1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
《黑夜謎蹤》

4
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
-他們跑哪去了？
-孩子呢？

5
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
他們跑哪去了？

6
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
喬凡尼？

7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
碧昂卡？

8
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
我在美國有事業

9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
但我在義大利這裡不可能重新開始

10
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
我的義大利文沒有好到可以照顧病患

11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
瓦葛倫女士
你在美國從事什麼職業？

12
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
我是心理治療師

13
00:01:59,916 --> 00:02:02,166
專攻PTSD

14
00:02:02,875 --> 00:02:04,958
創傷後症候群

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
在巴里這兒，我只是母親
我也很喜歡這樣

16
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
但這對我來說真的很困難

17
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
在美國，我有事業，有自己的生活

18
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
我好想念我的家人和朋友

19
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
-喬凡尼！
-碧昂卡！

20
00:02:23,541 --> 00:02:28,500
我知道她借了你一大筆錢購買舊農舍

21
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
這是我們共同要的，不只是我

22
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
我們想要把那裡改建成民宿
我們已經開始重新裝修了

23
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
我想要指出
這次創投的資金全都來自我的當事人

24
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
儘管正在重新裝修，但是眾所皆知

25
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
拉托瑞先生以前欠了大筆賭債

26
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
這樣的話我必須補充一點
也就是瓦葛倫女士

27
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
因為職業的關係，可以取得特定藥物

28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
過去也有對鴉片類藥物成癮的紀錄

29
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
律師，容我插個話

30
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
我太太在美國開車出車禍

31
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
所以醫師開立了
有成癮性的強效止痛藥

32
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
我已經充分聽取了雙方的陳述

33
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
調解到此結束

34
00:03:14,500 --> 00:03:19,583
我將會任命技術顧問
審視夫妻兩造的資料

35
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
並悉心評估監護權判定程序

36
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
喬凡尼！

37
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
你們沒找到我們！

38
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
這並不好笑，好嗎？

39
00:03:32,791 --> 00:03:36,208
下次不許這樣
我跟你們說過大海很危險

40
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
先生，早安

41
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
薩瓦托瑞，你好嗎？
老婆和孩子都好嗎？

42
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
都很好
對了，有些信要給您，這兒

43
00:04:12,500 --> 00:04:15,916
幹嘛一直寄到這裡？
我一年前就搬走了

44
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
-我離開時再拿
-好的

45
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
-準備要看球賽了嗎？
-那當然，都失眠了

46
00:04:20,666 --> 00:04:23,666
-我想也是，回頭見
-回頭見

47
00:04:23,750 --> 00:04:26,416
（皮耶托拉托瑞
伊蓮娜瓦葛倫）

48
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
嗨

49
00:04:32,833 --> 00:04:35,250
-你現在才來？
-孩子呢？

50
00:04:35,750 --> 00:04:36,875
他們正在準備

51
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
孩子們？

52
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
嗨，爸

53
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
嗨，爸，媽媽幫我買了新的蛙鞋

54
00:04:46,458 --> 00:04:48,750
很好，你們有蛙鏡嗎？

55
00:04:48,833 --> 00:04:51,583
-我去拿
-也要多帶泳衣，動作快

56
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
-喬凡尼，拜託快一點
-嘿

57
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
我很抱歉我律師那樣子

58
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
他很狠，對不起

59
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
有律師在都會變成這樣，很爛

60
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
謝謝你幫我出車禍的事說話

61
00:05:06,458 --> 00:05:07,416
我很感激

62
00:05:07,500 --> 00:05:10,375
凡事都有限度，起碼對我來說是這樣

63
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
是啊

64
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
你幾點要走？

65
00:05:20,458 --> 00:05:22,083
八點

66
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
你有幫孩子準備吃的嗎？

67
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
當然有，怎麼會問這個？

68
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
-只是確定一下
-是啦

69
00:05:30,000 --> 00:05:33,375
-我知道你會有多走樣
-對，你總是在確定

70
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
-過來跟媽媽說再見囉！
-我們來了

71
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
再見…

72
00:05:41,541 --> 00:05:43,083
你什麼時候會回來？

73
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
週二，你們要乖喔

74
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
-好
-再見

75
00:05:46,041 --> 00:05:47,000
-我們走吧
-再見

76
00:05:47,083 --> 00:05:49,833
-晚點打給我，才好跟孩子說晚安
-好

77
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
又有了，這個很棒，是紫色的

78
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
現在有…14個了！

79
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
你看這個有多大，走…

80
00:06:27,125 --> 00:06:28,916
別玩海膽了，來

81
00:06:30,375 --> 00:06:32,791
我們晚上用這個來做義大利麵

82
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
嘿，你們有抓到東西嗎？

83
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
爸，是尼可拉叔叔耶！

84
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
嗨，尼可拉

85
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
嗨，皮耶托，你又是空手而回啊？

86
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
不是，我們抓到41個海膽

87
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
真棒！

88
00:07:01,375 --> 00:07:03,166
尼可拉叔叔
我們能去你的船上玩嗎？

89
00:07:03,250 --> 00:07:04,583
當然可以！

90
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
但你們需要先經過父親的允許

91
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
-爹地，拜託啦
-不行，門都沒有

92
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
-不要叫他叔叔，因為他不是
-好啦，爹地，拜託啦

93
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
-不行
-皮耶托，五分鐘就好

94
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
我們沒辦法，我們還有事

95
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
為什麼？才五分鐘而已

96
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
爸爸！五分鐘而已

97
00:07:26,708 --> 00:07:30,625
就五分鐘，好嗎？
我這邊好了，我們就走

98
00:07:31,208 --> 00:07:32,333
抱歉，但我很忙

99
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
這是當然

100
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
來喔，孩子們，我們走！

101
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
嘿！這是虎魚，很刺，不要摸

102
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
這是鮟鱇魚，其貌不揚但是好吃

103
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
再來還有鱸魚和鯡魚

104
00:07:48,666 --> 00:07:52,958
而這個呢…是我的傑作

105
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
-看到了嗎？
-好嚇人

106
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
你的船比爹地的大好多，你真幸運

107
00:08:07,250 --> 00:08:08,500
-嘿，皮耶托
-什麼事？

108
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
晚上到我家看球

109
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
我有大螢幕電視
有朋友會來，我們來煮魚

110
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
-爸，拜託你答應
-不了，尼可拉，我要帶孩子回家

