1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
BİR GECE ANSIZIN

4
00:01:29,666 --> 00:01:31,708
-Neredeler?
-Çocuklar nerede?

5
00:01:32,666 --> 00:01:33,666
Neredeler?

6
00:01:35,291 --> 00:01:36,291
Giovanni?

7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca?

8
00:01:44,333 --> 00:01:46,875
Amerika'da bir kariyerim vardı.

9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Burada, İtalya'da
baştan başlamak çok zordu.

10
00:01:50,416 --> 00:01:54,000
Hastalarıma bakacak kadar
iyi İtalyanca bilmiyorum.

11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
Ne iş yapıyordunuz Bayan Walgren?

12
00:01:57,125 --> 00:01:58,750
Psikoterapisttim.

13
00:01:59,916 --> 00:02:01,875
TTSB uzmanıydım.

14
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
Travma sonrası stres bozukluğu.

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Burada, Bari'de
sadece ev hanımıydım ama çok güzeldi.

16
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
Ama çok zor geçti.

17
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
Amerika'da kariyerim, bir hayatım vardı.

18
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
Arkadaşlarımı ve ailemi çok özlüyorum.

19
00:02:19,708 --> 00:02:21,000
Giovanni!

20
00:02:21,083 --> 00:02:22,125
Bianca!

21
00:02:23,541 --> 00:02:28,500
Eşiniz eski bir çiftlik evi almanız için
size ciddi bir meblağ borç vermiş.

22
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
İkimiz de istiyorduk, sırf ben değil.

23
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
Pansiyona çevirmek istiyorduk,
tadilata başlamıştık.

24
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
Bu girişimin sermayesinin tamamını
müvekkilim sağlamış.

25
00:02:39,875 --> 00:02:43,833
Tadilat devam ederken
Bay La Torre'nin kumar oynayıp

26
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
büyük borçlara girdiği de sır değil.

27
00:02:48,125 --> 00:02:50,500
O zaman ben de şunu ekleyeyim,

28
00:02:50,583 --> 00:02:55,000
Bayan Walgren mesleğinden dolayı
bazı ilaçlara erişimi olduğu için

29
00:02:55,500 --> 00:02:58,166
geçmişte opiat ilaçlara bağımlı olmuş.

30
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Avukat Hanım, müsaadenizle.

31
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
Eşim Amerika'da arabasını kullanırken
bir kaza yaptı.

32
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
Bunun üzerine de doktoru bağımlılık yapan,
kuvveti ağrı kesiciler yazdı.

33
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
Bence durumu kavradık.

34
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
Oturum ertelenmiştir.

35
00:03:14,500 --> 00:03:16,958
Çiftin karakterlerini incelemesi

36
00:03:17,041 --> 00:03:20,291
ve vekalet sürecini
dikkatle değerlendirmesi için

37
00:03:20,375 --> 00:03:22,166
bilirkişi atayacağım.

38
00:03:25,708 --> 00:03:26,708
Giovanni!

39
00:03:28,375 --> 00:03:30,375
Bizi bulamadınız!

40
00:03:30,458 --> 00:03:32,041
Hiç komik değil, tamam mı?

41
00:03:32,791 --> 00:03:36,041
Sakın öyle yapmayın bir daha.
Demiştim, deniz tehlikeli.

42
00:04:04,083 --> 00:04:05,291
Günaydın Doktor Bey.

43
00:04:05,375 --> 00:04:07,625
Salvatore, nasılsın? Ailen nasıl?

44
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
İyiler. Size posta geldi, buyurun.

45
00:04:12,500 --> 00:04:15,916
Niye buraya gönderip duruyorlar?
Geçen sene taşındım.

46
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
-Çıkarken alırım.
-Güzel.

47
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
-Maça hazır mısın?
-Hem de nasıl!

48
00:04:20,666 --> 00:04:23,208
-Tabii. Sonra görüşürüz.
-Görüşürüz.

49
00:04:27,708 --> 00:04:28,625
Selam.

50
00:04:32,875 --> 00:04:34,416
Niye şimdi geldin?

51
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Çocuklar nerede?

52
00:04:35,583 --> 00:04:36,875
Hazırlanıyorlar.

53
00:04:37,958 --> 00:04:38,958
Çocuklar?

54
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Selam baba.

55
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Selam baba. Annem bana yeni terlik aldı.

56
00:04:46,458 --> 00:04:48,625
Güzel. Maskelerinizi aldınız mı?

57
00:04:48,708 --> 00:04:51,583
-Getireyim.
-Yedek mayo da. Çabuk.

58
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
-Giovanni, acele eder misin?
-Hey.

59
00:04:54,750 --> 00:04:56,958
Avukatım için özür dilerim.

60
00:04:57,666 --> 00:04:59,500
Çok acımasızdı. Kusura bakma.

61
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
İşin içine avukat girince
hep böyle oluyor, berbat bir şey.

62
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
Kaza olayını açıkladığın için sağ ol.

63
00:05:06,458 --> 00:05:07,416
Minnettarım.

64
00:05:07,500 --> 00:05:10,041
Bazı çizgiler aşılmaz.
En azından ben aşmam.

65
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
Evet.

66
00:05:15,958 --> 00:05:17,208
Kaçta çıkıyorsun?

67
00:05:20,416 --> 00:05:21,708
Sekizde.

68
00:05:22,916 --> 00:05:24,708
Çocuklara yemek ayarladın mı?

69
00:05:26,000 --> 00:05:27,958
Tabii ki. Niye soruyorsun ki?

70
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
-Kontrol edeyim dedim.
-Evet.

71
00:05:30,000 --> 00:05:32,708
-Huyunu biliyorum.
-Sürekli kontrol ediyorsun.

72
00:05:34,291 --> 00:05:35,958
Gelin de annenize veda edin!

73
00:05:36,041 --> 00:05:37,250
Geliyoruz!

74
00:05:39,208 --> 00:05:41,000
Hoşça kal.

75
00:05:41,541 --> 00:05:42,625
Ne zaman dönersin?

76
00:05:43,208 --> 00:05:44,791
Salı. Uslu olun, olur mu?

77
00:05:44,875 --> 00:05:45,916
-Olur.
-Hoşça kal.

78
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
-Hadi
-Hoşça kal.

79
00:05:47,083 --> 00:05:49,500
-Akşam ara da iyi geceler diyeyim.
-Tamam.

80
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
Bir tane daha bulduk!
Çok güzel hem de. Mor!

81
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
Şimdi kaç oldu… 14 olmuş!

82
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
Baksana, kocaman. Hadi.

83
00:06:27,125 --> 00:06:28,500
Kestaneleri bırak. Gel.

84
00:06:30,375 --> 00:06:32,416
Bu akşam onlarla spagetti yaparız.

85
00:06:48,416 --> 00:06:50,750
Selam çocuklar! Balık tuttunuz mu?

86
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Baba, Nicola amca!

87
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Selam Nico.

88
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Selam Pietro. Yine eli boş mu döndünüz?

89
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
Hayır, 41 tane deniz kestanesi bulduk.

90
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Ne güzel!

91
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
-Nicola amca, teknene binebilir miyiz?
-Tabii ki!

92
00:07:04,666 --> 00:07:07,125
Ama babanızdan izin alın.

93
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
-Baba, ne olur.
-Hayır, söz konusu bile olamaz.

94
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
-Ona amca demeyin, amcanız değil.
-Baba, hadi ama. Lütfen.

95
00:07:15,666 --> 00:07:17,541
-Olmaz.
-Pietro, beş dakika ya.

96
00:07:18,083 --> 00:07:19,916
Olmaz. İşimiz var.

97
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
Niye? Beş dakikacık.

98
00:07:21,875 --> 00:07:24,625
Hadi be babası! Beş dakika.

99
00:07:26,666 --> 00:07:30,625
Beş dakika, tamam mı?
İşim biter bitmez gideceğiz.

100
00:07:31,250 --> 00:07:32,333
Pardon, meşgulüm.

101
00:07:33,750 --> 00:07:34,583
Tabii ki.

102
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Hadi çocuklar! Gelin!

103
00:07:38,208 --> 00:07:41,791
Hop! İskorpit o. Sokar, dokunma.

