1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
- Onde están?
- Onde van os rapaces?

4
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
Onde están?

5
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Giovanni!

6
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca!

7
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
Nos Estados Unidos tiña un traballo.

8
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
En Italia foi imposible volver comezar.

9
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
Non me defendo ben co italiano
como para entender os meus pacientes.

10
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
De que traballaba, señora Walgren?

11
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
Era psicoterapeuta.

12
00:01:59,916 --> 00:02:02,166
Especializada en TEPT.

13
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
Trastorno de estrés postraumático.

14
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Aquí en Bari era só nai, e encantábame.

15
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
Pero resultoume moi difícil.

16
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
Nos Estados Unidos tiña un traballo,
unha vida.

17
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
E estraño moitísimo
os meus amigos e a miña familia.

18
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
- Giovanni!
- Bianca!

19
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
Ela prestoulle unha gran suma de diñeiro
para comprar unha vella masía.

20
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
Si, queriámola os dous, non só eu.

21
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
Queriamos montar unha pensión,
ata comezamos a restaurala.

22
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
O capital deste negocio inmobiliario
proviña integramente da miña clienta.

23
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
E mentres se levaba a cabo a restauración,
é ben sabido

24
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
que o señor La Torre apostaba,
e contraeu grandes débedas.

25
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Logo debo mencionar que a señora Walgren,

26
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
que tiña acceso a certas medicinas
debido á súa profesión,

27
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
tivo unha gran adición aos opiáceos
no pasado.

28
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Avogada, se me permite.

29
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
A miña muller
tivo un accidente de coche nos EUA.

30
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
E a raíz diso receitáronlle
uns analxésicos moi fortes e aditivos.

31
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
Xa temos toda a información.

32
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
Levántase a sesión.

33
00:03:14,500 --> 00:03:19,583
Vou nomear un consultor técnico
para examinar os perfiles da parella

34
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
e avaliar en detalle
os procedementos da custodia.

35
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Giovanni!

36
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
Non nos atopastes!

37
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
Non é gracioso, oístes?

38
00:03:32,791 --> 00:03:36,208
Non o volvades facer.
Xa volo dixen, o mar é perigoso.

39
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
Bo día, señor.

40
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
Salvatore, que tal? E a túa familia?

41
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
Todos ben. Por certo, ten correo. Tome.

42
00:04:12,500 --> 00:04:15,916
Por que o seguen mandando aquí?
Mudeime hai un ano.

43
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
- Cólloo cando marche.
- Perfecto.

44
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
- Listo para o partido?
- Levo días sen durmir!

45
00:04:20,666 --> 00:04:23,666
- Non o dubidaba. Ata logo.
- Ata logo.

46
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Ola.

47
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
- Paréceche hora de chegar?
- Os nenos?

48
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
Preparándose.

49
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Nenos!

50
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Ola, papá.

51
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Ola, papá.
Mamá comproume unhas aletas novas.

52
00:04:46,458 --> 00:04:48,625
Ben. Tedes as máscaras?

53
00:04:48,708 --> 00:04:51,583
- Vounas buscar.
- E traxes de baño de reposto.

54
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
- Giovanni, apura!
- Ei.

55
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Sinto moito o do meu avogado.

56
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
Foi desapiadado. Síntoo.

57
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
Os avogados son sempre desapiadados.
É un fastío.

58
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
Grazas por aclarar o do meu accidente.

59
00:05:06,458 --> 00:05:07,416
Agradézocho.

60
00:05:07,500 --> 00:05:10,375
Hai un límite para todo,
polo menos para min.

61
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
Xa.

62
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
A que hora marchas?

63
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
Ás oito.

64
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
Comprácheslles comida aos nenos?

65
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Claro, por que preguntas?

66
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
- Por comprobar.
- Xa.

67
00:05:30,000 --> 00:05:33,375
- Sei como es.
- Xa, compróbalo sempre.

68
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
- Vinde despedirvos de mamá!
- Xa imos!

69
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Adeus.

70
00:05:41,541 --> 00:05:43,083
Cando volves?

71
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
O martes. Portádevos ben.

72
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
-Vale.
- Adeus.

73
00:05:46,041 --> 00:05:47,000
- Vamos.
- Adeus.

74
00:05:47,083 --> 00:05:49,833
- Chámame para darlles as boas noites.
- Vale.

75
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
Temos outro! Este é bo, é morado!

76
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
Logo agora xa temos… 14!

77
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
Mira que grande é. Vamos.

78
00:06:27,125 --> 00:06:28,916
Deixa os ourizos, ven.

79
00:06:30,375 --> 00:06:32,791
Esta noite imos facer espaguetes.

80
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Ola, nenos! Como foi a pesca?

81
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Papá, é o tío Nicola!

82
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Ola, Nico.

83
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Ola, Pietro.
Vindes coas mans baleiras, coma sempre?

84
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
Non, collemos 41 ourizos.

85
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Que ben!

86
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
- Tío Nicola, podemos ir no teu barco?
- Por suposto!

87
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
Pero pedídelle permiso a voso pai.

88
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
- Papá, por favor.
- Non, nin falar.

89
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
- E non lle chamedes tío, non o é.
- Veña, papá, por favor.

90
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Non.
- Pietro, cinco minutos.

91
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
Non, temos cousas que facer.

92
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
Por que? Só cinco minutos.

93
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Veña, papá! Cinco minutos.

94
00:07:26,583 --> 00:07:30,625
Cinco minutos, vale?
Cando acabe aquí marchamos.

95
00:07:31,208 --> 00:07:32,333
Perdoa, estou ocupado.

96
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Claro.

97
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Veña, nenos! Vinde!

98
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
Eh, que é un escarapote.
Pica, non o toques.

99
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
Este é un peixe sapo.
É feo, pero sabe moi ben.

100
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Estas son robalizas, salmonetes.

101
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
E este de aquí é a miña obra mestra.