111
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
當然，你一直都很忙

112
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
你開始當爸爸之後
就沒時間陪狐群狗黨了

113
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
沒錯

114
00:08:28,083 --> 00:08:31,583
孩子們
你們知道我有多愛你們的父親嗎？

115
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
去吧

116
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
我們走

117
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
來

118
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
我只是正好路過，看你在不在

119
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
-山托，孩子還在這裡
-兩分鐘就好

120
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
你們先進去

121
00:09:13,708 --> 00:09:14,791
你來這裡幹嘛？

122
00:09:15,875 --> 00:09:17,208
你知道我來這裡幹嘛

123
00:09:19,083 --> 00:09:22,083
皮耶托，我好幾個月沒看到你

124
00:09:23,083 --> 00:09:25,125
我們的耐性已經磨完了

125
00:09:25,208 --> 00:09:27,750
聽著，這棟房子不賣

126
00:09:28,625 --> 00:09:29,541
我還沒有裝修完

127
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
你根本就還沒開始動工

128
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
先前遇到問題，但又要開始做了

129
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
開始做？那你要怎麼還我們錢？

130
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
一個晚上租100歐元？
你知道你欠我們25萬歐元吧？

131
00:09:42,750 --> 00:09:46,416
你聽我說
把這裡賣給我們，我們就算扯平

132
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
-這棟房子不賣，好嗎？
-反正最後也會被銀行拿走