104
00:07:42,416 --> 00:07:45,833
Bu da fener balığı. Çirkin ama tadı güzel.

105
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Sonra da deniz levreği ve midye var.

106
00:07:48,666 --> 00:07:52,708
Bu da benim büyük başarım.

107
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
-Gördün mü?
-Korkutucu.

108
00:07:58,041 --> 00:08:02,000
Senin teknen babamınkinden
çok daha büyük, ne şanslısın.

109
00:08:07,208 --> 00:08:08,583
-Hop, Pietro.
-Efendim?

110
00:08:08,666 --> 00:08:11,166
Bu akşam maçı izlemeye bize gelin.

111
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
Kocaman televizyonum var,
arkadaşlar gelecek, balık yapacağız.

112
00:08:15,458 --> 00:08:18,500
-Baba, ne olur evet de.
-Olmaz Nico, eve gideceğiz.

113
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
Tabii. Hep çok meşgulsün.

114
00:08:21,166 --> 00:08:24,875
Baba olduğundan beri
serseri dostlarına vaktin yok.

115
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
Doğru.

116
00:08:28,000 --> 00:08:31,250
Çocuklar, babanızı ne kadar sevdiğimi
biliyor musunuz?

117
00:08:34,666 --> 00:08:35,666
Hadi.

118
00:08:36,416 --> 00:08:37,416
Gidelim.

119
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Gel.

120
00:09:04,375 --> 00:09:06,375
Geçiyordum, bir uğrayayım dedim.

121
00:09:07,291 --> 00:09:09,541
-Santo, çocuklar burada.
-İki dakika.

122
00:09:10,250 --> 00:09:11,541
İçeri girin lütfen.

123
00:09:13,666 --> 00:09:14,666
Niye geldin?

124
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Sebebini biliyorsun.

125
00:09:19,125 --> 00:09:21,625
Pietro, seni aylardır görmedim.

126
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Sabrımız tükendi artık.

127
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Bak, ev satılık değil. Tadilat bitmedi.

128
00:09:29,625 --> 00:09:30,750
Başlamamışsın bile.

129
00:09:31,416 --> 00:09:33,791
Sıkıntılar oldu ama tekrar başlayacağız.

130
00:09:34,541 --> 00:09:37,583
Öyle mi? Peki paramızı nasıl vereceksin?

131
00:09:38,208 --> 00:09:41,541
Gecelik 100 avroya oda vererek mi?
Borcun 250 bin avro.

132
00:09:42,750 --> 00:09:46,125
Beni dinle.
Mülkü bize sat, ödeşmiş olalım.

133
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
-Ev satılık değil. Tamam mı?
-Banka zaten elinden alacak.

134
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Göreceğiz.

135
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
Aptalın tekisin.

136
00:09:58,000 --> 00:10:00,708
Habersiz gelemezsin. Anlaşmamız vardı.

137
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
Noel'e kadar paranı vereceğim.
Vakit lazım.

138
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
Pekâlâ.

139
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
Anladım.

140
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Hoşça kal.

141
00:10:20,833 --> 00:10:21,875
Niye girmediniz?

142
00:10:22,666 --> 00:10:23,916
İçeri girin demiştim.

143
00:10:25,416 --> 00:10:26,416
Hadi.

144
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Yapma!

145
00:10:36,625 --> 00:10:39,166
Bir saniye durun lütfen.

146
00:10:39,750 --> 00:10:40,583
Bekle.

147
00:10:40,666 --> 00:10:43,291
Baba, o adam evimizi mi satın alacak?

148
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
Ne? Bir şeyi aldığı yok.

149
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Alırsa geri dönüp
bizimle annemin evinde mi kalacaksın?

150
00:10:49,458 --> 00:10:53,250
Evi almıyor,
annenin evinde de kalmayacağım.

151
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Tamam mı? Hadi. Durulanalım hadi. Al.

152
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Tanrım.

153
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
-Hadi kurulanalım.
-Üşüdüm.

154
00:11:04,125 --> 00:11:05,500
Baba, bu bozuk.

155
00:11:06,250 --> 00:11:07,958
Gio, iki kez basacaksın. Bak.

156
00:11:09,708 --> 00:11:11,375
-Hadi.
-Hayır!

157
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
-Tanrım! Dur!
-Baba, hayır!

158
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
-Baba, hayır!
-Tanrım!

159
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Hadi yastık savaşı!

160
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
-Yastık savaşı yok! Hayır!
-Hadi! Ne olur!

161
00:11:23,708 --> 00:11:26,333
Hadi yorganın altına girin.
Uyku vakti, hadi.

162
00:11:27,166 --> 00:11:30,666
Tamam. Ha şöyle. Güzel.

163
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
-İyi geceler.
-İyi geceler baba.

164
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
İyi geceler.

165
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola ilerliyor. Topu kaptırmıyor.

166
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Yine Labriola'da. Top kaybı.
Paponi, Botta'ya attı.

167
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta, Labriola'dan kaçtı.

168
00:11:55,125 --> 00:11:59,541
Paponi yerinde
ama Rubén Botta'nın pasını alamadı.

169
00:12:00,958 --> 00:12:03,750
Bari, top kontrolüne hâkim bir takım.

170
00:12:04,833 --> 00:12:07,250
Giovinco, Botta'yı tutmak için açıldı.

171
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi düdüğü çaldı.
Pucino sağ ayağıyla şutu çekti.

172
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Gol! Top ağlarda!

173
00:12:14,833 --> 00:12:20,833
Pucino 14'üncü dakikada gol,
Bari 1-0 önde.

174
00:12:23,416 --> 00:12:25,625
Versienti topu istiyor.

175
00:12:26,958 --> 00:12:29,833
Pucino. Versienti'den Giovinco'ya pas.

176
00:12:29,916 --> 00:12:30,916
Baba?

177
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
Giovanni.

178
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
Tribünden yuh sesleri…

179
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
Uyumadın mı?

180
00:12:38,250 --> 00:12:40,416
Odamda canavar var. Korkuyorum.

181
00:12:40,958 --> 00:12:42,333
Canavar mı?

182
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Hadi canavarı kovalım. Nerede?

183
00:12:47,708 --> 00:12:48,791
Duvarın içinde.

184
00:12:50,250 --> 00:12:52,125
-Emin misin?
-Evet.

185
00:13:02,833 --> 00:13:05,708
Neredeymiş bu canavar? Göster bakalım.

186
00:13:06,375 --> 00:13:08,208
Şurada. Ağzını görüyor musun?

187
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
Ağaçlarımızın dalı onlar. Canavar değil.

188
00:13:13,583 --> 00:13:14,791
Yine de kovalım ama.

189
00:13:17,041 --> 00:13:18,666
Gördün mü? Zararsız.

190
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
Hadi uyu. Canavar yok. Hadi.

191
00:13:23,041 --> 00:13:24,250
Gir yorganın altına.

192
00:13:27,041 --> 00:13:27,875
Oldu.

193
00:13:28,583 --> 00:13:30,375
Yan odada olacağım, tamam mı?

194
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Hadi uyu.

195
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Cheddira topu kaptı, dikkat etmek gerek.

196
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
Top kontrolü onlarda. Cheddira vurdu!

197
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Defanstan geçemedi,

198
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
topu direğe vurmak zorunda kaldı…

199
00:14:21,041 --> 00:14:22,500
Fazla yukarıdan gitti.

200
00:14:23,625 --> 00:14:27,083
Hakem çift düdük çaldı.
San Nicola'da ilk yarı bitti.

201
00:14:27,166 --> 00:14:31,208
Bari, Pucino ve Rubén Botta'nın attığı
iki golle önde.

202
00:14:54,458 --> 00:14:55,458
Giovanni?

203
00:14:56,791 --> 00:14:57,791
Bianca?

204
00:15:00,333 --> 00:15:01,333
Yapmayın ya.

205
00:15:05,250 --> 00:15:06,875
Komik değil, tamam mı?

206
00:15:23,458 --> 00:15:24,458
Giovanni!

207
00:15:25,125 --> 00:15:26,125
Bianca!

208
00:15:36,541 --> 00:15:38,041
Sinirleniyorum ama ha!

209
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
Giovanni!