102
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
- Vedes?
- Que medo dá.

103
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
O teu barco é moito máis grande
que o de papá, que sorte.

104
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
- Eh, Pietro.
- Que?

105
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
Vinde ver o partido á miña casa á noite.

106
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
Teño unha tele grande.
Veñen uns amigos, imos facer peixe.

107
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
- Por favor, di que si.
- Non, Nico, lévoos á casa.

108
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Claro, estás sempre moi ocupado.

109
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
Desde que es pai
xa non tes tempo para malas compañías.

110
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
Exacto.

111
00:08:28,000 --> 00:08:31,583
Nenos, sabedes canto quero o voso pai?

112
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Veña.

113
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Vamos.

114
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Vinde.

115
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
Pasaba por aquí e quería ver se estabas.

116
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
- Santo, estou cos nenos.
- Dous minutos.

117
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Entrade, por favor.

118
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
Que fas aquí?

119
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Xa o sabes ben.

120
00:09:19,041 --> 00:09:22,083
Pietro, levo meses sen verte.

121
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Xa non teño paciencia.

122
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Escoita, a casa non está á venda.
Non acabei de restaurala.

123
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
Nin sequera empezaches.

124
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
Tiven problemas, pero imos volver empezar.

125
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
Ides volver empezar?
E como conseguirás os cartos?

126
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
Alugando os cuartos a cen euros a noite?
Son 250 000 euros, eh.

127
00:09:42,666 --> 00:09:46,416
Escóitame. Véndeme a propiedade
e quedamos a pre.

128
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
- A casa non está á venda.
- O banco vai quedar con ela.

129
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
Xa veremos.

130
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
Es ben panoco.

131
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
Se vés, tesme que avisar.
Tiñamos un acordo.

132
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
Dareiche os cartos en Nadal,
preciso tempo.

133
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Moi ben.

134
00:10:09,375 --> 00:10:10,333
Entendido.

135
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Abur.

136
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
Que facedes aí?

137
00:10:22,666 --> 00:10:25,833
Díxenvos que entrásedes. Veña.

138
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Para!

139
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Parade quietos un momento,
por favor. Espera.

140
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Papá, ese home vai comprar a nosa casa?

141
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
Que? Non vai comprar nada.

142
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Se a compra, vas vir vivir con nós
á casa de mamá?

143
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
Non vai comprar a casa,
e non vou ir vivir xunta mamá.

144
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Vale? Veña, aclarádevos. Así.

145
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Meu Deus.

146
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
- Sécate ben.
- Que frío.

147
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
Papá, non funciona.

148
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Gio, preme dúas veces. Mira.

149
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
- Vamos.
- Non!

150
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
- Ai, mimá, espera!
- Non, papá, non!

151
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
- Papá, non!
- Mimá!

152
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Veña, pelexa de almofadas!

153
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
- Non, pelexa de almofadas non.
- Veña, por favor!

154
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Metédevos na cama. É hora de durmir, veña.

155
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
Moi ben. Aí tes, así.

156
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
- Boa noite.
- Boa noite, papá.

157
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
Boa noite.

158
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola avanza. Segue co balón.

159
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola de novo, perde o balón.
Paponi pásallo a Botta.

160
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta esquiva a Labriola.

161
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi está en posición,
pero non colle o pase de Rubén Botta.

162
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
Bari é un equipo
que sabe manter a posesión do balón.

163
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco desmárcase para cubrir a Botta.

164
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi pita. Pucino lanza co pé dereito!

165
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Gol! Marcou!

166
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
Pucino, no minuto 14!
Bari ponse por diante, 1-0.

167
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
Versiente busca o balón.

168
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
Pucino. Versiente a Giovinco.

169
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
Papá?

170
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.

171
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
Os seareiros apupan…

172
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
Que fas esperto?

173
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
Hai un monstro no meu cuarto, teño medo.

174
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Un monstro?

175
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Imos botar o monstro fóra. Onde está?

176
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
Na parede.

177
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
- Estás seguro?
- Si.

178
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
A ver, onde está ese monstro? Ensínamo.

179
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
Aí. Non lle ves a boca?

180
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
Son ramas das nosas árbores,
non é un monstro.

181
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
Botámolo fóra igual.

182
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
Ves? Non fai nada.

183
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
A durmir, non é un monstro. Veña.

184
00:13:23,041 --> 00:13:24,333
Métete dentro.

185
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
Así.

186
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
Estou no outro cuarto, vale?

187
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
A durmir.

188
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Coidado co balón que recuperou Cheddira.

189
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
Consérvano. Cheddira lanza!

190
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Non pasa do defensa,

191
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
e vese obrigado a mandar o balón ao poste.

192
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
O balón vai moi alto.

193
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
Pita dúas veces.
Acabou a primeira parte en San Nicola.

194
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
Dous a cero para Bari
grazas a Pucino e Rubén Botta.

195
00:14:54,458 --> 00:14:57,750
Giovanni? Bianca?

196
00:15:00,333 --> 00:15:01,375
Veña, nenos.

197
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Non me fai graza.

198
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Giovanni!

199
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
Bianca!

200
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Agora xa me anoxo!

201
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!

202
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
Bianca!

203
00:16:07,708 --> 00:16:10,750
Nenos, estades aquí? Escoiteivos.

204
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!

205
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!

206
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
Giovanni!

207
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Bianca!

208
00:16:49,250 --> 00:16:50,416
Giovanni!

209
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Nenos!

210
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
Non ten graza. Saíde!

211
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
Papá vaise anoxar moito!

212
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
Giovanni!

213
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Bianca!

214
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena, onde estás?

215
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
Acabo de chegar.

216
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Como estades?

217
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
Pietro?

218
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, escoita.

219
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
Que?

220
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
Giovanni e Bianca. Metinos na cama.

221
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
Estaba vendo o partido

222
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
e fun ao cuarto mirar se estaban durmidos,

223
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
pero non estaban.