133
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
我們等著看吧

134
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
你真的很智障

135
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
你不能不說一聲就跑來，我們說好的

136
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
你在聖誕節前就能拿到錢
我只是需要更多時間

137
00:10:06,583 --> 00:10:07,625
好吧

138
00:10:09,458 --> 00:10:10,416
我明白了

139
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
再見

140
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
怎麼還在這裡？

141
00:10:22,666 --> 00:10:25,833
都說要你們先進去了，走吧

142
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
住手！

143
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
拜託你們先不要動，等一等

144
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
爸，那個人會買走我們的家嗎？

145
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
什麼？他什麼都別想買

146
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
他買走的話
你能回媽媽家跟我們一起住嗎？

147
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
他不會買走這棟房子
我也不會回去媽媽那裡住

148
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
好嗎？來，我們把水擦乾，這裡

149
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
天啊

150
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
-來幫你擦乾
-我好冷

151
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
爸，這不能用

152
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
喬凡尼，這要按兩次，你看

153
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
-我們走
-不要…

154
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
-天啊，等等
-爸，不要…

155
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
-不要，爸！
-天啊！

156
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
來吧，打枕頭仗！

157
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
-不要打枕頭仗，不行…
-好啦，拜託啦

158
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
進去被子裡，要睡覺了，來

159
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
好，給你，很好

160
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
-晚安
-晚安，爸

161
00:11:40,625 --> 00:11:41,541
晚安

162
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
拉比歐拉挺進，他繼續運球

163
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
又是拉比歐拉，他掉球
帕朋尼傳給波塔

164
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
波塔閃過拉比歐拉

165
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
帕朋尼到位
但沒接到魯本波塔的傳球

166
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
巴里隊很懂得如何維持住球權

167
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
喬文可突破，盯著波塔

168
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
馬朗尼西吹哨，普奇諾右腳起射！

169
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
進球！他得分了！

170
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
普奇諾在第14分鐘
替巴里隊取得1比0領先

171
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
瓦西安提抄球

172
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
普奇諾，瓦西安提傳給喬文可

173
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
爸？

174
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
喬凡尼

175
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
現場球迷噓聲大起…

176
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
怎麼還醒著？

177
00:12:38,291 --> 00:12:40,916
我的房間裡有怪獸，我很害怕

178
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
怪獸？

179
00:12:43,375 --> 00:12:47,625
我們去把怪獸踢出去，在哪裡？

180
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
在牆上

181
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
-你確定嗎？
-對

182
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
所以呢？怪獸在哪裡？帶我去看

183
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
在那裡，你有看到嘴巴嗎？

184
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
這些只是樹枝而已，不是怪獸

185
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
但我們還是把它踢出去

186
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
看吧？沒有殺傷力

187
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
去睡覺吧，這不是怪獸，去吧

188
00:13:23,041 --> 00:13:24,333
到被子底下

189
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
好了

190
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
我會在另一個房間，好嗎？

191
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
睡覺吧

192
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
注意被凱迪拉救回的球

193
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
他們維持住球權，凱迪拉射門！

194
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
過不了防守者

195
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
逼得他踢到門柱…

196
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
球踢得太高

197
00:14:23,625 --> 00:14:27,083
兩聲哨音，上半場的比賽結束

198
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
巴里隊2比0領先
功臣是普奇諾和魯本波塔

199
00:14:54,541 --> 00:14:55,666
喬凡尼？

200
00:14:56,791 --> 00:14:57,875
碧昂卡？

201
00:15:00,416 --> 00:15:01,458
你們出來

202
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
這並不好玩，好嗎？

203
00:15:23,458 --> 00:15:25,083
喬凡尼！

204
00:15:25,166 --> 00:15:26,250
碧昂卡！

205
00:15:36,541 --> 00:15:38,125
我要生氣了喔！

206
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
喬凡尼！

207
00:16:03,708 --> 00:16:04,750
碧昂卡！

208
00:16:07,708 --> 00:16:10,750
你們在哪裡？我有聽到喔

209
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
碧昂卡！

210
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
喬凡尼！

211
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
喬凡尼！

212
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
碧昂卡！

213
00:16:49,291 --> 00:16:50,416
喬凡尼！

214
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
孩子們！

215
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
這並不好玩，快出來！

216
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
爸爸現在真的生氣了喔！

217
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
喬凡尼！

218
00:17:13,625 --> 00:17:14,708
碧昂卡！

219
00:17:17,583 --> 00:17:22,750
（伊蓮娜）

220
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
伊蓮娜，你在哪裡？

221
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
我剛到

222
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
你們怎麼樣？

223
00:17:31,791 --> 00:17:32,666
皮耶托？

224
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
伊蓮娜，你聽我說

225
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
怎麼了？

226
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
喬凡尼和碧昂卡，我哄他們上床睡覺

227
00:17:41,791 --> 00:17:43,666
我在看比賽

228
00:17:44,500 --> 00:17:47,458
然後我回去看他們睡著了沒

229
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
但他們不在那兒

230
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
我找不到他們，伊蓮娜！

231
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
什麼叫做你找不到他們？

232
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
他們不見了！

233
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
你在說什麼？他們八成只是…

234
00:17:58,041 --> 00:18:00,000