210
00:16:03,666 --> 00:16:04,666
Bianca!

211
00:16:07,708 --> 00:16:10,125
Çocuklar, burada mısınız? Sizi duydum.

212
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!

213
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!

214
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
Giovanni!

215
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Bianca!

216
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Giovanni!

217
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Çocuklar!

218
00:17:01,041 --> 00:17:02,750
Komik değil. Çıkın ortaya!

219
00:17:03,333 --> 00:17:05,083
Babanız birazdan çok kızacak!

220
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Giovanni!

221
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
Bianca!

222
00:17:22,833 --> 00:17:25,291
Elena. Neredesin?

223
00:17:26,250 --> 00:17:27,541
Şimdi vardım.

224
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Nasılsınız?

225
00:17:31,708 --> 00:17:32,708
Pietro?

226
00:17:32,791 --> 00:17:34,791
Elena, dinle.

227
00:17:35,291 --> 00:17:36,291
Ne?

228
00:17:37,458 --> 00:17:40,041
Giovanni ve Bianca. Onları yatırdım.

229
00:17:41,750 --> 00:17:43,500
Maçı izliyordum,

230
00:17:44,458 --> 00:17:47,041
sonra uyudular mı diye bakmaya gittim

231
00:17:48,125 --> 00:17:49,958
ama yoklardı.

232
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
Bulamıyorum Elena!

233
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
Ne demek bulamıyorsun?

234
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
Gitmişler!

235
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
Ne diyorsun ya? Muhtemelen sadece…

236
00:17:58,041 --> 00:18:00,000
Muhtemelen saklanmışlardır!

237
00:18:00,083 --> 00:18:02,250
Hayır, ben de öyle düşündüm.

238
00:18:02,333 --> 00:18:04,166
Her yere baktım, bulamıyorum!

239
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
Dur. Mümkün değil.
Oralarda bir yerdedirler.

240
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
Ne diyeceğimi bilmiyorum.

241
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
-Pietro?
-Ne diyeceğimi bilmiyorum.

242
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
Korkmaya başladım.

243
00:18:14,000 --> 00:18:15,458
Her yere baktın mı?

244
00:18:16,375 --> 00:18:18,500
Sanki yer yarıldı da içine girdiler.

245
00:18:21,708 --> 00:18:22,708
Alo? Elena?

246
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
Tamam. İlk uçakla döneceğim.

247
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
Tamam mı? Sen bir yere gitme.

248
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
Eve geliyorum.

249
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Tamam.

250
00:18:43,750 --> 00:18:44,958
Giovanni!

251
00:18:47,458 --> 00:18:48,458
Bianca!

252
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Çocuklar!

253
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
Neredeler?

254
00:19:12,541 --> 00:19:15,125
-Bulamıyorum. Her yere baktım.
-Nasıl yani?

255
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
Çocuklarımızı nasıl kaybedersin?

256
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
-Elena, lütfen.
-Dokunma lan bana.

257
00:19:21,666 --> 00:19:22,916
Polis çağırdın mı?

258
00:19:23,708 --> 00:19:24,708
Henüz değil.

259
00:19:25,250 --> 00:19:26,208
Ne bekliyorsun?

260
00:19:27,541 --> 00:19:29,416
-Sadece şeyi bekleyip…
-Neyi?

261
00:19:30,041 --> 00:19:33,500
Saat gecenin bir yarısı.
Ufacık iki çocuk. Ne diyorsun lan?

262
00:19:38,291 --> 00:19:40,875
Hiçbir şey duymadın mı yani? Hiç mi?

263
00:19:41,416 --> 00:19:43,541
Dedim ya, maç açıktı. Sesi yüksekti.

264
00:19:44,291 --> 00:19:45,750
Üç bira, iki cigara içmişsin…

265
00:19:45,833 --> 00:19:49,041
-Onları sana bırakmamalıydım.
-Elena lütfen. Tamam mı?

266
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
Kim arıyor?

267
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
-Alo?
-Kim arıyor?

268
00:19:53,375 --> 00:19:55,833
Çocukların bizimle. Bir şeyleri yok.

269
00:19:56,708 --> 00:19:59,875
Pazartesi saat sekize kadar
150 bin avro istiyoruz.

270
00:20:00,666 --> 00:20:02,375
Nereye bırakacağını söyleriz.

271
00:20:03,000 --> 00:20:06,708
Bu işe polisi karıştırırsan
onları bir daha göremezsin.

272
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Alo?

273
00:20:09,000 --> 00:20:11,916
Yüz elli bin avro mu dediler?

274
00:20:12,625 --> 00:20:13,708
Pazartesi sabaha.

275
00:20:16,833 --> 00:20:21,500
-Onları geri ara. Geri arasana!
-Numara yok, arayan adı da.

276
00:20:28,041 --> 00:20:29,375
Bunu bana kim yapıyor?

277
00:20:31,125 --> 00:20:32,916
Bunu bana kim yapıyor lan?

278
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
Sadece…

279
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
-Niye bunu bana yapıyorlar? Niye?
-Bizim…

280
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
Çocuklarımızı bulmamız lazım. Tamam mı?

281
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
-Çocuklarımızı bulman lazım.
-Parayı bulacağım.

282
00:20:55,291 --> 00:20:59,291
-Parayı bulmamız lazım.
-Bir geceliğine seninle bıraktım.

283
00:20:59,375 --> 00:21:01,875
Çocuklarımı bulman lazım!

284
00:21:04,333 --> 00:21:05,708
Parayı bulmamız lazım.

285
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Böyle bir şey nasıl olabilir?

286
00:21:15,541 --> 00:21:18,125
Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.

287
00:21:18,875 --> 00:21:20,958
Santo! Ne bok yiyorsun sen lan?

288
00:21:21,041 --> 00:21:22,250
Delirdin mi lan?

289
00:21:22,333 --> 00:21:24,750
Bir günde nasıl 150 bin avro bulayım ben?

290
00:21:26,000 --> 00:21:28,625
Evi al, tamam mı?

291
00:21:28,708 --> 00:21:31,083
Evi vereceğim. Ama çocuklarımı geri ver.

292
00:21:33,333 --> 00:21:35,250
Beni ara. Lütfen.

293
00:21:46,666 --> 00:21:48,625
Borcun mu var Pietro?

294
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
Hayır Elena. Yok.

295
00:21:50,416 --> 00:21:53,791
Lütfen, bir kere
yüzüme bakıp doğruyu söyle.

296
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
-Doğru o.
-Yine kumar mı oynuyorsun?

297
00:21:56,166 --> 00:21:58,916
Hadi ama. Başlama yine.
Yıllardır oynamadım.

298
00:22:00,041 --> 00:22:01,333
Burayı almamalıydık.

299
00:22:02,000 --> 00:22:04,125
Keşke sana hiç borç vermeseydim.

300
00:22:04,708 --> 00:22:07,875
Hobilerin, hayallerin için
sana destek oldum. Ne diye?

301
00:22:07,958 --> 00:22:10,041
Benim hobim olmuş şimdi. Ne güzel.

302
00:22:10,125 --> 00:22:13,958
Sonra da kumara başladın,
yalanların son bulmak bilmedi.

303
00:22:17,250 --> 00:22:20,000
O kadar parası olan
bir kişi var, biliyorsun.

304
00:22:22,333 --> 00:22:23,833
-Hayır.
-Evet.

305
00:22:23,916 --> 00:22:25,000
Hayır. Olmaz.

306
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
-Tek şansımız o olabilir!
-İmkânsız.

307
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Ondan asla para istemem! Asla!

308
00:22:31,541 --> 00:22:32,458
Ben isterim.

309
00:22:35,041 --> 00:22:36,041
İsterim.

310
00:23:19,666 --> 00:23:21,208
Ben gideyim. Burada bekle.

311
00:23:21,291 --> 00:23:23,291
-Emin misin? Gelebilirim.
-Eminim.

312
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
Uzun sürmez.

313
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Selam Pietro.

314
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
Neymiş acil durumun?

315
00:23:35,750 --> 00:23:36,750
Yardımın lazım.

316
00:23:37,458 --> 00:23:38,583
Para lazım.

317
00:23:40,708 --> 00:23:44,375
Bana geldiysen durum ciddi demek ki.

