:59:11,382
괜찮아

718
00:59:11,882 --> 00:59:12,925
안심해도 돼

719
00:59:23,852 --> 00:59:25,104
안심하라고?

720
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
처음 듣는 말이네

721
00:59:56,927 --> 00:59:58,887
오늘 짜증 내서 미안해

722
01:00:02,099 --> 01:00:06,145
그냥 태어나서 처음으로
응석을 부리고 싶었나 봐

723
01:00:11,275 --> 01:00:13,110
아버지랑 오빠가
엄청 엄격했거든

724
01:00:31,253 --> 01:00:33,881
- 오빠?
- 네 꿈을 곧 이뤄 줄게

725
01:00:34,757 --> 01:00:36,383
조금만 기다려, 루리코

726
01:00:37,634 --> 01:00:39,970
- 오빠!
- 왜 그래?

727
01:00:41,221 --> 01:00:42,556
이치로 오빠가 부화했어

728
01:00:44,099 --> 01:00:45,309
오빠라고?

729
01:00:46,268 --> 01:00:47,478
나비 오그야

730
01:00:48,520 --> 01:00:50,564
오빠를 막지 못하면
큰일이 벌어질 거야

731
01:00:54,109 --> 01:00:56,487
모든 부서가
긴밀하게 협력하진 않다 보니

732
01:00:57,154 --> 01:01:00,783
지나치게 열성적인 특전대가
나비 오그의 은신처를 급습하다

733
01:01:00,866 --> 01:01:02,159
이런 결과를 냈지

734
01:01:02,242 --> 01:01:04,244
일본 자위대가
긴급 지원 요청을 받고

735
01:01:04,328 --> 01:01:05,662
구조팀을 보냈는데

736
01:01:05,746 --> 01:01:07,539
이런 현장을 발견한 거야

737
01:01:10,376 --> 01:01:13,337
정말 이상한 건
시신에 상처가 없다는 거야

738
01:01:13,754 --> 01:01:15,756
화학 무기나
생화학 무기 흔적도 없어

739
01:01:16,090 --> 01:01:17,466
어떻게 죽은 거지?

740
01:01:19,134 --> 01:01:21,970
정확히 말하면
죽지도 살지도 않은 상태야

741
01:01:23,555 --> 01:01:24,556
무슨 뜻이지?

742
01:01:25,182 --> 01:01:27,351
나비 오그가
프라나를 빼앗은 건데

743
01:01:28,227 --> 01:01:31,146
고유의 프라나 배열이
그 과정에서 변하지 않은 채

744
01:01:31,230 --> 01:01:33,065
다른 곳으로 옮겨 간 거지

745
01:01:33,816 --> 01:01:37,111
영혼을 다른 차원으로
보낸 거랑 비슷해

746
01:01:37,736 --> 01:01:40,572
우리는 그곳을
'해비탯 세계'라고 불러

747
01:01:41,990 --> 01:01:46,620
어쨌든 프라나가
몸으로 돌아오진 않을 거야

748
01:01:47,454 --> 01:01:49,456
그런 의미에선 죽은 거지

749
01:01:50,165 --> 01:01:51,875
시신을 화장해도 돼

750
01:01:59,508 --> 01:02:01,510
그 해비탯 세계라는 건

751
01:02:03,637 --> 01:02:04,972
어떤 곳이야?

752
01:02:05,055 --> 01:02:06,265
지옥 같은 곳이야

753
01:02:08,142 --> 01:02:10,769
본심만 말할 수 있고
거짓말할 수 없는 곳이지

754
01:02:12,855 --> 01:02:14,314
인간이 갈 곳이 아니야

755
01:02:20,320 --> 01:02:23,824
난 모든 인간을
해비탯으로 보낼 생각이야

756
01:02:23,907 --> 01:02:25,075
막지 않을 건가, 케이?

757
01:02:25,367 --> 01:02:28,537
그게 이치로 님의 행복이라면
그렇게 하시죠

758
01:02:29,496 --> 01:02:31,665
그렇구나, 그럼 그렇게 할게

759
01:02:41,175 --> 01:02:43,093
루리코 님은
어떻게 하실 건가요?

760
01:02:43,427 --> 01:02:46,096
해비탯 계획에
예외는 없어, 케이

761
01:02:48,724 --> 01:02:49,766
전 인류를 보낸다

762
01:02:50,350 --> 01:02:54,563
오빠의 최종 목적은
전 인류의 프라나를 장악해서

763
01:02:54,646 --> 01:02:57,900
모든 인간을
해비탯으로 보내는 거야

764
01:02:58,358 --> 01:03:01,028
그러려면, 오빠가
인류 마지막 인간이 되어야 해

765
01:03:03,238 --> 01:03:05,532
왜 그런 계획을 세운 걸까?

766
01:03:06,033 --> 01:03:10,412
오빠는 어린 시절에
무차별 살인으로 모친을 잃었어

767
01:03:11,246 --> 01:03:14,291
그때부터 오빠는
인간을 믿지 않게 됐어

768
01:03:15,292 --> 01:03:18,962
아마 아버지도 같은 이유로
쇼커에 합류하셨던 것 같아

769
01:03:19,963 --> 01:03:22,299
오빠와 달리
내 모친은 인간이 아니야

770
01:03:23,008 --> 01:03:25,761
조직의 인공 자궁이
나한테는 모친인 셈이지

771
01:03:26,345 --> 01:03:27,679
우린 프라나를 이용해

772
01:03:27,763 --> 01:03:31,141
영혼을 해비탯으로 보내는
시스템을 만들었고

773
01:03:31,225 --> 01:03:32,643
오빠랑 내가 코드를 짰어

774
01:03:33,101 --> 01:03:36,688
그때는 그렇게 하면
모두가 더 행복해질 줄 알았어

775
01:03:37,439 --> 01:03:38,649
하지만 아니었지

776
01:03:39,858 --> 01:03:42,027
내가 생각하는 행복은
그런 게 아니야

777
01:03:45,113 --> 01:03:47,032
내가 반드시 오빠를 막아야 해

778
01:03:47,533 --> 01:03:49,910
그래서 아버지가 싫지만
같이 조직에서 도망친 거야

779
01:03:50,536 --> 01:03:53,372
이번엔 혼자 해결할게
당신이 도와주지 않아도 돼

780
01:03:54,790 --> 01:03:57,793
가족 문제에 날
휘말리게 하기 싫어서?

