1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,750 --> 00:00:38,750
[musica dolce]

4
00:01:28,541 --> 00:01:31,791
- [rabbrividisce] Dove sono?
- Dove sono i bambini?

5
00:01:32,666 --> 00:01:33,666
Dove sono?

6
00:01:35,291 --> 00:01:37,500
- Giovanni?
- Bianca?

7
00:01:44,333 --> 00:01:47,000
[donna 1] In America, avevo una carriera.

8
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
E qui in Italia
è stato impossibile ricominciare.

9
00:01:50,416 --> 00:01:54,083
Non parlo abbastanza bene l'italiano
per seguire dei pazienti.

10
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
[donna 2] Che lavoro svolgeva lì,
sig.ra Walgren?

11
00:01:57,125 --> 00:01:58,958
Ero psicoterapeuta.

12
00:01:59,958 --> 00:02:01,958
Specializzata in PTSD.

13
00:02:02,583 --> 00:02:04,958
[in inglese] Disturbo post-traumatico
da stress.

14
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
[in italiano] Qui a Bari
ho fatto solo la mamma. L'ho amato.

15
00:02:09,083 --> 00:02:11,583
Ma per me è stato molto difficile.

16
00:02:11,666 --> 00:02:14,500
In America, avevo una carriera, una vita.

17
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
E mi mancano moltissimo
i miei amici e la mia famiglia.

18
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
- [uomo] Giovanni!
- [Walgren] Bianca!

19
00:02:23,083 --> 00:02:26,833
[giudice] So che la signora le ha prestato
una somma piuttosto importante

20
00:02:26,916 --> 00:02:28,500
per acquistare una masseria.

21
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
Sì, era un desiderio di entrambi,
non soltanto il mio.

22
00:02:31,750 --> 00:02:34,958
Volevamo fare un B&B.
Abbiamo anche cominciato i lavori.

23
00:02:35,041 --> 00:02:37,500
[avvocato] Il capitale
per quest'impresa immobiliare

24
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
proveniva interamente dalla mia assistita.

25
00:02:39,875 --> 00:02:42,875
E, mentre erano in corso
i lavori di ristrutturazione,

26
00:02:42,958 --> 00:02:48,041
il sig. La Torre giocava d'azzardo
e ha contratto grossi debiti.

27
00:02:48,125 --> 00:02:51,625
[avvocatessa] Mi vedo costretta
ad aggiungere che la sig.ra Walgren,

28
00:02:51,708 --> 00:02:55,166
avendo accesso ad alcuni medicinali
per via della sua professione,

29
00:02:55,250 --> 00:02:58,166
in passato ha sviluppato
una forte dipendenza da oppiacei.

30
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
[La Torre] Mi permetta di dire una cosa.

31
00:03:00,416 --> 00:03:04,958
Mia moglie ha avuto un incidente stradale,
negli Stati Uniti, con la sua macchina.

32
00:03:05,041 --> 00:03:08,458
Di conseguenza, le hanno prescritto
degli antidolorifici molto forti,

33
00:03:08,541 --> 00:03:10,375
che creano dipendenza.

34
00:03:10,875 --> 00:03:13,166
[giudice] Abbiamo un quadro completo.

35
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Aggiorno la seduta

36
00:03:14,500 --> 00:03:17,250
e mi riservo di nominare
un consulente tecnico d'ufficio

37
00:03:17,333 --> 00:03:19,500
per esaminare i profili dei due coniugi

38
00:03:19,583 --> 00:03:22,250
e valutare con cura
la sentenza per l'affidamento.

39
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
[La Torre] Giovanni!

40
00:03:28,458 --> 00:03:30,375
Non ci avete trovati!

41
00:03:30,458 --> 00:03:31,833
Non è divertente, ok?

42
00:03:32,791 --> 00:03:36,166
[La Torre] Non lo fate più.
Ve l'ho già detto, il mare è pericoloso.

43
00:04:04,000 --> 00:04:05,166
Dottore, buongiorno.

44
00:04:05,250 --> 00:04:07,583
Salvatore. Come va? Tua moglie? I bambini?

45
00:04:07,666 --> 00:04:12,416
Bene, bene. Dotto', a proposito,
io ho un po' di posta per lei. Prego.

46
00:04:12,500 --> 00:04:14,833
Non capisco come mai
continuano a mandarla qui.

47
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
È un anno che mi son trasferito.
Tienila, me la dai dopo.

48
00:04:17,833 --> 00:04:19,000
Pronto per la partita?

49
00:04:19,083 --> 00:04:22,333
- Non dormo da tre giorni.
- [La Torre] Non avevo dubbi. A dopo.

50
00:04:22,416 --> 00:04:23,250
A dopo.

51
00:04:27,750 --> 00:04:28,625
Ehi.

52
00:04:32,833 --> 00:04:34,458
Ti sembra l'ora d'arrivare?

53
00:04:34,541 --> 00:04:35,458
I bambini?

54
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
Si stanno preparando.

55
00:04:36,958 --> 00:04:37,875
[annaspa]

56
00:04:37,958 --> 00:04:39,333
[La Torre] Bambini?

57
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
[Bianca] Papà, ciao.

58
00:04:43,291 --> 00:04:46,250
Ciao, papà.
Mamma mi ha comprato le pinne nuove.

59
00:04:46,333 --> 00:04:48,208
Bene. Avete preso le maschere?

60
00:04:48,291 --> 00:04:50,541
- [Bianca] Vado.
- E il costume di ricambio.

61
00:04:50,625 --> 00:04:53,000
- [La Torre] Presto.
- [Bianca] Giovanni, dai!

62
00:04:53,083 --> 00:04:54,291
Ehi.

63
00:04:54,791 --> 00:04:56,958
Mi dispiace molto per il mio avvocato.

64
00:04:57,541 --> 00:04:59,500
[in inglese] È stato brutale.

65
00:04:59,583 --> 00:05:02,375
Con gli avvocati di mezzo,
per forza diventa brutale.

66
00:05:02,458 --> 00:05:03,458
Fa tutto schifo, no?

67
00:05:03,541 --> 00:05:07,333
[in inglese] Grazie per aver chiarito
il fatto dell'incidente, lo apprezzo.

68
00:05:07,416 --> 00:05:10,375
[in inglese] C'è un limite a tutto.
Almeno per me.

69
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
Già.

70
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
A che ora parti?

71
00:05:16,708 --> 00:05:17,541
Ehm…

72
00:05:20,375 --> 00:05:21,708
Alle otto.

73
00:05:22,541 --> 00:05:25,041
[in inglese] Hai preso
da mangiare per i bambini?

74
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
È ovvio. Perché me lo chiedi?

75
00:05:28,041 --> 00:05:30,916
[in inglese] Controllavo.
So come sei a volte.

76
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
[La Torre, in inglese] Controlli sempre.

77
00:05:34,250 --> 00:05:36,166
[in italiano] Venite a salutare mamma.

78
00:05:36,250 --> 00:05:37,250
[Bianca] Arriviamo!

79
00:05:39,208 --> 00:05:41,000
[Walgren] Ciao. Ciao. Ciao.

80
00:05:41,541 --> 00:05:42,500
Quando torni?

81
00:05:43,166 --> 00:05:44,041
Martedì.

82
00:05:44,125 --> 00:05:45,541
- Fate i bravi, ok?
- Ok.

83
00:05:45,625 --> 00:05:47,041
- Andiamo.
- [bambini] Ciao.

84
00:05:47,125 --> 00:05:49,666
- [in inglese] Chiamami per la buonanotte.
- Sì.

85
00:05:53,083 --> 00:05:55,083
[musica sognante]

86
00:06:09,333 --> 00:06:12,375
Gio'! Ne abbiamo preso un altro.
È quello buono, è viola!

87
00:06:12,458 --> 00:06:16,041
Allora, ce ne abbiamo… 14.

88
00:06:16,125 --> 00:06:17,458
[La Torre] Quant'è grosso.

89
00:06:18,416 --> 00:06:19,291
Vai, vai.

90
00:06:27,125 --> 00:06:28,583
Lascia i ricci. Vieni qua.

91
00:06:30,250 --> 00:06:32,416
Stasera ci facciamo uno spaghettino, eh?

92
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
[uomo] Ehi, ragazzi!
Com'è andata la pesca?

93
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
[bambini] Papà, è zio Nicola!

94
00:06:52,958 --> 00:06:55,000
- [La Torre] Ciao, Nico'.
- Ciao, Pietro.

95
00:06:55,083 --> 00:06:57,250
Siete tornati a mani vuote,
come al solito?

96
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
No, abbiamo preso 41 ricci.

97
00:06:59,958 --> 00:07:00,916
[Nicola] Bene!

98
00:07:01,416 --> 00:07:04,583
- Zio, possiamo salire sulla tua barca?
- [Nicola] Certo che sì.

99
00:07:04,666 --> 00:07:07,125
Però dovete chiedere il permesso
a vostro padre.

100
00:07:08,250 --> 00:07:10,041
[Giovanni] Papà, per favore.

101
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
No, non se ne parla proprio.

102
00:07:11,791 --> 00:07:13,916
E non lo chiamate "zio", non è vostro zio.

103
00:07:14,000 --> 00:07:16,166
- Papà, per favore.
- [Pietro] No.

104
00:07:16,250 --> 00:07:17,958
Pietro, cinque minuti.

105
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
No, non si può, c'abbiamo da fare.

106
00:07:20,000 --> 00:07:21,875
[Bianca] Perché? Solo cinque minuti.

107
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
[Nicola] Dai. Oh, papà.

108
00:07:23,916 --> 00:07:25,208
Cinque minuti.

109
00:07:26,500 --> 00:07:30,625
Va beh, cinque minuti, eh?
Il tempo di mettere a posto qui e andiamo.

110
00:07:31,250 --> 00:07:33,000
Scusa, Nicola, è che c'ho da fare.

111
00:07:33,750 --> 00:07:34,666
Eh, certo.

112
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
[Nicola] Dai, bimbi! Andiamo!

113
00:07:38,208 --> 00:07:41,875
Ehi. Questo è lo scorfano.
Punge, non si tocca.

114
00:07:42,416 --> 00:07:45,875
Questa è la coda di rospo.
È brutta, ma buona.

115
00:07:46,375 --> 00:07:52,708
Poi, spigole, cefali
e questo qui è il mio capolavoro.

116
00:07:53,750 --> 00:07:55,833
- Eh?
- Che faccia. Mi fa paura.

117
00:07:58,000 --> 00:08:01,166
Certo che la tua barca
è molto più grande di quella di papà.

118
00:08:01,250 --> 00:08:02,208
Beato te.

119
00:08:02,291 --> 00:08:04,291
[rumore del motore]

120
00:08:07,208 --> 00:08:08,416
- [Nicola] Pietro.
- Ahó?

121
00:08:08,500 --> 00:08:10,958
Venite a vedere la partita da me stasera?

122
00:08:11,041 --> 00:08:13,416
C'ho lo schermo grande,
ci sono un po' di amici,

123
00:08:13,500 --> 00:08:14,708
cuciniamo il pesce.

