1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
DESAPARECERAM NA NOITE

4
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
- Onde estão eles?
- Os miúdos?

5
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
Onde estão?

6
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Giovanni?

7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca?

8
00:01:44,333 --> 00:01:47,041
Nos Estados Unidos, tinha uma carreira.

9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Aqui em Itália, era impossível recomeçar.

10
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
Não falo italiano bem o suficiente
para tratar dos meus pacientes.

11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
Qual era o seu trabalho, Sra. Walgren?

12
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
Era psicoterapeuta.

13
00:01:59,916 --> 00:02:02,083
Especializada em PSPT.

14
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
Perturbação de stress pós-traumático.

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Aqui em Bari,
era apenas uma mãe e adorava.

16
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
Mas tem sido muito difícil para mim.

17
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
Nos Estados Unidos,
tinha uma carreira, uma vida.

18
00:02:14,666 --> 00:02:18,791
Tenho imensas saudades
dos meus amigos e da minha família.

19
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
- Giovanni!
- Bianca!

20
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
A sua esposa emprestou-lhe
uma boa quantia para comprar uma quinta.

21
00:02:28,583 --> 00:02:31,208
Era algo que ambos queríamos. Não só eu.

22
00:02:31,291 --> 00:02:34,958
Queríamos torná-la uma pousada.
Tínhamos começado a remodelar.

23
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
O capital para este empreendimento
veio inteiramente da minha cliente.

24
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
Não é segredo que,
enquanto a remodelação estava em curso,

25
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
o Sr. La Torre jogava
e acumulava dívidas enormes.

26
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Devo acrescentar que a Sra. Walgren,

27
00:02:51,666 --> 00:02:55,291
tendo acesso a certas drogas
devido à sua profissão,

28
00:02:55,375 --> 00:02:58,166
no passado,
desenvolveu uma dependência opioide.

29
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Permita-me que lhe diga isto.

30
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
A minha mulher teve
um acidente de carro nos Estados Unidos.

31
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
Como resultado, foram-lhe receitados
analgésicos fortes, que são viciantes.

32
00:03:10,875 --> 00:03:14,416
Diria que temos um quadro completo.
A reunião está encerrada.

33
00:03:14,500 --> 00:03:19,458
Nomearei um consultor técnico
para examinar os perfis do casal

34
00:03:19,541 --> 00:03:22,666
e avaliar cuidadosamente
os procedimentos de custódia.

35
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Giovanni!

36
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
Não nos encontraram!

37
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
Não tem piada.

38
00:03:32,791 --> 00:03:36,083
Não voltem a fazer isso.
Já disse que o mar é perigoso.

39
00:04:04,041 --> 00:04:05,083
Bom dia, senhor.

40
00:04:05,166 --> 00:04:07,666
Salvatore, como está? Como está a família?

41
00:04:07,750 --> 00:04:11,916
Está tudo bem.
Já agora, tenho correio para si.

42
00:04:12,500 --> 00:04:15,833
Porque continuam a enviá-lo para cá?
Mudei-me há um ano.

43
00:04:15,916 --> 00:04:18,291
- Venho buscá-lo quando sair.
- Perfeito.

44
00:04:18,375 --> 00:04:20,625
- Pronto para o jogo?
- Claro!

45
00:04:20,708 --> 00:04:23,666
- Não duvido. Até logo.
- Até logo.

46
00:04:27,708 --> 00:04:28,625
Olá.

47
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
- Só apareces agora?
- Os miúdos?

48
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
Estão a preparar-se.

49
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Meninos?

50
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Olá, pai.

51
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Olá, pai. A mãe comprou-me
barbatanas novas.

52
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Boa. Têm as máscaras?

53
00:04:48,583 --> 00:04:51,666
- Vou buscá-las.
- E mais um fato de banho. Rápido.

54
00:04:51,750 --> 00:04:53,708
- Giovanni, despachas-te?
- Ouve.

55
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Lamento pelo meu advogado.

56
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
Foi brutal. Desculpa.

57
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
Com advogados é sempre brutal. É horrível.

58
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
Obrigada por esclareceres o meu acidente.

59
00:05:06,458 --> 00:05:07,416
Agradeço.

60
00:05:07,500 --> 00:05:10,375
Há um limite para tudo.
Pelo menos, para mim.

61
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
Pois.

62
00:05:15,958 --> 00:05:17,208
A que horas é o voo?

63
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
Às 20 horas.

64
00:05:22,916 --> 00:05:24,833
Tens comida para os miúdos?

65
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Claro. Porque perguntas?

66
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
- Estou só a verificar.
- Certo.

67
00:05:30,000 --> 00:05:33,125
- Sei como podes ser.
- Sim. Estás sempre a verificar.

68
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
- Venham despedir-se da mãe!
- Vamos já!

69
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Adeus.

70
00:05:41,541 --> 00:05:44,791
- Quando é que voltas?
- Na terça-feira. Portem-se bem.

71
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
- Sim.
- Adeus.

72
00:05:46,041 --> 00:05:47,000
- Vamos.
- Adeus.

73
00:05:47,083 --> 00:05:49,833
- Liga-me para lhes desejar boa noite.
- Sim.

74
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
Apanhámos outro! É dos bons, é roxo!

75
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
Agora temos… 14!

76
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
Olha como é grande. Vai.

77
00:06:27,125 --> 00:06:28,833
Deixa os ouriços-do-mar. Vem.

78
00:06:30,375 --> 00:06:32,750
Logo, fazemos esparguete com isso.

79
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Olá, malta! Apanharam alguma coisa?

80
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Pai, é o tio Nicola!

81
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Olá, Nico.

82
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Olá, Pietro. Voltaste
de mãos a abanar, como sempre?

83
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
Não, apanhámos 41 ouriços-do-mar.

84
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Boa!

85
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
- Tio Nicola, podemos entrar no teu barco?
- Claro!

86
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
Mas precisam da autorização do vosso pai.

87
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
- Papá, por favor.
- Não. Está fora de questão.

88
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
- Não lhe chamem isso. Não é vosso tio.
- Vá lá, papá.

89
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Não.
- Pietro. Cinco minutos.

90
00:07:18,041 --> 00:07:19,958
Não dá. Temos coisas para fazer.

91
00:07:20,041 --> 00:07:21,791
Porquê? Só cinco minutos.

92
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Vá lá! Cinco minutos.

93
00:07:26,583 --> 00:07:32,333
Cinco minutos. Mal acabe, vamos embora.
Desculpa, mas estou ocupado.