781
01:03:57,876 --> 01:04:00,379
신경 쓰지 마
이미 한배를 탔잖아

782
01:04:01,380 --> 01:04:02,548
내가 도울게

783
01:04:06,134 --> 01:04:07,344
그럼

784
01:04:09,054 --> 01:04:10,222
가면 좀 줘 봐

785
01:04:14,768 --> 01:04:16,603
새 프로그램을 설치하는 거야?

786
01:04:17,229 --> 01:04:18,397
그래

787
01:04:18,480 --> 01:04:21,108
일단은 가면이
자폭하지 않게 수정할 거야

788
01:04:21,191 --> 01:04:23,694
그다음에 당신의 프라나 배열을

789
01:04:23,777 --> 01:04:27,072
가면에 정착시키는
프로그램을 넣을 거야

790
01:04:29,241 --> 01:04:30,492
이렇게 하면…

791
01:05:01,690 --> 01:05:03,984
루리코, 어서 와
정말 만나고 싶었어

792
01:05:04,943 --> 01:05:06,903
내 데이터가 없으면

793
01:05:06,987 --> 01:05:09,323
해비탯 시스템을
완성할 수 없어서

794
01:05:09,990 --> 01:05:11,074
만나고 싶었겠지

795
01:05:11,783 --> 01:05:13,452
너도 내 데이터가 없으면

796
01:05:13,535 --> 01:05:16,872
해비탯 시스템을 중단하는
프로그램을 완성할 수 없잖아

797
01:05:16,955 --> 01:05:19,374
그래서 나를 만나러 온 거지?

798
01:05:34,181 --> 01:05:37,100
가족 문제야, 타인은 빠져

799
01:05:41,355 --> 01:05:42,439
오빠

800
01:05:43,940 --> 01:05:45,108
아버지도 돌아가셨어

801
01:05:45,567 --> 01:05:48,070
알아, 그건 자업자득이지

802
01:05:48,820 --> 01:05:51,740
하지만 엄마는 달라
아무 이유 없이 살해당했어

803
01:05:52,032 --> 01:05:53,909
복수는 그만둬, 오빠

804
01:05:54,159 --> 01:05:55,744
복수가 아니야

805
01:05:55,827 --> 01:05:59,081
인류의 프라나를
해비탯으로 이끄는 건 구원이지

806
01:05:59,164 --> 01:06:01,375
얼마나 아름다운지 너도 봤잖아

807
01:06:01,458 --> 01:06:04,461
죽음도 불공평도 없는
오직 영혼뿐인 세계를 말이야

808
01:06:04,961 --> 01:06:06,630
거긴 행복한 유토피아야

809
01:06:07,047 --> 01:06:09,716
아니, 불행한 디스토피아지

810
01:06:10,300 --> 01:06:13,595
해비탯 계획은
네 생각이었잖아, 루리코

811
01:06:13,679 --> 01:06:16,431
인간이 서로 이해하도록
돕고 싶다고 했으면서

812
01:06:16,515 --> 01:06:17,766
왜 배신한 거야?

813
01:06:18,266 --> 01:06:21,103
그때는 세상이 어떤지 몰랐어

814
01:06:21,853 --> 01:06:22,854
하지만 이젠 알아

815
01:06:23,605 --> 01:06:26,024
어리석은 아버지가
너까지 물들였구나

816
01:06:26,441 --> 01:06:28,485
난 그저 계산할 줄만 알았어

817
01:06:28,568 --> 01:06:31,405
그런데 아버지가
바깥세상을 보여 주셨지

818
01:06:33,198 --> 01:06:35,867
아버지가 날 위해
유일하게 해 주신 일이야

819
01:06:40,163 --> 01:06:44,042
오빠도 여길 벗어나
바깥세상을 봐야 해

820
01:06:45,627 --> 01:06:47,587
타인의 마음을 두려워하지 마

821
01:06:48,296 --> 01:06:49,506
필요 없어

822
01:06:50,132 --> 01:06:52,676
서로 믿는 마음이
인류를 살아가게 해

823
01:06:52,926 --> 01:06:55,095
타인을 믿으면
배신도 당하는 법이지

824
01:06:55,429 --> 01:06:59,349
폭력으로부터 가족을 지키려면
더 큰 힘이 있어야 해

825
01:07:02,561 --> 01:07:05,272
그때 내가 강했다면
엄마를 지킬 수 있었겠지

826
01:07:05,355 --> 01:07:06,481
돌아가시지 않았을 거야

827
01:07:06,732 --> 01:07:11,361
인간은 유일하게 폭력 없이
갈등을 풀 수 있는 생명체야

828
01:07:11,445 --> 01:07:14,364
그래, 그래서 난
그런 가해자의 육체를

829
01:07:14,448 --> 01:07:15,532
아예 없애려고 하는 거야

830
01:07:15,615 --> 01:07:17,451
그건 행복이 아닌 것 같아

831
01:07:17,534 --> 01:07:18,535
루리코

832
01:07:18,618 --> 01:07:22,038
사실 행복과 불행은
서로 크게 다르지 않아

833
01:07:22,539 --> 01:07:25,292
이 세상에서
행복은 간단히 무너지지

834
01:07:27,169 --> 01:07:30,005
그렇다고 해도
세상을 다시 만드는 건

835
01:07:30,088 --> 01:07:31,256
잘못된 일이야

836
01:07:31,339 --> 01:07:32,340
오빠

837
01:07:33,925 --> 01:07:36,052
벌써 날 막으려고 하는 거야?

838
01:07:37,804 --> 01:07:38,805
시도는 좋지만

839
01:07:39,139 --> 01:07:41,475
넌 날 막을 수 없어, 루리코

840
01:07:41,767 --> 01:07:43,143
난 완전히 변태해서

841
01:07:43,226 --> 01:07:46,229
최종 곤충 합성형인
완전체 오그가 됐어

842
01:07:46,521 --> 01:07:49,733
프라나를 다루는 능력으로
날 따라올 사람은 없어

843
01:07:50,650 --> 01:07:51,860
그런 것 같네

844
01:08:03,038 --> 01:08:04,956
혼고 타케시라고?

845
01:08:06,708 --> 01:08:07,918
내 동생과 관계했나?

846
01:08:08,251 --> 01:08:10,545
우리 관계는 연애가 아니라

847
01:08:11,046 --> 01:08:12,047
신뢰다

848
01:08:12,130 --> 01:08:13,757
그럼 너에겐 흥미 없다

849
01:08:15,050 --> 01:08:16,468
난 할 일이 있어

850
01:08:16,551 --> 01:08:17,886
도망가도 좋다

851
01:08:17,969 --> 01:08:19,179
내 동생은 두고 가

852
01:08:19,262 --> 01:08:20,347
기다려

853
01:08:22,265 --> 01:08:23,517
기다려 줘!