124
00:08:15,375 --> 00:08:17,041
Ti prego, papà, sì.

125
00:08:17,125 --> 00:08:18,500
No, Nico', li porto a casa.

126
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Eh, certo, tu sei sempre impegnato.

127
00:08:21,125 --> 00:08:24,916
Da quando sei diventato padre,
non hai più tempo per le cattive amicizie.

128
00:08:26,291 --> 00:08:27,125
Infatti.

129
00:08:28,000 --> 00:08:31,250
[Nicola] Bambini, lo sapete
quanto gli voglio bene a vostro padre?

130
00:08:32,291 --> 00:08:33,208
Mh?

131
00:08:34,625 --> 00:08:35,666
Andate, va'.

132
00:08:36,416 --> 00:08:37,375
Andiamo, dai.

133
00:08:40,625 --> 00:08:43,583
[musica intensa]

134
00:09:03,500 --> 00:09:04,375
[Pietro] Venite.

135
00:09:04,458 --> 00:09:07,208
Passavo da qua, ho detto:
"Fammi vedere se sta a casa".

136
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
- Santo, ci sono i bambini.
- Due minuti e me ne vado.

137
00:09:10,041 --> 00:09:11,666
Entrate in casa, per favore.

138
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
Perché sei venuto?

139
00:09:15,833 --> 00:09:17,083
Tu lo sai perché sto qua.

140
00:09:19,083 --> 00:09:19,916
Pietro.

141
00:09:20,583 --> 00:09:21,791
Non ti fai vivo da mesi.

142
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
La pazienza è finita.

143
00:09:25,208 --> 00:09:28,166
Ascolta.
Ti ho detto che la casa non è in vendita.

144
00:09:28,250 --> 00:09:31,208
- Devo ancora finire i lavori.
- Non li hai ancora iniziati.

145
00:09:31,291 --> 00:09:32,416
Ho avuto dei problemi.

146
00:09:32,500 --> 00:09:34,916
- Adesso l'attività mi parte.
- Ah? Ti parte?

147
00:09:36,625 --> 00:09:38,166
E come ce li dai i soldi?

148
00:09:38,250 --> 00:09:40,375
Affittando le camere a 100 euro a notte?

149
00:09:40,458 --> 00:09:42,208
So' 250.000 euro, eh?

150
00:09:42,750 --> 00:09:46,333
Senti a me. Tu ci vendi la proprietà
e stiamo a posto così.

151
00:09:46,875 --> 00:09:49,750
[Pietro] Ti ho detto
che la casa non è in vendita. Chiaro?

152
00:09:49,833 --> 00:09:52,000
- Tanto se la prende la banca.
- Lo vedremo.

153
00:09:54,916 --> 00:09:56,166
Sei proprio un coglione.

154
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
Quando vieni qua, mi devi avvisare.
Eravamo d'accordo così.

155
00:10:01,500 --> 00:10:04,916
[Pietro] Entro Natale vi rido i soldi.
Mi serve solo del tempo.

156
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
Va bene.

157
00:10:09,291 --> 00:10:10,458
Ho capito.

158
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Ciao.

159
00:10:18,458 --> 00:10:20,708
[accensione del motore]

160
00:10:20,791 --> 00:10:24,041
[Pietro] Che fate ancora lì?
Vi ho detto: "Entrate in casa"!

161
00:10:25,000 --> 00:10:25,833
[Pietro] Dai.

162
00:10:28,416 --> 00:10:30,416
[musica cupa]

163
00:10:31,291 --> 00:10:33,291
[macchina in movimento]

164
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
La smetti?

165
00:10:36,625 --> 00:10:40,083
Dai, statevi fermi, per favore.
Fermi un attimo. Aspetta.

166
00:10:40,166 --> 00:10:43,250
Papà, ma quel signore
si compra casa nostra?

167
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
Non si compra proprio niente.

168
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Se lui prende questa casa,
puoi tornare a vivere a casa di mamma?

169
00:10:49,458 --> 00:10:51,625
Non si prende questa casa, quel signore.

170
00:10:51,708 --> 00:10:53,916
E io a casa di mamma non torno a vivere.

171
00:10:54,000 --> 00:10:54,958
Chiaro?

172
00:10:55,041 --> 00:10:56,875
Dai, venite qua, vi sciacquo.

173
00:10:56,958 --> 00:10:58,416
Ecco. Ecco. Ecco.

174
00:10:58,500 --> 00:11:00,541
[versi giocosi]

175
00:11:01,333 --> 00:11:02,166
[Pietro] Oddio.

176
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
- Asciughiamoci.
- Ho freddo.

177
00:11:04,125 --> 00:11:05,416
Papà, ma non va.

178
00:11:06,208 --> 00:11:08,458
Gio', devi fare due volte. Guarda, così.

179
00:11:08,541 --> 00:11:10,083
- [scarico]
- Ecco. Andiamo.

180
00:11:10,166 --> 00:11:11,375
[Bianca] No, no, no.

181
00:11:11,458 --> 00:11:13,916
- [Pietro] Oddio. Aspetta.
- No, dai, papà.

182
00:11:14,000 --> 00:11:15,625
- No, papà. Dai.
- Oddio.

183
00:11:15,708 --> 00:11:18,000
[urla e risate]

184
00:11:18,083 --> 00:11:20,375
- [Bianca] Dai, la lotta dei cuscini!
- No.

185
00:11:20,458 --> 00:11:22,291
- No, bambini.
- Lotta dei cuscini!

186
00:11:22,375 --> 00:11:23,625
- No, no.
- Dai, ti prego.

187
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Sotto le coperte, dai. Si dorme adesso.

188
00:11:25,750 --> 00:11:26,666
Forza.

189
00:11:27,166 --> 00:11:28,291
Ok. Tieni.

190
00:11:29,458 --> 00:11:30,583
[Pietro] Ecco. Bravo.

191
00:11:35,541 --> 00:11:36,541
[Pietro] Buonanotte.

192
00:11:36,625 --> 00:11:38,375
- Buonanotte.
- Buonanotte, papà.

193
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
[Pietro] 'Notte.

194
00:11:46,541 --> 00:11:49,250
[cronista dalla TV]
…riesce a tenere il possesso.

195
00:11:49,333 --> 00:11:53,083
Ancora Labriola, poi lo perde
e Paponi tocca per Botta.

196
00:11:53,166 --> 00:11:55,000
Numero di Botta, che salta Labriola.

197
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Ha luce sul mancino Botta,
dentro per Paponi,

198
00:11:57,416 --> 00:11:59,625
che non arriva sul tocco di Rubén Botta.

199
00:12:00,875 --> 00:12:04,750
Per caratteristiche, il Bari è una squadra
che tiene molto palla.

200
00:12:04,833 --> 00:12:07,375
Si stacca Giovinco, per sorvegliare Botta.

201
00:12:07,958 --> 00:12:13,666
Fischia Maranesi.
Parte Pucino con il destro! [acclamazioni]

202
00:12:13,750 --> 00:12:16,750
Che gol! Di Raffaele Pucino.

203
00:12:16,833 --> 00:12:20,291
Al quattordicesimo è avanti il Bari.
Uno a zero.

204
00:12:23,416 --> 00:12:25,916
[cronista] …sinistra,
chiama palla Versienti.

205
00:12:26,708 --> 00:12:27,791
La fa passare Pucino.

206
00:12:27,875 --> 00:12:30,125
Versienti mette dentro per la testa…

207
00:12:30,208 --> 00:12:31,083
[Giovanni] Papà?

208
00:12:31,583 --> 00:12:32,541
[Pietro] Giovanni.

209
00:12:32,625 --> 00:12:35,916
[cronista] …e Frattali blocca.
I fischi del San Nicola…

210
00:12:36,000 --> 00:12:37,333
Che ci fai ancora sveglio?

211
00:12:38,208 --> 00:12:42,291
- C'è un mostro in camera. Ho paura.
- [Pietro] Un mostro in camera?

212
00:12:43,375 --> 00:12:47,583
Vieni. Ora lo andiamo a cacciare,
questo mostro. Dove l'hai visto?

213
00:12:47,666 --> 00:12:48,916
[Giovanni] Nel muro.

214
00:12:49,000 --> 00:12:51,208
Ah. Sei sicuro?

215
00:12:51,708 --> 00:12:52,583
Sì.

216
00:12:52,666 --> 00:12:55,375
[telecronaca continua]

217
00:12:55,458 --> 00:12:58,833
[musica sognante]

218
00:13:02,625 --> 00:13:03,583
E allora?

219
00:13:04,458 --> 00:13:06,416
Dov'è questo mostro? Fammi vedere.

220
00:13:06,500 --> 00:13:08,208
È lì. La vedi la bocca?

221
00:13:09,708 --> 00:13:11,875
[Pietro] Sono i rami dei nostri alberi.

222
00:13:12,458 --> 00:13:13,500
Non è un mostro.

223
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
Comunque, lo cacciamo. [versi giocosi]

224
00:13:17,000 --> 00:13:18,583
Hai visto? Non fa niente.

225
00:13:19,666 --> 00:13:21,875
Vai a letto. Non è un mostro.

226
00:13:21,958 --> 00:13:23,875
Dai, mettiti sotto.

227
00:13:27,041 --> 00:13:27,875
[Pietro] Ecco.

228
00:13:28,416 --> 00:13:30,375
Io comunque sto di là. Capito?

229
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Dormi.

230
00:13:51,958 --> 00:13:55,125
[cronista] Attenzione intanto
alla palla recuperata da Cheddira.

231
00:13:55,666 --> 00:13:57,375
Uno, due. Chiuso.

232
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
Cheddira calcia!
Non riesce a superare Chiorra.

233
00:14:00,541 --> 00:14:02,541
Pallone sul secondo palo a cercare…

234
00:14:02,625 --> 00:14:05,041
[telecronaca indistinguibile]

235
00:14:05,125 --> 00:14:06,833
[beve]

236
00:14:11,833 --> 00:14:14,083
[musica sognante]

237
00:14:20,541 --> 00:14:22,458
[cronista] …parte male e finisce alto.

238
00:14:23,541 --> 00:14:27,166
E fischia due volte l'arbitro.
Finisce così il primo tempo al San Nicola.

239
00:14:27,250 --> 00:14:31,166
Due a zero per il Bari sul Taranto,
grazie ai gol di Pucino e Rubén Botta.

240
00:14:31,250 --> 00:14:33,541
[acclamazioni dalla TV]

241
00:14:54,541 --> 00:14:55,625
Giovanni?

242
00:14:56,791 --> 00:14:57,750
Bianca?

243
00:15:00,375 --> 00:15:01,291
[Pietro] Dai.

244
00:15:05,291 --> 00:15:07,250
Guardate che non è divertente, eh?

245
00:15:11,250 --> 00:15:14,041
[musica carica di tensione]

246
00:15:23,458 --> 00:15:24,500
Giovanni!

247
00:15:25,166 --> 00:15:26,125
Bianca.

248
00:15:36,458 --> 00:15:38,041
Adesso mi arrabbio, eh?

249
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!

250
00:16:03,708 --> 00:16:04,666
Bianca!