94
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Claro.

95
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Vá, meninos! Vamos!

96
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
Cuidado! É um peixe-escorpião, pica.
Não lhe toques.

97
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
Isto é um tamboril. É feio, mas saboroso.

98
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Depois temos robalos, salmonetes.

99
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
E este foi a pesca do dia.

100
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
- Vês?
- É assustador.

101
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
O teu barco é muito maior
que o do papá. Tens sorte.

102
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
- Pietro.
- Sim?

103
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
Vem ver o jogo a minha casa logo à noite.

104
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
Tenho uma TV grande.
Vêm alguns amigos. Cozinhamos o peixe.

105
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
- Pai, diz que sim.
- Não, Nico, vamos para casa.

106
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Claro. Estás sempre tão ocupado.

107
00:08:21,125 --> 00:08:24,916
Desde que és pai,
já não tens tempo para más companhias.

108
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
É verdade.

109
00:08:28,000 --> 00:08:31,375
Sabem que gosto muito do vosso pai?

110
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Vão lá.

111
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Vamos.

112
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Venham.

113
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
Estava aqui perto e queria ver se estavas.

114
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
- Santo, tenho os miúdos.
- Só dois minutos.

115
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Entrem, por favor.

116
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
O que fazes aqui?

117
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Sabes porque vim.

118
00:09:19,041 --> 00:09:22,083
Pietro, não te vejo há meses.

119
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
A nossa paciência esgotou-se.

120
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Ouve, a casa não está à venda.
Ainda não acabei as obras.

121
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
Ainda nem sequer começaste.

122
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
Tive problemas, mas vamos recomeçar.

123
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
Vão? E como nos vais pagar?

124
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
A arrendar quartos a 100 euros por noite?
São 250 mil euros.

125
00:09:42,666 --> 00:09:46,416
Vende-nos a propriedade e ficamos quites.

126
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
- Não está à venda.
- O banco fica com ela na mesma.

127
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
Veremos.

128
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
És mesmo idiota.

129
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
Não podes vir sem avisar.
Tínhamos um acordo.

130
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
Terás o teu dinheiro no Natal.
Preciso de tempo.

131
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Está bem.

132
00:10:09,375 --> 00:10:10,333
Eu entendo.

133
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Adeus.

134
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
O que fazem aí?

135
00:10:22,666 --> 00:10:24,208
Disse-vos para entrarem.

136
00:10:25,416 --> 00:10:26,416
Vão.

137
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Para!

138
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Vá, meninos, por favor. Parem quietos.

139
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Aquele homem vai comprar a nossa casa?

140
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
O quê? Ele não vai comprar nada.

141
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Se comprar, podes voltar
e viver connosco em casa da mãe?

142
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
Ele não vai ficar com a casa
e eu não vou voltar para casa da mãe.

143
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Está bem? Vá, toca a passar por água.

144
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Céus!

145
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
- Vamos secar-te!
- Tenho frio.

146
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
Pai, não funciona.

147
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Carrega duas vezes, assim.

148
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
- Vamos.
- Não!

149
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
- Meu Deus! Esperem!
- Não, pai! Não!

150
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
- Não, pai!
- Meu Deus!

151
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Luta de almofadas!

152
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
- Nada de lutas de almofadas. Não.
- Vá lá! Por favor!

153
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Para debaixo dos cobertores.
É hora de dormir.

154
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
Isso. A tua almofada. Pronto.

155
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
- Boa noite.
- Boa noite, pai.

156
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
Boa noite.

157
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola avança e segura a bola.

158
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola outra vez. Perde a bola.
Paponi passa para Botta.

159
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta finta Labriola.

160
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi está em posição,
mas falha o passe de Rubén Botta.

161
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
O Bari é uma equipa
que sabe controlar a bola.

162
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco afasta-se
para ficar de olho em Botta.

163
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi apita.
Pucino chuta com o pé direito!

164
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Golo!

165
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
Pucino, aos 14 minutos.
Bari ganha por 1-0.

166
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
Versienti quer a bola.

167
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
Pucino. Versienti para Giovinco.

168
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
Pai?

169
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.

170
00:12:34,125 --> 00:12:35,750
Os adeptos estão a vaiar…

171
00:12:35,833 --> 00:12:36,750
Ainda acordado?

172
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
Há um monstro no meu quarto. Tenho medo.

173
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Um monstro?

174
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Vamos lá expulsá-lo. Onde está?

175
00:12:47,708 --> 00:12:48,791
Na parede.

176
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
- Tens a certeza?
- Sim.

177
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
Então? Onde está o monstro? Mostra-me.

178
00:13:06,375 --> 00:13:08,541
Ali. Consegues ver a boca?

179
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
Isto são os ramos das árvores.
Não é um monstro.

180
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
Vamos expulsá-lo na mesma.

181
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
Vês? É inofensivo.

182
00:13:19,791 --> 00:13:24,333
Vai para a cama. Não é um monstro.
Para debaixo do cobertor.

183
00:13:27,041 --> 00:13:30,375
Pronto. Estou ali na sala. Está bem?

184
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Dorme.

185
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Atenção à bola recuperada por Cheddira.

186
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
Não a largam. Cheddira chuta!

187
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Não consegue passar o defesa

188
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
que o obriga a chutar ao poste…

189
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
A bola foi demasiado alta.

190
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
O árbitro apita.
Fim da primeira parte no San Nicola.

191
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
Bari ganha por dois golos,
graças a Pucino e Rubén Botta.

192
00:14:54,458 --> 00:14:55,666
Giovanni?

193
00:14:56,708 --> 00:14:57,833
Bianca?

194
00:15:00,333 --> 00:15:01,458
Vá lá, meninos.

195
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Não tem piada, ouviram?

196
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Giovanni!

197
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
Bianca!

198
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Estou a ficar zangado!

199
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!

200
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
Bianca!

201
00:16:07,708 --> 00:16:10,750
Meninos, estão aqui? Ouvi-vos.

202
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!

203
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!

204
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
Giovanni!

205
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Bianca!

206
00:16:49,250 --> 00:16:50,416
Giovanni!

207
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Meninos!

208
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
Não tem piada. Apareçam!

209
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
O pai vai ficar furioso!

210
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
Giovanni!

211
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Bianca!

212
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena. Onde estás?

213
00:17:26,250 --> 00:17:27,583
Cheguei agora.

214
00:17:28,458 --> 00:17:29,541
Como estão?