他們八成只是躲在什麼地方！

235
00:18:00,083 --> 00:18:04,166
不是，我本來也這樣以為
我到處都找過，我找不到他們！

236
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
慢著，這不可能啊，他們一定在哪裡

237
00:18:07,250 --> 00:18:08,916
我不知道要說什麼

238
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
-皮耶托？
-我不知道要說什麼

239
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
你開始嚇到我了

240
00:18:14,041 --> 00:18:15,750
你到處都找過了嗎？

241
00:18:16,458 --> 00:18:18,875
他們就像是憑空消失

242
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
喂？伊蓮娜？

243
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
好，我會搭第一班飛機回去

244
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
好嗎？你先別動

245
00:18:29,500 --> 00:18:31,916
我馬上回家…

246
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
好

247
00:18:43,750 --> 00:18:45,166
喬凡尼！

248
00:18:47,500 --> 00:18:48,750
碧昂卡！

249
00:18:51,083 --> 00:18:52,458
孩子們！

250
00:19:00,500 --> 00:19:03,125
（計程車）

251
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
他們在哪裡？

252
00:19:12,500 --> 00:19:15,583
-我找不到他們，我到處都找過了
-什麼意思？

253
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
你怎麼會把我們的孩子弄丟？

254
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
-不要這樣
-你少碰我！

255
00:19:21,666 --> 00:19:23,125
你有報警嗎？

256
00:19:23,791 --> 00:19:25,125
還沒有

257
00:19:25,208 --> 00:19:26,208
你在等什麼？

258
00:19:27,583 --> 00:19:29,833
-我只是想要等…
-等什麼？

259
00:19:29,916 --> 00:19:32,041
現在大半夜的，他們兩個還那麼小

260
00:19:32,125 --> 00:19:33,500
你在說什麼鬼東西？

261
00:19:38,291 --> 00:19:41,333
所以你沒聽到聲音？完全沒有？

262
00:19:41,416 --> 00:19:44,166
我跟你說了，我在看比賽，聲音很大

263
00:19:44,250 --> 00:19:45,833
你喝了三瓶啤酒，抽了兩根大麻

264
00:19:45,916 --> 00:19:49,041
-我不該把他們留給你照顧
-伊蓮娜，拜託你…

265
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
是誰？

266
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
-喂？
-是誰？

267
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
你的孩子在我們這裡，他們很好

268
00:19:56,750 --> 00:20:00,125
週一早上八點前
我們要15萬歐元現金

269
00:20:00,708 --> 00:20:02,916
我們會再通知你要送去哪裡

270
00:20:03,000 --> 00:20:06,791
不許報警，否則你再也見不到他們

271
00:20:07,500 --> 00:20:08,333
喂…

272
00:20:09,083 --> 00:20:12,208
他們是說15萬歐元嗎？

273
00:20:12,708 --> 00:20:14,125
週一早上前

274
00:20:16,916 --> 00:20:20,000
你打回去，快打回去

275
00:20:20,083 --> 00:20:22,041
沒有來電顯示，是隱藏號碼

276
00:20:28,208 --> 00:20:29,666
會是誰幹的？

277
00:20:31,083 --> 00:20:32,916
他媽的會是誰幹的？

278
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
我真是…

279
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
-幹嘛這樣對我？為什麼？
-我們需要…

280
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
我們需要找到我們的孩子，好嗎？

281
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
-你需要找到我們的孩子
-我一定要籌到錢

282
00:20:55,291 --> 00:20:56,250
我們需要籌到錢

283
00:20:56,333 --> 00:20:59,291
我才把他們留給你照顧一天

284
00:20:59,375 --> 00:21:02,125
你需要找到我的孩子！

285
00:21:04,333 --> 00:21:05,958
我們需要籌到錢

286
00:21:07,916 --> 00:21:09,791
怎麼會這個樣子，皮耶托？

287
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
嗶聲後留言

288
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
山托！你搞什麼鬼啊？

289
00:21:21,041 --> 00:21:25,166
你瘋了嗎？
才一天你要我去哪裡弄出15萬歐元？

290
00:21:26,041 --> 00:21:28,541
把房子拿去，好嗎？

291
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
我把房子給你
但是把我的孩子還給我

292
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
回電給我，拜託

293
00:21:46,666 --> 00:21:49,250
你有欠債嗎，皮耶托？

294
00:21:49,333 --> 00:21:50,416
沒有…伊蓮娜

295
00:21:50,500 --> 00:21:53,791
拜託你看著我，難得一次跟我說實話

296
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
-那是實話
-你又在賭了嗎？

297
00:21:56,166 --> 00:21:59,250
得了吧，拜託別又來了
你知道我戒賭好多年了

298
00:22:00,083 --> 00:22:01,833
早知道就不該買下這裡

299
00:22:01,916 --> 00:22:04,541
但願我沒有借你那筆錢

300
00:22:04,625 --> 00:22:07,875
我支持你的夢想
你的熱情專案…結果呢？

301
00:22:07,958 --> 00:22:10,041
又變成我的熱情專案了？真會切割

302
00:22:10,125 --> 00:22:14,375
然後你開始賭博
一個謊言接著一個謊言

303
00:22:17,333 --> 00:22:20,416
你知道只有一個人有這種財力

304
00:22:22,375 --> 00:22:23,875
-不行
-可以

305
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
不行，想都別想

306
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
-這或許是我們唯一的選擇！
-門都沒有！

307
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
我絕不會開口跟他借錢！休想！

308
00:22:31,500 --> 00:22:33,083
你不去借，那我去借

309
00:22:35,041 --> 00:22:36,041
我去借

310
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
我去就好，你在這裡等

311
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
-確定不要我一起去嗎？
-對，我確定

312
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
我去去就回

313
00:23:29,208 --> 00:23:30,125
嘿，皮耶托

314
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
什麼事那麼急？

315
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
我需要你幫忙

316
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
我需要錢

317
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
你都來找我了，肯定是很嚴重的事

318
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
沒錯

319
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
我需要15萬歐元，現金

320
00:23:49,625 --> 00:23:50,458
我靠

321
00:23:51,750 --> 00:23:53,583
這可是一大筆錢呢

322
00:23:54,833 --> 00:23:56,291
這和我的孩子有關

323
00:23:57,041 --> 00:23:58,208
發生了什麼事？

324
00:23:59,375 --> 00:24:00,583
我不能跟你說

325
00:24:01,666 --> 00:24:03,375
皮耶托…

326
00:24:03,958 --> 00:24:05,750
你惹上麻煩了，是吧？

327
00:24:07,333 --> 00:24:09,791
我們以前是好兄弟，記得嗎？

328
00:24:10,541 --> 00:24:12,541
然後事情就改變了

329
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
我們走上了不同的道路

330
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
現在我們甚至不是朋友
因為你覺得我很丟臉

331
00:24:19,583 --> 00:24:21,833
你認為自己比我強

332
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
尼可拉，如果你幫不了我就直說
我馬上走

333
00:24:27,958 --> 00:24:29,041
我會幫你

334
00:24:29,625 --> 00:24:31,208
但我這是為了孩子

335
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
為了碧昂卡和喬凡尼
要我做什麼都行

336
00:24:36,375 --> 00:24:40,458
可是…你得要幫我做一個簡單的工作

337
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
然後我就會把那筆錢給你

338
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
什麼工作？

339
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
就工作囉，不做事就賺不了錢

340
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
我明天早上之前就能給你那筆現金

341
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
但我需要你的小遊艇

342
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
你得要穿越奧特蘭托海峽
開去希臘

343
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
航程三小時，有去過嗎？

344
00:25:04,000 --> 00:25:06,250
有，去過很多次，要到哪裡？

345
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
我晚點會再把座標傳給你

346
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
你等日落就出發

347
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
你會看到一個小港口，上面有家酒館
就那一家，不會錯過