318
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
Öyle.

319
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
Bana 150 bin avro lazım. Nakit.

320
00:23:49,625 --> 00:23:50,625
Siktir.

321
00:23:51,791 --> 00:23:53,416
Çok para ya, değil mi?

322
00:23:54,750 --> 00:23:55,916
Çocuklarım için.

323
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Ne oldu?

324
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
Söyleyemem.

325
00:24:01,666 --> 00:24:03,041
Pietro.

326
00:24:03,916 --> 00:24:05,625
Başın belaya girdi, değil mi?

327
00:24:07,291 --> 00:24:09,458
Eskiden kardeş gibiydik, unuttun mu?

328
00:24:10,541 --> 00:24:12,541
Sonra işler değişti.

329
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
Yollarımız ayrıldı.

330
00:24:14,958 --> 00:24:18,833
Şimdi benden utandığın için
arkadaş bile değiliz.

331
00:24:19,583 --> 00:24:21,833
Kendini benden üstün görüyorsun.

332
00:24:22,625 --> 00:24:25,458
Nico, yardım edemeyeceksen söyle, gideyim.

333
00:24:27,916 --> 00:24:31,208
Yardım ederim ama çocukların için.

334
00:24:32,083 --> 00:24:35,166
Bianca ve Giovanni için her şeyi yaparım.

335
00:24:36,250 --> 00:24:37,083
Ama…

336
00:24:37,583 --> 00:24:40,458
Benim için ufak bir iş yapman lazım.

337
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
Sonra parayı veririm.

338
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Ne işi?

339
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
İş işte. Çalışmadan para kazanılmaz.

340
00:24:49,125 --> 00:24:52,000
Parayı yarın sabah verebilirim.

341
00:24:54,208 --> 00:24:55,583
Ama senin kayık lazım.

342
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Yunanistan'a gideceksin,
Otranto Boğazı'nın ötesine.

343
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Tekneyle üç saat. Hiç gittin mi?

344
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Evet, çok. Tam olarak nereye gideceğim?

345
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
Sana koordinatlarını gönderirim, tamam mı?

346
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
Gün batımında çıkarsın.

347
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
Tavernası olan ufak bir limana varacaksın,
görmemen mümkün değil.

348
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
Oturacaksın.

349
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
O kadar.

350
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
O kadar mı?

351
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
O kadar. Keyfine bak.

352
00:25:25,416 --> 00:25:26,625
Bir şeyler ye.

353
00:25:26,708 --> 00:25:28,708
Şahane musakka yapıyorlar.

354
00:25:30,333 --> 00:25:32,625
Kimseyle konuşmadan bekleyeceksin.

355
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
Birisi sana ulaşacak.

356
00:25:36,750 --> 00:25:38,958
-Birisi mi?
-Dert etme Pietro.

357
00:25:39,041 --> 00:25:42,833
Birisi sana ulaşacak,
vereceği talimatlara uyacaksın sadece.

358
00:25:45,458 --> 00:25:49,041
Sonra da kayığına malları yükleyecekler.

359
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, ben bir babayım. İki çocuğum var.

360
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
Haklısın. Kusura bakma.

361
00:25:59,333 --> 00:26:00,875
Unutmuşum.

362
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Örnek bir babasın, değil mi?

363
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
-Olmaya çalışıyorum.
-Evet.

364
00:26:09,833 --> 00:26:13,625
Biliyorum ama doğru zamanda geldin,
anlıyor musun?

365
00:26:13,708 --> 00:26:15,291
Teknen temiz.

366
00:26:16,458 --> 00:26:18,041
Sen de temizsin.

367
00:26:19,125 --> 00:26:19,958
Değil mi?

368
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
Sanki başka seçeneğin var.

369
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Tamam.

370
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Güzel.

371
00:26:33,500 --> 00:26:37,625
Mallar yüklendikten sonra
kripto parayla ödeme yapacağım.

372
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
Telefondan kontrol edecekler, iş bitecek.

373
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Üç saat sonra evinde olacaksın. O kadar.

374
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
Yarısı şimdi, yarısı sonra olsun.

375
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Sonra olsun. Daha iyi.

376
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.

377
00:26:57,666 --> 00:26:59,500
İstediğin şey tehlikeli.

378
00:26:59,583 --> 00:27:00,916
Benim için tehlikeli.

379
00:27:02,500 --> 00:27:05,458
Sen acemisin. Hiç böyle bir şey yapmadın.

380
00:27:08,083 --> 00:27:10,416
Neyse, istemiyorsan yapacak…

381
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Varım.

382
00:27:20,500 --> 00:27:21,625
Telefonunu ver.

383
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Neden?

384
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Baz istasyonları var ya.
Telefonunu takip etmesinler.

385
00:27:27,041 --> 00:27:29,375
Gördün mü? Bir bok bildiğin yok.

386
00:27:32,291 --> 00:27:34,166
Teknenin GPS'ini de kapat.

387
00:27:59,916 --> 00:28:00,833
Ne oldu?

388
00:28:01,958 --> 00:28:04,750
Hiç. Pezevenk para vermek istemedi.

389
00:28:04,833 --> 00:28:07,083
Çocuklar tehlikede demedin mi?

390
00:28:07,166 --> 00:28:08,166
Tabii ki dedim.

391
00:28:08,750 --> 00:28:11,666
Ama karşılığında
ufak bir iş yapmamı istedi.

392
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Dur, ne? Ne zaman?

393
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
Bu akşam. Beni kontrol etmeyi seviyor.

394
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
Hayır. Saçmalık ya.

395
00:28:18,458 --> 00:28:20,375
-Ben de konuşayım.
-Lütfen Elena.

396
00:28:20,875 --> 00:28:22,791
Yararı olmaz, biliyorsun. Gel.

397
00:28:22,875 --> 00:28:25,083
Yapamazsın. Çok tehlikeli.

398
00:28:25,625 --> 00:28:26,625
Mecburum.

399
00:28:27,500 --> 00:28:28,583
Başka çarem yok.

400
00:28:29,166 --> 00:28:30,583
Her şeyi bok eden benim.

401
00:28:32,333 --> 00:28:33,666
Hemen düzeltmem lazım.

402
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Hadi.

403
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Gitmem gerek.

404
00:30:01,958 --> 00:30:03,500
Yarın dönebileceğim.

405
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
Dörde, en fazla beşe kadar.

406
00:30:06,333 --> 00:30:08,250
Parayı sabah sekize istiyorlar.

407
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
Tamam.

408
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
Tamam.

409
00:30:13,833 --> 00:30:15,583
Her şey için çok üzgünüm.

410
00:30:15,666 --> 00:30:18,583
Anlaşmaya varalım istiyorum,
düşman olmayalım.

411
00:30:18,666 --> 00:30:20,500
-Çok acı verici.
-Hayır.

412
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
Hiç düşmanın olmadım.

413
00:30:22,916 --> 00:30:23,916
Bunu biliyorsun.

414
00:30:43,916 --> 00:30:45,333
Şu an derdimiz çocuklar.

415
00:30:49,416 --> 00:30:51,125
İlişkimizi sonra düşünürüz.

416
00:30:52,375 --> 00:30:54,458
Kimseyi daireye alma lütfen.

417
00:30:55,416 --> 00:30:56,791
Bu insanlar manyak.

418
00:30:56,875 --> 00:30:57,791
Tamam.

419
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Söz ver.

420
00:31:01,000 --> 00:31:01,833
Söz veriyorum.

421
00:31:04,333 --> 00:31:05,750
-Görüşürüz.
-Dikkatli ol.

422
00:34:46,000 --> 00:34:47,750
-Affedersiniz.
-Buyurun.

423
00:34:47,833 --> 00:34:48,833
Masanız var mı?

424
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
-İtalyan mısınız?
-Evet.

425
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
-Buyurun.
-Teşekkür ederim.

426
00:34:56,041 --> 00:34:57,916
-Tek misiniz?
-Evet, tekim.

427
00:35:04,750 --> 00:35:05,750
Bir saniye.

428
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
POSEIDON RESTORAN

429
00:37:00,541 --> 00:37:01,541
Affedersiniz.

430
00:37:01,625 --> 00:37:04,291
Bu adadaki tek restoran bu mu?