224
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
Non os atopo, Elena!

225
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
Como que non os atopas?

226
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
Non están!

227
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
Pero que dis? Estarán…

228
00:17:58,041 --> 00:18:00,000
Estarán agochados por aí!

229
00:18:00,083 --> 00:18:04,166
Non, é o que pensei eu.
Mirei por todo e non os dou atopado!

230
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
Espera, é imposible.
Teñen que estar por aí.

231
00:18:07,250 --> 00:18:08,916
Non sei que dicir.

232
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
- Pietro?
- Non sei que dicir.

233
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
Estasme asustando.

234
00:18:14,000 --> 00:18:15,750
Miraches por todo?

235
00:18:16,375 --> 00:18:18,875
É coma se se esfumasen.

236
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
Ola? Elena?

237
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
Vale, vou coller o primeiro voo.

238
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
Vale? Non te movas.

239
00:18:29,500 --> 00:18:31,916
Vou para a casa.

240
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Vale.

241
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
Giovanni!

242
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
Bianca!

243
00:18:50,958 --> 00:18:52,333
Nenos!

244
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
Onde están?

245
00:19:12,500 --> 00:19:15,583
- Non os atopo. Mirei por todo.
- Que dis?

246
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
Como perdiches os nosos fillos?

247
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
- Por favor.
- Non me toques, hostia!

248
00:19:21,666 --> 00:19:23,125
Chamaches a policía?

249
00:19:23,708 --> 00:19:26,208
- Aínda non.
- E a que esperas?

250
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
- Quería esperar a ver se…
- A ver se que?

251
00:19:29,916 --> 00:19:33,500
Son as tantas da noite.
Son dous nenos pequenos. Que hostia dis?

252
00:19:38,208 --> 00:19:41,166
Non escoitaches nada? Nada?

253
00:19:41,250 --> 00:19:44,125
Xa cho dixen.
Tiña o partido posto con volume.

254
00:19:44,208 --> 00:19:45,750
Tres cervexas, dous porros…

255
00:19:45,833 --> 00:19:49,041
- Non debín deixalos contigo.
- Elena, por favor, si?

256
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
Quen é?

257
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
- Diga?
- Quen é?

258
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Os nenos están con nós. Están ben.

259
00:19:56,708 --> 00:20:00,541
Queremos 150 000 euros en efectivo
o luns ás oito da mañá.

260
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
Xa vos diremos onde deixalos.

261
00:20:03,000 --> 00:20:07,333
Nada de policía ou non os volveredes ver.

262
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Ola...

263
00:20:09,000 --> 00:20:12,541
Dixeron 150 000 euros?

264
00:20:12,625 --> 00:20:14,125
O luns pola mañá.

265
00:20:16,833 --> 00:20:22,041
- Vólveos chamar!
- Non hai número, é descoñecido.

266
00:20:28,000 --> 00:20:29,583
Quen estará detrás?

267
00:20:31,083 --> 00:20:32,916
Quen hostia está detrás disto?

268
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
É que…

269
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
- Por que me fan isto? Por que?
- Temos…

270
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
Temos que atopar os nosos fillos, vale?

271
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
- Tes que atopar os nosos fillos.
- Vou conseguir os cartos.

272
00:20:55,291 --> 00:20:59,291
- Temos que conseguir os cartos.
- Deixeinos unha noite contigo.

273
00:20:59,375 --> 00:21:02,125
Tes que atopar os meus fillos!

274
00:21:04,333 --> 00:21:05,958
Hai que conseguir os cartos.

275
00:21:07,833 --> 00:21:09,791
Por que pasa isto, Pietro?

276
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
Deixe unha mensaxe logo do sinal.

277
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo! Que carallo facedes?

278
00:21:21,041 --> 00:21:25,166
Toleastes? Como hostia vou conseguir
150 000 euros nun día?

279
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
Quedade coa casa, vale?

280
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
Douvos a miña casa,
pero dádeme os meus fillos.

281
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
Chámame, por favor.

282
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
Debes cartos, Pietro?

283
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
Non, Elena, non.

284
00:21:50,416 --> 00:21:53,791
Mírame, por favor,
e por unha vez, dime a verdade.

285
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
- É a verdade.
- Volves apostar?

286
00:21:56,166 --> 00:21:59,250
Veña, non empeces outra vez.
Levo anos sen apostar.

287
00:22:00,041 --> 00:22:01,833
Non debemos comprar a casa.

288
00:22:01,916 --> 00:22:04,541
Era mellor que non che prestase os cartos.

289
00:22:04,625 --> 00:22:07,875
Apoieite a ti, os teus proxectos e soños,
e para que?

290
00:22:07,958 --> 00:22:10,041
Agora o problema é o meu proxecto.

291
00:22:10,125 --> 00:22:14,375
Volviches apostar,
era unha mentira tras outra.

292
00:22:17,250 --> 00:22:20,416
Sabes que só hai unha persoa
que teña eses cartos.

293
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
- Non.
- Si.

294
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
Non, esquéceo.

295
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
- É a única opción!
- Nin falar!

296
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Nunca lle vou pedir cartos! Nunca!

297
00:22:31,458 --> 00:22:33,083
Pois logo pídollos eu.

298
00:22:34,958 --> 00:22:36,041
Pídollos eu.

299
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
Vou eu, ti espera aquí.

300
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
- Seguro que non queres que vaia?
- Seguro.

301
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
Non hei tardar.

302
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Ola, Pietro.

303
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
Cal é a emerxencia?

304
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Preciso axuda.

305
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
Necesito cartos.

306
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
Debe ser grave
para que me pidas axuda a min.

307
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
É.

308
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
Preciso 150 000 euros en efectivo.

309
00:23:49,541 --> 00:23:53,583
Hostia, pero iso son moitos cartos, eh.

310
00:23:54,750 --> 00:23:56,291
É polos meus fillos.