348
00:25:17,291 --> 00:25:18,375
你在那兒坐著

349
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
就這樣

350
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
就這樣？

351
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
就這樣，放輕鬆

352
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
吃點東西

353
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
他們的茄子千層派一級棒

354
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
然後你在那裡等，不要跟人說話

355
00:25:33,916 --> 00:25:35,666
會有人主動聯絡你

356
00:25:36,750 --> 00:25:38,958
-有人？
-別緊張，皮耶托

357
00:25:39,041 --> 00:25:42,875
有人會主動聯絡你，跟著指示做就好

358
00:25:43,458 --> 00:25:44,291
好嗎？

359
00:25:45,541 --> 00:25:49,333
然後他們會把貨物放到遊艇上

360
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
尼可拉，我是做父親的
我有兩個孩子

361
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
你說得對，抱歉

362
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
我都忘了

363
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
你是模範父親，對吧？

364
00:26:07,458 --> 00:26:08,916
-我盡量
-是啊

365
00:26:09,791 --> 00:26:13,625
我知道，但你來得正是時候

366
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
你的船一清二白

367
00:26:16,500 --> 00:26:18,041
你也一清二白

368
00:26:19,125 --> 00:26:19,958
對吧？

369
00:26:22,625 --> 00:26:24,416
反正你又沒有選擇

370
00:26:28,083 --> 00:26:28,958
好吧

371
00:26:31,083 --> 00:26:31,916
很好

372
00:26:33,541 --> 00:26:37,625
等貨物裝上船之後
我會用加密貨幣付款

373
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
對方會用手機確認，然後就完成了

374
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
三小時後你就會到家，就是那麼簡單

375
00:26:46,875 --> 00:26:48,916
我要先拿一半，一半之後拿

376
00:26:51,625 --> 00:26:53,208
全都之後再拿吧，這樣比較好

377
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
尼可拉

378
00:26:57,666 --> 00:26:59,500
你要我做的事很危險

379
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
對我也很危險，不是嗎？

380
00:27:02,500 --> 00:27:05,916
你只是菜鳥，你沒做過這種事

381
00:27:08,125 --> 00:27:10,708
說來說去，如果你不想做的話…

382
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
我做

383
00:27:20,583 --> 00:27:21,833
把你的手機給我

384
00:27:22,875 --> 00:27:23,833
為什麼？

385
00:27:23,916 --> 00:27:26,958
有聽過基地台嗎？追蹤手機？

386
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
看吧？你完全狀況外

387
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
記得關掉船上的衛星定位

388
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
怎麼樣？

389
00:28:02,000 --> 00:28:04,708
沒搞頭，那個豬頭不願意給我錢

390
00:28:04,791 --> 00:28:07,083
你有跟他說是為了孩子嗎？
說他們有危險嗎？

391
00:28:07,166 --> 00:28:08,708
我當然有說

392
00:28:08,791 --> 00:28:11,666
但他說我得要幫他做一小票來交換

393
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
等等？什麼？何時？

394
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
今天晚上，他很喜歡能夠控制我

395
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
不行，這樣太亂來了

396
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
-我回去找他
-伊蓮娜，拜託你

397
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
你知道你去了也沒有用，走吧

398
00:28:22,875 --> 00:28:25,541
你不能照做，太危險了

399
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
我非做不可

400
00:28:27,458 --> 00:28:28,750
我沒有選擇

401
00:28:29,250 --> 00:28:30,708
搞砸的人是我

402
00:28:32,333 --> 00:28:33,791
我需要把這件事搞定

403
00:28:35,541 --> 00:28:36,416
走吧

404
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
我得出發了

405
00:30:01,958 --> 00:30:03,500
我明天就能回來

406
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
凌晨四點，最晚五點

407
00:30:06,416 --> 00:30:08,708
對方說他們八點以前要拿到錢

408
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
好吧

409
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
好吧

410
00:30:13,833 --> 00:30:15,583
我對這一切都感到很抱歉

411
00:30:15,666 --> 00:30:18,583
我要我們達成協議
我不想要我們變成敵人

412
00:30:18,666 --> 00:30:20,500
-這樣太痛苦了
-不是

413
00:30:21,458 --> 00:30:22,958
我從來就不是你的敵人

414
00:30:23,041 --> 00:30:24,000
你自己知道

415
00:30:44,000 --> 00:30:45,333
我們現在需要替孩子著想

416
00:30:49,500 --> 00:30:51,333
以後會有時間好好想我們的事

417
00:30:52,375 --> 00:30:55,291
千萬不要讓任何人進公寓

418
00:30:55,375 --> 00:30:56,791
這些人瘋了

419
00:30:56,875 --> 00:30:57,875
好

420
00:30:58,375 --> 00:30:59,250
向我保證

421
00:31:00,958 --> 00:31:01,833
我保證

422
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
-再見
-小心安全

423
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
-不好意思
-請說

424
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
你們有位子嗎？

425
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
-義大利人？
-對

426
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
-這邊請
-謝謝你

427
00:34:56,125 --> 00:34:58,125
-只有一位嗎？
-對，只有我

428
00:35:04,791 --> 00:35:05,958
請稍等

429
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
（海神餐廳）

430
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
不好意思

431
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
這座島上只有這家餐廳
還是有別家？

432
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
沒有，只有我們這家，只有海神餐廳

433
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
-你喜歡這個地方嗎？
-這裡很棒，大海很美

434
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
抱歉，我也是義大利人

435
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
我的手機掉進水裡了

436
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
我得要打給我太太，有急事

437
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
有可能借我打一下電話嗎？

438
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
給你

439
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
謝了，我馬上還給你

440
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
謝了

441
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
有事請留言

442
00:37:57,666 --> 00:37:58,625
伊蓮娜

443
00:37:59,791 --> 00:38:04,375
聽著，我在這裡等了好幾個小時
但是都沒人出現

444
00:38:05,125 --> 00:38:08,291
或許出事了，或許尼可拉變卦了

445
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
我手機有他電話，但我手機不在身邊

446
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
你打給他問他我應該要怎麼做

447
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
你又為什麼不接電話？

448
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
把電話放在身邊，我會再打給你

449
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
-謝了
-不客氣

450
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
多謝

451
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
-麻煩結帳
-馬上來

452
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
不用找了

453
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
-多謝
-謝了

454
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
（馬上回家）

455
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
我們速戰速決，快點

456
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
好嗎？你知道這個要放哪裡嗎？

457
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
-知道嗎？
-知道

458
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
大聲一點，說出你的名字
還有你東西都拿到了

459
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
我是皮耶托，東西都拿到了

460
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
好，現在我們得要等付款

461
00:41:03,875 --> 00:41:05,041
我可以打給尼可拉

462
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
閉嘴！

463
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
讓我打給尼可拉

464
00:41:27,166 --> 00:41:28,833
我叫你閉嘴！

465
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
你可以走了！

466
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
不好了！

467
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
呼救…

468
00:45:12,083 --> 00:45:16,458
這裡是聖露西亞號，聽到請回答

469
00:45:16,958 --> 00:45:19,416
引擎故障，我需要協助

470
00:45:20,125 --> 00:45:23,708
呼救…這裡是聖露西亞號

471
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
-我需要協助
-使用16頻道呼救的船隻

472
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
這裡是奧特蘭托海巡隊
請轉至12頻道

473
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
奧特蘭托航海區的聖露西亞號

474
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
船上有多少人？有人受傷嗎？

475
00:45:39,958 --> 00:45:41,708
有看到起火嗎？

476
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
沒有人受傷、沒有起火
船上只有我一個人

477
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
收到，請提供位置座標

478
00:45:51,166 --> 00:45:52,416
馬上來

479
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
-一切都沒事吧？
-我很好

480
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
-多謝你們過來
-這是我們的職責

481
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
-還有其他問題嗎？
-沒有

482
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
中士，檢查一下船隻是不是有進水

483
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
馬上辦

484
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
船頭沒有漏水跡象

485
00:48:37,750 --> 00:48:40,083
-看一下引擎
-好

486
00:48:40,166 --> 00:48:42,875
-中士本身是技師
-真是好消息

487
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
之前有這樣過嗎？

488
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
沒有，這是第一次

489
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
麻煩看一下駕照和行照

490
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
-當然
-謝了

491
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
這兒

492
00:49:01,750 --> 00:49:02,916
你的手臂是怎麼了？

493
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
沒事，剛才想要修引擎弄傷的

494
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
-你需要醫療照護嗎？
-不用，謝了

495
00:49:08,958 --> 00:49:11,000
大半夜的你怎麼在這裡？

496
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
-我在釣魚
-這樣啊

497
00:49:19,041 --> 00:49:21,166
你的船上沒有魚

498
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
是啊，今天晚上運氣很差

499
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
謝了

500
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
這艘船還是可以用最低引擎動力航行

501
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
是怎麼了？

502
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
動力系統的油封環鬆脫

503
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
有一些燃料灑到了渦輪，差點起火

504
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
中士，你留在這艘船上陪他
以免他需要幫助

505
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
我們一起開去奧特蘭托

506
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
奧特蘭托？我得要去巴里

507
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
抱歉，按照現況，這艘船開不到巴里

508
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
奧特蘭托是最近的港口
不用擔心，我們會安全行駛