854
01:08:27,395 --> 01:08:30,148
아버지가 고른 녀석이라고 해서
더 강할 줄 알았는데

855
01:08:31,483 --> 01:08:35,779
이게 미도리카와 히로시의
마지막 걸작이라니, 실망이군

856
01:08:36,279 --> 01:08:37,781
이 일은 잊어 주지

857
01:08:40,492 --> 01:08:41,993
힘겨루기는 귀찮아

858
01:08:42,369 --> 01:08:44,079
저 녀석은 너한테 맡길게

859
01:08:48,291 --> 01:08:50,836
네가 제1호 메뚜기 오그인가?

860
01:08:53,046 --> 01:08:54,172
아니지

861
01:08:55,257 --> 01:08:56,258
가면라이더라고 했나?

862
01:08:57,259 --> 01:08:58,426
넌 누구지?

863
01:08:58,510 --> 01:08:59,511
이치몬지 하야토

864
01:09:00,846 --> 01:09:05,267
기자였던 것 같은데
아무래도 지금은 아닌 것 같아

865
01:09:05,350 --> 01:09:06,977
제2호 메뚜기 오그다

866
01:09:07,477 --> 01:09:10,522
너와 같은 곤충 합성형
오그먼테이션인데

867
01:09:10,605 --> 01:09:12,858
내가 좀 수정해서
개선된 모델이지

868
01:09:14,401 --> 01:09:15,694
그렇게 된 거래

869
01:09:17,487 --> 01:09:19,239
그럼, 보여 주지

870
01:09:23,702 --> 01:09:24,786
변신

871
01:09:30,166 --> 01:09:31,167
바람이 필요 없는 건가?

872
01:09:51,605 --> 01:09:55,025
뭔가 찜찜하긴 하지만
널 없애라는 명령이 떨어졌다

873
01:09:55,108 --> 01:09:56,192
그러니

874
01:09:57,903 --> 01:09:58,987
승부를 내 볼까?

875
01:10:05,076 --> 01:10:06,244
안됐지만

876
01:10:07,203 --> 01:10:08,955
지금의 넌 나를 이길 수 없어

877
01:10:11,082 --> 01:10:12,500
그럴지도 모르지

878
01:10:19,424 --> 01:10:20,842
이치몬지 하야토

879
01:10:22,260 --> 01:10:23,762
승부는 다음으로 미루자

880
01:10:27,057 --> 01:10:28,058
후퇴하자

881
01:10:33,939 --> 01:10:36,232
내 보호를 거절하는 건가

882
01:10:42,989 --> 01:10:45,617
후회하게 될 거다, 루리코

883
01:11:15,480 --> 01:11:16,815
아직인가?

884
01:11:25,323 --> 01:11:26,700
준비된 것 같군

885
01:11:40,839 --> 01:11:42,173
프라나가 충분히 모였어?

886
01:11:44,426 --> 01:11:45,427
좋아

887
01:11:46,177 --> 01:11:49,264
네가 약할 때 싸워 봤자
성에 차지 않아서 말이야

888
01:11:53,226 --> 01:11:54,644
난 괜찮아

889
01:11:58,148 --> 01:11:59,149
결착을 내자

890
01:12:01,901 --> 01:12:03,028
뭘 망설여, 혼고?

891
01:12:03,695 --> 01:12:04,779
싸울 마음 들었지?

892
01:12:05,238 --> 01:12:06,531
덤벼

893
01:12:13,204 --> 01:12:14,372
오호

894
01:12:14,873 --> 01:12:18,126
그 가면을 쓰고도
자제할 수 있다니, 놀랍네

895
01:12:18,209 --> 01:12:20,587
아니면 그냥
상냥한 성격이라 그런가?

896
01:12:22,797 --> 01:12:24,549
상냥한 사람도 나쁘지 않지

897
01:12:25,216 --> 01:12:27,135
상냥한 거랑 약한 건
종이 한 장 차이지만

898
01:12:28,470 --> 01:12:31,639
네가 망설이다가 죽으면
저 여자는 어떻게 될까?

899
01:12:36,603 --> 01:12:37,896
이제 알겠어?

900
01:12:37,979 --> 01:12:40,315
전력을 다해라, 혼고

901
01:12:58,666 --> 01:13:00,043
아야

902
01:13:04,589 --> 01:13:06,341
방금 그거 전력을 다한 거야?

903
01:13:07,842 --> 01:13:09,052
좋은데?

904
01:13:09,886 --> 01:13:11,596
제2호 이치몬지 하야토

905
01:13:11,679 --> 01:13:14,390
세뇌당했지만
자유 의지는 남아 있어

906
01:13:14,474 --> 01:13:16,059
저 사람도 정신력이 대단해

907
01:13:26,694 --> 01:13:27,737
그렇구나

908
01:13:28,696 --> 01:13:31,241
누가 더 강한지
쉽게 가릴 방법이 있어

909
01:13:31,324 --> 01:13:34,494
공중에서 싸우면
아무도 휘말리지 않겠지

910
01:13:34,577 --> 01:13:36,788
너도 프라나를
모으기 쉬울 거고

911
01:13:39,874 --> 01:13:41,042
좋은데?

912
01:13:50,927 --> 01:13:53,513
오빠의 데이터를
분석할 수 있다면

913
01:13:53,596 --> 01:13:55,849
세뇌를 풀 수 있을지도 몰라

914
01:14:29,841 --> 01:14:31,551
망설이지 마라, 혼고!

915
01:14:31,968 --> 01:14:34,262
쇼커의 세뇌에
대항하려고 하는 사람과

916
01:14:34,345 --> 01:14:35,430
싸우고 싶지 않아

917
01:14:36,014 --> 01:14:37,098
순진하게 굴지 마

918
01:14:37,599 --> 01:14:41,269
난 지금 그냥 너랑
싸우고 싶은 마음뿐이다

919
01:14:52,614 --> 01:14:53,615
시시하군!

920
01:14:54,073 --> 01:14:55,074
너한테 실망했다

921
01:14:57,285 --> 01:14:58,786
이걸로 끝인가?