311
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
Que pasou?

312
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
Non podo contarcho.

313
00:24:01,583 --> 00:24:03,375
Pietro.

314
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Metícheste en problemas, non?

315
00:24:07,291 --> 00:24:09,791
Antes eramos coma irmáns, lémbraste?

316
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
E as cousas cambiaron.

317
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
Tomamos camiños distintos.

318
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Agora xa nin somos amigos
porque te avergoñas de min.

319
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
Cres que es mellor ca min.

320
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Nico, se non me podes axudar,
dimo e marcho.

321
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
Voute axudar, pero fágoo polos nenos.

322
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
Faría o que fose por Bianca e Giovanni.

323
00:24:36,291 --> 00:24:40,458
Pero… tesme que facer
un traballiño ben sinxelo.

324
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
E logo douche os cartos.

325
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Que traballiño?

326
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
Un traballo.
Se non traballas, non hai cartos.

327
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
Podo darche os cartos mañá pola mañá.

328
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
Pero preciso o teu bote.

329
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Tes que ir a Grecia,
máis aló do estreito de Otranto.

330
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Tres horas en barco. Estiveches aló?

331
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Si, moitas veces. Onde exactamente?

332
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
Despois xa che mando as coordenadas, si?

333
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
Partirás ao atardecer.

334
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
Chegarás a un pequeno porto cunha taberna.
Non ten perda, é a que hai.

335
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
Sentas.

336
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
E xa está.

337
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
E xa está?

338
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
E xa está, ti reláxate

339
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
e come algo.

340
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
Aló fan unha musaca boísima.

341
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
Esperas alí sen falar con ninguén.

342
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Poñeranse en contacto contigo.

343
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
- Quen?
- Non te estreses, Pietro.

344
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
Poñeranse en contacto contigo.
Ti sigue as súas instrucións, estamos?

345
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
E xa eles cargan a mercadoría no bote.

346
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, son pai. Teño dous fillos.

347
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
Tes razón, perdoa.

348
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
Esquecino.

349
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Es un pai exemplar, non si?

350
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
- Intento selo.
- Xa.

351
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
Seino, pero viñeches
no momento xusto, entendes?

352
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
O teu barco está limpo.

353
00:26:16,416 --> 00:26:19,958
Ti estás limpo, non si?

354
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
Non tes moitas opcións.

355
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Moi ben.

356
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Xenial.

357
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Cando carguen a mercadoría
farei un pagamento en criptomoedas.

358
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
Comprobarano no móbil e todo listo.

359
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Tres horas despois estarás na casa,
así de fácil.

360
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
Quero a metade agora e a metade logo.

361
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
É mellor despois.

362
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.

363
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
O que me pides é moi perigoso.

364
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
É perigoso para min, non?

365
00:27:02,500 --> 00:27:05,916
Es un principiante,
nunca fixeches algo do estilo.

366
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Con todo, se non queres facelo…

367
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Está ben.

368
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Dáme o teu móbil.

369
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Por que?

370
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Sóanche as torres de telefonía?
Rastrexo de móbiles?

371
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
Ves? Non sabes un carallo de todo isto.

372
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
E desactiva o GPS do barco.

373
00:27:59,875 --> 00:28:00,833
E ben?

374
00:28:01,875 --> 00:28:04,708
Nada. Ese merdeiro
non quere deixarme cartos.

375
00:28:04,791 --> 00:28:07,083
Dixécheslle que os nenos están en perigo?

376
00:28:07,166 --> 00:28:08,583
Claro que si.

377
00:28:08,666 --> 00:28:11,666
Dixo que a cambio
teño que facerlle un traballiño.

378
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Espera, que? Cando?

379
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
Hoxe á noite. Gústalle terme controlado.

380
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
Hostia, que parvada.

381
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
- Vou volver.
- Elena, por favor.

382
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
Non ía servir de nada. Vamos.

383
00:28:22,875 --> 00:28:25,541
Non podes facelo, é moi perigoso.

384
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
Teño que facelo.

385
00:28:27,458 --> 00:28:28,750
Non me queda outra.

386
00:28:29,250 --> 00:28:30,708
Son eu quen a armou.

387
00:28:32,333 --> 00:28:33,791
Teño que arranxalo.

388
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Vamos.

389
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Teño que marchar.

390
00:30:01,875 --> 00:30:03,500
Chegarei mañá.

391
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
Ás catro, como moito ás cinco.

392
00:30:06,333 --> 00:30:08,708
Querían os cartos antes das oito.

393
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
Vale.

394
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
Vale.

395
00:30:13,750 --> 00:30:15,583
Sinto moito todo o que pasou.

396
00:30:15,666 --> 00:30:18,583
Quero chegar a un acordo.
Non quero ser inimigos.

397
00:30:18,666 --> 00:30:20,500
- É moi duro.
- Non.

398
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
Nunca fomos inimigos.

399
00:30:22,916 --> 00:30:24,000
Sábelo.

400
00:30:43,875 --> 00:30:45,333
Hai que pensar nos nenos.

401
00:30:49,416 --> 00:30:51,333
Xa logo pensaremos en nós.

402
00:30:52,375 --> 00:30:55,291
Non deixes entrar a ninguén no piso,
por favor.

403
00:30:55,375 --> 00:30:56,791
Esta xente está tola.

404
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
- Vale.
- Prométemo.

405
00:31:00,958 --> 00:31:01,833
Prométocho.

406
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
- Adeus.
- Ten coidado.

407
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
- Perdoe.
- Si, dígame?

408
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
Ten unha mesa libre?

409
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
- Italiano?
- Si.

410
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
- Aquí mesmo.
- Grazas.

411
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
- É vostede só?
- Si, eu só.

412
00:35:04,750 --> 00:35:05,958
Un momentiño.

413
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
RESTAURANTE POSEIDON

414
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Perdoe.