509
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
請吧

510
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
慢一點

511
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
您確定不能開得更快一點嗎？

512
00:50:37,416 --> 00:50:40,041
我說過了，拉轉很危險

513
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
不用擔心，我們很快就會到

514
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
-我必須盡快趕到巴里
-我們就快到了

515
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
-我得要去巴里了
-我們還需要去辦公室

516
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
好，我明天過來
文件都在裡面，謝了

517
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
-那我明天等你過來！
-好！

518
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
-到巴里嗎？
-上車

519
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
謝謝你

520
00:52:42,000 --> 00:52:46,083
（奧特蘭托 - 巴里）

521
00:52:56,666 --> 00:52:58,375
有事請留言

522
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
伊蓮娜

523
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
聽著，我遇到了一些麻煩

524
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
不是很嚴重，別擔心

525
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
我現在就回家

526
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
好嗎？

527
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
多謝

528
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
小意思

529
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
喬凡尼！碧昂卡！

530
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
計程車…

531
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
嘿！你瘋了喔？這樣過馬路！

532
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
抱歉

533
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
-你需要幫忙嗎？
-不用

534
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
你哪位？

535
00:56:16,500 --> 00:56:17,750
-尼可拉在這裡嗎？
-誰？

536
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
-尼可拉
-現在？

537
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
-我約了要找他
-在這裡等

538
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
等等，抱歉

539
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
嘿！

540
00:56:32,333 --> 00:56:34,750
-瞧你嚇到失禁了
-搞鬼啊，尼可拉

541
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
你自己一個人嗎？是嗎？

542
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
-對，我一個人
-那就來吧，快點

543
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
來，吸幾口

544
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
-拿開，我拿到你的東西了
-幹嘛這樣

545
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
現在不要談生意
放輕鬆，來嘛，喝點什麼

546
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
各位，這是我兒時的朋友

547
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
我們是老交情，但是他變了

548
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
他不愛我了，對不對？

549
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
尼可拉，我差點被逮捕

550
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
我累得要死
你快點驗貨，把錢給我

551
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
嘿！我只剩下20分鐘，拜託你

552
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
夠了！

553
00:57:16,208 --> 00:57:20,541
我是在幫你
你看起來很不爽，我要幫你放輕鬆

554
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
-對，我是很不爽
-幹嘛不爽？都很順利啊

555
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
你不開心嗎？

556
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
我興奮死了，快點驗貨，把錢給我
拜託，我求你

557
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
你說得對

558
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
跟我來

559
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
來，看看是不是都對

560
00:57:50,916 --> 00:57:53,625
現在你有理由不爽了

561
00:57:56,333 --> 00:58:00,083
-搞鬼啊，尼可拉？
-我一番好意，你卻這樣對我？

562
00:58:01,708 --> 00:58:03,375
你不是認真的吧，尼可拉？

563
00:58:04,041 --> 00:58:05,250
你覺得呢？

564
00:58:06,375 --> 00:58:08,750
-把槍放下
-嘿！

565
00:58:08,833 --> 00:58:12,041
你始終看不起我，你並沒有比我強

566
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
-你做了選擇，我也做了選擇
-是伊蓮娜替你做了選擇

567
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
那個臭女人根本不懂我們這樣的人

568
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
你今晚也開葷了
我們又是一樣的人了

569
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
我很抱歉

570
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
-你拿槍指著我
-對

571
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
-是怎樣？
-對啊

572
00:58:26,958 --> 00:58:28,916
-我今天過得很慘
-是嗎？

573
00:58:29,416 --> 00:58:32,750
-我沒心情開玩笑，快點住手
-我們來玩一個遊戲

574
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
15萬歐元算什麼，我給你雙倍

575
00:58:36,291 --> 00:58:41,291
但是要讓我扣下板機
看看我是不是在開玩笑

576
00:58:41,375 --> 00:58:42,208
30萬，好嗎？

577
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
我不會打你的心臟

578
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
這樣不夠賠給你

579
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
打腿好了
你要不要試試腿上吃一顆子彈？

580
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
看我是不是在吹牛
這是假槍或是沒裝子彈，要不要？

581
00:59:01,416 --> 00:59:02,458
尼可拉

582
00:59:03,000 --> 00:59:06,166
我只想要把孩子救回來，好嗎？

583
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
-拜託
-“拜託，我要去找孩子”

584
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
你真是太讓人失望了

585
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
我受夠了！

586
00:59:59,916 --> 01:00:01,583
那筆錢在哪裡？

587
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
在桌子底下的袋子裡
你的手機也在裡頭

588
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
可惡

589
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
不用…

590
01:00:17,333 --> 01:00:20,833
沒事，沒關係

591
01:00:48,250 --> 01:00:51,083
（皮耶托拉托瑞
伊蓮娜瓦葛倫）

592
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
嗨，爸

593
01:01:41,791 --> 01:01:44,291
-發生了什麼事？
-那是血嗎？

594
01:01:51,541 --> 01:01:52,791
你們怎麼會在這裡？

595
01:01:52,875 --> 01:01:55,291
什麼意思？我們在吃早餐啊

596
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
今天放假，記得嗎？

597
01:02:03,083 --> 01:02:04,083
天啊！

598
01:02:09,000 --> 01:02:13,041
你們什麼時候回來的？
誰把你們帶回家的？

599
01:02:13,833 --> 01:02:15,500
我們昨天晚上就在家啊，爸

600
01:02:16,083 --> 01:02:18,333
不對，乖兒子，不是那樣

601
01:02:18,416 --> 01:02:19,583
你們昨天晚上不在家裡

602
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
爸爸，我們昨天整個下午都在玩

603
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
我們看了電影
然後上床睡覺，跟平常一樣

604
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
-怎麼了？
-不是那樣的

605
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
你怎麼會在這裡？

606
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
-伊蓮娜
-你發生了什麼事？

607
01:02:33,375 --> 01:02:34,958
他們什麼時候回來的？

608
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
真是一場夢魘

609
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
遊艇拋錨

610
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
我呼叫海巡隊，還坐了客運
我還以為趕不及了

611
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
冷靜點，趕不及什麼？

612
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
還會有什麼？付贖金啊
你為什麼不接手機？

613
01:02:50,833 --> 01:02:52,625
我把手機留在這裡了

614
01:02:52,708 --> 01:02:54,291
你把手機留在這裡？

615
01:02:54,375 --> 01:02:58,166
-我打給你，你都沒接
-好吧…

616
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
孩子們，你們來

617
01:03:00,458 --> 01:03:03,166
我跟你們的爸爸說一下話，快…

618
01:03:04,416 --> 01:03:07,041
你要說說這是怎麼一回事嗎？
你看起來糟糕透了

619
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
你才要說說這是怎麼一回事！

620
01:03:08,791 --> 01:03:11,041
我從希臘帶了十公斤的古柯鹼

621
01:03:11,125 --> 01:03:13,833
交換付贖金的錢！

622
01:03:13,916 --> 01:03:16,833
結果我回來，孩子卻在這裡
搞什麼鬼啊？

623
01:03:17,750 --> 01:03:19,500
什麼贖金？

624
01:03:21,583 --> 01:03:24,041
什麼贖金？

625
01:03:24,125 --> 01:03:27,916
聽著，我有15萬歐元現金

626
01:03:28,000 --> 01:03:29,541
你看到沒有？

627
01:03:29,625 --> 01:03:32,791
好，你聽我說…

628
01:03:32,875 --> 01:03:35,500
沒有人綁架我們的孩子，好嗎？
你剛才也看到他們了

629
01:03:35,583 --> 01:03:38,750
他們很平安
他們一直跟我在這裡，好嗎？

630
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
你為什麼在說毒品的事情？
你又為什麼有15萬歐元現金？