922
01:15:00,330 --> 01:15:02,457
다리가 나으려면
시간이 좀 걸리겠지

923
01:15:06,794 --> 01:15:08,087
미안하게 됐어

924
01:15:14,385 --> 01:15:15,428
방해하지 마

925
01:15:16,888 --> 01:15:17,889
아가씨는 비켜

926
01:15:25,438 --> 01:15:27,649
쇼커의 세뇌를 풀어 줄게

927
01:15:29,859 --> 01:15:31,194
당신의 프라나

928
01:15:31,694 --> 01:15:33,613
영혼의 자유를 되찾는 거야

929
01:15:44,832 --> 01:15:48,419
슬픈 기억을 분리하고
유토피아의 기억으로 덮는 게

930
01:15:48,503 --> 01:15:51,005
쇼커가 자주 쓰는 세뇌법이지

931
01:15:52,006 --> 01:15:55,134
그런데 세뇌를 풀면
모든 기억이 되살아나

932
01:15:56,177 --> 01:15:59,764
슬픈 기억이 덮쳐 와도
강하게 버텨, 이치몬지 하야토

933
01:16:34,632 --> 01:16:35,633
부탁할게

934
01:16:36,676 --> 01:16:38,386
당신도 라이더가 되어

935
01:16:42,473 --> 01:16:43,683
저 사람을 도와줘

936
01:16:57,405 --> 01:16:58,406
당신은?

937
01:16:59,907 --> 01:17:01,951
쇼커의 새로운 스타

938
01:17:03,703 --> 01:17:05,580
반은 사마귀고 반은 카멜레온인

939
01:17:05,955 --> 01:17:08,499
일명 KK 오그다

940
01:17:10,001 --> 01:17:13,046
그런 거 들은 적도
내 기억에도 없어

941
01:17:13,629 --> 01:17:16,174
뭐, 이제는 알게 됐잖아

942
01:17:19,510 --> 01:17:23,973
난 쇼커의 연구팀이
끈질기게 노력한 결실이야

943
01:17:25,183 --> 01:17:28,394
최초의 3종 합성형
오그먼테이션이지

944
01:17:31,564 --> 01:17:33,691
사신 박사팀이 만들어 낸

945
01:17:34,275 --> 01:17:37,153
최신 작품이자 최고의 작품이야

946
01:17:43,659 --> 01:17:45,661
내가 봐도 잘 찔렀네

947
01:17:46,120 --> 01:17:48,414
야, 아파?

948
01:17:50,792 --> 01:17:52,919
배신자는 살인자보다
질이 나쁘고

949
01:17:53,836 --> 01:17:56,214
복수는 생명을 구하는 것보다
고귀하지

950
01:17:56,631 --> 01:17:58,508
거미 오그 선배의 복수다

951
01:17:58,591 --> 01:17:59,842
죽어!

952
01:18:04,013 --> 01:18:05,681
넌 뭐야?

953
01:18:06,224 --> 01:18:07,392
나?

954
01:18:16,317 --> 01:18:18,403
지금부터 난 쇼커의 적이다

955
01:18:18,903 --> 01:18:20,321
인류의 편이지

956
01:18:21,364 --> 01:18:22,782
이치몬지 하야토

957
01:18:24,784 --> 01:18:26,119
그리고…

958
01:18:35,586 --> 01:18:36,587
가면라이더다

959
01:18:37,588 --> 01:18:38,923
가면라이더?

960
01:18:41,759 --> 01:18:42,844
하?

961
01:18:43,428 --> 01:18:44,429
그게 뭔데?

962
01:18:44,720 --> 01:18:47,348
아가씨 덕분에
프라나가 안정됐어

963
01:18:48,266 --> 01:18:50,143
이제부턴 내 마음대로 할 거다

964
01:18:50,935 --> 01:18:52,145
우선은

965
01:18:54,814 --> 01:18:56,190
너부터 없애 주지

966
01:18:58,526 --> 01:18:59,735
승부를 내자

967
01:19:01,571 --> 01:19:02,864
그러니까

968
01:19:03,990 --> 01:19:06,325
너도 배신자가 되겠다는 거냐?

969
01:19:12,457 --> 01:19:15,126
그렇다면 너도 죽여 주마

970
01:19:15,626 --> 01:19:17,670
배신자는 반드시

971
01:19:18,004 --> 01:19:19,547
다 죽인다!

972
01:19:43,404 --> 01:19:44,489
으악!

973
01:19:46,574 --> 01:19:50,036
내 초강력 사마귀 가면을…

974
01:19:53,706 --> 01:19:56,626
열받게 하네
멍청한 메뚜기 자식

975
01:19:57,293 --> 01:19:59,003
가만두지 않겠어

976
01:20:02,924 --> 01:20:05,968
죽어라!

977
01:20:08,971 --> 01:20:10,097
죽어!

978
01:20:26,531 --> 01:20:27,949
거미 선배

979
01:20:29,367 --> 01:20:30,785
용서해 주십시오

980
01:20:46,467 --> 01:20:47,718
미안해

981
01:20:47,802 --> 01:20:51,013
내가 실수했어
이번엔 대비하지 못했네

982
01:20:51,806 --> 01:20:52,932
그만 얘기해

983
01:20:54,725 --> 01:20:55,810
이미 늦었어

984
01:20:56,894 --> 01:20:57,979
난 여기까지야

985
01:21:00,314 --> 01:21:02,775
프라나가 아직 남아 있을 때

986
01:21:03,609 --> 01:21:04,986
마지막으로

987
01:21:12,368 --> 01:21:14,954
최신 데이터를
당신 가면으로 보낼게

988
01:21:15,997 --> 01:21:17,540
내 유언도 함께

989
01:21:20,459 --> 01:21:21,627
유언?