431
00:37:04,833 --> 00:37:07,625
Bir biz varız. Poseidon tek.

432
00:37:09,250 --> 00:37:10,375
Burayı beğendin mi?

433
00:37:10,458 --> 00:37:12,791
Muhteşem. Denizi çok güzel.

434
00:37:13,291 --> 00:37:15,208
Affedersiniz. Ben de İtalyan'ım.

435
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
Telefonumu suya düşürdüm.

436
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
Acilen eşimi aramam lazım.

437
00:37:21,083 --> 00:37:22,666
Bir arama yapabilir miyim?

438
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Buyurun.

439
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Teşekkürler. Hemen vereceğim.

440
00:37:29,875 --> 00:37:30,875
Teşekkürler.

441
00:37:55,041 --> 00:37:56,541
Lütfen mesaj bırakın.

442
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.

443
00:37:59,750 --> 00:38:04,125
Dinle, saatlerdir bekliyorum
ama kimse gelmedi.

444
00:38:05,041 --> 00:38:07,666
Belki bir şey olmuştur,
Nicola vazgeçmiştir.

445
00:38:09,708 --> 00:38:11,625
Telefonum yok, numarası da yok.

446
00:38:12,208 --> 00:38:14,583
Onu ara. Ne yapmam gerektiğini sor.

447
00:38:15,541 --> 00:38:16,833
Neden açmıyorsun?

448
00:38:17,916 --> 00:38:19,750
Telefonunu bırakma, arayacağım.

449
00:38:36,166 --> 00:38:37,708
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

450
00:38:37,791 --> 00:38:38,750
Çok teşekkürler.

451
00:38:50,708 --> 00:38:52,916
-Hesabı alabilir miyim lütfen?
-Tabii.

452
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Üstü kalsın.

453
00:39:02,583 --> 00:39:03,833
-Çok teşekkürler.
-Sağ olun.

454
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
HEMEN EVİNE DÖN

455
00:40:27,375 --> 00:40:29,666
Çabuk olalım. Hadi.

456
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Tamam mı? Nereye koyacağını biliyor musun?

457
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
-Öyle mi?
-Evet.

458
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Konuş! Adını söyle,
hepsini aldığını söyle.

459
00:40:40,583 --> 00:40:42,250
Ben Pietro. Hepsini aldım.

460
00:40:42,333 --> 00:40:44,833
Tamam. Şimdi ödemeyi bekleyeceğiz.

461
00:41:03,833 --> 00:41:05,041
Nicola'yı arayabilirim.

462
00:41:06,583 --> 00:41:07,583
Sus!

463
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
Nicola'yı arayayım.

464
00:41:27,125 --> 00:41:28,666
Sus dedim!

465
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Git!

466
00:43:29,375 --> 00:43:32,166
Hayır!

467
00:45:09,958 --> 00:45:11,375
Mayday.

468
00:45:12,083 --> 00:45:16,166
Tekne Santa Lucia. Duyan var mı?

469
00:45:16,958 --> 00:45:19,125
Motor arızası için yardıma muhtacım.

470
00:45:20,125 --> 00:45:23,708
Mayday. Tekne Santa Lucia.

471
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
-Yardıma ihtiyacım var.
-Yardım çağrıları 16'ncı kanaldan.

472
00:45:27,291 --> 00:45:30,833
Burası Otranto Sahil Güvenlik.
12'nci kanala geçin.

473
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Otranto Deniz Bölgesi'nden
Tekne Santa Lucia.

474
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
Teknede kaç kişi var? Yaralı var mı?

475
00:45:39,958 --> 00:45:41,333
Yangın durumu var mı?

476
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
Yaralı yok. Yangın yok. Tek başımayım.

477
00:45:45,916 --> 00:45:49,708
Anlaşıldı.
Lütfen konumunuzun koordinatlarını verin.

478
00:45:51,041 --> 00:45:51,916
Derhâl.

479
00:47:49,625 --> 00:47:51,416
-Her şey yolunda mı?
-İyiyim.

480
00:47:53,583 --> 00:47:55,416
-Sağ olun, geldiniz.
-Görevimiz.

481
00:47:55,500 --> 00:47:58,416
-Biz gelene kadar bir şey oldu mu?
-Olmadı.

482
00:47:59,333 --> 00:48:01,750
Çavuş, su alıyor mu diye kontrol et.

483
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Emredersiniz.

484
00:48:35,833 --> 00:48:37,250
Pruvada sızıntı yok.

485
00:48:37,750 --> 00:48:39,541
-Motora bir bak.
-Emredersiniz.

486
00:48:40,333 --> 00:48:42,875
-Çavuş tamirci de.
-İyi bari.

487
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Daha önce hiç oldu mu bu?

488
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
Hayır. İlk kez.

489
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
Ehliyet ve ruhsatınızı görebilir miyim?

490
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
-Tabii.
-Teşekkürler.

491
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Buyurun.

492
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
Kolunuza ne oldu?

493
00:49:03,000 --> 00:49:03,916
Hiç.

494
00:49:04,000 --> 00:49:06,375
Motoru düzeltmeye çalışırken yaralandım.

495
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
-Tıbbi yardım lazım mı?
-Değil, sağ olun.

496
00:49:08,958 --> 00:49:10,916
Bu saatte burada ne yapıyorsunuz?

497
00:49:12,916 --> 00:49:14,708
-Balık tutuyordum.
-Anlıyorum.

498
00:49:19,000 --> 00:49:20,916
Teknenizde hiç balık yok.

499
00:49:21,750 --> 00:49:24,166
Evet. Bu akşam hiç vurmadı.

500
00:49:25,750 --> 00:49:26,750
Teşekkürler.

501
00:49:31,458 --> 00:49:34,625
Tekne asgari motor gücünde ilerleyebilir.

502
00:49:35,250 --> 00:49:36,541
Ne olmuş?

503
00:49:37,166 --> 00:49:40,166
Yakıt sistemindeki
bir kelepçe conta gevşemiş.

504
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Türbine yakıt sıçramış,
az daha da yangın çıkarmış.

505
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Çavuş, yardıma ihtiyacı olursa diye
teknede kal.

506
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
Birlikte Otranto'ya gideceğiz.

507
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Otranto'ya mı? Bari'ye gidecektim.

508
00:49:53,625 --> 00:49:56,625
Üzgünüm, bu tekne bu hâlde Bari'ye gitmez.

509
00:49:57,166 --> 00:50:00,416
En yakın liman Otranto'da.
Korkmayın, sağ salim varırız.

510
00:50:02,125 --> 00:50:03,000
Buyurun.

511
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Yavaş.

512
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Biraz daha hızlı gidemez miyiz?

513
00:50:37,416 --> 00:50:39,583
Dedim ya, yüksek devirler tehlikeli.

514
00:50:40,166 --> 00:50:41,708
Merak etmeyin, yol yakın.

515
00:50:43,666 --> 00:50:46,500
-Acilen Bari'ye gitmem lazım.
-Geldik sayılır.

516
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
-Gitmem lazım.
-Büroya gitmemiz lazım.

517
00:51:15,250 --> 00:51:19,291
Evet. Yarın uğrarım.
Belgeler orada. Sağ olun!

518
00:51:20,041 --> 00:51:22,250
-Yarına bekliyorum o zaman!
-Tamamdır!

519
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
-Bari'ye mi?
-Buyurun.

520
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Teşekkürler.

521
00:52:42,000 --> 00:52:46,083
OTRANTO - BARI

522
00:52:56,666 --> 00:52:57,916
Lütfen mesaj bırakın.

523
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.

524
00:53:00,333 --> 00:53:02,291
Dinle, başım biraz derde girdi.

525
00:53:03,291 --> 00:53:05,083
Ciddi bir şey yok. Merak etme.

526
00:53:05,166 --> 00:53:06,875
Doğruca eve geliyorum.

527
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
Tamam mı?

528
00:53:17,166 --> 00:53:18,166
Çok teşekkürler.

529
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
Rica ederim.

530
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!

531
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Taksi!

532
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Hop! Deli misin ya? Öyle geçilir mi?

533
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Pardon.

534
00:55:46,208 --> 00:55:47,750
-Yardım lazım mı?
-Hayır.