631
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
尼可拉給我的
是你出的主意去找他借錢

632
01:03:47,125 --> 01:03:50,250
你知道你聽起來像是在妄想嗎？
你聽起來像是瘋了

633
01:03:50,333 --> 01:03:53,416
不對，我沒有瘋
是怎樣？你在玩遊戲嗎？

634
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
你想要把我逼瘋，對吧？

635
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
這是遊戲

636
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
不是，我沒有在玩遊戲

637
01:04:00,708 --> 01:04:02,291
你就這樣走進我家

638
01:04:02,375 --> 01:04:05,416
跟我說你從希臘
走私了十公斤毒品到義大利

639
01:04:05,500 --> 01:04:07,083
還有人付了你15萬歐元

640
01:04:07,166 --> 01:04:08,833
你知道這是真的！

641
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
你昨天還開車送我去港口
我開著我的遊艇出去

642
01:04:12,583 --> 01:04:13,791
你嗑藥了嗎？

643
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
你是不是吃了什麼？

644
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
-你跑來我家發神經？
-拜託你

645
01:04:18,250 --> 01:04:20,958
我求你，拜託
你為什麼要這樣對我？

646
01:04:22,125 --> 01:04:24,416
我們還在農舍裡到處找孩子
記得嗎？

647
01:04:24,500 --> 01:04:26,000
-拜託你
-不要碰我

648
01:04:27,083 --> 01:04:28,458
不許你碰我

649
01:04:29,375 --> 01:04:32,375
我完全不知道你在說什麼，好嗎？

650
01:04:33,166 --> 01:04:37,666
你需要離我和我的孩子遠一點
你需要離開

651
01:04:37,750 --> 01:04:41,583
因為你嚇到我了
你也嚇到了我的孩子

652
01:04:41,666 --> 01:04:43,541
滾出我家！把你的東西帶走！

653
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
不對，這是怎樣？

654
01:04:50,625 --> 01:04:52,166
天啊，你有毛病

655
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
你真他媽的瘋了

656
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
滾出我家

657
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
滾出我家，不然我就報警了！

658
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
我一定會報警！

659
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
滾！

660
01:05:05,291 --> 01:05:06,916
你有什麼毛病啊？

661
01:05:09,333 --> 01:05:11,000
滾…

662
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
-早安
-嗨，加滿

663
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
-加多少？
-50歐元

664
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
-謝了
-謝了，再見

665
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
（你何時要去接孩子？）

666
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
我從希臘帶了十公斤的古柯鹼

667
01:07:47,041 --> 01:07:49,500
交換付贖金的錢

668
01:07:49,583 --> 01:07:51,833
結果我回來，孩子卻在這裡
搞什麼鬼啊？

669
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
搞什麼鬼…

670
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
什麼贖金？

671
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
什麼贖金？

672
01:07:59,833 --> 01:08:05,875
聽著，我有15萬歐元現金
你看到沒有？

673
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
（這則訊息已刪除）

674
01:08:12,958 --> 01:08:15,125
皮耶托，你讓我沒有選擇

675
01:08:16,250 --> 01:08:19,041
為了我的孩子的安全，我必須這樣做

676
01:08:20,541 --> 01:08:22,416
我今天晚上要帶著他們跟我去紐約

677
01:08:23,333 --> 01:08:24,750
我們的班機是九點

678
01:08:26,291 --> 01:08:29,500
我需要你來機場找我，簽署同意書

679
01:08:31,000 --> 01:08:34,875
如果你不簽
我就被迫得要用那段錄音來對付你

680
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
接電話啊

681
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
伊蓮娜

682
01:08:58,416 --> 01:09:00,041
這是在搞什麼鬼？

683
01:09:00,125 --> 01:09:01,750
這是怎樣？

684
01:09:01,833 --> 01:09:02,958
你偷錄我的音？

685
01:09:03,041 --> 01:09:05,083
你是在勒索我嗎？

686
01:09:06,083 --> 01:09:08,083
拜託你接電話！

687
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
-看看是誰來了！
-爸！

688
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
爹地你看，我會快步了

689
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
我也是

690
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
我們今天要跟你回家嗎？

691
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
媽媽說她會來

692
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
你們注意聽

693
01:10:24,875 --> 01:10:27,250
我是來問你們很重要的事

694
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
記得你們前幾晚跟我睡在農舍嗎？

695
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
爹地，又來了？

696
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
-我不知道
-你不知道，喬凡尼？

697
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
記得我哄你們上床嗎？

698
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
我們一起洗澡
然後我在電視上看足球賽

699
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
然後你起床說你怕怪獸

700
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
記得嗎？

701
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
-對，好像記得
-對

702
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
爹地，我們今天可以吃披薩嗎？
我好餓

703
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
好，可以

704
01:10:53,375 --> 01:10:55,750
碧昂卡，你記得嗎？

705
01:10:55,833 --> 01:10:58,666
在我家睡覺，結果在媽媽家醒來

706
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
對

707
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
-很好，有人來接你們嗎？
-爸，不要問了，放過我們好不好？