990
01:21:21,711 --> 01:21:22,920
말했잖아

991
01:21:24,589 --> 01:21:26,549
난 뭐든 대비하는 편이라고

992
01:21:29,969 --> 01:21:31,012
그리고…

993
01:21:33,723 --> 01:21:34,890
그 목도리…

994
01:21:36,726 --> 01:21:38,436
잘 어울려서 다행이야

995
01:23:04,105 --> 01:23:05,189
그래

996
01:23:06,357 --> 01:23:08,609
미도리카와를 뒤따라갔구나

997
01:23:10,945 --> 01:23:12,154
루리코

998
01:23:59,201 --> 01:24:00,286
우선

999
01:24:00,953 --> 01:24:02,872
난 쇼커에서 나올 때

1000
01:24:03,497 --> 01:24:05,750
금방 죽을 거라고 생각했어

1001
01:24:06,709 --> 01:24:10,004
그런데 당신 덕분에
예상보다 오래 버텼어

1002
01:24:11,088 --> 01:24:12,256
고마워

1003
01:24:16,927 --> 01:24:18,262
히로미 일도

1004
01:24:19,722 --> 01:24:20,723
고마워

1005
01:24:21,974 --> 01:24:22,975
기뻤어

1006
01:24:27,229 --> 01:24:28,230
그래

1007
01:24:31,275 --> 01:24:33,277
감사 인사를 해야겠어

1008
01:24:34,945 --> 01:24:36,405
수염 아저씨들한테도

1009
01:24:37,448 --> 01:24:40,534
지금껏 잘해 줘서
고맙다고 전해 줘

1010
01:24:45,790 --> 01:24:48,042
이렇게 혼자
카메라를 보고 얘기하자니…

1011
01:24:49,960 --> 01:24:51,420
뭔가 부끄럽네

1012
01:24:58,719 --> 01:25:01,764
내 몸과 에너지 변환기론
오빠를 막을 수 없을 거야

1013
01:25:02,431 --> 01:25:04,850
오빠가 나비 오그로 부화해서

1014
01:25:06,101 --> 01:25:08,604
내 프라나 절대량이
압도적으로 부족하거든

1015
01:25:10,689 --> 01:25:12,107
하지만 당신은 할 수 있어

1016
01:25:15,611 --> 01:25:19,198
정지 프로그램을
당신 가면에 설치해 놨어

1017
01:25:20,241 --> 01:25:24,453
오빠의 최신 데이터도
가면으로 옮겨 놓을게

1018
01:25:27,456 --> 01:25:30,376
당신을 믿어서
전부 맡기는 거야

1019
01:25:32,169 --> 01:25:33,712
오빠를 꼭 막아 줘

1020
01:25:35,256 --> 01:25:36,590
가면라이더

1021
01:25:37,341 --> 01:25:38,759
혼고 타케시 씨

1022
01:25:46,934 --> 01:25:47,935
목도리

1023
01:25:48,894 --> 01:25:50,271
잘 어울려서 다행이야

1024
01:25:55,943 --> 01:25:59,655
쇼커에 들어가기 전에
아버지는 오토바이를 좋아하셨어

1025
01:26:01,574 --> 01:26:03,909
오빠가 가진 사진에서 봤어

1026
01:26:06,328 --> 01:26:07,496
이런 사진이야

1027
01:26:17,923 --> 01:26:20,092
이 사진에 나도 있었으면 했어

1028
01:26:24,638 --> 01:26:25,723
오빠가 부러웠지

1029
01:26:27,349 --> 01:26:29,810
나도 아버지 뒤에
타 보고 싶었어

1030
01:26:32,229 --> 01:26:33,355
근데 이젠 괜찮아

1031
01:26:39,904 --> 01:26:43,073
당신이 태워 줬을 때
기분 좋았거든

1032
01:26:45,868 --> 01:26:48,287
내 프라나를 당신한테
주는 것 같은 기분이었어

1033
01:26:48,913 --> 01:26:50,372
정말 기뻤어

1034
01:26:55,336 --> 01:26:57,087
행복이라는 게 뭔지

1035
01:26:58,464 --> 01:27:00,090
이젠 알 것 같아

1036
01:27:05,846 --> 01:27:06,972
고마워

1037
01:27:07,806 --> 01:27:08,891
타케시 씨

1038
01:27:10,517 --> 01:27:11,685
잘 있어

1039
01:27:20,527 --> 01:27:24,823
추신, 목도리 얘기는
사실 직접 하고 싶어

1040
01:28:31,265 --> 01:28:33,600
아가씨 일은 내 실수였어

1041
01:28:34,351 --> 01:28:36,061
진심으로 미안해

1042
01:28:38,105 --> 01:28:39,523
네 잘못이 아니야

1043
01:28:40,691 --> 01:28:42,026
내가 너무 약했어

1044
01:28:43,569 --> 01:28:45,612
난 루리코 씨의
유지를 이을 거야

1045
01:28:46,405 --> 01:28:48,198
쇼커와 계속 싸우겠어

1046
01:28:49,575 --> 01:28:50,868
넌 어떻게 하고 싶어?

1047
01:28:51,827 --> 01:28:55,581
내 전문 분야는
원래 펜이랑 카메라였어

1048
01:28:56,915 --> 01:28:59,626
진실을 무기로
여러 악행을 폭로했지

1049
01:29:00,252 --> 01:29:02,713
악에 대항하는 건
세상에 도움이 되잖아

1050
01:29:03,213 --> 01:29:04,631
그래서 이 힘이 좋아

1051
01:29:06,967 --> 01:29:08,552
난 자유롭게 살고 싶어

1052
01:29:08,635 --> 01:29:10,971
이제부터
마음 내키는 대로 살래

1053
01:29:11,472 --> 01:29:13,390
널 싫어하는 건 아니지만

1054
01:29:13,891 --> 01:29:17,102
네 뒤에 있는 사람들한테
이용당하긴 싫어

1055
01:29:20,481 --> 01:29:22,232
무리에 들어가고 싶지도 않고

1056
01:29:23,192 --> 01:29:24,276
그러니까

1057
01:29:25,152 --> 01:29:27,196
난 혼자서 쇼커와 싸울 거야

1058
01:29:34,078 --> 01:29:35,746
오토바이는
혼자서도 즐길 수 있지

1059
01:29:36,246 --> 01:29:37,539
그래서 좋아

1060
01:29:41,960 --> 01:29:43,337
갈게, 혼고

1061
01:30:00,145 --> 01:30:01,396
혼고 타케시

1062
01:30:02,564 --> 01:30:04,441
당신 배경을 조사해 봤어

1063
01:30:06,401 --> 01:30:10,364
경찰이었던 부친이
근무 중에 사망했더군

1064
01:30:11,240 --> 01:30:16,537
아버지는 인질을 잡은 범인과
협상을 하다가 살해당하셨어

1065
01:30:17,579 --> 01:30:19,498
- 내가 도와줄게요
- 거짓말!

1066
01:30:19,581 --> 01:30:21,875
- 진심이에요
- 그럼 총을 버려!

1067
01:30:21,959 --> 01:30:23,377
이쪽으로 던져!

1068
01:30:28,340 --> 01:30:29,550
이봐!

1069
01:30:29,633 --> 01:30:31,009
멈춰!

1070
01:30:31,093 --> 01:30:32,678
멈추지 않으면 쏘겠다!

1071
01:30:33,929 --> 01:30:35,931
그만해, 멈춰!

1072
01:30:37,558 --> 01:30:40,018
오직 강한 자만이
사랑하는 사람을 지킬 수 있다

1073
01:30:40,102 --> 01:30:41,145
아버지

1074
01:30:41,728 --> 01:30:44,231
그때 내가 강했다면
아버지를 구할 수 있었겠지

1075
01:30:44,314 --> 01:30:45,315
아버지!