535
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Sen kimsin?

536
00:56:16,375 --> 00:56:17,750
-Nicola burada mı?
-Kim?

537
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
-Nicola.
-Şimdi mi?

538
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
-Onu görmem lazım
-Bekle.

539
00:56:20,958 --> 00:56:22,291
Üzgünüm. Bekle.

540
00:56:30,250 --> 00:56:31,375
Hey!

541
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
-Altına sıçtın.
-Ne oluyor lan Nico?

542
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Yalnız mısın? Tek misin?

543
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
-Evet, yalnızım.
-Hadi, yürü o zaman.

544
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Hadi. Biraz şeker çek.

545
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
-Çek şunu ya. Malını getirdim.
-Yapma be!

546
00:56:45,416 --> 00:56:47,625
Şimdi iş konuşmayalım.

547
00:56:47,708 --> 00:56:50,208
Rahatla. Hadi, bir şeyler iç.

548
00:56:50,708 --> 00:56:53,875
Millet, bu benim çocukluk arkadaşım.

549
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
Mazimiz uzun ama artık farklı biri oldu.

550
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
Artık sevmiyor beni. Değil mi?

551
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Nico, az daha tutuklanıyordum.

552
00:57:04,000 --> 00:57:06,458
Yoruldum, çantanı kontrol et, paramı ver.

553
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Hop! Sadece 20 dakikam kaldı. Lütfen.

554
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Yeter!

555
00:57:16,125 --> 00:57:20,541
Bunu senin için yapıyorum.
Mutsuz duruyorsun, rahatla istiyorum.

556
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
-Mutsuzun. Evet.
-Neden? Oldu bitti işte.

557
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Mutlu değil misin?

558
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
Hem de nasıl. Malına bak da parayı ver.
Lütfen, yalvarırım.

559
00:57:31,958 --> 00:57:32,958
Haklısın.

560
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Benimle gel.

561
00:57:45,708 --> 00:57:47,958
Al. Eksik var mı diye bak.

562
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Şimdi mutsuz olmak için bir sebebin var.

563
00:57:56,291 --> 00:58:00,083
-Nicola, ne yapıyorsun lan?
-Nezaketime karşılık yaptığın bu mu?

564
00:58:01,666 --> 00:58:03,375
Ciddi olamazsın Nico.

565
00:58:04,000 --> 00:58:05,250
Sence ciddi miyim?

566
00:58:06,333 --> 00:58:08,291
-İndir lan silahı.
-Hop!

567
00:58:08,833 --> 00:58:12,041
Beni hep küçük görüyorsun.
Benden üstün değilsin sen.

568
00:58:12,125 --> 00:58:15,708
-Hep kendi seçimlerimizi yaptık.
-Seninkileri Elena yaptı.

569
00:58:15,791 --> 00:58:18,583
O şirret karı bizim gibileri bilmez.

570
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
Bu akşam milli oldun. Artık yine aynıyız.

571
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
Üzgünüm.

572
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
-Bana silah tutuyorsun.
-Evet.

573
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
-Ha?
-Evet. Neden?

574
00:58:26,958 --> 00:58:28,833
-Zor bir gün geçirdim.
-Öyle mi?

575
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
-Şaka kaldıracak hâlde değilim, yeter.
-Bir oyun oynayalım.

576
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
Sana 150 bin yerine iki katını vereceğim.

577
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
Ama tetiği çekmeme izin vereceksin,
şaka mıymış, değil miymiş göreceksin.

578
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Üç yüz, tamam mı?

579
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
Kalbine değil.

580
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
Kalbine sıksam bedeli parayla ödenmez.

581
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
Bacağın. Bacağına kurşun yeme riskine gir.

582
00:58:53,333 --> 00:58:57,125
Blöf yapıyorsam
silah ya kurusıkıdır ya da boştur.

583
00:58:57,208 --> 00:58:58,125
Ne dersin?

584
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Nice, sadece çocuklarımı geri istiyorum.
Anlıyor musun?

585
00:59:06,750 --> 00:59:09,458
-Lütfen.
-"Lütfen. Çocuklarımı istiyorum."

586
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
Ne sıkıcısın be.

587
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
Yetti artık!

588
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Para nerede lan?

589
01:00:02,500 --> 01:00:04,458
Masanın altındaki çantada.

590
01:00:05,208 --> 01:00:07,250
Telefonun da orada.

591
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Siktir.

592
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
Hayır.

593
01:00:17,250 --> 01:00:20,083
Sorun yok. Bir şey yok.

594
01:01:37,666 --> 01:01:38,833
Selam baba.

595
01:01:41,833 --> 01:01:42,708
Ne oldu?

596
01:01:42,791 --> 01:01:44,166
Kan mı o?

597
01:01:51,458 --> 01:01:52,791
Burada ne arıyorsunuz?

598
01:01:52,875 --> 01:01:55,291
Nasıl yani? Kahvaltı yapıyoruz.

599
01:01:55,375 --> 01:01:57,125
Bugün tatil, unuttun mu?

600
01:02:02,958 --> 01:02:03,958
Tanrım!

601
01:02:09,000 --> 01:02:12,875
Ne zaman döndünüz? Sizi kim eve getirdi?

602
01:02:13,791 --> 01:02:15,500
Dün evdeydik baba.

603
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
Hayır canım. Doğru değil o.
Dün evde değildiniz.

604
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
Öğleden sonra oyun da oynadık.

605
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
Sonra da her zamanki gibi
film izleyip yattık.

606
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
-Ne oldu?
-O doğru değil.

607
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
Burada ne arıyorsun?

608
01:02:29,500 --> 01:02:31,500
-Elena.
-Sana ne oldu?

609
01:02:33,333 --> 01:02:34,750
Ne zaman döndüler?

610
01:02:36,333 --> 01:02:37,458
Tam bir kâbustu.

611
01:02:38,333 --> 01:02:39,625
Tekne bozuldu.

612
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
Sahil Güvenlik'i çağırdım, otobüse bindim.
Yetişemeyeceğim sandım.

613
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
Sakin ol. Neye yetişemeyecektin?

614
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
Neye mi? Fidyeye işte.
Niye telefonunu açmadın?

615
01:02:50,833 --> 01:02:53,291
-Burada bırakmıştım.
-Burada mı bıraktın?

616
01:02:54,333 --> 01:02:56,583
Seni aradım, açmadım!

617
01:02:56,666 --> 01:02:58,166
Tamam.

618
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Çocuklar, gelin.

619
01:03:00,458 --> 01:03:02,916
Biraz babanızla konuşalım. Hadi gidin.

620
01:03:04,375 --> 01:03:07,041
Ne oluyor, anlatsana. Berbat hâldesin.

621
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
Asıl sen anlat!

622
01:03:08,791 --> 01:03:13,833
Fidyeyi ödemek için
Yunanistan'dan 10 kilo kokain getirdim!

623
01:03:13,916 --> 01:03:16,500
Geri döndüm, çocuklar evde.
Bu nasıl iş lan?

624
01:03:17,750 --> 01:03:19,500
Ne fidyesi?

625
01:03:21,583 --> 01:03:23,541
Ne fidyesi mi?

626
01:03:24,166 --> 01:03:28,791
Dinle. 150 bin avro var. Nakit. Gördün mü?

627
01:03:29,625 --> 01:03:32,125
Tamam. Beni dinle.

628
01:03:32,833 --> 01:03:35,500
Çocuklar kaçırılmadı, tamam mı?
Şimdi gördün.

629
01:03:35,583 --> 01:03:38,333
Güvendeler. Dünden beri benimlelerdi.

630
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
Niye uyuşturucu diyorsun,
niye çantanda 150 avro nakit var?

631
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
Nicola verdi.
Ondan para istemek senin fikrindi.

632
01:03:47,125 --> 01:03:49,791
Deli gibi konuşuyorsun, farkında mısın?

633
01:03:50,333 --> 01:03:53,416
Hayır, deli değilim.
Bu ne böyle? Oyun mu oynuyorsun?

634
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
Beni delirtmeye çalışıyorsun.

635
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
Bu bir oyun.

636
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
Hayır, oyun oynamıyorum.