251
00:16:05,250 --> 00:16:06,625
[rumore metallico]

252
00:16:07,708 --> 00:16:10,666
[Pietro] Bambini, siete qui?
Vi ho sentiti.

253
00:16:10,750 --> 00:16:11,625
[miagolio]

254
00:16:11,708 --> 00:16:14,125
- [oggetti caduti]
- [gatto soffia]

255
00:16:14,208 --> 00:16:15,375
[miagolio]

256
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
[cane abbaia]

257
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!

258
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!

259
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
Giovanni!

260
00:16:44,666 --> 00:16:45,500
Bianca!

261
00:16:49,250 --> 00:16:50,166
Giovanni!

262
00:16:55,791 --> 00:16:56,833
Bambini!

263
00:17:01,000 --> 00:17:02,750
Non è divertente, uscite.

264
00:17:03,333 --> 00:17:05,000
Adesso papà si arrabbia, eh?

265
00:17:05,833 --> 00:17:06,875
Giovanni!

266
00:17:13,541 --> 00:17:14,416
Bianca.

267
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
[telefono suona]

268
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
Elena.

269
00:17:24,541 --> 00:17:25,500
Dove sei?

270
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
[Walgren] Sono appena arrivata.
Come state?

271
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
[Walgren] Pietro?

272
00:17:32,750 --> 00:17:33,833
Elena.

273
00:17:33,916 --> 00:17:34,750
Ascolta.

274
00:17:34,833 --> 00:17:36,208
[Elena, in inglese] Cosa?

275
00:17:37,500 --> 00:17:41,750
Giovanni e Bianca.
Li ho messi a letto. [respira con affanno]

276
00:17:41,833 --> 00:17:43,750
Poi, io stavo guardando la partita e…

277
00:17:44,500 --> 00:17:47,541
Sono tornato in camera
per vedere se si fossero addormentati.

278
00:17:48,166 --> 00:17:51,583
E niente, non c'erano.
Non li trovo più, Elena.

279
00:17:52,083 --> 00:17:54,208
[Elena, in inglese]
Come, non li trovi più?

280
00:17:54,291 --> 00:17:55,500
Non ci sono.

281
00:17:55,583 --> 00:17:57,500
[Elena] Cosa stai dicendo? Forse…

282
00:17:58,041 --> 00:17:59,958
Forse si sono solo nascosti.

283
00:18:00,041 --> 00:18:04,250
No, è quello che ho pensato anch'io.
Ma ho guardato dappertutto. Non li trovo.

284
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
[Elena] Non è possibile.
Devono essere da qualche parte.

285
00:18:07,250 --> 00:18:08,708
[in inglese] Non so che dire.

286
00:18:09,583 --> 00:18:10,416
[Elena] Pietro.

287
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
- Non so che dire.
- [Elena] Mi stai spaventando.

288
00:18:14,041 --> 00:18:15,750
Hai guardato ovunque?

289
00:18:16,416 --> 00:18:18,875
[in italiano]
È come se fossero svaniti nel nulla.

290
00:18:21,625 --> 00:18:22,625
Pronto, Elena?

291
00:18:24,750 --> 00:18:27,750
[Elena] Va bene. Torno con il primo aereo.

292
00:18:27,833 --> 00:18:31,916
Non ti muovere di lì, torno a casa.

293
00:18:32,000 --> 00:18:32,833
Va bene.

294
00:18:43,791 --> 00:18:44,958
[Pietro urla] Giovanni!

295
00:18:47,416 --> 00:18:48,416
Bianca!

296
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Bambini!

297
00:19:10,250 --> 00:19:11,416
[in inglese] Dove sono?

298
00:19:12,416 --> 00:19:14,416
[in inglese] Non so. Ho cercato ovunque.

299
00:19:14,500 --> 00:19:17,625
Che vuoi dire?
Come hai potuto perdere i nostri figli?

300
00:19:17,708 --> 00:19:19,875
- Per favore.
- Non mi toccare.

301
00:19:21,666 --> 00:19:24,541
- Hai chiamato la polizia?
- Non ancora.

302
00:19:25,125 --> 00:19:26,208
Cosa aspetti?

303
00:19:27,500 --> 00:19:29,875
- Volevo aspettare…
- Cosa?

304
00:19:29,958 --> 00:19:33,500
È notte fonda, sono piccoli!
Che cazzo dici?

305
00:19:38,250 --> 00:19:41,166
Non hai sentito niente? Niente?

306
00:19:41,250 --> 00:19:44,125
Te l'ho detto, guardavo la partita,
il volume era alto.

307
00:19:44,208 --> 00:19:47,208
Tre birre, due spinelli…
Non avrei mai dovuto lasciarteli.

308
00:19:47,291 --> 00:19:48,208
Elena, ti prego.

309
00:19:48,291 --> 00:19:50,458
[telefono suona]

310
00:19:50,541 --> 00:19:53,416
- [Elena] Chi è? Chi è?
- [in italiano] Pronto?

311
00:19:53,500 --> 00:19:56,083
[uomo] I vostri figli stanno con noi.
Stanno buon'.

312
00:19:56,750 --> 00:20:00,208
Vogliamo 150.000 euro in contanti
per lunedì alle otto.

313
00:20:00,708 --> 00:20:02,416
Vi faremo sapere dove consegnarli.

314
00:20:03,000 --> 00:20:06,833
Niente polizia,
altrimenti non li rivedrete mai più.

315
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Pron…

316
00:20:09,000 --> 00:20:13,625
- [in inglese] Hanno detto 150.000 euro?
- [in inglese] Per lunedì mattina.

317
00:20:16,250 --> 00:20:21,500
- Io… Richiama! Richiama!
- Era un numero privato.

318
00:20:28,166 --> 00:20:29,708
Chi mi sta facendo questo?

319
00:20:31,416 --> 00:20:33,166
[Pietro] Chi mi sta facendo questo?

320
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
[Elena] Io…

321
00:20:45,250 --> 00:20:46,875
Perché mi stanno facendo questo?

322
00:20:46,958 --> 00:20:48,708
- Dobbiamo…
- [Pietro] Perché?

323
00:20:48,791 --> 00:20:51,250
Dobbiamo trovare i bambini, d'accordo?

324
00:20:51,875 --> 00:20:55,750
- [Elena] Tu devi trovarli.
- I soldi, dobbiamo trovare i soldi.

325
00:20:55,833 --> 00:20:59,291
Te li ho lasciati per una notte, ok?

326
00:20:59,375 --> 00:21:01,791
Devi ritrovare i miei figli!

327
00:21:04,333 --> 00:21:05,833
[Pietro] Devo trovare i soldi.

328
00:21:06,666 --> 00:21:07,875
[Elena piange]

329
00:21:07,958 --> 00:21:09,375
Com'è potuto succedere?

330
00:21:11,916 --> 00:21:15,333
[telefono squilla]

331
00:21:15,416 --> 00:21:18,875
[segreteria] Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico. [bip]

332
00:21:18,958 --> 00:21:22,291
Santo.
Ma che cazzo fate? Ma siete impazziti?

333
00:21:22,375 --> 00:21:25,083
Come cazzo faccio
a trovare 150.000 euro in un giorno?

334
00:21:26,000 --> 00:21:28,625
Senti. Prendetevi la casa. Va bene?

335
00:21:28,708 --> 00:21:30,791
Vi do la mia casa, ma ridatemi i bambini.

336
00:21:33,291 --> 00:21:35,583
Richiamami. Ti prego.

337
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
[Elena, in inglese]
Devi soldi a qualcuno, Pietro?

338
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
No, Elena. No.

339
00:21:50,416 --> 00:21:53,625
[Elena] Ti prego, guardami
e dimmi la verità per una volta.

340
00:21:53,708 --> 00:21:56,083
- [in inglese] È vero.
- Hai scommesso?

341
00:21:56,166 --> 00:21:58,875
Non ricominciare, ho smesso da anni.

342
00:21:59,958 --> 00:22:01,958
Non avremmo dovuto comprare questa casa.

343
00:22:02,041 --> 00:22:04,291
Vorrei non averti mai prestato quei soldi.

344
00:22:04,791 --> 00:22:07,833
Ho appoggiato il tuo progetto,
il tuo sogno e per cosa?

345
00:22:07,916 --> 00:22:10,041
Ora è il mio progetto! Molto comodo.

346
00:22:10,125 --> 00:22:13,875
E poi le scommesse
e da lì, una bugia dietro l'altra.

347
00:22:17,291 --> 00:22:20,333
Lo sai che c'è una sola persona
che ha tutti quei soldi.

348
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
- No.
- Sì.

349
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
Scordatelo.

350
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
- È l'unica speranza.
- Non se ne parla!

351
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Non gli chiederò mai i soldi, mai!

352
00:22:31,500 --> 00:22:33,041
Allora lo faccio io.

353
00:22:35,000 --> 00:22:36,041
Lo faccio.

354
00:22:45,916 --> 00:22:49,333
[musica carica di tensione]

355
00:23:19,625 --> 00:23:21,000
[Pietro] Vado. Aspetta qui.

356
00:23:21,083 --> 00:23:23,708
- [in inglese] Non vuoi che venga?
- [in inglese] No.

357
00:23:24,541 --> 00:23:25,958
[in italiano] Mi sbrigo.

358
00:23:29,041 --> 00:23:30,125
[Nicola] Ehi, Pietro.

359
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
Che cos'è questa urgenza?

360
00:23:35,791 --> 00:23:37,041
Ho bisogno del tuo aiuto.

361
00:23:37,541 --> 00:23:39,166
- Mi servono dei soldi.
- Ah.

362
00:23:40,666 --> 00:23:44,375
E allora dev'essere grave come cosa,
se sei venuto proprio da me.

363
00:23:45,500 --> 00:23:48,541
Lo è. Mi servono 150.000 euro in contanti.

364
00:23:49,583 --> 00:23:50,416
Cazzo.

365
00:23:51,791 --> 00:23:53,458
So' tanti soldi, lo sai?

366
00:23:54,791 --> 00:23:56,041
Si tratta dei miei figli.

367
00:23:56,958 --> 00:23:58,166
[Nicola] Che è successo?

368
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
Non ti posso dire niente.

369
00:24:00,666 --> 00:24:03,083
[sospira] Pietro. Pietro.

370
00:24:04,000 --> 00:24:05,500
Ti sei messo nei guai, eh?

371
00:24:07,250 --> 00:24:09,458
Noi una volta eravamo fratelli,
ti ricordi?

372
00:24:10,500 --> 00:24:14,916
Poi, le cose sono cambiate,
le nostre strade si sono divise.

373
00:24:15,000 --> 00:24:19,083
E adesso non siamo neanche più amici,
perché ti vergogni di me.

374
00:24:19,583 --> 00:24:22,416
Perché tu pensi
di essere superiore a me, eh?

375
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
Senti, Nico'. Se non mi puoi aiutare,
dimmelo e me ne vado.

376
00:24:25,541 --> 00:24:26,416
Mh.

377
00:24:27,916 --> 00:24:28,791
[Nicola] T'aiuto.

378
00:24:29,625 --> 00:24:31,208
Ma lo faccio per i ragazzi.