215
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
Pietro?

216
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, ouve.

217
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
O que foi?

218
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
O Giovanni e a Bianca. Deitei-os na cama.

219
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
Estava a ver o jogo

220
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
e depois fui ver se estavam a dormir,

221
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
mas não estavam lá.

222
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
Não os encontro, Elena!

223
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
Como assim, não os encontras?

224
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
Desapareceram!

225
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
O que estás a dizer? Devem estar…

226
00:17:58,041 --> 00:18:00,000
Devem estar escondidos algures!

227
00:18:00,083 --> 00:18:04,166
Não, foi o que pensei.
Vasculhei tudo. Não os encontro!

228
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
Espera. Não pode ser.
Têm de estar algures.

229
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
Não sei o que dizer.

230
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
- Pietro?
- Não sei o que dizer.

231
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
Começas a assustar-me.

232
00:18:14,000 --> 00:18:15,750
Procuraste em todo o lado?

233
00:18:16,375 --> 00:18:18,750
Parece que se esfumaram.

234
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
Estou? Elena?

235
00:18:24,750 --> 00:18:27,291
Vou apanhar o primeiro voo de volta.

236
00:18:27,375 --> 00:18:31,500
Está bem? Não saias daí. Vou para casa.

237
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Está bem.

238
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
Giovanni!

239
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
Bianca!

240
00:18:50,958 --> 00:18:52,333
Meninos!

241
00:19:00,500 --> 00:19:03,125
TÁXI

242
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
Onde estão eles?

243
00:19:12,500 --> 00:19:15,583
- Não os encontro. Vasculhei tudo.
- Como assim?

244
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
Como perdeste os nossos filhos?

245
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
- Por favor.
- Não me toques!

246
00:19:21,666 --> 00:19:23,125
Ligaste à polícia?

247
00:19:23,708 --> 00:19:26,208
- Ainda não.
- De que estás à espera?

248
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
- Só queria esperar…
- Pelo quê?

249
00:19:29,916 --> 00:19:33,500
É de noite.
São duas crianças. Mas que merda?

250
00:19:38,208 --> 00:19:41,125
Não ouviste nada? Nada mesmo?

251
00:19:41,208 --> 00:19:45,750
- Estava a dar o jogo. Era muito barulho.
- Três cervejas, dois charros…

252
00:19:45,833 --> 00:19:49,041
- Não os devia ter deixado contigo.
- Elena, por favor.

253
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
Quem é?

254
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
- Estou?
- Quem é?

255
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Os vossos filhos estão connosco.
Estão bem.

256
00:19:56,708 --> 00:20:00,666
Queremos 150 mil euros em dinheiro
até às 8 horas de segunda-feira.

257
00:20:00,750 --> 00:20:02,916
Dir-vos-emos onde o deixar.

258
00:20:03,000 --> 00:20:07,333
Nada de polícia. Ou nunca mais os veem.

259
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Est…

260
00:20:09,000 --> 00:20:12,541
Disseram 150 mil euros?

261
00:20:12,625 --> 00:20:14,125
Até segunda de manhã.

262
00:20:16,833 --> 00:20:22,041
- Liga-lhes de volta!
- É um número não identificado.

263
00:20:28,000 --> 00:20:29,583
Quem me está a fazer isto?

264
00:20:31,083 --> 00:20:33,000
Quem raios me está a fazer isto?

265
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
Eu só…

266
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
- Porque me estão a fazer isto?
- Temos…

267
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
Temos de encontrar os miúdos.

268
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
- Tens de encontrar os miúdos.
- Vou arranjar o dinheiro.

269
00:20:55,291 --> 00:20:59,291
- Temos de arranjar o dinheiro.
- Deixei-os contigo por uma noite.

270
00:20:59,375 --> 00:21:02,125
Tens de encontrar os meus filhos!

271
00:21:04,333 --> 00:21:06,041
Temos de arranjar o dinheiro.

272
00:21:07,833 --> 00:21:09,833
Porque está isto a acontecer?

273
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
Deixe mensagem após o sinal.

274
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo! Que porra estás a fazer?

275
00:21:21,041 --> 00:21:24,958
Estás louco? Como vou arranjar
150 mil euros num dia?

276
00:21:25,958 --> 00:21:31,166
Fica com a casa. Eu dou-ta.
Mas devolve-me os meus filhos.

277
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
Liga-me. Por favor.

278
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
Deves dinheiro, Pietro?

279
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
Não, Elena.

280
00:21:50,416 --> 00:21:53,791
Por favor, olha para mim
e, para variar, diz-me a verdade.

281
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
- É a verdade.
- Voltaste a jogar?

282
00:21:56,166 --> 00:21:59,166
Poupa-me. Não comeces.
Sabes que não o faço há anos.

283
00:22:00,000 --> 00:22:04,458
Nunca devíamos ter comprado isto.
Não te devia ter emprestado o dinheiro.

284
00:22:04,541 --> 00:22:07,875
Apoiei os teus projetos,
os teus sonhos… Para quê?

285
00:22:07,958 --> 00:22:10,041
O meu projeto? Que conveniente.

286
00:22:10,125 --> 00:22:14,375
Depois começaste a jogar
e era uma mentira atrás da outra.

287
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
Sabes que só há uma pessoa
que nos pode ajudar.

288
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
- Não.
- Sim.

289
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
Não. Esquece.

290
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
- Pode ser a única solução!
- Não.

291
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Nunca lhe pedirei dinheiro! Nunca!

292
00:22:31,458 --> 00:22:33,041
Se não o fizeres, faço eu.

293
00:22:34,958 --> 00:22:36,041
Faço mesmo.

294
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
Eu vou lá. Espera aqui.

295
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
- Não queres mesmo que eu vá?
- Não.

296
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
Não demoro.

297
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Olá, Pietro.

298
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
Qual é a emergência?

299
00:23:35,750 --> 00:23:37,000
Preciso da tua ajuda.

300
00:23:37,500 --> 00:23:38,708
Preciso de dinheiro.

301
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
Deve ser muito grave
para vires ter comigo.

302
00:23:45,500 --> 00:23:48,541
Sim. Preciso de 150 mil euros em dinheiro.

303
00:23:49,541 --> 00:23:53,583
Porra! Isso é muito dinheiro.

304
00:23:54,750 --> 00:23:56,291
Trata-se dos meus filhos.

305
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
O que aconteceu?

306
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
Não te posso dizer.