637
01:04:00,666 --> 01:04:05,416
Evime gelip Yunanistan'dan İtalya'ya
10 kilo uyuşturucu kaçırdığını söyledin.

638
01:04:05,500 --> 01:04:08,833
-Sana 150 bin avro ödendiğini de.
-Gerçek bu, biliyorsun!

639
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
Dün beni limana götüren sensin!
Teknemle gittim.

640
01:04:12,583 --> 01:04:13,791
Uyuşturucu mu aldın?

641
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
Bir şey mi kullandın?

642
01:04:15,375 --> 01:04:18,250
-Evimde halüsinasyon mu görüyorsun?
-Lütfen.

643
01:04:18,333 --> 01:04:20,333
Lütfen. Bunu bana niye yapıyorsun?

644
01:04:22,083 --> 01:04:24,416
Çiftlikte çocukları aradık, unuttun mu?

645
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
-Lütfen.
-Dokunma.

646
01:04:27,125 --> 01:04:28,125
Bana dokunma.

647
01:04:29,291 --> 01:04:32,333
Neden bahsettiğine dair
hiçbir fikrim yok, tamam mı?

648
01:04:33,166 --> 01:04:37,666
Benden ve çocuklarımdan
uzak durman gerek, gitmen lazım.

649
01:04:37,750 --> 01:04:41,500
Çünkü beni korkutuyorsun,
çocuklarımı da korkutuyorsun!

650
01:04:41,583 --> 01:04:43,541
Siktir git evimden! Şunları al!

651
01:04:46,208 --> 01:04:49,125
Hayır. Bu ne?

652
01:04:50,625 --> 01:04:52,166
Tanrım, sen iyi değilsin.

653
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
Aklını kaçırmışsın lan.

654
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
Çık git evimden.

655
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
Polis çağırmadan çık git evimden!

656
01:04:58,125 --> 01:05:00,000
Polis çağırırım!

657
01:05:01,250 --> 01:05:02,250
Çık dışarı!

658
01:05:05,291 --> 01:05:06,583
Neyin var senin?

659
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Çık dışarı.

660
01:06:23,666 --> 01:06:25,708
-Günaydın.
-Selam. Depoyu doldurun.

661
01:06:54,250 --> 01:06:55,833
-Ne kadar?
-Elli.

662
01:06:58,083 --> 01:06:59,583
-Teşekkürler.
-İyi günler.

663
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
ÇOCUKLARI NE ZAMAN ALACAKSIN?

664
01:07:44,541 --> 01:07:48,083
Fidyeyi ödemek için
Yunanistan'dan 10 kilo kokain getirdim.

665
01:07:48,166 --> 01:07:50,666
Geri döndüm, çocuklar evde.

666
01:07:50,750 --> 01:07:51,833
Bu nasıl iş lan?

667
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Bu ne lan?

668
01:07:53,333 --> 01:07:55,041
Ne fidyesi?

669
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
Ne fidyesi mi?

670
01:07:59,833 --> 01:08:05,875
Dinle. 150 bin avro var. Nakit. Gördün mü?

671
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
BU MESAJ SİLİNDİ

672
01:08:13,000 --> 01:08:15,083
Pietro, bana başka yol bırakmadın.

673
01:08:16,208 --> 01:08:19,000
Çocukların emniyeti için
doğru olanı yapmalıyım.

674
01:08:20,458 --> 01:08:22,208
Bu gece New York'a gideceğiz.

675
01:08:23,333 --> 01:08:24,416
Uçağımız dokuzda.

676
01:08:26,250 --> 01:08:29,375
Havaalanında benimle buluşup
izin için imza atacaksın.

677
01:08:30,875 --> 01:08:34,666
Bunu yapmazsan o kaydı
sana karşı kullanmak zorunda kalacağım.

678
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Aç hadi.

679
01:08:56,625 --> 01:08:57,541
Elena.

680
01:08:58,416 --> 01:08:59,416
Bu ne lan böyle?

681
01:09:00,125 --> 01:09:01,125
Bu zırva ne?

682
01:09:01,750 --> 01:09:02,958
Beni kayıt mı ettin?

683
01:09:03,041 --> 01:09:04,750
Bana şantaj mı yapıyorsun?

684
01:09:06,000 --> 01:09:07,791
Telefonu aç, lütfen!

685
01:10:05,833 --> 01:10:08,250
-Bak kim gelmiş!
-Baba!

686
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
Gördün mü baba? Tırıs yaptırıyorum.

687
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Ben de.

688
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
Bugün seninle mi eve gideceğiz?

689
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
Annem geleceğini söyledi.

690
01:10:22,500 --> 01:10:23,708
Dinleyin çocuklar.

691
01:10:24,916 --> 01:10:27,250
Sizden önemli bir şey istemeye geldim.

692
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Çiftlikte benimle kaldığınızı
hatırlıyor musunuz?

693
01:10:30,291 --> 01:10:31,291
Yine mi baba?

694
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
-Bilmiyorum.
-Bilmiyor musun Giovanni?

695
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Sizi yatırdığımı unuttunuz mu?

696
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
Duş aldık, televizyonda maçı izledim.

697
01:10:40,541 --> 01:10:43,333
Sonra sen uyanıp
canavardan korktuğunu söyledin.

698
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
Hatırladın mı?

699
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
-Evet. Galiba hatırladım.
-Evet.

700
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Bugün pizza yiyelim mi baba? Acıktım.

701
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Tamam, olur.

702
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, hatırlıyor musun?

703
01:10:55,791 --> 01:10:58,333
Benim evimde uyudun,
annenin evinde uyandın.

704
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Evet.

705
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
-Güzel. Sizi birisi mi aldı?
-Baba, yeter. Bizi rahat bırakır mısın?

706
01:11:09,583 --> 01:11:12,750
Biraz çabala lütfen.
Birisi gelip sizi aldı mı?

707
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
-Birisi mi? Bilmiyorum.
-Nasıl bilmezsin? Hatırlamaya çalış!

708
01:11:17,250 --> 01:11:20,666
Benim evimde uyudunuz,
annenin evinde uyandınız, değil mi?

709
01:11:23,166 --> 01:11:24,166
Cevap ver.

710
01:11:25,375 --> 01:11:26,791
Niye böyle yapıyorsun?

711
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Her zamanki gibi annemin evindeydik.

712
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
Ama hatırladığını söyledin!

713
01:11:31,250 --> 01:11:32,458
Burada ne arıyorsun?

714
01:11:33,416 --> 01:11:36,875
Bizden uzak durmanı söyledim.
Gidin, arabaya binin.

715
01:11:38,791 --> 01:11:41,041
Dün gece ne olduğunu bilmek istiyorum.

716
01:11:41,666 --> 01:11:42,958
Onlardan duymalıyım.

717
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
Hapse girebileceğinin farkında mısın?

718
01:11:47,500 --> 01:11:49,500
Neden konuşmamızı kaydettin?

719
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Şantaj mı bu?

720
01:11:51,958 --> 01:11:52,958
Hayır.

721
01:11:53,875 --> 01:11:57,875
Sadece kendimi ve çocukları korumak için
gereken önlemleri alıyorum.

722
01:11:58,500 --> 01:12:02,333
Hoşuna gitse de gitmese de
artık sana hesap vermiyorum.

723
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
Beni iyi dinle.

724
01:12:03,583 --> 01:12:06,666
Çocukları hiçbir yere götürmeyeceksin.
Tamam mı?

725
01:12:06,750 --> 01:12:10,250
Peki, o zaman o kaydı
avukatlarıma gönderirim,

726
01:12:10,333 --> 01:12:11,958
kararı hâkime bırakırız.

727
01:12:14,166 --> 01:12:15,250
Bana tuzak kurdun.

728
01:12:15,750 --> 01:12:17,000
İnanamıyorum lan.

729
01:12:47,625 --> 01:12:49,583
Pietro, havaalanına gidiyorum.

730
01:12:49,666 --> 01:12:51,083
Uçak iki saate kalkacak.

731
01:14:49,500 --> 01:14:52,208
-Baba, bu bozuk.
-Gio, iki kez basacaksın. Bak.

732
01:15:47,875 --> 01:15:50,291
-Efendim?
-Salvatore, ben Pietro.