379
00:24:32,125 --> 00:24:35,166
Per Bianca e Giovanni,
io farei qualsiasi follia.

380
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Però…

381
00:24:37,583 --> 00:24:39,166
devi fare un lavoretto per me.

382
00:24:39,250 --> 00:24:41,625
Una cosa semplice, poi ti do i soldi.

383
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Che lavoretto?

384
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
Eh, un lavoro.
Se non lavori, come guadagni?

385
00:24:49,166 --> 00:24:52,000
Io i soldi te li posso dare
pure entro domani mattina.

386
00:24:53,458 --> 00:24:55,583
[sospira] Ma mi serve il tuo gommone.

387
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Devi andare in Grecia,
oltre il Canale di Otranto.

388
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
So' tre ore di barca. Ci sei già stato?

389
00:25:03,916 --> 00:25:05,416
Sì. Tante volte.

390
00:25:05,500 --> 00:25:09,083
- Dove, di preciso?
- Vabbè, poi ti do le coordinate, eh?

391
00:25:09,166 --> 00:25:12,958
Parti al tramonto. Devi arrivare
in un porticciolo con una taverna.

392
00:25:13,041 --> 00:25:14,916
È l'unica, non ti puoi sbagliare.

393
00:25:17,250 --> 00:25:18,291
Ti siedi.

394
00:25:20,166 --> 00:25:21,000
E fine.

395
00:25:22,416 --> 00:25:24,708
- [Pietro] Che vuol dire "fine"?
- Fine, fine.

396
00:25:24,791 --> 00:25:26,250
Ti rilassi, mangi.

397
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
Là fanno un moussakà,
che è la fine del mondo.

398
00:25:30,208 --> 00:25:32,500
Poi aspetti,
senza chiedere niente a nessuno.

399
00:25:33,916 --> 00:25:35,666
E poi verrai contattato.

400
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
- Da chi?
- Non ti devi stressare.

401
00:25:39,041 --> 00:25:40,541
Verrai contattato da qualcuno.

402
00:25:40,625 --> 00:25:43,833
Tu fai attenzione
alle indicazioni che ti danno. Mh?

403
00:25:45,541 --> 00:25:46,500
Poi…

404
00:25:47,083 --> 00:25:49,041
caricheranno la merce sul gommone.

405
00:25:52,125 --> 00:25:53,291
Nico'.

406
00:25:53,375 --> 00:25:54,833
Sono padre, c'ho due figli.

407
00:25:56,458 --> 00:25:58,125
Hai ragione, scusami.

408
00:25:59,333 --> 00:26:00,916
Mi ero dimenticato.

409
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Tu sei un padre esemplare, è vero.

410
00:26:07,333 --> 00:26:08,625
- Ci provo.
- Eh.

411
00:26:09,791 --> 00:26:13,250
Lo so, però sei capitato
proprio al momento giusto, mi capisci?

412
00:26:13,750 --> 00:26:15,375
La tua barca è pulita.

413
00:26:16,500 --> 00:26:18,208
Tu sei una persona pulita.

414
00:26:19,125 --> 00:26:19,958
No?

415
00:26:22,583 --> 00:26:24,416
Poi, che alternative c'hai?

416
00:26:28,000 --> 00:26:28,833
Va bene.

417
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Bravo.

418
00:26:33,458 --> 00:26:37,583
Dopo che avranno caricato la merce,
io farò un pagamento, in criptovaluta.

419
00:26:37,666 --> 00:26:41,083
Loro controlleranno sul cellulare
e da quel momento è tutto a posto.

420
00:26:41,166 --> 00:26:44,291
Tu accendi il motore
e in tre ore stai a casa. È una cazzata.

421
00:26:46,666 --> 00:26:48,916
Per i soldi,
facciamo metà subito e metà dopo.

422
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Quando torni. È meglio, eh?

423
00:26:55,583 --> 00:26:56,500
Nico'.

424
00:26:57,500 --> 00:27:00,000
Questa cosa che mi chiedi
è pericolosa, lo sai?

425
00:27:00,083 --> 00:27:01,916
È pericoloso per me. Eh?

426
00:27:02,500 --> 00:27:05,833
Perché tu sei un principiante.
Tu non le hai mai fatte queste cose.

427
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Comunque, lascia stare, dai.
Se non lo vuoi fare…

428
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Va bene.

429
00:27:18,958 --> 00:27:21,541
[espira] Dammi il cellulare.

430
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Perché?

431
00:27:23,791 --> 00:27:26,875
Hai mai sentito parlare
di celle telefoniche, rintracciamenti?

432
00:27:26,958 --> 00:27:29,416
Lo vedi che non sai un cazzo
di queste cose?

433
00:27:31,625 --> 00:27:34,375
[sospira] E spegni il GPS sulla barca.

434
00:27:39,125 --> 00:27:41,916
[passi si allontanano]

435
00:27:53,958 --> 00:27:55,333
[porta si chiude]

436
00:27:56,791 --> 00:27:59,791
[passi si avvicinano]

437
00:27:59,875 --> 00:28:00,875
[in inglese] Allora?

438
00:28:01,916 --> 00:28:04,750
[in inglese] Quello stronzo
non ha voluto darmi i soldi.

439
00:28:04,833 --> 00:28:07,041
Gli hai detto
che i bambini sono in pericolo?

440
00:28:07,125 --> 00:28:08,208
Certo.

441
00:28:08,750 --> 00:28:11,666
Devo fare un lavoretto in cambio.

442
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Cosa? Quando?

443
00:28:13,333 --> 00:28:14,333
Stanotte.

444
00:28:15,166 --> 00:28:16,916
Gli piace avermi sotto controllo.

445
00:28:17,000 --> 00:28:19,375
È una stronzata, ci parlo io.

446
00:28:19,458 --> 00:28:20,333
Elena, ti prego.

447
00:28:20,416 --> 00:28:22,750
[in italiano] Non servirebbe a niente.
Andiamo.

448
00:28:22,833 --> 00:28:25,583
Non puoi farlo, è troppo pericoloso.

449
00:28:25,666 --> 00:28:28,500
[in inglese] Devo farlo. Non ho scelta.

450
00:28:29,208 --> 00:28:30,541
La cazzata l'ho fatta io.

451
00:28:32,333 --> 00:28:33,583
Ora devo rimediare.

452
00:28:35,541 --> 00:28:36,458
[in italiano] Dai.

453
00:28:51,083 --> 00:28:55,333
[ticchettio di orologio]

454
00:29:10,041 --> 00:29:12,958
[musica carica di tensione]

455
00:29:59,750 --> 00:30:00,750
[in inglese] Vado.

456
00:30:01,958 --> 00:30:05,458
Dovrei tornare domani,
alle quattro, massimo cinque.

457
00:30:06,375 --> 00:30:08,208
Vogliono i soldi entro le otto.

458
00:30:08,750 --> 00:30:09,583
D'accordo.

459
00:30:10,291 --> 00:30:11,166
Ok.

460
00:30:13,750 --> 00:30:15,625
[Elena] Mi dispiace per tutto.

461
00:30:15,708 --> 00:30:19,416
Vorrei che trovassimo un accordo,
non voglio che siamo nemici. È doloroso.

462
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
No.

463
00:30:21,416 --> 00:30:23,750
[Pietro] Non sono mai stato
tuo nemico, lo sai.

464
00:30:43,708 --> 00:30:45,333
Ora dobbiamo pensare ai bambini.

465
00:30:49,416 --> 00:30:51,208
Ci sarà tempo per pensare a noi.

466
00:30:52,375 --> 00:30:54,625
Non far entrare nessuno nell'appartamento.

467
00:30:55,375 --> 00:30:56,791
Questa gente è pazza.

468
00:30:56,875 --> 00:30:57,708
Va bene.

469
00:30:58,291 --> 00:30:59,125
Promettimelo.

470
00:31:00,875 --> 00:31:01,833
Te lo prometto.

471
00:31:04,041 --> 00:31:04,958
Ciao.

472
00:31:05,041 --> 00:31:06,666
Sta' attento.

473
00:31:11,291 --> 00:31:13,291
[accensione del motore]

474
00:31:16,166 --> 00:31:19,458
[barca in movimento]

475
00:31:19,541 --> 00:31:22,833
[musica intensa]

476
00:32:12,833 --> 00:32:18,625
[conversazione inaudibile]

477
00:33:01,166 --> 00:33:03,166
[accelerazione del motore]

478
00:34:16,375 --> 00:34:21,166
[chiacchiericcio e musica dalle casse]

479
00:34:45,791 --> 00:34:47,750
- [in inglese] Scusi?
- [in inglese] Sì.

480
00:34:47,833 --> 00:34:48,958
[Pietro] Ha un tavolo?

481
00:34:49,041 --> 00:34:50,916
- [in italiano] Italiano?
- [Pietro] Sì.

482
00:34:51,000 --> 00:34:52,625
- Prego, prego.
- Grazie.

483
00:34:56,041 --> 00:34:58,083
- Solo?
- Sì, solo.

484
00:35:04,750 --> 00:35:05,666
Uno momento.

485
00:35:24,708 --> 00:35:27,458
[musica ritmata dalle casse]

486
00:35:27,541 --> 00:35:31,958
[risate ed esclamazioni]

487
00:35:32,041 --> 00:35:36,083
[conversazioni in greco]

488
00:35:52,750 --> 00:35:55,833
[musica carica di tensione]

489
00:37:00,541 --> 00:37:01,541
Senti, scusa.

490
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
Questo è l'unico ristorante qui,
sull'isola? O ce n'è un altro?

491
00:37:04,833 --> 00:37:07,583
No. Solo noi qui ci siamo. Solo Poseidon.

492
00:37:09,083 --> 00:37:12,750
- [uomo] Com'è il posto, ti piace?
- [donna] Molto. Il mare è stupendo.

493
00:37:13,333 --> 00:37:15,291
Scusatemi. Sono italiano anch'io.

494
00:37:15,791 --> 00:37:18,791
Mi è caduto il cellulare in acqua,
quindi non posso chiamare.

495
00:37:18,875 --> 00:37:21,041
Devo chiamare mia moglie,
è un po' urgente.

496
00:37:21,125 --> 00:37:23,000
Non è che mi fai fare una telefonata?

497
00:37:26,333 --> 00:37:27,166
Tieni.

498
00:37:27,916 --> 00:37:30,458
[Pietro] Grazie, eh?
Te lo rido subito. Grazie.

499
00:37:40,958 --> 00:37:43,250
[telefono suona]

500
00:37:52,000 --> 00:37:54,833
[telefono squilla]

501
00:37:54,916 --> 00:37:57,500
[segreteria, in inglese]
Lasciate un messaggio. [bip]

502
00:37:57,583 --> 00:37:58,500
Elena.

503
00:37:59,708 --> 00:38:01,416
Senti. Qui…

504
00:38:01,500 --> 00:38:04,250
Qui sono ore che aspetto,
ma non si vede nessuno.

505
00:38:05,083 --> 00:38:07,916
Forse è successo qualcosa,
forse Nicola ha cambiato idea.