307
00:24:01,583 --> 00:24:03,375
Pietro…

308
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Meteste-te em sarilhos?

309
00:24:07,291 --> 00:24:09,791
Éramos como irmãos, lembras-te?

310
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Depois, as coisas mudaram.

311
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
Seguimos caminhos diferentes.

312
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Agora, já nem somos amigos.
Tens vergonha de mim.

313
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
Achas-te superior.

314
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Nico, se não me podes ajudar,
diz e vou-me embora.

315
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
Eu ajudo-te. Mas faço-o pelos miúdos.

316
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
Faria tudo pela Bianca e pelo Giovanni.

317
00:24:36,291 --> 00:24:40,416
Mas tens de fazer
um trabalho simples por mim.

318
00:24:40,500 --> 00:24:42,041
Depois, dou-te o dinheiro.

319
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Que trabalho?

320
00:24:46,000 --> 00:24:48,500
Um trabalho.
Se não trabalhas, não recebes.

321
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
Posso dar-lhe o dinheiro amanhã de manhã.

322
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
Mas vais precisar do teu bote.

323
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Tens de ir à Grécia,
para lá do Estreito de Otranto.

324
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
São três horas de barco. Já foste?

325
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Sim. Muitas vezes. Onde exatamente?

326
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
Mando-te as coordenadas depois.

327
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
Partes ao pôr do sol.

328
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
Vais chegar a um pequeno porto
com uma taberna. É impossível não vê-la.

329
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
Vais sentar-te.

330
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
E pronto.

331
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
Só isso?

332
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
Só isso. Relaxas.

333
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
Comes alguma coisa.

334
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
Fazem uma moussaka deliciosa.

335
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
E esperas, não falas com ninguém.

336
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Alguém entrará em contacto contigo.

337
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
- Alguém?
- Não te enerves, Pietro.

338
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
Alguém entrará em contacto contigo.
Segue as instruções. Está bem?

339
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
Eles vão carregar a mercadoria
para o bote.

340
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, sou pai. Tenho dois filhos.

341
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
Tens razão. Desculpa.

342
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
Esqueci-me.

343
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
És um pai exemplar, não és?

344
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
- Tento ser.
- Pois.

345
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
Eu sei, mas vieste cá na altura certa.

346
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
O teu barco está limpo.

347
00:26:16,416 --> 00:26:19,958
Tu estás limpo. Certo?

348
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
Não tens outras opções.

349
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Está bem.

350
00:26:31,000 --> 00:26:31,875
Ótimo.

351
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Mal a mercadoria esteja a bordo,
pagarei em criptomoeda.

352
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
Eles confirmam no telemóvel e está feito.

353
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Três horas depois,
estás em casa. É simples.

354
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
Quero metade agora e metade depois.

355
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Fazemo-lo depois. É melhor.

356
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.

357
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
O que vou fazer é perigoso.

358
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
É perigoso para mim.

359
00:27:02,500 --> 00:27:05,625
És apenas um novato.
Nunca fizeste nada assim.

360
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Seja como for, se não quiseres fazê-lo…

361
00:27:16,958 --> 00:27:17,833
Alinho.

362
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Dá-me o teu telemóvel.

363
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Porquê?

364
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Já ouviste falar em antenas
e rastreio de telemóvel?

365
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
Vês? Não percebes nada disto.

366
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
E desliga o GPS do barco.

367
00:27:59,875 --> 00:28:00,833
Então?

368
00:28:01,833 --> 00:28:04,666
Nada. O idiota não me quis dar o dinheiro.

369
00:28:04,750 --> 00:28:07,166
Disseste-lhe que os miúdos correm perigo?

370
00:28:07,250 --> 00:28:08,583
Claro que disse.

371
00:28:08,666 --> 00:28:11,666
Mas tenho de fazer algo em troca.
Um trabalhinho.

372
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Espera, o quê? Quando?

373
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
Esta noite. Ele gosta da ideia
de me controlar.

374
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
Não. Nem pensar.

375
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
- Vou voltar lá.
- Elena, por favor.

376
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
Isso não ajudaria em nada. Anda.

377
00:28:22,875 --> 00:28:25,541
Não podes fazê-lo. É demasiado perigoso.

378
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
Tenho de o fazer.

379
00:28:27,458 --> 00:28:28,750
Não tenho escolha.

380
00:28:29,250 --> 00:28:30,708
Fui eu que fiz asneira.

381
00:28:32,208 --> 00:28:33,916
Agora tenho de resolver isto.

382
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Vamos.

383
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Tenho de ir.

384
00:30:01,875 --> 00:30:03,500
Poderei voltar amanhã.

385
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
Pelas 5 horas, no máximo.

386
00:30:06,333 --> 00:30:08,708
Eles querem o dinheiro até às 8 horas.

387
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
Está bem.

388
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
Pronto.

389
00:30:13,750 --> 00:30:17,500
Desculpa por tudo.
Quero que cheguemos a um acordo.

390
00:30:17,583 --> 00:30:20,500
- Não sejamos inimigos. Dói muito.
- Não.

391
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
Nunca fui teu inimigo.

392
00:30:22,916 --> 00:30:24,000
Sabes disso.

393
00:30:43,875 --> 00:30:45,333
Temos de pensar nos miúdos.

394
00:30:49,416 --> 00:30:51,375
Teremos tempo para pensar em nós.

395
00:30:52,375 --> 00:30:54,791
Não deixes ninguém entrar no apartamento.

396
00:30:55,375 --> 00:30:56,791
Esta gente é louca.

397
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
- Está bem.
- Promete-me.

398
00:31:00,958 --> 00:31:01,833
Prometo.

399
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
- Adeus.
- Tem cuidado.

400
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
- Desculpe.
- Sim, diga.

401
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
Tem uma mesa?

402
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
- Italiano?
- Sim.

403
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
- Venha.
- Obrigado.

404
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
- Só o senhor?
- Sim, só eu.

405
00:35:04,750 --> 00:35:05,958
Um momento.

406
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
RESTAURANTE POSEIDON

407
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Desculpe.

408
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
Este é o único restaurante da ilha
ou existe outro?

409
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
É o único aqui. Só existe o Poseidon.

410
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
- Gostas deste sítio?
- É maravilhoso. O mar é fantástico.

411
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Com licença. Também sou italiano.

412
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
Deixei cair o telemóvel à água.

413
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
Tenho de ligar à minha mulher. É urgente.

414
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
Deixam-me fazer uma chamada?

415
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Aqui tem.

416
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Obrigado. Já lho devolvo.

417
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
Obrigado.

418
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Por favor, deixe mensagem.

419
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.

420
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Ouve. Estou à espera há horas,
mas não apareceu ninguém.

421
00:38:05,000 --> 00:38:08,125
Pode ter sucedido algo.
O Nicola pode ter mudado de ideias.

422
00:38:09,500 --> 00:38:12,041
Não tenho o meu telemóvel
com o número dele.

423
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
Liga-lhe. Pergunta-lhe o que devo fazer.

424
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
Porque não atendes?

425
00:38:17,875 --> 00:38:19,750
Fica perto do telefone. Ligo de novo.

426
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
- Obrigado.
- De nada.

427
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Muito obrigado.

428
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
- Pode trazer a conta?
- Com certeza.

429
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Fique com o troco.

430
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
- Obrigado.
- Obrigado.

431
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
VÁ PARA CASA AGORA

432
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Vamos lá despachar isto. Olha.

433
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Certo? Sabes onde pôr isto?

434
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
- Sabes?
- Sei.

435
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Fala! Diz o teu nome e diz que tens tudo.

436
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
Sou o Pietro. Tenho tudo.

437
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
Pronto. Agora esperamos pelo pagamento.

438
00:41:03,708 --> 00:41:05,041
Posso ligar ao Nicola.

439
00:41:06,583 --> 00:41:07,625
Cala-te!

440
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Deixem-me ligar-lhe.

441
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
Eu disse para te calares!

442
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Vai-te embora!

443
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
Não!

444
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday! Mayday! Mayday!

445
00:45:12,083 --> 00:45:16,791
Santa Lucia. Estão a ouvir?

446
00:45:16,875 --> 00:45:19,416
Preciso de ajuda devido a falha de motor.

447
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday! Mayday! Mayday! Santa Lucia.

448
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
- Preciso de ajuda.
- Para pedir ajuda, use o canal 16.

449
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
Fala a Guarda Costeira de Otranto.
Mude para o canal 12.

450
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Santa Lucia de Circomare Otranto.

451
00:45:37,416 --> 00:45:39,916
Quantas pessoas há a bordo? Há feridos?

452
00:45:40,000 --> 00:45:41,500
Vê chamas à sua volta?

453
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
Não há feridos. Sem chamas.
Sou o único a bordo.

454
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
Entendido. Indique as coordenadas
da sua posição.

455
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
É para já.

456
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
- Está tudo bem?
- Estou bem.

457
00:47:53,583 --> 00:47:55,416
- Obrigado por virem.
- De nada.

458
00:47:55,500 --> 00:47:58,583
- Aconteceu algo mais entretanto?
- Nada.

459
00:47:59,250 --> 00:48:01,791
Sargento, veja se o barco
está a meter água.

460
00:48:01,875 --> 00:48:02,833
É para já.

461
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
Não há sinais de fugas na proa.

462
00:48:37,750 --> 00:48:40,083
- Vá ver o motor.
- Sim.

463
00:48:40,166 --> 00:48:42,875
- O sargento é mecânico.
- É bom saber.

464
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Já tinha acontecido?

465
00:48:46,250 --> 00:48:47,125
Não, nunca.

466
00:48:47,208 --> 00:48:51,250
Posso ver a licença e o registo do barco?

467
00:48:52,458 --> 00:48:53,833
- Claro.
- Obrigado.

468
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Aqui tem.

469
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
O que foi isso?

470
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Nada. Magoei-me ao tentar reparar o motor.

471
00:49:06,458 --> 00:49:08,958
- Precisa de cuidados médicos?
- Não, obrigado.

472
00:49:09,041 --> 00:49:11,000
O que faz aqui a estas horas?

473
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
- Estava a pescar.
- Estou a ver.

474
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
Não tem aqui peixe nenhum.

475
00:49:21,750 --> 00:49:24,333
Não. Foi uma noite fraca.

476
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
Obrigado.

477
00:49:31,416 --> 00:49:34,750
O barco pode navegar na potência mínima.

478
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
O que aconteceu?

479
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
Soltou-se uma abraçadeira
no sistema de alimentação.

480
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Verteu algum combustível na turbina
e quase começou um incêndio.

481
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Sargento, fique a bordo,
caso ele precise de ajuda.

482
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
Vamos navegar até Otranto.

483
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Otranto? Tenho de ir para Bari.

484
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Lamento. O barco não chega a Bari
neste estado.

485
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
Otranto é o porto mais próximo.
Navegaremos em segurança.

486
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Força.

487
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Vá com calma.

488
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Não podemos mesmo ir mais depressa?

489
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
Já lhe disse, é perigoso acelerar o motor.

490
00:50:40,000 --> 00:50:41,791
Tranquilo. Estamos quase lá.

491
00:50:43,666 --> 00:50:46,916
- Tenho de estar em Bari com urgência.
- Já falta pouco.

492
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
- Tenho de ir.
- Temos de ir ao escritório.

493
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Sim. Venho cá amanhã.
Os documentos estão ali. Obrigado!

494
00:51:20,000 --> 00:51:22,541
- Espero por si amanhã!
- Está bem!

495
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
- Bari?
- Entre.

496
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Obrigado.

497
00:52:56,666 --> 00:52:58,375
Por favor, deixe mensagem.

498
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.

499
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
Ouve, meti-me em sarilhos.

500
00:53:03,291 --> 00:53:06,958
Nada de grave.
Não te preocupes. Vou já para casa.

501
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
Está bem?

502
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Muito obrigado.

503
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
Sem problema.

504
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!

505
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Táxi!

506
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Está doido, atravessa assim?

507
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Desculpe.

508
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
- Precisa de ajuda?
- Não.

509
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Quem és tu?

510
00:56:16,375 --> 00:56:17,750
- O Nicola está?
- Quem?

511
00:56:17,833 --> 00:56:18,958
- O Nicola.
- Agora?

512
00:56:19,041 --> 00:56:20,875
- Tenho de vê-lo!
- Espera aqui.

513
00:56:20,958 --> 00:56:22,458
Desculpa. Com licença.

514
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
Olá!

515
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
- Borraste-te todo.
- Mas que merda, Nico?

516
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Estás sozinho?

517
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
- Sim, estou sozinho.
- Então, anda. Afasta-te.

518
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Vem cá. Cheira esta coca.

519
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
- Guarda isso. Tenho a tua mercadoria.
- Vá lá!

520
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
Não falemos de negócios agora.
Relaxa. Vá, bebe qualquer coisa.

521
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Malta, este é o meu amigo de infância.

522
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
Conhecemo-nos há muito tempo,
mas ele mudou.

523
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
Já não me ama. Certo?

524
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Nico, quase fui preso.

525
00:57:04,000 --> 00:57:06,666
Estou cansado. Vê isto e dá-me o dinheiro.

526
00:57:09,916 --> 00:57:12,958
Ouve! Já só tenho 20 minutos. Por favor.

527
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Chega!

528
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
Faço isto por ti.
Pareces chateado. Relaxa.

529
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
- Sim, estou chateado.
- Porquê? Correu tudo bem.

530
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Não estás feliz?

531
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
Estou radiante. Vê isto
e dá-me o dinheiro. Por favor, imploro-te.

532
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
Tens razão.

533
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Vem comigo.

534
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Toma. Vê se está tudo aí.

535
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Agora tens uma razão para estar chateado.

536
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
- Mas que merda, Nicola?
- Sou gentil e tratas-me assim?

537
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
Não estás a falar a sério.

538
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
O que achas?

539
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
- Larga a arma.
- Quietinho!

540
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
Estás sempre a desprezar-me.
Não és melhor do que eu.

541
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
- Fizeste as tuas escolhas e eu as minhas.
- A Elena fê-las por ti.

542
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
A cabra não sabe nada
sobre tipos como nós.

543
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
Cometeste o teu primeiro crime hoje.
Somos iguais outra vez.

544
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
Desculpa.

545
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
- Apontas-me uma arma.
- Sim.

546
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
Sim. Porquê?

547
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
- Tive um dia difícil.
- Sim?

548
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
- Não brinques comigo. Para.
- Vamos jogar um jogo.

549
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
Em vez de 150 mil euros, dou-te o dobro.

550
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
Mas deixas-me premir o gatilho
para vermos se estou a brincar.

551
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Trezentos mil.

552
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
Não no coração.

553
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
Nenhuma quantia seria suficiente
para te pagar.

554
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
Na perna.
Arrisca-te a levar uma bala na perna.

555
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
Se isto for bluff, então a arma é falsa
ou está descarregada. Que dizes?

556
00:59:01,375 --> 00:59:05,041
Nico, só quero recuperar os meus filhos.

557
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
- Por favor.
- "Por favor. Quero os meus filhos."

558
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
És mesmo uma deceção.

559
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
Já chega!

560
00:59:59,833 --> 01:00:01,458
Onde está o dinheiro?

561
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
No saco debaixo da secretária.
O teu telefone também está lá.

562
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Merda…

563
01:00:15,166 --> 01:00:16,500
Não é preciso.

564
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
Deixa. Está tudo bem.

565
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Olá, pai.

566
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
- O que aconteceu?
- Aquilo é sangue?

567
01:01:51,333 --> 01:01:55,291
- O que fazem aqui?
- Estamos a tomar o pequeno-almoço.

568
01:01:55,375 --> 01:01:57,333
Hoje é feriado, lembras-te?

569
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Meu Deus!

570
01:02:08,958 --> 01:02:13,041
Quando é que voltaram?
Quem vos trouxe para casa?

571
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
Ontem estávamos em casa, pai.

572
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
Não, querido. Isso não é verdade.
Ontem não estavam em casa.

573
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
Brincámos a tarde toda.

574
01:02:21,833 --> 01:02:24,791
Vimos um filme
e fomos para a cama, como sempre.

575
01:02:24,875 --> 01:02:26,625
- O que foi?
- Não é verdade.

576
01:02:26,708 --> 01:02:27,708
O que fazes aqui?

577
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
- Elena.
- O que te aconteceu?

578
01:02:33,291 --> 01:02:34,916
Quando é que eles voltaram?

579
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
Foi um pesadelo.

580
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
O barco avariou.

581
01:02:39,708 --> 01:02:42,833
Chamei a Guarda Costeira
e apanhei um autocarro.

582
01:02:42,916 --> 01:02:46,250
- Achei que não ia conseguir.
- Calma. Conseguir o quê?

583
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
Conseguir o quê? O resgate, ora.
Porque não atendias o telefone?

584
01:02:50,833 --> 01:02:53,291
- Deixei-o aqui.
- Deixaste-o aqui?

585
01:02:54,291 --> 01:02:58,166
- Liguei-te e não atendeste!
- Está bem.

586
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Meninos, venham.

587
01:03:00,375 --> 01:03:03,000
Deixem-me falar com o vosso pai. Vão.

588
01:03:04,333 --> 01:03:07,041
Queres dizer-me o que se passa?
Estás horrível.

589
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
Diz-me tu o que se passa!

590
01:03:08,791 --> 01:03:11,041
Trouxe dez quilos de coca da Grécia

591
01:03:11,125 --> 01:03:13,833
para ter o dinheiro para pagar o resgate.

592
01:03:13,916 --> 01:03:16,458
Volto e os miúdos estão aqui?
Mas que merda?

593
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
Que resgate?

594
01:03:21,583 --> 01:03:24,041
Que resgate?

595
01:03:24,125 --> 01:03:29,541
Tenho aqui 150 mil euros em dinheiro. Vês?

596
01:03:29,625 --> 01:03:32,666
Está bem. Ouve.

597
01:03:32,750 --> 01:03:35,500
Ninguém raptou os miúdos.
Acabaste de os ver.

598
01:03:35,583 --> 01:03:38,750
Estão a salvo.
Estiveram aqui comigo. Está bem?

599
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
Porque falas de drogas
e porque tens contigo 150 mil euros?

600
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
O Nicola deu-mos.
A ideia de lhe pedir dinheiro foi tua!

601
01:03:47,125 --> 01:03:50,166
Estás a delirar. Estás louco.

602
01:03:50,250 --> 01:03:53,416
Não, não estou louco.
Que é isto? Algum jogo?

603
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
Queres enlouquecer-me, é isso?

604
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
Isto é um jogo.

605
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
Não, não é um jogo.

606
01:04:00,666 --> 01:04:05,375
Entraste aqui e disseste-me
que trouxeste droga da Grécia para Itália.

607
01:04:05,458 --> 01:04:08,833
- E que alguém te pagou 150 mil euros.
- Sabes que sim!

608
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
Levaste-me ao porto ontem!
Fui com o meu barco.

609
01:04:12,583 --> 01:04:13,791
Estás pedrado?

610
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
Tomaste alguma coisa?