415
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
É o único restaurante que hai na illa
ou hai máis?

416
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
Non, somos os únicos. Poseidon.

417
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
- Gústache este sitio?
- É precioso, e o mar é incrible.

418
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Perdoade, eu tamén son italiano.

419
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
Caeume o móbil á auga.

420
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
Teño que chamar a miña muller, é urxente.

421
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
Deixádesme facer unha chamada?

422
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Toma.

423
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Grazas, devólvocho agora.

424
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
Grazas.

425
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Por favor, deixe unha mensaxe.

426
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.

427
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Escoita, levo horas esperando,
pero non apareceu ninguén.

428
00:38:05,000 --> 00:38:08,291
Se cadra pasou algo.
Se cadra Nicola cambiou de idea.

429
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
Non teño o móbil co seu número.

430
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
Chámao e pregúntalle que debo facer.

431
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
Por que non me contestas?

432
00:38:17,916 --> 00:38:19,708
Non te separes do móbil. Chámote logo.

433
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
- Grazas.
- De nada.

434
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Moitas grazas.

435
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
- Tráeme a conta, por favor?
- Claro.

436
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Quede co cambio.

437
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
- Moitas grazas.
- Grazas.

438
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
VOLVE Á CASA AGORA

439
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Que sexa rápido. Veña.

440
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Vale? Sabes onde meter isto?

441
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
- Sabes?
- Sei.

442
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Fala! Di o teu nome e que tes todo.

443
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
Son Pietro, teño todo.

444
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
Vale, agora esperamos polo pagamento.

445
00:41:03,750 --> 00:41:05,041
Podo chamar a Nicola.

446
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
Cala!

447
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Deixádeme chamalo.

448
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
Que cales dixen!

449
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Lisca!

450
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
Ai, non, ho!

451
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday.

452
00:45:12,083 --> 00:45:16,791
Barco Santa Lucia, recibídesme?

453
00:45:16,875 --> 00:45:19,416
Preciso axuda por avaría do motor.

454
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday. Barco Santa Lucia.

455
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
- Preciso axuda por avaría.
- Use a canle 16 para emerxencias.

456
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
Aquí a Garda Costeira de Otranto.
Cambie á canle 12.

457
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Barco Santa Lucia, aquí Circomare Otranto.

458
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
Cantas persoas van a bordo? Algún ferido?

459
00:45:39,958 --> 00:45:41,708
Ve chamas ao seu redor?

460
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
Ningún ferido, non hai chamas.
Vou só no barco.

461
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
Recibido. Envíenos as coordenadas
da súa situación, por favor.

462
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Deseguida.

463
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
- Todo ben?
- Si, todo ben.

464
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
- Grazas por vir.
- É o noso deber.

465
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
- Pasou algo mentres viñamos?
- Nada.

466
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Sarxento, mire se entra auga no barco.

467
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Agora mesmo.

468
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
Na proa non hai fugas de auga.

469
00:48:37,750 --> 00:48:40,083
- Mire o motor.
- Vale.

470
00:48:40,166 --> 00:48:42,875
- O sarxento é mecánico.
- Menos mal.

471
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Tivo algunha vez un problema así?

472
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
Non, primeira vez.

473
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
Pode ensinarme a licenza de navegación
e a documentación do barco?

474
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
- Claro.
- Grazas.

475
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Tome.

476
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
Que lle pasou no brazo?

477
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Nada, manqueime
intentando arranxar o motor.

478
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
- Precisa atención médica?
- Non, grazas.

479
00:49:08,958 --> 00:49:11,000
Que fai aquí a estas horas?

480
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
- Estaba pescando.
- Xa.

481
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
Pois vexo que non pescou nada.

482
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
Xa, é que non foi unha boa noite.

483
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
Grazas.

484
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
O barco pode navegar co motor ao ralentí.

485
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
Que pasou?

486
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
Soltouse unha xunta
do sistema de alimentación.

487
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Houbo unha fuga de combustible na turbina,
e case causa un incendio.

488
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Sarxento, quede con el
por se precisa axuda.

489
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
Acompañarémolo ata Otranto.

490
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Otranto? Teño que ir a Bari.

491
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Síntoo, pero o barco
non chega a Bari nestas condicións.

492
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
Otranto é o porto máis próximo.
Tranquilo, navegaremos con coidado.

493
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Acenda o motor.

494
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Amodo.

495
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Seguro que non podemos acelerar?

496
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
Xa llo dixen,
é perigoso revolucionar o motor.

497
00:50:40,000 --> 00:50:41,958
Tranquilo, chegaremos deseguida.

498
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
- Debo chegar a Bari o antes posible.
- Queda pouco.

499
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
- Teño que ir a Bari.
- Temos que ir á oficina.

500
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Si, veño mañá.
Os documentos están aí dentro, grazas.

501
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
- Espéroo mañá logo!
- Vale!

502
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
- Bari?
- Suba.

503
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Grazas.

504
00:52:56,666 --> 00:52:58,375
Por favor, deixe a súa mensaxe.

505
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.

506
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
Escoita, tiven algún problemiña.

507
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
Nada grave, tranquila.

508
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
Vou de camiño á casa.

509
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
Vale?

510
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Moitas grazas.

511
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
De nada.

512
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!

513
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Taxi!

514
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Toleaches? Que fas cruzando así?

515
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Perdoade.

516
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
- Precisas axuda?
- Non.

517
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Quen es?

518
00:56:16,416 --> 00:56:17,750
- Está Nicola?
- Quen?

519
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
- Nicola.
- Agora?

520
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
- Teño que velo.
- Espera.

521
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
Perdoa, espera.

522
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
Eh!

523
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
- Cagaches por ti!
- Que hostia fas, Nico?

524
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Viñeches só? Ti só?

525
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
- Si, vin só.
- Vale, logo ven.

526
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Ven. Queres fariña?

527
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
- Deixa iso. Tróuxenche as cousas.
- Veña!

528
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
Agora non imos falar de negocios.
Veña, reláxate, bebe algo.

529
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Escoitade, este é un amigo meu
da infancia.

530
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
Vivimos moitas cousas xuntos,
pero el cambiou

531
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
e xa non lle caio ben, verdade?

532
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Escoita, Nico, case me deteñen.

533
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
Estou canso. Comproba a merda esta
e dáme os cartos.

534
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Eh! Que só teño 20 minutos, por favor.

535
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Abonda!

536
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
Fágoo por ti. Pareces anoxado,
quero que te relaxes.

537
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
- Estou anoxado, si.
- Por que? Saíu todo ben.

538
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Non estás contento?

539
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
Contentísimo. Comproba a merda esta
e dáme os cartos, por favor.

540
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
Tes razón.

541
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Sígueme.

542
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Toma, mira se está todo.

543
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Agora tes motivo para estar anoxado.

544
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
- Que hostia fas, Nicola?
- Eu son amable e ti trátasme así?

545
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
Non estás falando en serio.

546
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
Ti que cres?

547
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
- Tira a puta arma.
- Eh!

548
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
Sempre me miras por enriba do ombreiro.
Non es mellor ca min.

549
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
- Ti escolliches o teu e eu o meu.
- Escolleu Elena por ti.

550
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
Esa cabrona non sabe un carallo
de tipos coma nós.

551
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
Esta noite perdiches a túa virxindade.
Agora xa somos iguais.

552
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
Síntoo.

553
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
- Apúntasme cunha pistola.
- Xa.

554
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
- Eh?
- Si, e?

555
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
- Tiven un día moi duro.
- Si?

556
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
- Non estou para bromas, para.
- Vamos xogar a un xogo.

557
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
En vez de 150 000 euros, douche o dobre.

558
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
Pero déixame apertar o gatillo
para que vexas se estou de broma.

559
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Que sexan 300 000.

560
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
No corazón non.

561
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
Non habería cartos no mundo
para compensarte.

562
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
Na perna. Arríscaste
a que che meta unha bala na perna?

563
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
E se é un farol, a pistola é falsa
ou está baleira. Que che parece?

564
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Nico, só quero recuperar os meus fillos,
estamos?

565
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
- Por favor.
- "Por favor, quero os meus fillos."

566
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
Decepciónasme.

567
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
Xa abonda, hostia!

568
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
Onde están os cartos?

569
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
Na bolsa baixo do escritorio.
Tes o móbil alí tamén.

570
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Hostia.

571
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
Non.

572
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
Tranquilos, estou ben.

573
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Ola, papá.

574
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
- Pero que fixeches?
- Iso é sangue?

575
01:01:51,333 --> 01:01:55,291
- Que facedes aquí?
- Que imos facer? Almorzar.

576
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
Hoxe é festivo, lémbraste?

577
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Ai, mimá!

578
01:02:08,958 --> 01:02:13,041
Cando volvestes? Eh?
Quen vos trouxo á casa?

579
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
Onte estabamos na casa, papá.

580
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
Non, meu amor, non é certo.
Onte non estabades na casa.

581
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
Estivemos xogando toda a tarde.

582
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
Vimos unha película e fomos para a cama,
coma sempre.

583
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
- Que pasa?
- Non é certo.

584
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
Que fas aquí?

585
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
- Elena.
- Que che pasou?

586
01:02:33,291 --> 01:02:34,958
Cando volveron os nenos?

587
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
Foi un pesadelo.

588
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
Avariouse o barco.

589
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
Chamei a Garda Costeira e collín un bus.
Pensei que non ía dar chegado.

590
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
Cálmate, chegar para que?

591
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
Como que para que? Para o rescate.
Por que non collías o móbil?

592
01:02:50,833 --> 01:02:52,625
Deixeino aquí.

593
01:02:52,708 --> 01:02:54,208
Deixáchelo aquí?

594
01:02:54,291 --> 01:02:58,166
- Chameite e non me contestabas!
- Vale.

595
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Nenos, vinde.

596
01:03:00,375 --> 01:03:03,166
Deixádeme falar con voso pai, veña.

597
01:03:04,333 --> 01:03:07,041
Vasme dicir que está pasando?
Mira que pinta traes!

598
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
Dime ti que está pasando!

599
01:03:08,791 --> 01:03:11,041
Trouxen dez quilos de cocaína de Grecia

600
01:03:11,125 --> 01:03:13,833
para conseguir os cartos
para pagar o rescate!

601
01:03:13,916 --> 01:03:16,833
Volvo e os nenos están aquí!
Que hostia pasa?

602
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
Que rescate?

603
01:03:21,583 --> 01:03:24,041
Que rescate?

604
01:03:24,125 --> 01:03:29,541
Escoita, teño 150 000 euros en efectivo.
Ves? Eh?

605
01:03:29,625 --> 01:03:32,666
Vale, escóitame.

606
01:03:32,750 --> 01:03:35,500
Ninguén secuestrou os nenos.
Acabas de velos.

607
01:03:35,583 --> 01:03:38,750
Están a salvo.
Estiveron aquí comigo, vale?

608
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
Por que falas de drogas
e por que tes 150 000 euros en efectivo?

609
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
Deumos Nicola.
Foi idea túa pedirlle os cartos!

610
01:03:47,125 --> 01:03:48,625
Non ves que deliras?

611
01:03:48,708 --> 01:03:50,166
Parece que toleaches.

612
01:03:50,250 --> 01:03:53,416
Non, non toleei. Que é isto? Un xogo?

613
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
Queres que tolee, non?

614
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
É un xogo.

615
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
Non, non é ningún xogo.

616
01:04:00,666 --> 01:04:05,416
Vés aquí e disme que trouxeches
dez quilos de droga de Grecia a Italia.

617
01:04:05,500 --> 01:04:08,833
- E que alguén che pagou 150 000 euros.
- Xa o sabías!

618
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
Acompañáchesme onte ao porto!
Fun co meu barco.

619
01:04:12,583 --> 01:04:13,791
Drógaste?

620
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
Tomaches algo?

621
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
- Estás alucinando na miña casa?
- Por favor.

622
01:04:18,250 --> 01:04:20,958
Suplícocho, por favor.
Por que me fas isto?

623
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Buscamos os nenos na masía, lémbraste?

624
01:04:24,500 --> 01:04:26,000
- Veña.
- Non me toques.

625
01:04:27,083 --> 01:04:28,458
Non me toques.

626
01:04:29,291 --> 01:04:32,375
Non teño nin idea
de que estás a falar, si?

627
01:04:33,083 --> 01:04:37,666
Tes que afastarte de min
e dos meus fillos. Tes que marchar.

628
01:04:37,750 --> 01:04:41,500
Estasme asustando a min e os meus fillos!

629
01:04:41,583 --> 01:04:43,541
Lisca de aquí e leva esa merda!

630
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
Non. Que é isto?

631
01:04:50,500 --> 01:04:52,166
Miña nai, non estás ben.

632
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
Perdiches a puta cabeza.

633
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
Largo da miña casa.

634
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
Largo da miña casa
antes de que chame a policía!

635
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Vou chamar a policía!

636
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Fóra!

637
01:05:05,291 --> 01:05:06,916
Pero que che pasa?

638
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Fóra.

639
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
- Bos días.
- Ola. Cheo.

640
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
- Canto é?
- Son 50.

641
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
- Grazas.
- Grazas, adeus.

642
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
A QUE HORA VÉS COLLER OS NENOS?

643
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
Trouxen dez quilos de cocaína de Grecia

644
01:07:47,041 --> 01:07:49,500
para conseguir os cartos para o rescate

645
01:07:49,583 --> 01:07:51,833
e os nenos están aquí! Que hostia pasa?

646
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Pero que carallo…?

647
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
Que rescate?

648
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
Que rescate?

649
01:07:59,833 --> 01:08:05,875
Escoita, teño 150 000 euros en efectivo.
Ves? Eh?

650
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
MENSAXE ELIMINADA

651
01:08:12,958 --> 01:08:15,125
Pietro, non me quedaba outra.

652
01:08:16,250 --> 01:08:19,041
Teño que facer o que sexa
polo ben dos nenos.

653
01:08:20,458 --> 01:08:22,416
Vounos levar comigo a Nova York.

654
01:08:23,333 --> 01:08:24,750
O voo sae ás nove.

655
01:08:26,250 --> 01:08:29,500
Vémonos no aeroporto
para firmares a autorización.

656
01:08:30,875 --> 01:08:34,875
E se non vés,
vereime obrigada a usar estas gravacións.

657
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
Contesta.

658
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.

659
01:08:58,333 --> 01:09:00,041
Que hostia é isto?

660
01:09:00,125 --> 01:09:01,750
Que é esta merda?

661
01:09:01,833 --> 01:09:02,958
Graváchesme?

662
01:09:03,041 --> 01:09:05,083
Estasme facendo chantaxe?

663
01:09:06,000 --> 01:09:08,083
Colle o móbil, por favor!

664
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
- Mira quen está aí!
- Papá!

665
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
Viches, papá? Estou trotando.

666
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Eu tamén.

667
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
Hoxe imos contigo para a casa?

668
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
Mamá dixo que ía vir ela.

669
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
Escoitade, nenos.

670
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
Vin preguntarvos unha cousa importante.

671
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Lembrades que estivestes comigo na masía?

672
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
Outra vez, papá?

673
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
- Non sei.
- Non o sabes, Giovanni?

674
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Metinvos na cama.

675
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
Ducheivos xuntos
e eu vin o partido na televisión.

676
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
Ti espertaches e dixeches
que tiñas medo dos monstros.

677
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
Lémbraste?

678
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
- Si, se cadra si.
- Si.

679
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Hoxe podemos comer pizza, papá? Teño fame.

680
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Si, vale.

681
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, lémbraste?

682
01:10:55,791 --> 01:10:58,666
Durmistes na miña casa
e espertastes na de mamá.

683
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Si.

684
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
- Vale. Recolleuvos alguén?
- Papá, para, déixanos en paz.

685
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Fai un esforzo, por favor.
Foivos buscar alguén?

686
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
- Alguén? Non sei.
- Como non vas saber? Intenta recordar!

687
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
Durmistes na miña casa
e espertastes na de mamá, non?

688
01:11:23,166 --> 01:11:24,375
Contesta.

689
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Papá, por que fas isto?

690
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Lembro estar na casa de mamá, coma sempre.

691
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
Dixeches que te lembrabas!

692
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
Que fas?

693
01:11:33,416 --> 01:11:37,208
Díxenche que non te achegases.
Veña, subide ao coche.

694
01:11:38,833 --> 01:11:41,583
Só quero saber que pasou a outra noite.

695
01:11:41,666 --> 01:11:42,958
Quero que mo digan.

696
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
Podes ir ao cárcere polo que fixeches.

697
01:11:47,416 --> 01:11:49,875
Por que gravaches a nosa conversa?

698
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Fasme chantaxe?

699
01:11:51,958 --> 01:11:58,291
Non, só tomo as medidas necesarias
para protexer os meu fillos e a min.

700
01:11:58,375 --> 01:12:02,333
E gústeche ou non,
xa non teño que xustificarme.

701
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
Escóitame ben.

702
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
Non vas levar os nenos a ningures,
estamos?

703
01:12:06,708 --> 01:12:10,250
Vale, pois mándolles a gravación
aos meus avogados

704
01:12:10,333 --> 01:12:12,583
e que decida o xuíz.

705
01:12:14,166 --> 01:12:15,541
Era unha trampa.

706
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
Hostia, non o podo crer.