708
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
拜託努力回想，有人來接你們嗎？

709
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
-有人嗎？我不知道
-怎麼會不知道？用力想

710
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
你在我家睡覺
結果在媽媽家醒來，對吧？

711
01:11:23,250 --> 01:11:24,375
回答我

712
01:11:25,416 --> 01:11:26,791
爸爸，你為什麼要這樣子？

713
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
我記得我們跟平常一樣在媽媽家

714
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
你剛剛還說你記得！

715
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
你怎麼會在這裡？

716
01:11:33,500 --> 01:11:35,291
我都說了離我們遠一點

717
01:11:35,375 --> 01:11:37,208
走，你們先上車

718
01:11:38,833 --> 01:11:41,041
我只想要知道昨天晚上發生了什麼事

719
01:11:41,666 --> 01:11:42,958
我要聽他們的說法

720
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
你知道你昨晚犯的罪
可以讓你去坐牢嗎？

721
01:11:47,541 --> 01:11:49,875
你為什麼要偷錄我們的對話？

722
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
你是在勒索我嗎？

723
01:11:51,958 --> 01:11:58,000
不是，這只是保護我自己和我的孩子
必要的手段

724
01:11:58,500 --> 01:11:59,791
也不管你喜歡與否

725
01:12:01,083 --> 01:12:02,333
我不用再聽你的話了

726
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
給我聽清楚了

727
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
你休想帶走孩子，清楚嗎？

728
01:12:06,708 --> 01:12:10,250
好吧，那我只能把錄音寄給我的律師

729
01:12:10,333 --> 01:12:12,583
讓法官做決定了

730
01:12:14,250 --> 01:12:15,541
你設計我

731
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
我真是不敢相信

732
01:12:47,541 --> 01:12:49,583
皮耶托，我正在去機場的路上

733
01:12:49,666 --> 01:12:51,291
飛機兩小時後起飛

734
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
-爸，這不能用
-這要按兩次，你看

735
01:15:47,791 --> 01:15:50,291
-哪位？
-薩瓦托瑞，我是皮耶托

736
01:15:50,375 --> 01:15:54,666
-您早，有何需要效勞？
-抱歉打擾，我需要家裡的鑰匙

737
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
-馬上來
-謝謝你

738
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
老大

739
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
我太太要出遠門
但是她把碧昂卡的護照忘在家裡

740
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
沒問題，那要盡快，否則會錯過班機

741
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
-我用完馬上歸還
-好

742
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
（羥可酮）

743
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
（處方藥收據）

744
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
伊蓮娜，我會簽文件

745
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
我馬上到，等我

746
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
我剛到

747
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
你們怎麼樣？

748
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
這是飛往羅馬
AZ1435班機的最後登機廣播

749
01:20:09,250 --> 01:20:14,333
這是飛往羅馬
AZ1435班機的最後登機廣播

750
01:20:17,583 --> 01:20:22,625
這是飛往羅馬
AZ1435班機的最後登機廣播

751
01:20:23,166 --> 01:20:28,416
這是飛往羅馬
AZ1435班機的最後登機廣播

752
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
-爸！
-嗨，爸，你要跟我們去嗎？

753
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
嗨，孩子們

754
01:20:42,916 --> 01:20:46,458
不是…爹地只是來簽文件
好讓我們可以去美國

755
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
快點，我們已經晚了

756
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
（出境許可書）

757
01:20:49,583 --> 01:20:52,666
孩子們，計畫有變，媽媽要自己走

758
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
-你們要和我待在一起
-為什麼媽媽要自己走？

759
01:20:55,916 --> 01:20:58,458
你們的護照有問題

760
01:20:59,666 --> 01:21:00,666
你們不能走

761
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
所以我們不去美國了啊？

762
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
沒錯，不然這樣吧

763
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
你們先去那裡坐，我跟媽媽說話

764
01:21:09,208 --> 01:21:12,458
我不認為你有聽到我說什麼
我說我們晚了，你快點簽文件

765
01:21:12,541 --> 01:21:15,333
夠了，伊蓮娜，我知道你做了什麼

766
01:21:16,541 --> 01:21:18,291
你知道嗎？

767
01:21:18,375 --> 01:21:19,583
我做了什麼？

768
01:21:20,458 --> 01:21:22,250
你對我們的孩子下藥

769
01:21:25,833 --> 01:21:28,791
我在馬桶裡
看到你的藥丸包裝浮在上頭

770
01:21:30,583 --> 01:21:31,875
你有可能會害死他們

771
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
你要自己坐飛機

772
01:21:39,500 --> 01:21:41,541
你要怎麼做，舉報我？

773
01:21:42,250 --> 01:21:43,583
你孩子的母親？

774
01:21:43,666 --> 01:21:45,000
對，沒錯

775
01:21:45,083 --> 01:21:47,333
可惜沒有人會相信你這種人

776
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
看看你，你一副鬼樣子

777
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
我問過醫師

778
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
這類鴉片類藥物
會在毛髮留存很長一段時間

779
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
你帶孩子走，我就會舉報你

780
01:21:59,458 --> 01:22:01,583
聲請在紐約檢驗孩子的毛髮

781
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
他們從來就沒有危險
我完全知道自己在做什麼

782
01:22:05,500 --> 01:22:07,875
你這樣做很嚴重，非常嚴重

783
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
我又有什麼選擇？

784
01:22:11,958 --> 01:22:15,291
你從來就不想退讓
不想達成任何協議

785
01:22:16,833 --> 01:22:18,750
我沒有出路

786
01:22:20,416 --> 01:22:21,708
這不是我的生活

787
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
我不能再這樣過下去了

788
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
你知道自己做了什麼嗎？

789
01:22:27,791 --> 01:22:30,375
你欺騙了我，演了一場大戲

790
01:22:30,458 --> 01:22:32,250
你把我交到毒販手上

791
01:22:32,333 --> 01:22:34,250
你危害我們孩子的性命

792
01:22:34,875 --> 01:22:36,000
你還勒索我

793
01:22:36,083 --> 01:22:38,791
聽著，事情變得失控，好嗎？

794
01:22:38,875 --> 01:22:41,125
我從來無意要你幫尼可拉幹那一票

795
01:22:41,208 --> 01:22:44,916
我只是要你拿到髒錢
我絕不會要你陷入那種危險

796
01:22:47,208 --> 01:22:48,500
但我不能離開我的孩子

797
01:22:50,541 --> 01:22:52,250
你沒有選擇

798
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
我這是在給你一條出路

799
01:22:57,166 --> 01:22:58,375
你知道為什麼嗎？

800
01:23:00,291 --> 01:23:05,416
因為我不想要他們知道
自己的媽媽對他們做了什麼

801
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
孩子們！

802
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
跟媽媽說再見

803
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
不要…

804
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
我不要你走

805
01:23:25,708 --> 01:23:28,625
沒事…

806
01:23:33,416 --> 01:23:34,958
你什麼時候會回來？

807
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
很快

808
01:23:36,208 --> 01:23:37,958
我們很快就會再見面，好嗎？

809
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
皮耶托

810
01:23:49,708 --> 01:23:50,958
那個吻

811
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
並不是謊言

812
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
所以呢…

813
01:24:15,708 --> 01:24:19,041
因為今天已經夠複雜了

814
01:24:19,125 --> 01:24:20,708
所以明天不用上學，好嗎？

815
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
真的不用上學？

816
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
對，接下來24小時
你們想要做什麼都可以

817
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
真的？現在幾點？

818
01:24:28,958 --> 01:24:30,000
八點

819
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
所以我們到明天晚上八點之前
想要做任何事都可以？

820
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
或許不是任何事

821
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
-幾乎任何事啦，好嗎？
-好

822
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
我跟你比快！

823
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
-我一定贏你！
-不要用跑的，慢一點！

824
01:25:14,375 --> 01:25:15,708
-山托？
-嘿，皮耶托

825
01:25:15,791 --> 01:25:18,833
你前幾天那通留言是在幹嘛？
你喝醉了嗎？

826
01:25:18,916 --> 01:25:22,791
你他媽在想什麼啊？我只說一次

827
01:25:22,875 --> 01:25:26,625
-我們不碰小孩子
-是啦，抱歉，我那天過得很慘

828
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
-對
-我有錢還你了

829
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
-終於喔
-找時間過來拿

830
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
-我先！
-不行，我先！

831
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
過來！

832
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
我要選電影！

833
01:25:47,125 --> 01:25:48,083
我要選！

834
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
過來

835
01:27:16,958 --> 01:27:19,125
（改編自帕奇亞梅斯夸執導
《即刻追緝》）

836
01:31:28,625 --> 01:31:33,625
字幕翻譯：姚祖恩