611
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
- Estás a alucinar em minha casa?
- Por favor.

612
01:04:18,250 --> 01:04:20,958
Imploro-te. Por favor.
Porque me fazes isto?

613
01:04:21,958 --> 01:04:24,375
Procurámos os miúdos
na quinta, lembras-te?

614
01:04:24,458 --> 01:04:26,000
- Por favor.
- Não me toques.

615
01:04:27,083 --> 01:04:28,458
Não me toques.

616
01:04:29,291 --> 01:04:32,375
Não sei do que estás a falar.

617
01:04:33,083 --> 01:04:37,666
Afasta-te de mim
e dos meus filhos. Vai-te embora.

618
01:04:37,750 --> 01:04:41,500
Estás a assustar-me a mim
e aos meus filhos!

619
01:04:41,583 --> 01:04:43,541
Sai! Leva as tuas merdas contigo!

620
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
Não. O que é isto?

621
01:04:50,500 --> 01:04:52,166
Meu Deus, não estás bem!

622
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
Enlouqueceste.

623
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
Sai da minha casa.

624
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
Sai da minha casa
antes que chame a polícia.

625
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Vou chamar a polícia!

626
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Sai!

627
01:05:05,291 --> 01:05:06,750
O que se passa contigo?

628
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Sai.

629
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
- Bom dia.
- Bom dia. Ateste.

630
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
- Quanto é?
- Cinquenta.

631
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
- Obrigado.
- Obrigado. Adeus.

632
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
A QUE HORAS VAIS BUSCAR OS MIÚDOS?

633
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
Trouxe dez quilos de coca da Grécia

634
01:07:47,041 --> 01:07:49,500
para ter o dinheiro para pagar o resgate

635
01:07:49,583 --> 01:07:51,833
e os miúdos estão aqui? Mas que merda?

636
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Que raio?

637
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
Que resgate?

638
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
Que resgate?

639
01:07:59,833 --> 01:08:05,875
Tenho aqui 150 mil euros em dinheiro. Vês?

640
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
ESTA MENSAGEM FOI APAGADA

641
01:08:12,958 --> 01:08:15,125
Pietro, não me deixas outra opção.

642
01:08:16,250 --> 01:08:18,916
Tenho de garantir
a segurança dos meus filhos.

643
01:08:20,458 --> 01:08:22,416
Vão hoje comigo para Nova Iorque.

644
01:08:23,291 --> 01:08:24,500
O voo é às 21 horas.

645
01:08:26,250 --> 01:08:29,500
Vai ter comigo ao aeroporto
para assinar os papéis.

646
01:08:30,875 --> 01:08:34,875
Se não o fizeres,
terei de usar essa gravação contra ti.

647
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
Atende.

648
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.

649
01:08:58,333 --> 01:08:59,541
Mas que porra?

650
01:09:00,125 --> 01:09:01,375
Que disparate é este?

651
01:09:01,875 --> 01:09:02,958
Gravaste-me?

652
01:09:03,041 --> 01:09:04,666
Está a chantagear-me?

653
01:09:06,000 --> 01:09:08,083
Por favor, atende o telefone!

654
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
- Olha quem está aqui!
- Pai!

655
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
Vês, papá? Estou a andar a trote.

656
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Eu também.

657
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
Hoje vamos para casa contigo?

658
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
A mãe disse que vinha.

659
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
Ouçam, meninos.

660
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
Vim perguntar-vos algo importante.

661
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Lembram-se que ficaram comigo na quinta?

662
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
Papá, outra vez?

663
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
- Não sei.
- Não sabes, Giovanni?

664
01:10:34,291 --> 01:10:36,291
Pus-vos na cama, lembram-se?

665
01:10:36,375 --> 01:10:40,458
Tomámos um duche e vi o jogo na televisão.

666
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
Depois acordaste e disseste
que tinhas medo de monstros.

667
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
Lembras-te?

668
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
- Sim. Talvez.
- Sim.

669
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Podemos comer piza hoje, papá? Tenho fome.

670
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Está bem.

671
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, lembras-te?

672
01:10:55,791 --> 01:10:58,708
Dormiram em minha casa
e acordaram em casa da mãe.

673
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Sim.

674
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
- Muito bem. Alguém vos foi buscar?
- Pai, para. Deixas-nos em paz?

675
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Faz um esforço, por favor.
Alguém vos foi buscar?

676
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
- Alguém? Não sei.
- Como podes não saber? Tenta lembrar-te!

677
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
Dormiram em minha casa
e acordaram em casa da mãe, certo?

678
01:11:23,166 --> 01:11:24,375
Responde-me.

679
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Porque fazes isto?

680
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Lembro-me de estarmos
em casa da mãe, como sempre.

681
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
Disseste que te lembravas!

682
01:11:31,250 --> 01:11:32,375
O que fazes aqui?

683
01:11:33,416 --> 01:11:37,208
Disse-te para te afastares de nós.
Vá, vão para o carro.

684
01:11:38,833 --> 01:11:41,583
Só quero saber
o que aconteceu ontem à noite.

685
01:11:41,666 --> 01:11:42,958
Quero ouvi-lo deles.

686
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
Sabes que podes ir para a prisão?

687
01:11:47,416 --> 01:11:49,875
Porque gravaste a nossa conversa?

688
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Estás a chantagear-me?

689
01:11:51,958 --> 01:11:58,291
Não. Apenas tomo as medidas necessárias
para me proteger a mim e aos meus filhos.

690
01:11:58,375 --> 01:12:02,333
E quer gostes ou não,
já não tenho de te dar satisfações.

691
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
Presta atenção.

692
01:12:03,583 --> 01:12:06,708
Não vais levar os miúdos
para lado nenhum. Entendeste?

693
01:12:06,791 --> 01:12:10,250
Está bem. Então, vou enviar a gravação
aos meus advogados

694
01:12:10,333 --> 01:12:12,125
e deixaremos um juiz decidir.

695
01:12:14,166 --> 01:12:15,541
Tramaste-me.

696
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
Nem acredito.

697
01:12:47,541 --> 01:12:51,291
Vou a caminho do aeroporto.
O avião parte daqui a duas horas.

698
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
- Pai, não funciona.
- Carrega duas vezes, assim.

699
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- Sim?
- Salvatore, é o Pietro.

700
01:15:50,375 --> 01:15:54,708
- Bom dia, senhor. Posso ajudar?
- Desculpe incomodar. Preciso das chaves.

701
01:15:54,791 --> 01:15:56,916
- É para já.
- Obrigado.