733
01:15:50,375 --> 01:15:54,125
-Günaydın Doktor Bey. Ne lazımdı?
-Kusura bakma. Anahtar lazım.

734
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
-Derhal.
-Teşekkür ederim.

735
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Doktor Bey.

736
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
Eşim gidecek
ama Bianca'nın kimliğini evde bırakmış.

737
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Tabii. Çabuk olun, uçağı kaçırmasınlar.

738
01:16:04,625 --> 01:16:06,791
-Anahtarı hemen geri veririm.
-Tabii.

739
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
OKSİKODON

740
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
RESMÎ REÇETE MAKBUZU

741
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Elena. Evrakları imzalayacağım.

742
01:17:40,833 --> 01:17:42,375
Geliyorum. Beni bekle.

743
01:19:51,750 --> 01:19:52,916
Şimdi vardım.

744
01:19:53,000 --> 01:19:54,041
Nasılsınız?

745
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı.

746
01:20:09,250 --> 01:20:14,000
AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı.

747
01:20:17,583 --> 01:20:22,208
AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı.

748
01:20:23,166 --> 01:20:28,125
AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı.

749
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
-Baba!
-Selam baba. Sen de mi geliyorsun?

750
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Selam çocuklar.

751
01:20:42,916 --> 01:20:46,041
Babanız Amerika'ya gidebilelim diye
imza atmaya geldi.

752
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Çabuk, geç kaldık.

753
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
ÇIKIŞ İZNİ

754
01:20:49,583 --> 01:20:52,666
Plan değişti çocuklar.
Anneniz tek gidiyor.

755
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
-Siz benimle kalıyorsunuz.
-Annem niye tek gidiyor?

756
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
Çünkü pasaportlarınızla ilgili
bir sorun olmuş, gidemiyormuşsunuz.

757
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
Amerika'ya gitmiyor muyuz yani?

758
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
Hayır. Bakın ne diyeceğim.

759
01:21:05,000 --> 01:21:07,458
Ben annenizle konuşurken azıcık oturun.

760
01:21:09,208 --> 01:21:11,666
Anlamadın galiba. Geciktik, imza at.

761
01:21:12,583 --> 01:21:15,333
Yeter Elena. Ne yaptığını biliyorum.

762
01:21:16,541 --> 01:21:17,541
Öyle mi?

763
01:21:18,291 --> 01:21:19,583
Ne yapmışım?

764
01:21:20,458 --> 01:21:22,208
Çocuklarımıza ilaç verdin.

765
01:21:25,750 --> 01:21:28,458
Hap şeridini tuvalette yüzerken buldum.

766
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Onları öldürebilirdin.

767
01:21:33,625 --> 01:21:36,250
O uçağa tek başına bineceksin.

768
01:21:39,500 --> 01:21:43,583
Ne yapacaksın?
Çocuklarının annesini ihbar mı edeceksin?

769
01:21:43,666 --> 01:21:45,041
Evet, aynen öyle.

770
01:21:45,125 --> 01:21:47,333
Ama senin gibi birine kimse inanmaz.

771
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Hâline bak, bok gibisin.

772
01:21:49,916 --> 01:21:51,291
Bir doktorla konuştum.

773
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
O opiatların izleri
saçta uzun süre kalıyormuş.

774
01:21:56,708 --> 01:21:58,750
Giderseniz seni ihbar ederim.

775
01:21:59,375 --> 01:22:01,583
New York'ta saçlarını test ettiririm.

776
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
Onları tehlikeye atmadım,
ne yaptığımı biliyordum.

777
01:22:05,416 --> 01:22:07,416
Çok ciddi bir şey yaptın.

778
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
Ne seçeneğim vardı?

779
01:22:11,875 --> 01:22:15,291
Hiç uzlaşmaya, anlaşmaya varmak istemedin.

780
01:22:16,833 --> 01:22:18,416
Çıkış yolum yoktu.

781
01:22:20,375 --> 01:22:21,750
Bu benim hayatım değil.

782
01:22:22,416 --> 01:22:23,916
Artık böyle yaşayamam.

783
01:22:25,125 --> 01:22:26,416
Sana inanamıyorum.

784
01:22:27,916 --> 01:22:32,250
Bana yalan söyledin. Tezgâh kurdun.
Uyuşturucu tacirinin eline düşürdün.

785
01:22:32,333 --> 01:22:34,208
Çocuklarımızı tehlikeye attın.

786
01:22:34,833 --> 01:22:36,000
Bana şantaj yaptın.

787
01:22:36,083 --> 01:22:38,416
Bak, işler kontrolden çıktı, tamam mı?

788
01:22:38,916 --> 01:22:41,041
Nicola için o işi yapmanı istemedim.

789
01:22:41,125 --> 01:22:44,833
Sadece eline kirli para geçsin istedim.
Seni tehlikeye atmazdım.

790
01:22:47,166 --> 01:22:48,500
Çocuklarımı bırakamam.

791
01:22:50,500 --> 01:22:52,000
Başka seçeneğin yok.

792
01:22:54,666 --> 01:22:56,250
Sana çıkış yolu veriyorum.

793
01:22:57,083 --> 01:22:58,458
Sebebini biliyor musun?

794
01:23:00,291 --> 01:23:05,125
Çünkü annelerinin onlara yaptığı şeyi
bilmelerini istemiyorum.

795
01:23:09,333 --> 01:23:10,333
Çocuklar!

796
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Annenizle vedalaşın.

797
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
Hayır.

798
01:23:19,083 --> 01:23:20,916
Gitmeni istemiyorum.

799
01:23:25,791 --> 01:23:26,625
Sorun değil.

800
01:23:27,791 --> 01:23:28,708
Sorun değil.

801
01:23:33,416 --> 01:23:35,541
-Ne zaman dönersin?
-Yakında.

802
01:23:36,208 --> 01:23:37,875
Yakında görüşürüz, tamam mı?

803
01:23:44,500 --> 01:23:45,500
Pietro.

804
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
O öpücük

805
01:23:51,833 --> 01:23:52,833
yalan değildi.

806
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
O zaman…

807
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
Bugün yeterince yorulduk bence,
yarın okula gitmeyin, tamam mı?

808
01:24:20,791 --> 01:24:22,291
Gerçekten mi?

809
01:24:22,375 --> 01:24:25,375
Evet ve 24 saat boyunca
istediğinizi yapabilirsiniz.

810
01:24:25,458 --> 01:24:27,875
Gerçekten mi? Şu an saat kaç?

811
01:24:28,916 --> 01:24:29,916
Saat sekiz.

812
01:24:30,541 --> 01:24:35,250
Yani yarın sekize kadar
istediğimiz her şeyi yapabilir miyiz?

813
01:24:35,791 --> 01:24:37,250
Her şey de değil yahu.

814
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
-Neredeyse her şey, tamam mı?
-Tamam.

815
01:25:00,958 --> 01:25:02,083
Yarışalım!

816
01:25:02,583 --> 01:25:04,666
-Seni yenerim!
-Koşmayın. Yavaş!

817
01:25:14,375 --> 01:25:15,625
-Santo?
-Selam Pietro.

818
01:25:15,708 --> 01:25:18,458
Bana gönderdiğin o mesaj ne?
Sarhoş muydun?

819
01:25:18,958 --> 01:25:20,208
Ne düşünüyordun lan?

820
01:25:20,291 --> 01:25:22,708
Bunu bir daha söyletme bana.

821
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
-Biz çocuklara dokunmayız.
-Evet, kusura bakma. Kötü bir gündü.

822
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
-Peki.
-Paran hazır.

823
01:25:28,541 --> 01:25:30,250
-Nihayet.
-Gel de al.

824
01:25:35,875 --> 01:25:37,541
-Önce ben!
-Hayır, ben!

825
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Gel buraya!

826
01:25:44,166 --> 01:25:45,791
Filmi ben seçeceğim!

827
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
Ben seçeceğim!

828
01:26:09,083 --> 01:26:10,083
Gel buraya.

829
01:27:16,958 --> 01:27:19,208
PAXTI AMEZCUA'NIN
"7. KAT" FİLMİNDEN UYARLANMIŞTIR

830
01:31:28,625 --> 01:31:30,750
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış



