1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
DESAPARECIDOS NA NOITE

4
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
- Onde estão?
- Cadê as crianças?

5
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
Onde elas estão?

6
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Giovanni?

7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca?

8
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
Nos Estados Unidos, eu tinha uma carreira.

9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Mas aqui na Itália,
é impossível recomeçar.

10
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
Meu italiano não é bom o bastante
para cuidar dos meus pacientes.

11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
O que fazia nos EUA, Sra. Walgren?

12
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
Eu era psicoterapeuta.

13
00:01:59,916 --> 00:02:02,166
Especializada em TEPT.

14
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
Transtorno de estresse pós-traumático.

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Aqui em Bari
eu era somente mãe e adorava isso.

16
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
Mas tem sido muito difícil pra mim.

17
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
Nos EUA, eu tinha uma carreira, uma vida.

18
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
Sinto muita falta
dos meus amigos e da minha família.

19
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
- Giovanni!
- Bianca!

20
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
Então ela lhe emprestou muito dinheiro
pra comprar uma casa de fazenda.

21
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
Nós dois queríamos isso, não só eu.

22
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
Queríamos abrir uma pousada.
Tínhamos começado as reformas.

23
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
O capital veio direto do meu cliente.

24
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
Não é nenhum segredo que durante a reforma

25
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
o Sr. La Torre estava fazendo apostas
e acumulando dívidas.

26
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Pois eu preciso dizer que a Sra. Walgren,

27
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
por ter acesso
a certos medicamentos pela sua profissão,

28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
era viciada em opioides.

29
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Permita-me dizer uma coisa.

30
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
Minha esposa teve um acidente
de carro nos Estados Unidos.

31
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
Como resultado, lhe foram receitados
analgésicos muito fortes e viciantes.

32
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
Acredito que temos o quadro completo.

33
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
Sessão encerrada.

34
00:03:14,500 --> 00:03:19,500
Nomearei um assessor técnico
para avaliar os perfis dos cônjuges

35
00:03:19,583 --> 00:03:22,666
e analisar cuidadosamente
o procedimento da custódia.

36
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Giovanni!

37
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
Vocês não nos acharam!

38
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
Não tem graça nenhuma.

39
00:03:32,791 --> 00:03:36,208
Nunca mais façam isso.
Eu já disse que o mar é perigoso.

40
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
Bom dia, doutor.

41
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
Salvatore, como vai? E a família?

42
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
Todos bem. Por sinal,
tenho sua correspondência. Tome.

43
00:04:12,500 --> 00:04:15,916
Por que continuam mandando pra cá?

44
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
- Pegarei na saída.
- Perfeito.

45
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
- Pronto pro jogo?
- Não durmo há três dias!

46
00:04:20,666 --> 00:04:23,666
- Imagino! Até mais.
- Até mais.

47
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
- Isso é hora de chegar?
- E as crianças?

48
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
Estão se aprontando.

49
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Crianças!

50
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Oi, papai.

51
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Oi, papai. A mamãe comprou
pé-de-pato novo pra mim.

52
00:04:46,458 --> 00:04:48,625
Ótimo. Pegaram suas máscaras?

53
00:04:48,708 --> 00:04:51,583
- Vou pegar.
- E roupa de banho extra. Depressa.

54
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
- Giovanni, se mexe!
- Ei.

55
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Sinto muito pelo meu advogado.

56
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
Ele foi intenso. Sinto muito.

57
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
Advogados sempre são intensos.
Que droga isso, né?

58
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
Obrigada por explicar
a parte do meu acidente.

59
00:05:06,458 --> 00:05:07,416
Eu te agradeço.

60
00:05:07,500 --> 00:05:10,375
Tudo tem limite. A meu ver ao menos.

61
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
Sim.

62
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
A que horas vocês vão?

63
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
Às vinte horas.

64
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
Pegou comida pras crianças?

65
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Claro que sim. Por quê?

66
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
- Só queria confirmar.
- Sim.

67
00:05:30,000 --> 00:05:33,375
- Sei como você é.
- Sim. Vive querendo confirmar.

68
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
- Venham se despedir da mamãe.
- Já vai!

69
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Tchau.

70
00:05:41,541 --> 00:05:43,083
Quando volta?

71
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
Na terça. Se comportem, tá?

72
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
- Sim.
- Tchau.

73
00:05:46,041 --> 00:05:47,000
- Vamos.
- Tchau.

74
00:05:47,083 --> 00:05:49,833
- Me liga depois pra eu dar boa noite.
- Tudo bem.

75
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
Pegamos mais um!
Esse é dos bons. É roxo!

76
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
Agora temos… 14!

77
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
Olha só o tamanho desse! Vai!

78
00:06:27,125 --> 00:06:28,916
Deixa os ouriços. Venha.

79
00:06:30,375 --> 00:06:32,791
Esta noite faremos massa com eles.

80
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Oi, pessoal! Pegaram alguma coisa?

81
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Papai, é o tio Nicola!

82
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Oi, Nico.

83
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Oi, Pietro. Voltou de mão
abanando como sempre?

84
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
Não, pegamos 41 ouriços-do-mar.

85
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Ótimo!

86
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
- Tio Nicola, podemos andar no seu barco?
- Claro!

87
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
Mas precisam pedir pro seu pai.

88
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
- Papai, por favor.
- Não, não se fala mais nisso.

89
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
- E não chamem ele de tio.
- Por favor, papai!

90
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Não.
- Pietro, cinco minutos.

91
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
Não dá, estamos ocupados.

92
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
Por quê? Só cinco minutos.

93
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Papai, cinco minutos.

94
00:07:26,583 --> 00:07:30,625
Cinco minutos, hein!
Assim que eu terminar, vamos embora.

95
00:07:31,208 --> 00:07:32,333
Desculpa, Nicola.

96
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Tudo bem.

97
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Vamos, crianças! Vamos!

98
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
Esse é um peixe-leão.
Ele tem espinhos. Não toque.

99
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
Esse é tamboril. É feio, mas gostoso.

100
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Temos robalo, tainha.