1076
01:30:45,399 --> 01:30:48,610
아버지가 그때
그냥 범인을 쐈다면

1077
01:30:48,694 --> 01:30:50,529
살해당하지 않았을 거다

1078
01:30:53,907 --> 01:30:55,617
아버지는 죽어 가면서도

1079
01:30:56,410 --> 01:30:58,871
인질과 범인이
무사한지 계속 물었어

1080
01:31:00,247 --> 01:31:04,001
세상에 남게 될 가족보다
인질과 범인을 더 걱정했지

1081
01:31:07,379 --> 01:31:10,174
마지막까지도
타인에게 상냥한 사람이었어

1082
01:31:14,928 --> 01:31:17,598
난 아버지처럼
상냥한 사람이 되고 싶지만

1083
01:31:18,640 --> 01:31:21,393
아버지와는 다르게
내가 가진 힘을 쓰고 싶어

1084
01:31:25,189 --> 01:31:26,899
절망은 당신만 겪는 게 아니야

1085
01:31:27,691 --> 01:31:31,612
수많은 사람이
당신과 같은 절망을 경험하지

1086
01:31:33,280 --> 01:31:35,324
다만, 각기
다른 방식으로 대처할 뿐

1087
01:31:36,491 --> 01:31:39,036
그러니 당신은
당신 방식대로 대처하면 돼

1088
01:31:43,123 --> 01:31:44,208
고마워

1089
01:31:45,167 --> 01:31:46,251
그 말이 맞아

1090
01:31:51,548 --> 01:31:52,883
벌써 나았나?

1091
01:31:53,425 --> 01:31:54,635
응

1092
01:31:54,718 --> 01:31:56,303
이제 괜찮은 것 같아

1093
01:31:56,803 --> 01:31:58,347
이치로 씨를 만나러 가야겠어

1094
01:31:58,639 --> 01:32:00,265
루리코 씨의 복수를 하려고?

1095
01:32:00,641 --> 01:32:01,642
아니

1096
01:32:02,017 --> 01:32:05,896
루리코 씨의 유지를 이어
소망을 이뤄 주고 싶어

1097
01:32:06,396 --> 01:32:07,397
복수는 하지 않겠어

1098
01:32:19,576 --> 01:32:21,787
루리코 씨는
완전히 사라진 게 아니야

1099
01:32:25,374 --> 01:32:26,375
그리고…

1100
01:32:28,043 --> 01:32:29,878
부탁 하나만 해도 될까?

1101
01:32:38,136 --> 01:32:40,180
혼자 가는 거냐, 혼고?

1102
01:32:53,610 --> 01:32:55,612
아가씨한테 진 빚을 갚아야겠지

1103
01:33:27,561 --> 01:33:29,146
이들은 너와 같은 힘을 가진

1104
01:33:29,229 --> 01:33:31,898
대량 발생형
상변이 메뚜기 오그다

1105
01:33:32,482 --> 01:33:35,319
넌 단독으로 움직이지만
이들에겐 군생 본능이 있지

1106
01:33:35,652 --> 01:33:38,905
군집 형성 단계가 되면
검게 변하며 군집을 이룬다

1107
01:33:38,989 --> 01:33:40,907
또한, 더욱 야만적으로 변하지

1108
01:33:41,742 --> 01:33:45,245
자, 프라나를 잃고
루리코 곁으로 갈 때가 됐다

1109
01:33:46,121 --> 01:33:47,205
혼고 타케시

1110
01:33:48,498 --> 01:33:49,875
싸울 수밖에 없는 건가?

1111
01:34:32,084 --> 01:34:33,877
수가 너무 많아
상대할 수 있을까?

1112
01:35:32,561 --> 01:35:33,728
가면이 못 버틸 거야

1113
01:35:40,569 --> 01:35:41,820
타!

1114
01:35:45,031 --> 01:35:47,159
혼고, 생각이 바뀌었어

1115
01:35:47,451 --> 01:35:48,618
팀 같은 건 싫지만

1116
01:35:49,995 --> 01:35:51,163
좋아하도록 노력해 볼게

1117
01:35:52,456 --> 01:35:54,499
지금부터 난
가면라이더 제2호다!

1118
01:35:54,833 --> 01:35:56,251
그럼 더블 라이더군

1119
01:35:57,794 --> 01:35:58,837
그래

1120
01:35:59,463 --> 01:36:00,547
이제야 제대로 된 것 같네

1121
01:36:01,882 --> 01:36:02,883
이크!

1122
01:36:13,768 --> 01:36:15,312
아파!

1123
01:36:15,812 --> 01:36:17,647
대단한 화력이네

1124
01:36:17,731 --> 01:36:20,484
강화복이 없었다면
진짜 큰일 날 뻔했어

1125
01:36:21,651 --> 01:36:22,694
괜찮아, 혼고?

1126
01:36:27,949 --> 01:36:29,242
미안해, 이치몬지

1127
01:36:29,326 --> 01:36:31,661
사과는 됐어
이럴 땐 고맙다고 해

1128
01:36:32,037 --> 01:36:33,371
고마워, 이치몬지 군

1129
01:36:33,455 --> 01:36:35,790
'군'은 무슨
그냥 편하게 불러

1130
01:36:36,208 --> 01:36:37,667
알았어, 이치몬지

1131
01:36:41,880 --> 01:36:43,298
이야

1132
01:36:43,798 --> 01:36:45,342
손님이 늘었네

1133
01:36:46,676 --> 01:36:48,303
준비됐지, 혼고?

1134
01:36:48,386 --> 01:36:50,222
시작하자, 이치몬지

1135
01:37:31,721 --> 01:37:32,889
- 혼고!
- 이치몬지!

1136
01:38:00,333 --> 01:38:01,334
자, 그럼

1137
01:38:01,835 --> 01:38:03,253
갈까, 혼고?

1138
01:38:03,712 --> 01:38:04,713
그래

1139
01:38:05,380 --> 01:38:06,673
가자, 이치몬지

1140
01:38:23,565 --> 01:38:24,774
또 너야?

1141
01:38:25,275 --> 01:38:26,276
그래

1142
01:38:27,110 --> 01:38:29,195
당신을 막을 때까지
계속 올 거야

1143
01:38:32,907 --> 01:38:34,951
당신 아버지는
내게 이 몸을 맡겼고

1144
01:38:35,368 --> 01:38:37,871
당신 여동생은
내게 자신의 소망을 맡겼어

1145
01:38:39,372 --> 01:38:41,499
무슨 일이 있어도
반드시 당신을 막을 거다

1146
01:38:42,334 --> 01:38:45,795
완벽한 프로그램을
한창 손보고 있긴 하지만…

1147
01:38:46,755 --> 01:38:48,006
좋다

1148
01:38:53,178 --> 01:38:54,179
상대해 주지

1149
01:39:03,355 --> 01:39:04,356
말도 안 돼!

1150
01:39:08,902 --> 01:39:10,320
저항해도 소용없다

1151
01:39:10,820 --> 01:39:12,822
내 프라나 시스템은 절대적이다

1152
01:39:13,448 --> 01:39:17,327
미도리카와의 메뚜기 오그는
내 에너지를 당해 낼 수 없어

1153
01:39:22,123 --> 01:39:23,166
이치몬지!

1154
01:39:24,376 --> 01:39:25,543
미안해, 사이클론

1155
01:39:40,350 --> 01:39:43,770
이러면 해비탯 계획은
당분간 중단될 수밖에 없겠지

1156
01:39:44,312 --> 01:39:46,564
프라나 급속 충전도
안 될 거고

1157
01:39:49,109 --> 01:39:50,402
루리코의 계획인가?

1158
01:39:53,613 --> 01:39:55,490
내가 너희를 너무 얕봤군

1159
01:39:57,325 --> 01:39:58,952
사과하는 의미로

1160
01:39:59,828 --> 01:40:01,037
진심으로 상대해 주마

1161
01:40:04,624 --> 01:40:06,459
변신

1162
01:40:16,636 --> 01:40:19,556
나비는 부활과 불멸을 상징하지

1163
01:40:20,056 --> 01:40:23,643
그리고 푸른 나비는
신의 정령이라고 한다

1164
01:40:36,364 --> 01:40:38,032
이게 나의 완전체다

1165
01:40:38,533 --> 01:40:39,659
나비 오그

1166
01:40:47,375 --> 01:40:48,543
자

1167
01:40:49,169 --> 01:40:51,087
이제 동등한 형태가 됐다

1168
01:40:52,672 --> 01:40:55,759
난 내 방식대로
인류를 구원할 거다

1169
01:40:56,050 --> 01:40:57,510
난 가면라이더

1170
01:40:59,137 --> 01:41:01,181
제0호다

1171
01:41:06,895 --> 01:41:08,271
덤벼라

1172
01:42:18,758 --> 01:42:19,884
와!

1173
01:42:21,594 --> 01:42:23,596
왕좌를 부쉈는데도

1174
01:42:24,138 --> 01:42:25,849
여전히 너무 강하잖아

1175
01:42:26,558 --> 01:42:27,600
그러게

1176
01:42:28,101 --> 01:42:29,185
강하네

1177
01:42:38,111 --> 01:42:39,487
역시 이치로 씨야

1178
01:42:39,946 --> 01:42:42,907
그나저나, 혼고
우리가 이길 방법은 있어?

1179
01:42:43,867 --> 01:42:44,909
있어

1180
01:42:45,493 --> 01:42:46,494
어?

1181
01:42:48,371 --> 01:42:49,706
뭐야

1182
01:42:50,957 --> 01:42:54,419
그런 게 있으면
처음부터 얘기를 해!

1183
01:42:55,086 --> 01:42:56,337
루리코 씨가 유언으로 남겼어

1184
01:42:57,672 --> 01:43:00,425
그 방법을 쓰려면
어떻게든 가면을 벗겨야 해

1185
01:43:05,263 --> 01:43:06,347
알겠어

1186
01:43:10,852 --> 01:43:14,063
어떻게든 끝까지 해 보자고

1187
01:43:16,941 --> 01:43:18,067
그래

1188
01:43:19,319 --> 01:43:20,737
어떻게든 해내자

1189
01:43:39,797 --> 01:43:41,299
성가시게 하네

1190
01:43:54,812 --> 01:43:56,606
어떻게든!

1191
01:43:58,232 --> 01:43:59,734
건방진 녀석!

1192
01:44:33,685 --> 01:44:36,270
조직을 없애고 싶은 거면
나한테 맡겨라

1193
01:44:36,771 --> 01:44:40,817
내가 쇼커를 없애고
인류를 해비탯으로 데려가겠다

1194
01:44:43,319 --> 01:44:44,737
내 동생을 위해서라도

1195
01:44:45,530 --> 01:44:46,698
부모님을 위해서라도

1196
01:44:47,198 --> 01:44:49,283
난 가족의 복수를 할 거야

1197
01:44:57,500 --> 01:45:01,087
틀렸어, 당신 가족은
아무도 복수를 원하지 않아

1198
01:45:01,170 --> 01:45:03,006
당신이 그러고 싶은 거겠지

1199
01:45:05,717 --> 01:45:08,428
나에 관해 아무것도 모르면서!

1200
01:45:10,471 --> 01:45:11,597
조금은 알아

1201
01:45:12,849 --> 01:45:15,435
나도 아버지가 살해당해셨어

1202
01:45:15,518 --> 01:45:17,145
인간의 부조리에
희생당하셨다고!

1203
01:45:24,068 --> 01:45:25,319
그렇다면

1204
01:45:26,154 --> 01:45:27,905
날 왜 막는 거냐?

1205
01:45:31,242 --> 01:45:33,536
난 인간을 이해할 수 없어

1206
01:45:33,619 --> 01:45:36,122
그래도 이해하고 싶어서
세상을 바꾸려는 거다!

1207
01:45:36,873 --> 01:45:38,499
난 세상이 아니라
나를 바꾸고 싶어!

1208
01:45:38,583 --> 01:45:39,625
그건 의미가 없어

1209
01:45:41,377 --> 01:45:44,213
세상 모든 건 무의미해, 혼고

1210
01:45:45,548 --> 01:45:46,632
그렇지 않아!

1211
01:45:48,718 --> 01:45:51,846
인생에 무의미한 건 없어!

1212
01:45:53,097 --> 01:45:54,265
이치몬지!

1213
01:45:54,766 --> 01:45:56,142
맡겨 둬!

1214
01:46:46,984 --> 01:46:48,736
이게 루리코 씨가 바란 거야

1215
01:46:50,071 --> 01:46:51,447
루리코 씨는 여기 있어

1216
01:46:59,580 --> 01:47:00,581
오빠

1217
01:47:04,460 --> 01:47:05,545
루리코

1218
01:47:07,046 --> 01:47:08,131
여기 있었구나

1219
01:47:08,965 --> 01:47:10,591
오빠도 같이 있을 수 있어

1220
01:47:11,134 --> 01:47:13,386
그러기 위해
프로그램을 설치했거든

1221
01:47:21,727 --> 01:47:22,854
그 사람을 따라와

1222
01:47:24,147 --> 01:47:26,482
오빠의 몸이
완전히 사라지기 전에

1223
01:47:35,825 --> 01:47:37,618
내가 모를 줄 알았어?