506
00:38:09,625 --> 00:38:12,125
Non ho il telefonino qui con me
con il suo numero.

507
00:38:12,208 --> 00:38:13,125
Chiamalo.

508
00:38:13,208 --> 00:38:14,750
Chiedigli che cosa devo fare.

509
00:38:15,541 --> 00:38:16,958
Ma perché non rispondi, poi?

510
00:38:17,958 --> 00:38:19,875
Tieni il telefono vicino. Ti richiamo.

511
00:38:36,166 --> 00:38:37,708
- Grazie.
- Prego.

512
00:38:37,791 --> 00:38:38,916
[Pietro] Grazie mille.

513
00:38:41,916 --> 00:38:45,166
[conversazioni in greco]

514
00:38:50,708 --> 00:38:52,125
Scusa, posso avere il conto?

515
00:38:52,208 --> 00:38:53,041
Prego.

516
00:39:01,333 --> 00:39:02,375
Tieni il resto.

517
00:39:02,458 --> 00:39:03,958
- [cameriere] Grazie.
- Grazie.

518
00:39:14,750 --> 00:39:17,625
[musica sinsitra]

519
00:40:27,333 --> 00:40:28,500
Facciamo in fretta.

520
00:40:29,250 --> 00:40:30,083
Vieni.

521
00:40:31,750 --> 00:40:32,833
[uomo] Ok?

522
00:40:32,916 --> 00:40:34,500
Sai dove metterla, questa?

523
00:40:34,583 --> 00:40:35,833
- [uomo] Lo sai?
- Sì.

524
00:40:35,916 --> 00:40:39,041
Parla!
Di' il tuo nome e che hai ricevuto tutto.

525
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
[segnale acustico]

526
00:40:40,500 --> 00:40:43,000
- Sono Pietro. Ho ricevuto tutto.
- Ok.

527
00:40:43,083 --> 00:40:45,291
Dobbiamo aspettare
il pagamento adesso, però.

528
00:40:58,583 --> 00:40:59,666
[parla in albanese]

529
00:41:03,875 --> 00:41:07,375
- Se volete, chiamo Nicola.
- Shh. [parla in albanese] Sta' zitto, tu!

530
00:41:18,166 --> 00:41:19,666
[parla in albanese]

531
00:41:22,625 --> 00:41:24,833
- Fammi chiamare Nicola.
- [urla in albanese]

532
00:41:25,541 --> 00:41:28,791
[parla in albanese] Ho detto, stai zitto!

533
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
[notifica dal telefono]

534
00:41:41,666 --> 00:41:43,000
[parla in albanese]

535
00:41:43,833 --> 00:41:44,875
[parla in albanese]

536
00:41:49,541 --> 00:41:50,375
[uomo] Vattene.

537
00:41:51,583 --> 00:41:53,583
[rumore del motore]

538
00:41:54,416 --> 00:41:55,416
[parla in albanese]

539
00:42:27,958 --> 00:42:29,125
[segnale acustico]

540
00:43:00,833 --> 00:43:02,083
[colpo]

541
00:43:02,166 --> 00:43:05,125
[rumori dal motore]

542
00:43:09,458 --> 00:43:15,166
[segnale acustico intermittente rapido]

543
00:43:15,250 --> 00:43:19,875
[allarme]

544
00:43:29,416 --> 00:43:32,250
[Pietro] Oh, no. No. No. No. No.

545
00:43:40,583 --> 00:43:41,500
[gemito di sforzo]

546
00:43:47,416 --> 00:43:48,500
[colpi di tosse]

547
00:43:53,791 --> 00:43:54,791
[strappo]

548
00:43:54,875 --> 00:43:56,958
[gemiti]

549
00:43:57,041 --> 00:44:01,458
[respiro affannoso]

550
00:44:58,166 --> 00:44:59,666
[segnale acustico]

551
00:45:09,916 --> 00:45:11,625
May Day. May Day. May Day.

552
00:45:12,125 --> 00:45:14,375
Imbarcazione Santa Lucia.

553
00:45:14,458 --> 00:45:16,375
Imbarcazione Santa Lucia. Mi ricevete?

554
00:45:16,958 --> 00:45:19,083
Chiedo assistenza per avaria motore.

555
00:45:20,125 --> 00:45:21,541
May Day. May Day. May Day.

556
00:45:22,041 --> 00:45:25,125
Imbarcazione Santa Lucia.
Chiedo assistenza per avaria motore.

557
00:45:25,208 --> 00:45:27,708
[uomo 1] Imbarcazione
chiama May Day sul canale 16.

558
00:45:27,791 --> 00:45:30,750
Qui è la guardia costiera di Otranto.
Passare sul canale 12.

559
00:45:32,958 --> 00:45:34,875
[suono di tasti premuti]

560
00:45:34,958 --> 00:45:37,208
[uomo 2] Qui Circomare Otranto.

561
00:45:37,291 --> 00:45:39,875
Quante persone siete a bordo?
Ci sono feriti?

562
00:45:39,958 --> 00:45:41,291
Vede fiamme intorno a lei?

563
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
Nessun ferito. No, non ci sono fiamme.
Sono solo a bordo.

564
00:45:45,916 --> 00:45:49,500
Ricevuto. Mi fornisca le coordinate
della vostra posizione, per favore.

565
00:45:51,125 --> 00:45:51,958
Subito.

566
00:46:48,833 --> 00:46:52,083
[musica carica di tensione]

567
00:47:04,333 --> 00:47:05,416
[strappo del tessuto]

568
00:47:49,541 --> 00:47:50,625
Tutto bene?

569
00:47:50,708 --> 00:47:51,875
[Pietro] Tutto ok.

570
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
- Grazie di essere venuti.
- Si figuri.

571
00:47:55,416 --> 00:47:57,541
È successo qualcosa di nuovo
nel frattempo?

572
00:47:57,625 --> 00:47:58,458
No, nulla.

573
00:47:59,291 --> 00:48:01,875
Sergente, controlli
se l'unità sta imbarcando acqua.

574
00:48:01,958 --> 00:48:02,791
Subito, signore.

575
00:48:17,833 --> 00:48:20,041
[apertura e chiusura di sportelli]

576
00:48:32,000 --> 00:48:34,375
[sportello aperto e chiuso]

577
00:48:35,541 --> 00:48:37,708
[sergente] A prua,
non ci sono vie d'acqua.

578
00:48:37,791 --> 00:48:40,041
Dia un'occhiata al motore, allora.

579
00:48:40,125 --> 00:48:42,000
Il sergente qui è un meccanico.

580
00:48:42,083 --> 00:48:45,041
- Ah, meno male.
- Ha mai dato problemi simili?

581
00:48:46,291 --> 00:48:47,166
No, mai.

582
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
Mi favorisce cortesemente patente nautica
e documenti dell'imbarcazione?

583
00:48:52,458 --> 00:48:53,500
- Sì.
- Grazie.

584
00:48:59,375 --> 00:49:00,208
[Pietro] Tenga.

585
00:49:01,708 --> 00:49:02,916
Al braccio che ha fatto?

586
00:49:03,000 --> 00:49:06,208
[Pietro] Mi sono ferito
mentre cercavo di riparare il motore.

587
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
- [maresciallo] Le servono medicazioni?
- No, grazie.

588
00:49:09,000 --> 00:49:10,958
Come mai in giro a quest'ora di notte?

589
00:49:13,000 --> 00:49:13,916
Stavo pescando.

590
00:49:14,000 --> 00:49:15,083
Ah.

591
00:49:18,916 --> 00:49:21,250
Però, io vedo che lei qua
non ha pescato nulla.

592
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
Sì. È una brutta serata, infatti.

593
00:49:25,750 --> 00:49:26,625
[Pietro] Grazie.

594
00:49:31,250 --> 00:49:35,166
[sergente] La barca può navigare,
ma dovremo andare al minimo dei motori.

595
00:49:35,250 --> 00:49:37,125
[Pietro] Ma che è successo, mi scusi?

596
00:49:37,208 --> 00:49:40,125
Si è allentata una fascetta
dell'impianto di alimentazione.

597
00:49:40,208 --> 00:49:43,375
Una fuoriuscita di carburante
ha bagnato la turbina,

598
00:49:43,458 --> 00:49:45,208
causando il principio d'incendio.

599
00:49:45,291 --> 00:49:47,583
Sergente, lei rimanga qui a bordo
col signore.

600
00:49:47,666 --> 00:49:49,166
Magari gli serve aiuto.

601
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
Noi navighiamo a fianco fino a Otranto.

602
00:49:51,416 --> 00:49:53,458
Come Otranto? Io devo andare a Bari.

603
00:49:53,541 --> 00:49:57,083
[sergente] La barca a Bari
in queste condizioni non ci può arrivare.

604
00:49:57,166 --> 00:50:00,791
[maresciallo] Otranto è più vicino.
Navigheremo in sicurezza.

605
00:50:02,166 --> 00:50:03,000
Prego.

606
00:50:06,791 --> 00:50:07,875
[segnale acustico]

607
00:50:09,208 --> 00:50:10,500
[accensione del motore]

608
00:50:10,583 --> 00:50:12,250
[sergente] Piano, mi raccomando.

609
00:50:35,208 --> 00:50:37,416
Non possiamo andare un po' più veloci?

610
00:50:37,500 --> 00:50:40,083
Gliel'ho già detto.
È pericoloso alzare i giri.

611
00:50:40,166 --> 00:50:42,041
Stia tranquillo, tra poco arriviamo.

612
00:50:43,708 --> 00:50:45,625
Devo essere a Bari il prima possibile.

613
00:50:45,708 --> 00:50:46,625
Manca poco.

614
00:51:12,333 --> 00:51:14,208
- Devo scappare.
- Dove sta andando?

615
00:51:14,291 --> 00:51:16,416
- Dobbiamo passare in ufficio.
- Domani.

616
00:51:16,500 --> 00:51:19,416
Veramente, passo domani.
I documenti sono lì sotto, grazie.

617
00:51:20,000 --> 00:51:22,208
- L'aspetto domani, allora.
- Va bene!

618
00:51:23,333 --> 00:51:26,375
[musica incalzante]

619
00:51:56,916 --> 00:51:58,166
- [Pietro] Bari?
- Prego.

620
00:51:58,666 --> 00:51:59,500
[Pietro] Grazie.

621
00:52:01,375 --> 00:52:05,458
[musica sinistra]

622
00:52:17,875 --> 00:52:19,416
[porta si chiude]

623
00:52:22,333 --> 00:52:23,458
[sospira]

624
00:52:39,208 --> 00:52:41,916
[accensione del motore]

625
00:52:47,416 --> 00:52:49,458
[telefono squilla]

626
00:52:49,541 --> 00:52:56,000
[telefono suona]

627
00:52:56,083 --> 00:52:58,375
[segreteria, in inglese]
Lasciate un messaggio.

628
00:52:58,458 --> 00:52:59,291
Elena.

629
00:53:00,333 --> 00:53:05,125
Senti, ho avuto un piccolo imprevisto.
Niente di grave, non ti preoccupare.

630
00:53:05,208 --> 00:53:06,958
Però, vengo direttamente a casa.

631
00:53:08,458 --> 00:53:09,291
Va bene?

632
00:53:17,083 --> 00:53:18,166
Grazie mille.

633
00:53:18,750 --> 00:53:19,583
Di niente.

634
00:54:19,958 --> 00:54:21,208
[annaspa]

635
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Giovanni. Bianca.

636
00:55:24,666 --> 00:55:25,500
Taxi.

637
00:55:26,125 --> 00:55:27,041
Taxi!

638
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Oh! Ma sei matto a attraversa' così?

639
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Scusa, scusa.

640
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
- Vuoi una mano?
- No, no, no.

641
00:56:02,916 --> 00:56:03,958
[campanello]

642
00:56:07,916 --> 00:56:09,250
[campanello]

643
00:56:12,583 --> 00:56:14,375
[musica elettronica dalla casa]

644
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Chi sei?

645
00:56:16,333 --> 00:56:17,750
- Cerco Nicola.
- [donna] Chi?

646
00:56:17,833 --> 00:56:19,083
- Nicola.
- Ora?

647
00:56:19,166 --> 00:56:20,375
Sì. Ho un appuntamento.

648
00:56:20,458 --> 00:56:22,166
- Un attimo.
- Aspetta, scusa.

649
00:56:25,500 --> 00:56:27,833
[musica elettronica dalle casse]

650
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
- Oh!
- Oh!

651
00:56:32,416 --> 00:56:33,666
Ti sei cacato sotto.

652
00:56:33,750 --> 00:56:35,250
Che cazzo fai, Nico'? Dai.

653
00:56:35,333 --> 00:56:36,250
Sei solo?

654
00:56:36,875 --> 00:56:38,583
- Sei solo?
- Sì, sono solo.

655
00:56:38,666 --> 00:56:40,708
Vieni, allora, vieni. Togliti.

656
00:56:40,791 --> 00:56:42,416
[Nicola] Fatti una botta, dai.

657
00:56:42,500 --> 00:56:44,208
- [Pietro] Leva 'sta roba.
- Dai.

658
00:56:44,291 --> 00:56:45,708
Ho portato la roba.

659
00:56:45,791 --> 00:56:50,625
Non mi parlare di lavoro, adesso.
Rilassati, dai. Beviti qualcosa.

660
00:56:50,708 --> 00:56:53,875
Signori, questo è un mio amico d'infanzia.

661
00:56:53,958 --> 00:56:59,291
Ne abbiamo fatte tante insieme,
ma adesso lui è cambiato e non mi…

662
00:56:59,375 --> 00:57:01,291
E non mi vuole più bene. È vero?

663
00:57:01,375 --> 00:57:03,250
Nico', stavano quasi per arrestarmi.

664
00:57:03,333 --> 00:57:06,833
So' stato sveglio tutta la notte.
Controlla 'sta merda e dammi i soldi.

665
00:57:06,916 --> 00:57:08,083
[Nicola ride]

666
00:57:09,791 --> 00:57:12,958
Oh! Mancano 20 minuti,
sono le 7:40. Per favore.

667
00:57:13,041 --> 00:57:14,250
E basta!

668
00:57:16,208 --> 00:57:18,166
[Nicola] Io lo sto facendo per te.

669
00:57:18,250 --> 00:57:20,500
Ti vedo agitato, per farti rilassare.

670
00:57:20,583 --> 00:57:21,583
Eh, so' agitato sì.

671
00:57:21,666 --> 00:57:23,666
Perché sei agitato? È andato tutto bene.

672
00:57:23,750 --> 00:57:26,666
- Ma non sei contento, oh?
- [Pietro] Contentissimo.

673
00:57:26,750 --> 00:57:29,708
Controlla 'sta merda, dammi i soldi.
Ti prego. Per favore.

674
00:57:32,000 --> 00:57:32,875
Hai ragione.

675
00:57:36,000 --> 00:57:36,833
Vieni con me.

676
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Tie'. Controlla se c'è tutto.

677
00:57:50,875 --> 00:57:53,208
Adesso ce l'hai un motivo
per essere agitato.

678
00:57:56,250 --> 00:57:57,291
Ma che cazzo fai?

679
00:57:57,375 --> 00:58:00,083
Io sono gentile con te
e tu mi tratti così?

680
00:58:01,666 --> 00:58:03,375
Non stai facendo sul serio, Nico'.

681
00:58:03,958 --> 00:58:04,791
Tu che dici?

682
00:58:06,291 --> 00:58:08,708
- Leva 'sta cazzo di pistola.
- Oh, oh.

683
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
Mi guardi sempre dall'alto in basso,
ma tu non sei migliore di me.

684
00:58:12,125 --> 00:58:16,000
- Tu hai fatto le tue scelte, io le mie.
- No. Le ha fatte Elena per te.

685
00:58:16,083 --> 00:58:18,583
Una stronza che non sa
un cazzo di gente come noi.

686
00:58:18,666 --> 00:58:20,666
Ma tu stanotte hai perso la verginità

687
00:58:20,750 --> 00:58:22,541
e io e te siamo di nuovo uguali.

688
00:58:22,625 --> 00:58:23,791
Mi dispiace.

689
00:58:23,875 --> 00:58:26,875
- Mi stai puntando una pistola. Eh?
- Sì. Che c'è?

690
00:58:26,958 --> 00:58:29,333
- È stata una giornata difficile.
- Sì?

691
00:58:29,416 --> 00:58:32,750
- Non mi va di scherzare. Piantala.
- Facciamo un gioco.

692
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
Invece di 150.000 euro,
io ti do il doppio,

693
00:58:36,291 --> 00:58:38,750
però mi devi permettere
di premere il grilletto,

694
00:58:38,833 --> 00:58:41,250
così vediamo
se sto facendo finta oppure no, eh?

695
00:58:41,333 --> 00:58:42,208
Trecento. Eh?

696
00:58:42,791 --> 00:58:44,333
Ma no, non sul cuore.

697
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
No, perché non basterebbero cifre
per pagarti, no.

698
00:58:47,666 --> 00:58:49,625
No, sulla gamba. Sì, sulla gamba.

699
00:58:49,708 --> 00:58:53,291
Ti accolli il rischio di prenderti
una pallottola nella gamba, eh?

700
00:58:53,375 --> 00:58:56,791
E tanto, se sto bluffando,
la pistola o è finta o è scarica.

701
00:58:56,875 --> 00:58:58,125
Eh? Te la senti?

702
00:59:01,333 --> 00:59:02,208
Nico'.

703
00:59:03,000 --> 00:59:05,041
Voglio soltanto recuperare i miei figli.

704
00:59:05,666 --> 00:59:07,166
Ok? Per favore.

705
00:59:07,250 --> 00:59:09,625
"Per favore.
Voglio andare dai miei figli."

706
00:59:10,708 --> 00:59:12,250
Sei una delusione, Pietro.

707
00:59:13,125 --> 00:59:14,000
[sussulta]

708
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
M'hai rotto il cazzo!

709
00:59:28,083 --> 00:59:30,958
[Nicola geme]

710
00:59:32,333 --> 00:59:34,583
[respiro affannoso]

711
00:59:36,458 --> 00:59:37,291
[geme]

712
00:59:51,791 --> 00:59:52,791
[gemiti]

713
00:59:53,500 --> 00:59:55,083
[colpi di tosse]

714
00:59:59,791 --> 01:00:01,125
Dove cazzo stanno i soldi?

715
01:00:02,500 --> 01:00:04,541
Nella borsa sotto a…

716
01:00:05,166 --> 01:00:07,666
Alla scrivania. C'è pure il telefono.

717
01:00:10,375 --> 01:00:11,208
[tossisce]

718
01:00:12,625 --> 01:00:13,791
[tossisce]

719
01:00:15,166 --> 01:00:17,208
[Pietro] No, no, no. [ride]

720
01:00:17,291 --> 01:00:20,250
Va bene. [ride] Va tutto bene.

721
01:00:20,916 --> 01:00:22,916
[musica cupa]

722
01:00:51,166 --> 01:00:54,916
[respiro affannoso]

723
01:00:58,291 --> 01:00:59,291
[colpi alla porta]

724
01:01:01,083 --> 01:01:02,208
[colpi alla porta]

725
01:01:03,250 --> 01:01:04,416
[colpi alla porta]

726
01:01:26,791 --> 01:01:27,875
[porta si chiude]

727
01:01:27,958 --> 01:01:33,791
[musica sognante]

728
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Ciao, papà.

729
01:01:41,708 --> 01:01:42,708
Ma che hai fatto?

730
01:01:42,791 --> 01:01:44,250
E quello è sangue?

731
01:01:51,416 --> 01:01:52,375
Ma che ci fate qui?

732
01:01:52,875 --> 01:01:55,291
Come, che facciamo? Facciamo colazione.

733
01:01:55,375 --> 01:01:57,125
Oggi è vacanza, non ti ricordi?

734
01:02:03,041 --> 01:02:03,958
Oddio.

735
01:02:08,958 --> 01:02:11,208
Ma quando siete tornati? Eh?

736
01:02:11,708 --> 01:02:13,083
Chi vi ha riportato a casa?

737
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
Ieri eravamo a casa, papà.

738
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
No, amore, non è vero.
Non eravate a casa, ieri.

739
01:02:19,666 --> 01:02:21,791
Ieri abbiamo giocato tutto il pomeriggio.

740
01:02:21,875 --> 01:02:24,875
Abbiamo guardato il film
e siamo andati a letto, come sempre.

741
01:02:24,958 --> 01:02:26,791
- Perché sei così strano?
- Non è vero.

742
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
[Elena] Che fai qui?

743
01:02:29,333 --> 01:02:31,625
- Elena.
- Che ti è successo?

744
01:02:33,291 --> 01:02:34,958
Ma quando sono tornati i bambini?

745
01:02:36,416 --> 01:02:39,375
[Pietro] È stato un incubo.
Mi si è rotta la barca.

746
01:02:39,458 --> 01:02:42,083
Ho chiamato la guardia costiera,
ho preso un pullman.

747
01:02:42,875 --> 01:02:46,250
- Avevo paura di non fare in tempo.
- Calmati. In tempo per cosa?

748
01:02:46,333 --> 01:02:47,875
Come per cosa?

749
01:02:47,958 --> 01:02:50,750
Per pagare il riscatto.
Perché non rispondi al telefono?

750
01:02:50,833 --> 01:02:54,208
- [in inglese] L'ho lasciato qui.
- [in inglese] L'hai lasciato qui?

751
01:02:54,291 --> 01:02:57,208
[in italiano] Ma io ti chiamo,
ti chiamo e non rispondevi!

752
01:02:57,291 --> 01:02:58,666
Ok, ok. Bambini.

753
01:02:58,750 --> 01:02:59,916
[in inglese] Venite.

754
01:03:00,416 --> 01:03:03,166
Devo parlare un momento con papà. Andate.

755
01:03:04,458 --> 01:03:06,958
Che succede? Hai un aspetto orribile.

756
01:03:07,041 --> 01:03:08,708
[Pietro] Dimmi tu cosa succede!

757
01:03:08,791 --> 01:03:11,083
Ho portato
dieci chili di cocaina dalla Grecia

758
01:03:11,166 --> 01:03:13,916
per pagare il riscatto dei nostri figli

759
01:03:14,000 --> 01:03:16,583
e i bambini sono qui?
Ma che cazzo succede?

760
01:03:17,750 --> 01:03:19,500
[in inglese] Quale riscatto?

761
01:03:21,541 --> 01:03:24,166
[in inglese] Quale riscatto?
Quale riscatto?

762
01:03:24,250 --> 01:03:27,916
Senti. Abbiamo 150.000 euro in contanti.

763
01:03:28,000 --> 01:03:29,541
Vedi? Eh?

764
01:03:29,625 --> 01:03:30,750
Ok.

765
01:03:30,833 --> 01:03:32,750
Ok, ascoltami.

766
01:03:32,833 --> 01:03:35,500
Nessuno ha rapito i bambini,
li hai appena visti.

767
01:03:35,583 --> 01:03:38,333
Stanno bene, erano qui con me. D'accordo?

768
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
Perché parli di droga
e hai 150.000 euro in contanti?

769
01:03:43,500 --> 01:03:47,041
Me li ha dati Nicola!
È stata tua l'idea di chiederli a lui.

770
01:03:47,125 --> 01:03:49,791
Stai delirando, sembri pazzo!

771
01:03:50,291 --> 01:03:51,625
No, io non sono pazzo.

772
01:03:51,708 --> 01:03:53,458
Mi stai facendo uno scherzo?

773
01:03:53,541 --> 01:03:55,916
Tu vuoi farmi diventare pazzo.

774
01:03:56,000 --> 01:03:58,166
- È uno scherzo.
- No.

775
01:03:58,875 --> 01:04:00,208
Non è uno scherzo.

776
01:04:00,708 --> 01:04:02,250
Piombi in casa mia,

777
01:04:02,333 --> 01:04:05,458
dicendo che hai portato
dieci chili di droga dalla Grecia,

778
01:04:05,541 --> 01:04:07,083
per 150.000 euro.

779
01:04:07,166 --> 01:04:08,875
[in italiano] Lo sai benissimo!

780
01:04:08,958 --> 01:04:12,500
Mi hai accompagnato al porto ieri!
Sono partito con la mia barca.

781
01:04:12,583 --> 01:04:15,208
[in inglese] Ti sei drogato?
Hai preso qualcosa?

782
01:04:15,291 --> 01:04:16,916
Stai avendo delle allucinazioni?

783
01:04:17,000 --> 01:04:20,333
- In casa mia?
- [in inglese] Ti prego, perché fai così?

784
01:04:22,083 --> 01:04:24,458
Stavamo cercando i bambini, ti ricordi?

785
01:04:24,541 --> 01:04:25,708
Non mi toccare.

786
01:04:27,083 --> 01:04:28,166
Non mi devi toccare.

787
01:04:29,375 --> 01:04:31,583
Non ho idea di cosa tu stia parlando.

788
01:04:31,666 --> 01:04:32,500
Ok?

789
01:04:33,166 --> 01:04:34,708
Sta' lontano da me.

790
01:04:34,791 --> 01:04:37,666
Sta' lontano dai miei figli e vattene.

791
01:04:37,750 --> 01:04:41,583
Stai spaventando me e i miei figli!

792
01:04:41,666 --> 01:04:43,541
Vattene da casa mia con quella merda.

793
01:04:46,250 --> 01:04:47,125
No.

794
01:04:48,125 --> 01:04:49,375
Che succede?

795
01:04:50,500 --> 01:04:53,916
Oddio, tu non stai bene. Tu sei pazzo.

796
01:04:54,000 --> 01:04:55,416
Esci da casa mia.

797
01:04:55,500 --> 01:04:58,000
Esci da casa mia,
prima che chiami la polizia.

798
01:04:58,083 --> 01:04:59,958
Io ora chiamo la polizia!

799
01:05:01,250 --> 01:05:02,125
Vattene.

800
01:05:05,291 --> 01:05:06,458
Che ti succede?

801
01:05:09,250 --> 01:05:10,583
Vattene, vattene, vattene.

802
01:05:17,375 --> 01:05:18,458
[porta si chiude]

803
01:05:23,500 --> 01:05:26,208
[musica incalzante]

804
01:05:36,750 --> 01:05:38,750
[frenata]

805
01:06:23,625 --> 01:06:25,750
- [benzinaio] Buongiorno.
- Ciao. Il pieno.

806
01:06:54,250 --> 01:06:55,833
- [Pietro] Quant'è?
- Cinquanta.

807
01:06:58,041 --> 01:06:59,708
- Grazie.
- [Pietro] Ciao, grazie.

808
01:07:36,375 --> 01:07:37,541
[notifica dal telefono]

809
01:07:44,166 --> 01:07:46,875
[Pietro] Ho portato
dieci chili di cocaina dalla Grecia

810
01:07:46,958 --> 01:07:49,750
per pagare il riscatto dei nostri figli.

811
01:07:49,833 --> 01:07:52,083
E i bambini sono qui?
Ma che cazzo succede?

812
01:07:52,166 --> 01:07:53,250
Ma che cazzo…

813
01:07:53,333 --> 01:07:55,083
[Elena, in inglese] Quale riscatto?

814
01:07:57,083 --> 01:07:59,666
[Pietro, in inglese] Quale riscatto?
Quale riscatto?

815
01:07:59,750 --> 01:08:00,708
Senti.

816
01:08:00,791 --> 01:08:03,791
Abbiamo 150.000 euro in contanti.

817
01:08:03,875 --> 01:08:05,458
Vedi? Eh?

818
01:08:09,625 --> 01:08:10,791
[notifica dal telefono]

819
01:08:12,916 --> 01:08:15,166
[in inglese] Non mi hai lasciato
altra scelta.

820
01:08:16,208 --> 01:08:19,041
Devo fare la cosa giusta
per la sicurezza dei miei figli.

821
01:08:20,541 --> 01:08:22,500
Li porto a New York, partiamo stasera.

822
01:08:23,250 --> 01:08:24,666
Il volo è alle nove.

823
01:08:26,250 --> 01:08:29,208
Vieni in aeroporto,
devi firmare l'autorizzazione.

824
01:08:31,000 --> 01:08:34,875
Se non vieni, sarò costretta a usare
la registrazione contro di te.

825
01:08:44,250 --> 01:08:49,041
[telefono squilla]

826
01:08:49,125 --> 01:08:50,041
Rispondi.

827
01:08:51,708 --> 01:08:53,708
[telefono squilla]

828
01:08:55,250 --> 01:08:56,583
[segnale acustico]

829
01:08:56,666 --> 01:08:57,625
Elena.

830
01:08:58,333 --> 01:09:01,291
[in inglese] Che cazzo di storia è?
Che stronzata è?

831
01:09:01,875 --> 01:09:02,958
Mi hai registrato.

832
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Mi stai ricattando?

833
01:09:06,041 --> 01:09:07,791
[in italiano] Rispondi, per favore!

834
01:09:11,291 --> 01:09:14,208
[accelerazione del motore]

835
01:10:05,833 --> 01:10:08,333
- [Bianca] Guarda chi c'è!
- [Giovanni] Papà!

836
01:10:09,958 --> 01:10:12,083
Hai visto, papà? Faccio il trotto.

837
01:10:12,166 --> 01:10:13,250
Anche io.

838
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
[Giovanni] Quindi oggi
veniamo a casa con te?

839
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
Mamma aveva detto che veniva lei.

840
01:10:22,500 --> 01:10:23,916
Ascoltate, bambini.

841
01:10:24,750 --> 01:10:27,041
Sono venuto per chiedervi
una cosa importante.

842
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
Vi ricordate che l'altra sera
avete dormito da me in masseria?

843
01:10:30,291 --> 01:10:31,208
Papà, ancora?

844
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
- Boh, non lo so.
- Come "non lo so", Giovanni?

845
01:10:34,291 --> 01:10:36,250
Vi ricordate, vi ho messi a letto?

846
01:10:36,333 --> 01:10:38,291
Abbiamo fatto la doccia insieme. Eh?

847
01:10:38,375 --> 01:10:40,541
Io mi sono messo a guardare la partita,

848
01:10:40,625 --> 01:10:43,875
poi tu ti sei svegliato,
mi hai detto che avevi paura dei mostri.

849
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
[Pietro] Ti ricordi?

850
01:10:45,166 --> 01:10:47,708
Sì. Forse sì.

851
01:10:47,791 --> 01:10:48,625
Eh.

852
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Oggi possiamo mangiare la pizza, papà?
Ho fame.

853
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
[Pietro] Sì.

854
01:10:53,416 --> 01:10:54,625
Bianca.

855
01:10:54,708 --> 01:10:55,750
Tu ti ricordi?

856
01:10:55,833 --> 01:10:58,333
Avete dormito da me
e vi siete svegliati da mamma.

857
01:11:00,791 --> 01:11:01,625
Sì.

858
01:11:04,708 --> 01:11:07,250
Ecco. Qualcuno è venuto a prendervi?

859
01:11:07,916 --> 01:11:09,500
Papà, basta, ci lasci in pace?

860
01:11:09,583 --> 01:11:10,916
Fai uno sforzo, ti prego.

861
01:11:11,416 --> 01:11:13,291
È venuto a prendervi qualcuno? Eh?

862
01:11:13,875 --> 01:11:15,416
Qualcuno? Non lo so.

863
01:11:15,500 --> 01:11:17,166
Come "non lo so"? Dai, ricordati!

864
01:11:17,250 --> 01:11:19,958
Avete dormito da me
e poi vi siete svegliati da mamma.

865
01:11:20,041 --> 01:11:20,875
Giusto?

866
01:11:23,166 --> 01:11:24,000
Rispondi.

867
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Papà, perché fai così?

868
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Io mi ricordo che eravamo a casa di mamma.

869
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
Hai appena detto che ti ricordavi!

870
01:11:31,250 --> 01:11:35,166
[in inglese] Cosa fai qui?
Ti ho detto di stare lontano da noi.

871
01:11:35,250 --> 01:11:36,916
[in italiano] Andate in macchina.

872
01:11:38,833 --> 01:11:41,583
[in inglese] Voglio sapere
cos'è successo l'altra notte,

873
01:11:41,666 --> 01:11:42,958
lo volevo sapere da loro.

874
01:11:43,041 --> 01:11:46,125
[in inglese] Potrebbero arrestarti
per quello che hai fatto.

875
01:11:47,458 --> 01:11:49,708
Perché hai registrato
la nostra conversazione?

876
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Mi vuoi ricattare?

877
01:11:51,958 --> 01:11:52,833
No.

878
01:11:53,875 --> 01:11:56,708
Prendo le precauzioni necessarie
per proteggere me stessa

879
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
e i miei figli.

880
01:11:58,416 --> 01:11:59,791
Che ti piaccia o no,

881
01:12:01,041 --> 01:12:02,375
non rispondo più a te.

882
01:12:02,458 --> 01:12:06,250
Ascoltami bene, non porterai
i bambini da nessuna parte, chiaro?