101
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
E este aqui é minha maior vitória.

102
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
- Viu?
- Que cara! Dá medo.

103
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
Seu barco é maior que o do papai.
Sorte a sua!

104
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
- Ei, Pietro.
- Sim?

105
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
Venha assistir ao jogo na minha casa hoje.

106
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
Tenho telão e vou reunir uns amigos.
Vamos cozinhar os peixes.

107
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
- Por favor, papai!
- Não, Nico. Vamos pra casa.

108
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Claro. Você sempre está ocupado.

109
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
Desde que virou pai,
não tem mais tempo pra más influências.

110
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
Isso mesmo.

111
00:08:28,000 --> 00:08:31,583
Crianças, sabem o quanto amo seu pai?

112
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Continue.

113
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Vamos.

114
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Venha.

115
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
Eu estava passando
e quis ver se você estava em casa.

116
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
- Santo, as crianças estão aqui.
- Só dois minutos.

117
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Entre, por favor.

118
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
Por que veio?

119
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Você sabe por quê.

120
00:09:19,041 --> 00:09:22,083
Pietro, não o vejo há meses.

121
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Nossa paciência esgotou.

122
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Eu já disse que a casa não está à venda.
Ainda estou reformando.

123
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
Você nem começou.

124
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
Tive uns problemas,
mas já vamos recomeçar.

125
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
É mesmo?
E de onde vai tirar nosso dinheiro?

126
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
Vai alugar quartos por 100 euros a noite?
São 250.000 euros, lembra?

127
00:09:42,666 --> 00:09:46,416
É só nós vender a casa
que ficaremos quites.

128
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
- A casa não está à venda.
- Você a perderá pro banco.

129
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
Veremos.

130
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
Você é um babaca mesmo.

131
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
Não pode aparecer sem avisar.
Tínhamos um acordo.

132
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
Receberá o dinheiro antes do Natal.
Preciso de tempo.

133
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Tudo bem.

134
00:10:09,375 --> 00:10:10,333
Entendo.

135
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Tchau.

136
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
Ainda estão aí?

137
00:10:22,666 --> 00:10:25,833
Mandei entrarem. Vamos.

138
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Para!

139
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Fique quieto um instante, por favor.
Esperem.

140
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Papai, esse homem vai comprar nossa casa?

141
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
O quê? Ele não vai comprar nada.

142
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Se ele comprar, pode vir
morar conosco na casa da mamãe?

143
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
Ele não vai comprar a casa,
e não vou voltar pra casa da mamãe.

144
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Está bem?
Vamos tirar a areia. Assim.

145
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Meu Deus.

146
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
- Vamos se secar.
- Que frio.

147
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
Papai, não funciona.

148
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Aperte duas vezes. Assim.

149
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
- Vamos.
- Não!

150
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
- Meu Deus! Espera!
- Não, papai! Não!

151
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
- Não, papai!
- Meu Deus!

152
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Guerra de travesseiros!

153
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
- Nada de guerra de travesseiros!
- Por favor!

154
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Já pra baixo das cobertas.
Hora de ir dormir.

155
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
Muito bem.
Assim. Ótimo.

156
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
- Boa noite.
- Boa noite, papai.

157
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
Boa noite.

158
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola está avançando.
Ele está com a bola.

159
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola de novo. Perde a bola.
Paponi passa pro Botta.

160
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta dribla Labriola.

161
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi se posiciona,
mas erra o passe de Rubén Botta.

162
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
O Bari sabe manter o controle da bola.

163
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco abre o jogo
e fica de olho em Botta.

164
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi apita.
Pucino chuta com o pé direito!

165
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
E é gol! Ele marca!

166
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
Pucino no 14º minuto,
e Bari arranca na frente com esse 1 a 0.

167
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
Versienti pede a bola.

168
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
Pucino. Versienti para Giovinco.

169
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
Papai?

170
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.

171
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
Os torcedores vaiam…

172
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
Está acordado?

173
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
Tem um monstro no meu quarto.
Estou com medo.

174
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Um monstro?

175
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Vamos mandar esse monstro embora.
Onde ele está?

176
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
Na parede.

177
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
- Tem certeza?
- Sim.

178
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
Então? Onde está o monstro?
Me mostre.

179
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
Ali. Está vendo a boca?

180
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
São só os galhos das árvores.
Não é um monstro.

181
00:13:13,583 --> 00:13:15,291
Mas vamos mandar ele embora.

182
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
Viu? É inofensivo.

183
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
Vai pra cama.
Não é um monstro. Vai.

184
00:13:23,041 --> 00:13:24,416
Pra baixo das cobertas.

185
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
Pronto.

186
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
Estou no quarto ao lado.

187
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Vai dormir.

188
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Olha aí a bola recuperada pelo Cheddira.

189
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
Estão tentando. Cheddira chuta!

190
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Não consegue passar do zagueiro

191
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
e é forçado a chutar na trave…

192
00:14:21,041 --> 00:14:23,416
Começa mal e termina alta demais.

193
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
E o juiz apitou. Acabou
o primeiro tempo aqui no San Nicola.

194
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
Bari lidera por dois gols,
graças ao Pucino e ao Rubén Botta.

195
00:14:54,458 --> 00:14:57,750
Giovanni? Bianca?

196
00:15:00,333 --> 00:15:01,375
Vamos, pessoal.

197
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Não tem graça.

198
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Giovanni!

199
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
Bianca!

200
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Já estou ficando bravo!

201
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!

202
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
Bianca!

203
00:16:07,708 --> 00:16:10,750
Crianças, estão aqui? Eu ouvi vocês.

204
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!

205
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!

206
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
Giovanni!

207
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Bianca!

208
00:16:49,250 --> 00:16:50,416
Giovanni!

209
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Crianças!

210
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
Não tem graça. Apareçam!

211
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
O papai vai ficar muito bravo!

212
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
Giovanni!

213
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Bianca!

214
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena. Onde está?

215
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
Acabei de chegar.

216
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Como vocês estão?

217
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
Pietro?

218
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, escuta.

219
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
O que foi?

220
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
O Giovanni e a Bianca…
Eu os coloquei na cama.

221
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
Eu estava assistindo ao jogo,

222
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
aí fui conferir se estavam dormindo,

223
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
mas não estavam lá.

224
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
Não os encontro, Elena!

225
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
Como que não os encontra?

226
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
Eles sumiram!

227
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
O que está dizendo? Devem estar…

228
00:17:58,041 --> 00:18:00,000
Devem estar se escondendo!

229
00:18:00,083 --> 00:18:04,166
Foi o que pensei.
Procurei por todo lado. Não as encontro!

230
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
Isso não é possível.
Devem estar em algum lugar.

231
00:18:07,250 --> 00:18:08,916
Não sei o que dizer.

232
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
- Pietro?
- Eu não sei o que dizer.

233
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
Você está me assustando.

234
00:18:14,000 --> 00:18:15,750
Já olhou em toda parte?

235
00:18:16,375 --> 00:18:18,875
É como se tivessem
desaparecido totalmente.

236
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
Alô? Elena?

237
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
Vou pegar o primeiro voo de volta.

238
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
Está bem? Não se mexa.

239
00:18:29,500 --> 00:18:31,916
E vou voltar pra casa.

240
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Está bem.

241
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
Giovanni!

242
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
Bianca!

243
00:18:50,958 --> 00:18:52,333
Crianças!

244
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
Onde estão?

245
00:19:12,500 --> 00:19:15,583
- Não os encontro. Procurei por tudo.
- Como assim?

246
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
Como perdeu nossos filhos?

247
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
- Por favor.
- Não encosta em mim, porra!

248
00:19:21,666 --> 00:19:23,125
Chamou a polícia?

249
00:19:23,708 --> 00:19:26,208
- Ainda não.
- O que está esperando?

250
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
- Eu só queria esperar o…
- O quê?

251
00:19:29,916 --> 00:19:33,500
É o meio da noite. São crianças, porra!

252
00:19:38,208 --> 00:19:41,166
E você não ouviu nada? Nada mesmo?

253
00:19:41,250 --> 00:19:44,125
Eu estava assistindo ao jogo.
O volume estava alto.

254
00:19:44,208 --> 00:19:45,750
Três cervejas e dois baseados…

255
00:19:45,833 --> 00:19:49,041
- Eu não devia ter deixado eles com você.
- Elena, por favor.

256
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
Quem é?

257
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
- Alô?
- Quem é?

258
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Seus filhos estão conosco. Eles estão bem.

259
00:19:56,708 --> 00:20:00,541
Queremos 150 mil euros,
em dinheiro, segunda-feira às 8h.

260
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
Avisaremos onde largar o dinheiro.

261
00:20:03,000 --> 00:20:07,333
Nada de polícia, ou nunca mais os verá.

262
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Alô…

263
00:20:09,000 --> 00:20:12,541
Pediram 150 mil euros?

264
00:20:12,625 --> 00:20:14,125
Até segunda de manhã.

265
00:20:16,833 --> 00:20:22,041
- Ligue de volta pra eles!
- Não tem identificador de chamada.

266
00:20:28,000 --> 00:20:29,583
Quem está fazendo isso comigo?

267
00:20:31,083 --> 00:20:33,083
Quem está fazendo isso comigo, porra?

268
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
Eu só…

269
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
- Por que estão fazendo isso comigo?
- Precisamos…

270
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
Precisamos achar nossos filhos.

271
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
- Você precisa achá-los.
- Vou encontrar o dinheiro.

272
00:20:55,291 --> 00:20:59,291
- Precisamos encontrar o dinheiro.
- Ficaram com você por uma noite.

273
00:20:59,375 --> 00:21:02,125
Você precisa achar meus filhos!

274
00:21:04,333 --> 00:21:06,208
Precisamos encontrar o dinheiro.

275
00:21:07,833 --> 00:21:09,791
Por que isso está acontecendo?

276
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
Deixe seu recado após o sinal.

277
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo! Que porra está fazendo?

278
00:21:21,041 --> 00:21:25,166
Está louco? Como vou achar
150 mil euros em um dia?

279
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
Fique com a casa!

280
00:21:28,625 --> 00:21:31,291
Eu te dou minha casa,
mas devolva meus filhos.

281
00:21:33,291 --> 00:21:34,416
Me liga.

282
00:21:34,500 --> 00:21:35,625
Por favor.

283
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
Está devendo dinheiro, Pietro?

284
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
Não, Elena. Não.

285
00:21:50,416 --> 00:21:53,791
Por favor, olhe para mim
e me diga a verdade.

286
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
- É a verdade.
- Voltou a fazer apostas?

287
00:21:56,166 --> 00:21:59,250
Por favor, não comece.
Sabe que parei há anos.

288
00:22:00,041 --> 00:22:01,958
Não devíamos ter comprado esta casa.

289
00:22:02,041 --> 00:22:04,541
Eu não devia ter te emprestado o dinheiro.

290
00:22:04,625 --> 00:22:07,875
Apoiei você, seus projetos,
seus sonhos… Para quê?

291
00:22:07,958 --> 00:22:10,041
Agora o projeto é meu. Que conveniente!

292
00:22:10,125 --> 00:22:14,375
Aí você começou a apostar
e mentir sem parar.

293
00:22:17,250 --> 00:22:20,416
Sabe que só existe uma pessoa
com todo esse dinheiro.

294
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
- Não.
- Sim.

295
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
Não. Esquece.

296
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
- É a única opção!
- Está fora de questão.

297
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Nunca pedirei dinheiro a ele! Nunca!

298
00:22:31,458 --> 00:22:33,083
Se você não pedir, eu peço.

299
00:22:34,958 --> 00:22:36,041
Eu peço.

300
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
Eu vou. Espere aqui.

301
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
- Tem certeza que não quer que eu vá?
- Tenho.

302
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
Não vou demorar.

303
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
E aí, Pietro?

304
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
Por que tanta urgência?

305
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Preciso da sua ajuda.

306
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
Preciso de dinheiro.

307
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
Deve ser sério para você me procurar.

308
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
E sério.

309
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
Preciso de 150 mil euros em dinheiro vivo.

310
00:23:49,541 --> 00:23:51,666
Caralho…

311
00:23:51,750 --> 00:23:53,583
É muito dinheiro, sabe?

312
00:23:54,750 --> 00:23:56,291
Se trata dos meus filhos.

313
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
O que aconteceu?

314
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
Não posso dizer.

315
00:24:01,583 --> 00:24:03,375
Pietro.

316
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Você está encrencado?

317
00:24:07,291 --> 00:24:09,791
Éramos como irmãos, lembra?

318
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Então as coisas mudaram.

319
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
Seguimos caminhos diferentes.

320
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Agora nem somos mais amigos,
porque você tem vergonha de mim.

321
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
Você se acha melhor do que eu.

322
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Se não pode me ajudar,
me diga que vou embora.

323
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
Vou ajudar, mas será pelas crianças.

324
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
Faria qualquer coisa
por Bianca e Giovanni.

325
00:24:36,291 --> 00:24:40,458
Mas você tem que fazer
um trabalho simples para mim.

326
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
Aí te dou o dinheiro.

327
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Que trabalho?

328
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
Um trabalho. Se não fizer,
não terá o dinheiro.

329
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
Posso te dar o dinheiro amanhã de manhã.

330
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
Mas preciso do seu bote.

331
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Você tem que ir à Grécia,
passando o estreito de Otranto.

332
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Três horas de barco. Já esteve lá?

333
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Sim. Muitas vezes.
Onde exatamente?

334
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
Depois eu mando as coordenadas.

335
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
Partirá ao entardecer.

336
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
Chegará a um pequeno porto
com um bar. Não tem como errar.

337
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
Você se sentará.

338
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
E pronto.

339
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
Pronto?

340
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
Pronto. Pode relaxar.

341
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
Comer alguma coisa.

342
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
A moussaka deles é deliciosa.

343
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
Espere lá sem falar com ninguém.

344
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Alguém entrará em contato com você.

345
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
- Alguém?
- Não se estresse, Pietro.

346
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
Alguém entrará em contato.
Siga as instruções deles. Está bem?

347
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
Então eles colocarão a mercadoria no bote.

348
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, eu sou pai. Tenho dois filhos.

349
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
Tem razão. Sinto muito.

350
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
Eu tinha esquecido.

351
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Você é um pai exemplar.

352
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
- Eu tento ser.
- Pois é.

353
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
Eu sei, mas você veio na hora certa.

354
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
Seu barco está limpo.

355
00:26:16,416 --> 00:26:19,958
Você está limpo, né?

356
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
Você não tem outra opção.

357
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Está bem.

358
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Ótimo.

359
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Assim que a mercadoria for carregada,
eu pagarei em criptomoeda.

360
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
Eles verificarão no celular e pronto.

361
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Três horas depois,
você estará em casa. É simples.

362
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
Quero metade do dinheiro agora.

363
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Melhor quando você voltar.

364
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.

365
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
O que está me pedindo é perigoso.

366
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
É perigoso para mim.

367
00:27:02,500 --> 00:27:05,916
Você é um novato.
Você nunca fez nada assim.

368
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Enfim, se não quiser fazer isso…

369
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Tudo bem.

370
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Me dê seu celular.

371
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Por quê?

372
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Já ouviu falar em rastreamento telefônico?

373
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
Viu como não entende nada destas coisas?

374
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
E desligue o GPS do barco.

375
00:27:59,875 --> 00:28:00,833
E então?

376
00:28:01,875 --> 00:28:04,708
Nada. Aquele babaca
não quis me dar o dinheiro.

377
00:28:04,791 --> 00:28:07,083
Você disse que as crianças
estão em perigo?

378
00:28:07,166 --> 00:28:08,583
Claro que disse.

379
00:28:08,666 --> 00:28:11,666
Mas ele disse que tenho
que fazer algo em troca.

380
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Como é? Quando?

381
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
Esta noite.
Ele gosta de ter controle sobre mim.

382
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
Não. Nada disso!

383
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
- Eu vou voltar lá.
- Elena, por favor.

384
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
Não serviria pra nada. Vamos.

385
00:28:22,875 --> 00:28:25,541
Não pode fazer isso. É perigoso demais.

386
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
Mas preciso fazer.

387
00:28:27,458 --> 00:28:28,750
Não tenho escolha.

388
00:28:29,250 --> 00:28:30,708
Eu causei o problema.

389
00:28:32,333 --> 00:28:33,833
Agora preciso resolvê-lo.

390
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Vamos.

391
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Tenho que ir.

392
00:30:01,875 --> 00:30:03,500
Eu voltarei amanhã.

393
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
Às quatro, no máximo às cinco.

394
00:30:06,333 --> 00:30:08,708
Eles precisam do dinheiro antes das oito.

395
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
Sim.

396
00:30:13,750 --> 00:30:15,583
Eu sinto muito por tudo.

397
00:30:15,666 --> 00:30:18,583
Precisamos chegar a um acordo,
deixar de ser inimigos.

398
00:30:18,666 --> 00:30:20,500
- É doloroso demais.
- Não.

399
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
Nunca fui seu inimigo.

400
00:30:22,916 --> 00:30:24,000
Você sabe disso.

401
00:30:43,875 --> 00:30:45,333
Temos que pensar nas crianças.

402
00:30:49,416 --> 00:30:51,333
Depois pensaremos em nós.

403
00:30:52,375 --> 00:30:55,291
Não deixe ninguém entrar no apartamento.

404
00:30:55,375 --> 00:30:56,791
Esse pessoal é capaz de tudo.

405
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
- Está bem.
- Prometa-me.

406
00:31:00,958 --> 00:31:01,833
Eu prometo.

407
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
- Tchau.
- Tome cuidado.

408
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
- Com licença.
- Pois não.

409
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
Tem mesa?

410
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
- Italiano?
- Sim.

411
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
- Aqui.
- Obrigado.

412
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
- Está sozinho?
- Sim, estou.

413
00:35:04,750 --> 00:35:05,958
Só um momento.

414
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
RESTAURANTE POSEIDON

415
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Com licença.

416
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
Tem algum outro restaurante na ilha?

417
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
Não, somos o único. Só tem o Poseidon.

418
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
- Você gosta daqui?
- É lindo. O mar é incrível.

419
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Perdão. Também sou italiano.

420
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
Meu celular caiu na água.

421
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
Preciso ligar pra minha esposa. É urgente.

422
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
Posso fazer uma ligação?

423
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Tome.

424
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Valeu. Já devolvo.

425
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
Valeu.

426
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Por favor, deixe seu recado.

427
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.

428
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Escuta, estou esperando há horas,
e ninguém apareceu.

429
00:38:05,000 --> 00:38:08,291
Algo deve ter acontecido.
O Nicola deve ter mudado de ideia.

430
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
Não tenho o telefone dele aqui.

431
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
Ligue para ele e pergunte
o que devo fazer.

432
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
Por que não atende?

433
00:38:17,916 --> 00:38:19,708
Vou te ligar de novo.

434
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
- Obrigado.
- De nada.

435
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Muito obrigado.

436
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
- A conta, por favor.
- Pois não.

437
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Fique com o troco.

438
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
- Muito obrigado.
- Obrigado.

439
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
VOLTE JÁ PARA CASA

440
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Depressa. Vamos.

441
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Então, sabe onde colocar isso?

442
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
- Sabe?
- Sim.

443
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Fale! Diga seu nome e que recebeu tudo.

444
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
Sou Pietro. Eu recebi tudo.

445
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
Está bem. Agora precisamos
esperar o pagamento.

446
00:41:03,750 --> 00:41:05,041
Posso ligar pro Nicola.

447
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
Cala a boca!

448
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Deixe-me ligar pra ele.

449
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
Mandei calar a boca!

450
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Vá embora!

451
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
Essa não!

452
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday.

453
00:45:12,083 --> 00:45:16,791
Barco Santa Lucia. Está ouvindo?

454
00:45:16,875 --> 00:45:19,416
Preciso de assistência
com uma pane no motor.

455
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday. Barco Santa Lucia.

456
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
- Preciso de ajuda.
- Use o canal 16 para pedidos de socorro.

457
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
Aqui é a Guarda Costeira de Otranto.
Mude para o canal 12.

458
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Barco Santa Lucia de Circomare Otranto.

459
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
Há quantas pessoas a bordo? Algum ferido?

460
00:45:39,958 --> 00:45:41,708
Há chamas ao seu redor?

461
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
Não há feridos nem chamas.
Estou sozinho a bordo.

462
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
Entendido. Forneça suas coordenadas.

463
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Pois não.

464
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
- Está tudo bem?
- Estou bem.

465
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
- Obrigado por virem.
- É nosso dever.

466
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
- Algum outro imprevisto?
- Não.

467
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Sargento, veja se está entrando água.

468
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Pois não.

469
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
Não há vazamento na proa.

470
00:48:37,750 --> 00:48:40,083
- Verifique o motor.
- Sim.

471
00:48:40,166 --> 00:48:42,875
- O sargento é mecânico.
- Que bom.

472
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Isso já aconteceu antes?

473
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
É a primeira vez.

474
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
Pode me mostrar os documentos do barco?

475
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
- Claro.
- Obrigado.

476
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Tome.

477
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
O que houve com o braço?

478
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Nada. Eu me machuquei
tentando consertar o motor.

479
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
- Precisa de cuidados médicos?
- Não.

480
00:49:08,958 --> 00:49:11,000
O que está fazendo aqui a esta hora?

481
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
- Eu estava pescando.
- Sei.

482
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
Mas, pelo que vejo, não pegou nada.

483
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
Pois é, foi uma noite muito ruim.

484
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
Obrigado.

485
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
O barco pode navegar
com o motor na potência mínima.

486
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
O que aconteceu?

487
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
Uma braçadeira do motor se soltou.

488
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Um pouco de combustível vazou
e quase houve um incêndio.

489
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Sargento, fique a bordo com ele,
caso ele precise de ajuda.

490
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
O acompanharemos até Otranto.

491
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Otranto? Preciso ir a Bari.

492
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Sinto muito, mas este barco
não chegará a Bari assim.

493
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
Otranto é o porto mais próximo.
Navegaremos de forma segura.

494
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Vamos.

495
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Vá com calma.

496
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Não podemos mesmo ir mais rápido?

497
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
Eu já disse. É perigoso elevar os giros.

498
00:50:40,000 --> 00:50:41,958
Tranquilo. Logo chegaremos lá.

499
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
- Preciso chegar logo em Bari.
- Estamos quase lá.

500
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
- Preciso ir.
- Temos que ir até a central.

501
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Sim. Passarei lá amanhã.
Os documentos estão aí. Obrigado!

502
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
- Espero você amanhã.
- Tudo bem!

503
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
- Bari?
- Suba.

504
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Obrigado.

505
00:52:56,666 --> 00:52:58,375
Por favor, deixe seu recado.

506
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.

507
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
Escute, tive um imprevisto.

508
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
Nada sério. Não se preocupe.

509
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
Irei diretamente pra casa.

510
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
Está bem?

511
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Muito obrigado.

512
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
De nada.

513
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!

514
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Táxi!

515
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Está louco, atravessando assim?

516
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Desculpe.

517
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
- Precisa de ajuda?
- Não.

518
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Quem é você?

519
00:56:16,416 --> 00:56:17,750
- Nicola está?
- Quem?

520
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
- Nicola.
- Agora?

521
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
- Preciso vê-lo.
- Espere aqui.

522
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
Desculpe. Espere.

523
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
Ei!

524
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
- Você se cagou!
- Mas que porra, Nico!

525
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Está sozinho? Está?

526
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
- Sim, estou sozinho.
- Vem cá, então. Vem.

527
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Vamos, dá uma cheirada.

528
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
- Guarda isso. Trouxe suas coisas.
- Vamos!

529
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
Não vamos falar nisso agora.
Relaxe. Beba alguma coisa.

530
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Pessoal, este é meu amigo de infância.

531
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
Fizemos muita coisa juntos,
mas agora ele mudou.

532
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
Ele não gosta mais de mim, né?

533
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Nico, quase fui preso.

534
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
Estou exausto.
Confira isso e me dê a grana.

535
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Falta só 20 minutos. Por favor.

536
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Chega!

537
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
Estou fazendo isso por você.
Você está agitado. Quero que relaxe.

538
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
- Sim, estou agitado.
- Por quê? Deu tudo certo.

539
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Não está feliz?

540
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
Estou muito feliz.
Confira e me dê a grana. Por favor.

541
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
Está certo.

542
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Vem comigo.

543
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Tome. Veja se está tudo aí.

544
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Agora tem motivo pra estar agitado.

545
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
- Que porra é essa, Nicola?
- Sou camarada, e você me trata assim?

546
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
Está de brincadeira, Nico.

547
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
Você acha?

548
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
- Larga essa maldita arma.
- Ei!

549
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
Você sempre me despreza.
Você não é melhor do que eu.

550
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
- Você fez suas escolhas, eu, as minhas.
- Elena fez as suas.

551
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
A idiota não entende nada
de gente como nós.

552
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
Hoje você perdeu a virgindade.
Agora voltamos a ser iguais.

553
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
Sinto muito.

554
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
- Está apontando pra mim.
- Sim.

555
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
- E?
- E daí?

556
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
- Tive um dia difícil.
- Sério?

557
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
- Não estou pra brincadeira. Pare.
- Façamos uma coisa.

558
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
Em vez de 150.000 euros,
eu te dou o dobro.

559
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
Mas vou puxar o gatilho
e veremos se estou brincando.

560
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Trezentos.

561
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
No coração não.

562
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
Não teria como te compensar por isso.

563
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
Na perna. Aceita o risco
de levar um tiro na perna?

564
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
Se estou brincando, a arma é falsa
ou está descarregada. O que me diz?

565
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Nico, só quero recuperar meus filhos.

566
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
- Por favor!
- "Por favor! Quero ver meus filhos."

567
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
Você é decepcionante.

568
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
Já chega, caralho!

569
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
Cadê a porra do dinheiro?

570
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
Na bolsa embaixo da mesa.
Seu telefone também está lá.

571
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Merda.

572
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
Não.

573
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
Tudo bem. Está tudo bem.

574
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Oi, papai.

575
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
- O que houve?
- Isso é sangue?

576
01:01:51,333 --> 01:01:55,291
- O que estão fazendo aqui?
- Estamos tomando café da manhã.

577
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
Hoje é feriado, lembra?

578
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Meu Deus!

579
01:02:08,958 --> 01:02:13,041
Quando voltaram?
Quem trouxe vocês pra casa?

580
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
Nós já estávamos em casa.

581
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
Não, meu amor. Não é verdade.
Vocês não estavam em casa.

582
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
Ontem brincamos a tarde toda.

583
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
Assistimos a um filme
e fomos dormir, como sempre.

584
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
- O que foi?
- Não é verdade.

585
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
O que está fazendo aqui?

586
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
- Elena.
- O que houve com você?

587
01:02:33,291 --> 01:02:34,958
Quando eles voltaram?

588
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
Eu vivi um pesadelo.

589
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
O barco estragou.

590
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
Liguei para a Guarda Costeira.
Achei que não chegaria a tempo.

591
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
Calma, Pietro. A tempo de quê?

592
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
De quê? De pagar o resgate.
Por que não atendeu o celular?

593
01:02:50,833 --> 01:02:52,625
Eu deixei aqui.

594
01:02:52,708 --> 01:02:54,208
Deixou aqui?

595
01:02:54,291 --> 01:02:58,166
- Liguei e você não atendeu!
- Sim.

596
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Crianças. Vamos.

597
01:03:00,375 --> 01:03:03,166
Quero falar com o pai de vocês
um pouco. Saiam.

598
01:03:04,333 --> 01:03:07,041
Vai me dizer o que está havendo?
Você está péssimo.

599
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
Me diga você!

600
01:03:08,791 --> 01:03:11,041
Fui à Grécia buscar dez quilos de cocaína

601
01:03:11,125 --> 01:03:13,833
pra obter o dinheiro do resgate!

602
01:03:13,916 --> 01:03:16,833
Eu volto e vejo as crianças aqui!
Que porra é essa?

603
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
Que resgate?

604
01:03:21,583 --> 01:03:24,041
Que resgate?

605
01:03:24,125 --> 01:03:27,916
Ouça. Tenho 150 mil euros.
Em espécie.

606
01:03:28,000 --> 01:03:29,541
Viu?

607
01:03:29,625 --> 01:03:32,666
Certo, me escute.

608
01:03:32,750 --> 01:03:35,500
Ninguém sequestrou nossos filhos.
Você acaba de vê-los.

609
01:03:35,583 --> 01:03:38,750
Estão a salvo.
Estavam aqui comigo. Está bem?

610
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
Por que está falando em drogas
e está com 150 mil euros?

611
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
O Nicola me deu.
Foi ideia sua pedir dinheiro a ele!

612
01:03:47,125 --> 01:03:48,625
Você está delirando!

613
01:03:48,708 --> 01:03:50,166
Parece louco.

614
01:03:50,250 --> 01:03:53,416
Não estou louco.
O que é isso? É brincadeira?

615
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
Quer me enlouquecer, não é?

616
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
Isso é um jogo.

617
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
Não, não é um jogo.

618
01:04:00,666 --> 01:04:05,416
Você acabou de dizer
que traficou drogas da Grécia pra Itália.

619
01:04:05,500 --> 01:04:08,833
- E alguém te pagou 150 mil euros.
- Você sabe que sim!

620
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
Você me levou ao porto ontem!
Fui de barco.

621
01:04:12,583 --> 01:04:13,791
Está viajando?

622
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
Tomou alguma coisa?

623
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
- Está viajando na minha casa?
- Por favor.

624
01:04:18,250 --> 01:04:20,958
Por favor.
Por que está fazendo isso comigo?

625
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Estávamos procurando
as crianças na fazenda, lembra?

626
01:04:24,500 --> 01:04:26,000
- Por favor.
- Não me toque.

627
01:04:27,083 --> 01:04:28,458
Não toque em mim.

628
01:04:29,291 --> 01:04:32,375
Não sei do que você está falando.

629
01:04:33,083 --> 01:04:37,666
Precisa ficar longe de mim e meus filhos.
Você precisa ir embora.

630
01:04:37,750 --> 01:04:41,500
Porque você está me assustando
e está assustando meus filhos!

631
01:04:41,583 --> 01:04:43,541
Saia da minha casa! Leve suas coisas!

632
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
Não. O que está acontecendo?

633
01:04:50,500 --> 01:04:52,166
Meu Deus, você não está bem.

634
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
Você enlouqueceu.

635
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
Saia da minha casa.

636
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
Saia daqui antes que eu chame a polícia!

637
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Eu chamarei a polícia.

638
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Saia!

639
01:05:05,291 --> 01:05:06,916
O que deu em você?

640
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Saia.

641
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
- Bom dia.
- Oi. Pode encher.

642
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
- Quanto?
- Cinquenta.

643
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
- Obrigado.
- Tchau. Obrigado.

644
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
A QUE HORAS VAI PEGAR AS CRIANÇAS?

645
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
Fui à Grécia buscar dez quilos de cocaína

646
01:07:47,041 --> 01:07:49,500
pra obter o dinheiro do resgate.

647
01:07:49,583 --> 01:07:51,833
E vejo as crianças aqui! Que porra é essa?

648
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Que porra…

649
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
Que resgate?

650
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
Que resgate?

651
01:07:59,833 --> 01:08:05,875
Ouça. Tenho 150 mil euros.
Em espécie.

652
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
MENSAGEM APAGADA

653
01:08:12,958 --> 01:08:15,125
Pietro, você não me deixou escolha.

654
01:08:16,250 --> 01:08:19,041
Preciso fazer o melhor
pela segurança dos meus filhos.

655
01:08:20,458 --> 01:08:22,416
Vou levá-los para Nova York esta noite.

656
01:08:23,333 --> 01:08:24,750
Nosso voo é às nove.

657
01:08:26,250 --> 01:08:29,500
Me encontre no aeroporto
para assinar a permissão.

658
01:08:30,875 --> 01:08:34,875
Se não fizer isso, serei obrigada
a usar essa gravação contra você.

659
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
Atenda.

660
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.

661
01:08:58,333 --> 01:09:00,041
Que porra é essa?

662
01:09:00,125 --> 01:09:01,750
Que merda é essa?

663
01:09:01,833 --> 01:09:02,958
Você me gravou?

664
01:09:03,041 --> 01:09:05,083
Está me chantageando?

665
01:09:06,000 --> 01:09:08,083
Atenda o celular, por favor!

666
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
- Olha quem está aqui!
- Papai!

667
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
Viu, papai? Estou trotando.

668
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Eu também.

669
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
Hoje vamos pra casa com você?

670
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
A mamãe disse que ela viria.

671
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
Escutem, crianças.

672
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
Vim fazer uma pergunta importante.

673
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Lembram que ficaram comigo na fazenda?

674
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
De novo, papai?

675
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
- Não sei.
- Não sabe, Giovanni?

676
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Lembra que te coloquei pra dormir?

677
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
Tomamos banho e fui assistir ao jogo.

678
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
Aí você acordou e disse
que tinha medo de monstros.

679
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
Lembra?

680
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
- Sim. Acho que lembro.
- Sei.

681
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Podemos comer pizza hoje, papai?
Estou com fome.

682
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Sim, está bem.

683
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, você se lembra?

684
01:10:55,791 --> 01:10:58,666
Você dormiu na minha casa
e acordou na da mamãe.

685
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Sim.

686
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
- Muito bem. Alguém buscou vocês?
- Pai, pare. Nos deixe em paz.

687
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Tente lembrar, por favor.
Alguém veio buscar vocês?

688
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
- Alguém? Não sei.
- Como não sabe? Tente lembrar!

689
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
Pegou no sono na minha casa
e acordou na mamãe, certo?

690
01:11:23,166 --> 01:11:24,375
Responda.

691
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Papai, por que está assim?

692
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Estávamos na casa da mamãe, como sempre.

693
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
Você disse que lembrava!

694
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
O que está fazendo aqui?

695
01:11:33,416 --> 01:11:37,208
Eu disse para ficar longe de nós.
Vamos. Entrem no carro.

696
01:11:38,833 --> 01:11:41,583
Só quero saber
o que aconteceu ontem à noite.

697
01:11:41,666 --> 01:11:42,958
Quero que eles me digam.

698
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
Sabe que pode ser preso?

699
01:11:47,416 --> 01:11:49,875
Por que gravou nossa conversa?

700
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Está me chantageando?

701
01:11:51,958 --> 01:11:58,291
Estou tomando as medidas necessárias para
proteger a mim e aos meus filhos.

702
01:11:58,375 --> 01:12:02,333
Goste você ou não,
não respondo mais a você.

703
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
Preste atenção.

704
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
Você não vai levar as crianças
a lugar algum. Entendido?

705
01:12:06,708 --> 01:12:10,250
Tudo bem. Então vou mandar
a gravação para meus advogados,

706
01:12:10,333 --> 01:12:12,583
e deixaremos um juiz decidir.

707
01:12:14,166 --> 01:12:15,541
Você armou pra mim.

708
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
Não dá pra acreditar.

709
01:12:47,541 --> 01:12:49,583
Pietro, estou indo pro aeroporto.

710
01:12:49,666 --> 01:12:51,291
O voo sai em duas horas.

711
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
- Papai, não funciona.
- Aperte duas vezes. Assim.

712
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- Sim?
- Salvatore, é o Pietro.

713
01:15:50,375 --> 01:15:54,666
- Bom dia. Como posso ajudar?
- Desculpa incomodar. Preciso da chave.

714
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
- Pois não.
- Obrigado.

715
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Senhor.

716
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
Minha esposa esqueceu
a identidade da Bianca.

717
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Claro. Depressa ou perderão o voo.

718
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
- Já trago de volta.
- Sim.

719
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
OXICODONA

720
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
RECIBO OFICIAL DA RECEITA

721
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Elena. Eu assino os documentos.

722
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
Estou indo. Me espere.

723
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
Cheguei.

724
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
Ligue pra mim.

725
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

726
01:20:09,250 --> 01:20:14,333
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

727
01:20:17,583 --> 01:20:22,625
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

728
01:20:23,166 --> 01:20:28,416
Última chamada para o voo AZ1435
com destino a Roma.

729
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
- Papai!
- Oi, papai. Você vem conosco?

730
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Oi, crianças.

731
01:20:42,916 --> 01:20:46,458
O papai só veio assinar os papéis
para irmos aos Estados Unidos.

732
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Depressa.

733
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
PERMISSÃO DE SAÍDA

734
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Mudança de planos, crianças.
A mamãe irá sozinha.

735
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
- Vocês ficarão comigo.
- Por que ela vai sozinha?

736
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
Tem um problema com seus passaportes.
Não poderão ir.

737
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
Não vamos para os Estados Unidos?

738
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
Não. É o seguinte.

739
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
Fiquem aí enquanto eu falo com a mamãe.

740
01:21:09,208 --> 01:21:12,458
Acho que não me ouviu.
Estamos atrasados. Assine os papéis.

741
01:21:12,541 --> 01:21:15,333
Chega, Elena. Eu sei o que você fez.

742
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Você sabe? O que fiz?

743
01:21:20,458 --> 01:21:22,250
Você drogou nossos filhos.

744
01:21:25,750 --> 01:21:28,791
Encontrei o invólucro
do remédio boiando na privada.

745
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Podia tê-los matado.

746
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
Pegará esse avião sozinha.

747
01:21:39,416 --> 01:21:43,583
O que vai fazer, me denunciar?
A mãe dos seus filhos?

748
01:21:43,666 --> 01:21:45,000
Sim, exatamente.

749
01:21:45,083 --> 01:21:47,333
Pena que ninguém acreditará em você.

750
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Veja. Você está um lixo.

751
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Falei com um médico.

752
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
Traços dos opioides permanecem no cabelo.

753
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
Se partir, eu a denuncio.

754
01:21:59,333 --> 01:22:01,583
Testarei o cabelo
das crianças em Nova York.

755
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
Não correram perigo.
Eu sabia o que estava fazendo.

756
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
Você fez algo sério. Muito sério.

757
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
Que escolha eu tinha?

758
01:22:11,833 --> 01:22:15,291
Você nunca quis chegar
a qualquer tipo de acordo.

759
01:22:16,833 --> 01:22:18,750
Eu não tinha saída.

760
01:22:20,416 --> 01:22:21,708
Esta não é a minha vida.

761
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
Não posso mais viver assim.

762
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
Não acredito nisso.

763
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
Você mentiu pra mim. Fez uma cena.

764
01:22:30,250 --> 01:22:32,250
Me colocou nas mãos de um traficante.

765
01:22:32,333 --> 01:22:34,250
Arriscou a vida dos nossos filhos.

766
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
E me chantageou.

767
01:22:36,083 --> 01:22:38,791
As coisas saíram do controle.

768
01:22:38,875 --> 01:22:41,041
Não era pra trabalhar pro Nicola.

769
01:22:41,125 --> 01:22:44,916
Só queria que pegasse dinheiro sujo.
Nunca o faria correr perigo.

770
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
Não posso deixar meus filhos.

771
01:22:50,458 --> 01:22:52,250
Você não tem escolha.

772
01:22:54,583 --> 01:22:57,083
Estou te dando uma saída.

773
01:22:57,166 --> 01:22:58,375
E sabe por quê?

774
01:23:00,208 --> 01:23:05,416
Porque não quero que saibam
o que a mãe deles fez com eles.

775
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
Crianças!

776
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Digam tchau pra mamãe.

777
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
Não.

778
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
Não quero que vá embora.

779
01:23:25,708 --> 01:23:28,625
Está tudo bem.

780
01:23:33,333 --> 01:23:36,125
- Quando você vai voltar?
- Logo.

781
01:23:36,208 --> 01:23:37,958
Logo nos veremos, está bem?

782
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
Pietro.

783
01:23:49,625 --> 01:23:50,958
Aquele beijo.

784
01:23:51,833 --> 01:23:53,208
Não foi mentira.

785
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
Então…

786
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
Já que hoje foi complicado,
amanhã nada de escola.

787
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
Sério, nada de escola?

788
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Sim, e por 24 horas,
podem fazer o que quiserem.

789
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
Sério? Que horas são agora?

790
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Oito horas.

791
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
Podemos fazer o que quisermos
até amanhã às oito?

792
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
Talvez nem tudo.

793
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
- Quase tudo, está bem?
- Sim.

794
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
Eu chego primeiro!

795
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
- Não, eu!
- Não corram. Devagar!

796
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
- Santo?
- Oi, Pietro.

797
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
Que recado foi aquele? Estava bêbado?

798
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
O que estava pensando?
Só vou dizer isso uma vez.

799
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
- Não tocamos em crianças.
- Sim, desculpe. Tive um dia difícil.

800
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
- Sei.
- Tenho o dinheiro.

801
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
- Finalmente.
- Venha pegar.

802
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
- Eu vou primeiro!
- Não, eu!

803
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Vem aqui!

804
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
Eu escolho o filme!

805
01:25:47,125 --> 01:25:48,083
Eu escolho!

806
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Vem aqui.

807
01:27:16,958 --> 01:27:19,083
BASEADO EM SÉTIMO DE PAXTI AMEZCUA

808
01:31:28,625 --> 01:31:33,625
Legendas: Gisele Garbin Guerra