1224
01:47:39,537 --> 01:47:42,623
여긴 3명이 있기엔 너무 좁아

1225
01:47:46,210 --> 01:47:47,295
이제는

1226
01:47:48,296 --> 01:47:49,589
아무도

1227
01:47:50,631 --> 01:47:52,258
잃고 싶지 않아

1228
01:47:53,050 --> 01:47:54,594
이미 너무 많이 잃었어

1229
01:48:05,730 --> 01:48:07,190
미안해

1230
01:48:08,357 --> 01:48:09,400
루리코

1231
01:48:22,830 --> 01:48:24,081
오빠, 기다려

1232
01:48:29,086 --> 01:48:30,463
오빠, 가지 마

1233
01:48:34,842 --> 01:48:36,010
오빠

1234
01:48:38,763 --> 01:48:39,972
가지 마

1235
01:49:01,827 --> 01:49:03,204
루리코 씨와 만났어?

1236
01:49:05,081 --> 01:49:07,166
그래, 고맙다

1237
01:49:08,292 --> 01:49:09,293
하지만

1238
01:49:09,669 --> 01:49:12,213
넌 날 상대하느라
프라나를 너무 많이 썼어

1239
01:49:13,631 --> 01:49:16,050
지금 가지 않으면
너도 사라질 거다

1240
01:49:17,009 --> 01:49:18,469
이미 각오했어

1241
01:49:20,513 --> 01:49:22,640
타인의 영혼을 위해

1242
01:49:24,058 --> 01:49:25,977
네 목숨을 바치겠다고?

1243
01:49:48,791 --> 01:49:50,960
루리코는 너를 믿었지

1244
01:49:52,586 --> 01:49:54,005
나도 믿겠다

1245
01:49:58,759 --> 01:49:59,885
혼고

1246
01:50:04,890 --> 01:50:06,350
이제 너한테 맡길게

1247
01:50:08,602 --> 01:50:09,603
이치몬지

1248
01:50:40,718 --> 01:50:42,094
혼고!

1249
01:50:50,936 --> 01:50:52,104
뭐야

1250
01:50:53,939 --> 01:50:55,691
또 혼자가 됐네

1251
01:51:33,354 --> 01:51:34,438
그래, 뭐

1252
01:51:36,690 --> 01:51:38,818
인간은 누구나
혼자 세상에 와서

1253
01:51:42,905 --> 01:51:44,698
혼자 세상을 떠나는 법이지

1254
01:51:51,163 --> 01:51:55,292
혼고가 가면을 회수해
복구해 달라고 요청했다

1255
01:51:56,836 --> 01:51:58,754
만약 본인이 사라지면

1256
01:51:58,838 --> 01:52:02,299
당신이 가면라이더로
계속 활동해 주길 바랐지

1257
01:52:03,300 --> 01:52:06,262
쇼커가 새로운 조직원
코브라 오그를 만들었어

1258
01:52:07,430 --> 01:52:11,142
혼고 타케시는
본인의 프라나, 영혼을

1259
01:52:12,017 --> 01:52:13,227
여기에 남겼다

1260
01:52:14,687 --> 01:52:16,105
그의 유지를
이을 생각이 있나?

1261
01:52:20,276 --> 01:52:21,610
가면라이더라고?

1262
01:52:22,194 --> 01:52:25,030
미도리카와 루리코의 영혼도
이 가면에 있었으나

1263
01:52:25,614 --> 01:52:27,158
혼고가 바란 대로

1264
01:52:28,075 --> 01:52:30,953
루리코의 프라나는
안전한 곳에 옮겼다

1265
01:52:43,299 --> 01:52:45,509
아가씨랑 혼고를 위해서라도

1266
01:52:45,593 --> 01:52:47,636
당신들이랑 협력해 봐야겠네

1267
01:52:54,518 --> 01:52:56,437
기분이 좀 나아졌어

1268
01:53:04,904 --> 01:53:07,448
그러고 보니
당신들 이름이 뭐야?

1269
01:53:08,324 --> 01:53:10,034
우린 이름을 쓰지 않아

1270
01:53:10,117 --> 01:53:11,202
어라?

1271
01:53:11,952 --> 01:53:15,206
난 이름도 모르는 사람은
절대 믿지 않아

1272
01:53:17,500 --> 01:53:18,626
타치바나다

1273
01:53:19,293 --> 01:53:20,377
이쪽은 타키

1274
01:53:23,047 --> 01:53:24,673
필요한 게 생기면 손을 들어

1275
01:53:30,179 --> 01:53:32,264
새 사이클론이랑 슈트가 필요해

1276
01:53:45,152 --> 01:53:46,779
이 가면은 괜찮네

1277
01:53:47,696 --> 01:53:51,367
예전 가면은 차갑고
공허한 느낌이었는데

1278
01:53:52,660 --> 01:53:53,744
이건 상냥한 느낌이야

1279
01:53:56,789 --> 01:53:57,790
그래

1280
01:53:58,958 --> 01:54:00,668
새롭고 좋은 느낌이 들어

1281
01:54:14,139 --> 01:54:16,100
이게 네 영혼이구나

1282
01:54:21,772 --> 01:54:23,107
혼고

1283
01:54:33,367 --> 01:54:36,078
혼고, 바람이 느껴져?

1284
01:54:36,745 --> 01:54:37,746
그래

1285
01:54:37,830 --> 01:54:41,166
내 프라나, 영혼은
가면 안에 있을지 몰라도

1286
01:54:41,750 --> 01:54:45,462
바람의 힘과 엔진 소리와
배기가스 냄새를 느낄 수 있어

1287
01:54:45,963 --> 01:54:47,172
네가 느끼는 건 전부 느껴

1288
01:54:48,465 --> 01:54:50,134
더 빨리 달리자, 이치몬지

1289
01:54:51,051 --> 01:54:52,928
새 사이클론을 느껴 보고 싶어

1290
01:54:53,387 --> 01:54:54,513
좋아

1291
01:54:54,597 --> 01:54:56,056
간다, 혼고

1292
01:54:56,932 --> 01:54:58,183
우린 이제 혼자가 아니야

1293
01:54:58,976 --> 01:55:00,185
우리 둘이

1294
01:55:00,686 --> 01:55:02,521
함께 쇼커와 싸우자

1295
01:56:18,639 --> 01:56:22,643
“이시노모리 쇼타로 원작”

1296
02:01:16,186 --> 02:01:19,439
“끝”