702
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Senhor.

703
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
A Elena vai partir
e esqueceu-se da identificação da Bianca.

704
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Claro. Despache-se ou eles perdem o voo.

705
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
- Já as devolvo.
- Certo.

706
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
OXICODONA

707
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
RECIBO DA RECEITA OFICIAL

708
01:17:38,041 --> 01:17:40,708
Elena, eu assino os papéis.

709
01:17:40,791 --> 01:17:42,708
Estou a caminho. Espera por mim.

710
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
Cheguei agora.

711
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
Como estão?

712
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

713
01:20:09,250 --> 01:20:14,333
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

714
01:20:17,583 --> 01:20:22,625
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

715
01:20:23,166 --> 01:20:28,416
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

716
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
- Pai!
- Olá, pai. Vens connosco?

717
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Olá, meninos.

718
01:20:42,916 --> 01:20:46,458
O papá só veio assinar os papéis
para podermos viajar.

719
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Estamos atrasados.

720
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
AUTORIZAÇÃO DE SAÍDA

721
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Mudança de planos, meninos.
A mãe vai sozinha.

722
01:20:52,750 --> 01:20:55,416
- Ficam comigo.
- Vai sozinha? Porquê?

723
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
Há um problema
com os vossos passaportes. Não podem ir.

724
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
Não vamos para os Estados Unidos?

725
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
Não. E vou pedir-vos uma coisa.

726
01:21:05,000 --> 01:21:07,375
Sentem-se ali enquanto falo com a mãe.

727
01:21:09,250 --> 01:21:12,458
Não deves ter ouvido.
Estamos atrasados. Assina os papéis.

728
01:21:12,541 --> 01:21:15,333
Já chega, Elena. Sei o que fizeste.

729
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Sabes? O que foi que eu fiz?

730
01:21:20,458 --> 01:21:22,208
Drogaste os nossos filhos.

731
01:21:25,750 --> 01:21:28,833
Encontrei a lamela do comprimido
a boiar na sanita.

732
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Podias tê-los matado.

733
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
Vais entrar naquele avião sozinha.

734
01:21:39,416 --> 01:21:43,583
O que vais fazer, denunciar-me?
A mãe dos teus filhos?

735
01:21:43,666 --> 01:21:44,958
Sim, exatamente.

736
01:21:45,041 --> 01:21:47,333
É pena que ninguém vá acreditar em ti.

737
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Estás uma desgraça!

738
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Falei com um médico.

739
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
Os vestígios desses opiáceos
perduram no cabelo.

740
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
Se partires, denuncio-te.

741
01:21:59,333 --> 01:22:01,583
Testarei o cabelo deles em Nova Iorque.

742
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
Nunca correram perigo.
Eu sabia o que estava a fazer.

743
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
O que fizeste foi grave. Muito grave.

744
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
Que alternativa tinha?

745
01:22:11,833 --> 01:22:15,291
Nunca quiseste chegar
a um meio-termo ou a um acordo.

746
01:22:16,833 --> 01:22:18,750
Não tinha saída.

747
01:22:20,458 --> 01:22:24,250
Esta não é a minha vida.
Já não posso viver assim.

748
01:22:25,125 --> 01:22:26,666
Tens noção do que fizeste?

749
01:22:27,791 --> 01:22:32,166
Mentiste-me. Enganaste-me.
Entregaste-me a um narcotraficante.

750
01:22:32,250 --> 01:22:34,250
Puseste os miúdos em perigo.

751
01:22:34,833 --> 01:22:36,000
E chantageaste-me.

752
01:22:36,083 --> 01:22:41,125
As coisas descontrolaram-se.
Nunca quis que fizesses aquele trabalho.

753
01:22:41,208 --> 01:22:44,916
Só que arranjasses dinheiro sujo.
Nunca te poria em perigo.

754
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
Mas não os posso deixar.

755
01:22:50,458 --> 01:22:52,250
Não tens escolha.

756
01:22:54,583 --> 01:22:57,083
Estou a dar-te uma saída.

757
01:22:57,166 --> 01:22:58,375
E sabes porquê?

758
01:23:00,208 --> 01:23:05,416
Porque não quero que saibam
o que a mãe deles lhes fez.

759
01:23:09,333 --> 01:23:10,416
Meninos!

760
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Despeçam-se da mãe.

761
01:23:17,875 --> 01:23:18,958
Não.

762
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
Não quero que vás.

763
01:23:25,708 --> 01:23:28,625
Está tudo bem.

764
01:23:33,333 --> 01:23:36,125
- Quando voltas?
- Em breve.

765
01:23:36,208 --> 01:23:37,958
Vemo-nos em breve, está bem?

766
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
Pietro.

767
01:23:49,625 --> 01:23:50,958
Aquele beijo…

768
01:23:51,833 --> 01:23:53,208
Não foi mentira.

769
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
Ouçam,

770
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
como o dia hoje foi complicado,
amanhã não vão escola, está bem?

771
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
A sério, não vamos?

772
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Não. E, por 24 horas,
podem fazer o que quiserem.

773
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
A sério? Que horas são agora?

774
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
São 20 horas.

775
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
Podemos fazer o que quisermos
até às 20 horas de amanhã?

776
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
Tudo, talvez não.

777
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
- Quase tudo, está bem?
- Está bem.

778
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
Fazemos uma corrida!

779
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
- Eu ganho-te!
- Não corram. Vão devagar.

780
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
- Santo?
- Olá, Pietro.

781
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
Que mensagem foi aquela? Estavas bêbedo?

782
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
Em que raio estavas a pensar?
Só vou dizer isto uma vez.

783
01:25:22,791 --> 01:25:26,583
- Não tocamos em crianças.
- Sim, desculpa. Tive um dia difícil.

784
01:25:26,666 --> 01:25:28,500
- Certo.
- Tenho o teu dinheiro.

785
01:25:28,583 --> 01:25:30,291
- Finalmente.
- Vem buscá-lo.

786
01:25:35,750 --> 01:25:37,875
- Vou pegar primeiro!
- Eu é que vou!

787
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Anda cá!

788
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
Eu escolho o filme.

789
01:25:47,125 --> 01:25:48,125
Eu é que escolho!

790
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Anda cá.

791
01:27:16,958 --> 01:27:19,166
BASEADO NO FILME SÉPTIMO DE PATXI AMEZCUA

792
01:31:30,875 --> 01:31:33,416
Legendas: Cristiana Antas