883
01:12:06,750 --> 01:12:10,458
Bene. Allora manderò la registrazione
ai miei avvocati

884
01:12:10,541 --> 01:12:12,125
e sarà il giudice a decidere.

885
01:12:14,166 --> 01:12:16,916
Mi hai incastrato.
Non posso crederci, cazzo!

886
01:12:32,083 --> 01:12:36,291
[telefono suona]

887
01:12:36,375 --> 01:12:37,500
[suoneria interrotta]

888
01:12:43,583 --> 01:12:44,833
[notifica dal telefono]

889
01:12:47,541 --> 01:12:51,166
[Elena, in inglese] Sto andando
all'aeroporto. L'aereo parte tra due ore.

890
01:12:52,708 --> 01:12:56,833
[musica malinconica]

891
01:14:36,916 --> 01:14:40,625
[musica carica di tensione]

892
01:14:49,458 --> 01:14:50,291
Papà, ma non va.

893
01:14:50,375 --> 01:14:52,750
No… Devi fare due volte. Così.

894
01:15:47,833 --> 01:15:48,833
[Salvatore] Sì?

895
01:15:48,916 --> 01:15:51,750
- Salvatore, sono Pietro.
- [Salvatore] Dottore, mi dica.

896
01:15:51,833 --> 01:15:54,625
Lo so che è festa,
ma mi servirebbero le chiavi.

897
01:15:54,708 --> 01:15:56,916
- [Salvatore] Come no, subito.
- Grazie.

898
01:15:57,833 --> 01:15:58,833
Dottore.

899
01:15:58,916 --> 01:16:01,958
Mia moglie sta partendo
e ha lasciato il documento di Bianca.

900
01:16:02,041 --> 01:16:05,041
Che problema c'è?
Veloce, sennò perdono l'aereo.

901
01:16:05,125 --> 01:16:07,125
- Te le riporto subito.
- Sì.

902
01:17:21,916 --> 01:17:23,708
[clacson]

903
01:17:31,666 --> 01:17:33,625
[clacson]

904
01:17:38,083 --> 01:17:39,000
Elena.

905
01:17:39,541 --> 01:17:42,416
[in inglese] Firmerò l'autorizzazione.
Arrivo, aspettami.

906
01:17:59,958 --> 01:18:01,958
[clacson]

907
01:19:30,625 --> 01:19:31,958
[accensione del motore]

908
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
Sono arrivata.

909
01:19:53,000 --> 01:19:54,583
[Elena, in inglese] Richiamami.

910
01:19:56,083 --> 01:19:58,083
[rumore di aerei]

911
01:20:03,916 --> 01:20:08,791
[annunciatrice] Ultima chiamata
per il volo AZ1435 per Roma.

912
01:20:17,666 --> 01:20:22,291
Ultima chiamata
per il volo AZ1435 per Roma.

913
01:20:38,166 --> 01:20:39,333
[Bianca] Papà.

914
01:20:39,416 --> 01:20:41,291
Ciao, papà. Vieni anche tu con noi?

915
01:20:41,375 --> 01:20:42,666
[Pietro] Ciao, bambini.

916
01:20:42,750 --> 01:20:46,458
[in inglese] Papà deve firmare una cosa,
così possiamo andare in America.

917
01:20:46,541 --> 01:20:47,750
Sbrigati, è tardi.

918
01:20:49,500 --> 01:20:51,250
C'è un piccolo cambio di programma.

919
01:20:51,333 --> 01:20:53,583
La mamma parte da sola.
Voi restate con me.

920
01:20:53,666 --> 01:20:55,833
[Giovanni] Perché mamma parte da sola?

921
01:20:55,916 --> 01:20:58,625
[Pietro] Perché c'è un problema
con i passaporti.

922
01:20:59,125 --> 01:21:00,666
Mh? Non potete più partire.

923
01:21:01,250 --> 01:21:04,916
- Quindi non andiamo più in America?
- [Pietro] No. Anzi, fate una cosa.

924
01:21:05,000 --> 01:21:07,875
Sedetevi lì un attimo,
che io parlo con la mamma.

925
01:21:09,208 --> 01:21:11,666
[in inglese] Non hai sentito bene,
è tardi, firma.

926
01:21:12,625 --> 01:21:15,333
[in inglese] Basta, Elena.
So cos'hai fatto.

927
01:21:16,541 --> 01:21:17,583
Davvero?

928
01:21:18,250 --> 01:21:19,583
E cosa avrei fatto?

929
01:21:20,500 --> 01:21:22,208
Hai drogato i nostri figli.

930
01:21:25,833 --> 01:21:28,583
Ho trovato l'involucro
di una tua pillola nel gabinetto.

931
01:21:30,458 --> 01:21:31,833
Avresti potuto ucciderli.

932
01:21:33,708 --> 01:21:36,375
Ora sali su quell'aereo, da sola.

933
01:21:39,500 --> 01:21:41,333
Cosa vuoi fare, denunciarmi?

934
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
- La madre dei tuoi figli?
- Esatto.

935
01:21:45,083 --> 01:21:47,333
Peccato che nessuno ti crederà.

936
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Guarda che disastro che sei!

937
01:21:49,833 --> 01:21:51,791
[in italiano] Ho parlato con un medico.

938
01:21:51,875 --> 01:21:54,041
Mi ha detto che le tracce
di quegli oppiacei

939
01:21:54,125 --> 01:21:55,541
restano a lungo nei capelli.

940
01:21:56,750 --> 01:21:58,541
Se parti, ti denuncio.

941
01:21:59,166 --> 01:22:01,583
E richiedo l'analisi
dei loro capelli a New York.

942
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
Non erano in pericolo,
sapevo esattamente quello che facevo.

943
01:22:05,500 --> 01:22:07,625
Hai fatto una cosa gravissima. Gravissima.

944
01:22:07,708 --> 01:22:10,750
[Elena, in inglese] Che altro potevo fare?
Eh?

945
01:22:11,833 --> 01:22:15,291
Non sei mai voluto scendere a compromessi,
né trovare un accordo.

946
01:22:16,833 --> 01:22:18,458
Non avevo una via d'uscita.

947
01:22:20,500 --> 01:22:21,833
Questa non è la mia vita.

948
01:22:22,458 --> 01:22:24,000
Non posso più vivere così.

949
01:22:25,125 --> 01:22:29,916
[in italiano] Ma ti rendi conto?
Hai mentito. Hai recitato tutto il tempo.

950
01:22:30,000 --> 01:22:32,125
Mi hai messo nelle mani
di uno spacciatore.

951
01:22:32,208 --> 01:22:34,625
Hai messo la vita
dei nostri figli in pericolo.

952
01:22:34,708 --> 01:22:36,000
E mi hai anche ricattato.

953
01:22:36,083 --> 01:22:38,875
[in inglese]
Mi è sfuggita la situazione di mano.

954
01:22:38,958 --> 01:22:41,083
Non volevo facessi quel lavoro per Nicola.

955
01:22:41,166 --> 01:22:45,000
Volevo solo che avessi dei soldi sporchi,
non ti avrei mai messo in pericolo.

956
01:22:47,125 --> 01:22:49,083
Ma non posso lasciare i miei figli.

957
01:22:50,541 --> 01:22:52,000
[in inglese] Non hai scelta.

958
01:22:54,583 --> 01:22:56,958
Ti offro una via d'uscita.

959
01:22:57,041 --> 01:22:58,041
Sai perché?

960
01:23:00,250 --> 01:23:02,083
Perché non voglio che loro sappiano

961
01:23:02,875 --> 01:23:05,125
cosa gli ha fatto la loro mamma.

962
01:23:09,333 --> 01:23:10,333
[Pietro] Bambini.

963
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Salutate la mamma, dai.

964
01:23:17,791 --> 01:23:18,958
No.

965
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
Io non voglio che te ne vai.

966
01:23:25,750 --> 01:23:28,791
[in inglese] Va tutto bene. Va tutto bene.

967
01:23:33,291 --> 01:23:34,208
Quanto torni?

968
01:23:34,833 --> 01:23:37,708
[in inglese] Presto. Ci vediamo presto.

969
01:23:44,500 --> 01:23:45,375
[Elena] Pietro.

970
01:23:49,625 --> 01:23:50,666
Quel bacio…

971
01:23:51,833 --> 01:23:53,041
Non stavo fingendo.

972
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
[Pietro] Allora,

973
01:24:15,708 --> 01:24:19,000
visto che oggi è stata
una giornata complicata,

974
01:24:19,083 --> 01:24:20,750
domani niente scuola. Va bene?

975
01:24:20,833 --> 01:24:22,833
- Veramente domani niente scuola?
- Sì.

976
01:24:22,916 --> 01:24:25,375
E per 24 ore
potete fare tutto quello che volete.

977
01:24:25,458 --> 01:24:26,625
Davvero?

978
01:24:26,708 --> 01:24:27,916
Ma ora che ore sono?

979
01:24:28,916 --> 01:24:29,750
Le otto.

980
01:24:30,541 --> 01:24:33,333
Quindi possiamo fare
tutto quello che vogliamo

981
01:24:33,416 --> 01:24:35,208
fino alle otto di domani sera?

982
01:24:35,708 --> 01:24:37,208
Sì. Adesso, non proprio tutto.

983
01:24:37,291 --> 01:24:39,666
- Quasi tutto, va bene?
- [Giovanni] Ok.

984
01:25:01,000 --> 01:25:02,125
Vado prima io!

985
01:25:02,625 --> 01:25:04,875
- No, prima io.
- [Pietro] Non correte. Piano!

986
01:25:06,750 --> 01:25:13,208
[telefono suona]

987
01:25:14,291 --> 01:25:15,541
- Santo?
- [Santo] Pietro.

988
01:25:15,625 --> 01:25:17,708
Che è quel messaggio dell'altro giorno?

989
01:25:17,791 --> 01:25:20,208
Che, stavi ubriaco?
Come cazzo ti viene in mente?

990
01:25:20,291 --> 01:25:24,083
Te lo dico adesso e non te lo dico più.
Noi i bambini non li tocchiamo.

991
01:25:24,166 --> 01:25:26,583
Scusa, ho avuto
una giornata un po' difficile.

992
01:25:26,666 --> 01:25:28,500
- [Santo] Eh.
- Ho dei soldi per voi.

993
01:25:28,583 --> 01:25:30,583
- [Santo] Era ora.
- Passate a prenderli.

994
01:25:35,833 --> 01:25:37,833
- [Bianca] Prima io!
- [Giovanni] No, io!

995
01:25:40,791 --> 01:25:41,916
[Bianca] Vieni qua.

996
01:25:44,208 --> 01:25:45,791
Tanto il film lo decido io.

997
01:25:47,208 --> 01:25:48,083
[Giovanni] Io!

998
01:25:57,458 --> 01:25:59,458
[risate dei bambini]

999
01:26:04,750 --> 01:26:06,750
[risate dei bambini]

1000
01:26:07,291 --> 01:26:09,041
[urla giocose]

1001
01:26:09,125 --> 01:26:09,958
[Bianca] Vieni.

1002
01:26:14,541 --> 01:26:16,541
[musica intrigante]