707
01:12:47,541 --> 01:12:49,583
Pietro, vou de camiño ao aeroporto.

708
01:12:49,666 --> 01:12:51,291
O avión sae en dúas horas.

709
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
- Papá, non funciona.
- Preme dúas veces. Mira.

710
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- Si?
- Salvatore, son Pietro.

711
01:15:50,375 --> 01:15:54,666
- Bo día, señor, que necesita?
- É festivo, pero preciso as chaves.

712
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
- Agora mesmo.
- Grazas.

713
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Señor.

714
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
A miña muller marcha,
pero deixou o carné de Bianca.

715
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Claro. Apure ou perderán o voo.

716
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
- Tráiochas agora.
- Vale.

717
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
OXICODONA

718
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
RECEITA OFICIAL

719
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Elena, vou firmar eses papeis.

720
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
Estou indo, espérame.

721
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
Acabo de chegar.

722
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
Como estades?

723
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Última chamada do voo AZ1435
con destino Roma.

724
01:20:09,250 --> 01:20:14,333
Última chamada do voo AZ1435
con destino Roma.

725
01:20:17,583 --> 01:20:22,625
Última chamada do voo AZ1435
con destino Roma.

726
01:20:23,166 --> 01:20:28,416
Última chamada do voo AZ1435
con destino Roma.

727
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
- Papá!
- Ola, papá, vés connosco?

728
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Ola, nenos.

729
01:20:42,916 --> 01:20:46,458
Non, papá veu firmar os papeis
para poder irmos aos EUA.

730
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Rápido, é tarde.

731
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
PERMISO DE SAÍDA

732
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Cambio de plans, nenos.
Mamá marcha ela soa.

733
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
- Quedades comigo.
- Por que mamá marcha soa?

734
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
Porque hai un problema
cos vosos pasaportes, non podedes ir.

735
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
Logo non imos aos Estados Unidos?

736
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
Non. Imos facer unha cousa.

737
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
Sentade aí un momento
mentres falo con mamá.

738
01:21:09,208 --> 01:21:12,458
Non me escoitaches.
É tarde e tes que firmar os papeis.

739
01:21:12,541 --> 01:21:15,333
Xa abonda, Elena. Sei o que fixeches.

740
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Ai, sabes? E que fixen?

741
01:21:20,458 --> 01:21:22,250
Drogaches os nosos fillos.

742
01:21:25,750 --> 01:21:28,791
Encontrei o envoltorio das pastillas
no váter.

743
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Puideches matalos.

744
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
Vas subir a ese avión ti soa.

745
01:21:39,416 --> 01:21:43,583
E que vas facer, denunciarme?
A nai dos teus fillos?

746
01:21:43,666 --> 01:21:45,000
Si, xusto.

747
01:21:45,083 --> 01:21:47,333
Que pena que non vaian crer
un home coma ti.

748
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Mírate, dás puto noxo.

749
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Falei cun médico.

750
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
Eses opiáceos duran moito tempo no pelo.

751
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
Se marchas, denúnciote.

752
01:21:59,333 --> 01:22:01,583
Farei que lles analicen o pelo
en Nova York.

753
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
Non correron perigo ningún,
sabía ben que facía.

754
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
O que fixeches foi moi perigoso.

755
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
Que opción tiña?

756
01:22:11,833 --> 01:22:15,291
Nunca quixeches chegar
a ningún tipo de acordo.

757
01:22:16,833 --> 01:22:18,750
Non me quedaba outra.

758
01:22:20,416 --> 01:22:21,708
Esta non é a miña vida.

759
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
Xa non podo vivir así.

760
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
Dáste conta?

761
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
Mentíchesme, finxiches todo o tempo,

762
01:22:30,250 --> 01:22:32,250
puxéchesme en mans dun traficante,

763
01:22:32,333 --> 01:22:34,250
puxeches a vida dos nenos en perigo.

764
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
E chantaxeáchesme.

765
01:22:36,083 --> 01:22:38,791
Mira, descontrolouse todo, vale?

766
01:22:38,875 --> 01:22:41,041
Non quería que traballases para Nicola.

767
01:22:41,125 --> 01:22:44,916
Necesitaba cartos en negro.
Nunca te poñería en perigo.

768
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
Non podo deixalos.

769
01:22:50,458 --> 01:22:52,250
Non che queda outra.

770
01:22:54,583 --> 01:22:57,083
Estouche dando unha saída.

771
01:22:57,166 --> 01:22:58,375
E sabes por que?

772
01:23:00,208 --> 01:23:05,416
Porque non quero que saiban
o que lles fixo súa nai.

773
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
Nenos!

774
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Despedídevos de mamá.

775
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
Non.

776
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
Non quero que marches.

777
01:23:25,708 --> 01:23:28,625
Non pasa nada.

778
01:23:33,333 --> 01:23:36,125
- Cando vas volver?
- Pronto.

779
01:23:36,208 --> 01:23:37,958
Vereivos pronto, vale?

780
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
Pietro.

781
01:23:49,625 --> 01:23:50,958
Aquel bico

782
01:23:51,833 --> 01:23:53,208
non foi unha mentira.

783
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
Ben…

784
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
Xa que hoxe foi un día complicado
mañá non iredes ao colexio, vale?

785
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
De verdade que non imos?

786
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Si, e durante 24 horas
podedes facer o que queirades.

787
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
En serio? Que hora é?

788
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
As oito.

789
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
Logo podemos facer o que queiramos
ata mañá ás oito da tarde?

790
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
Se cadra non de todo.

791
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
- Case de todo, vale?
- Vale.

792
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
Unha carreira!

793
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
- Vou chegar primeira!
- Non corrades, amodo!

794
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
- Santo?
- Ola, Pietro.

795
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
Que era aquela mensaxe? Estabas borracho?

796
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
Que carallo estabas a pensar?
Só cho vou dicir unha vez.

797
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
- Non tocamos os nenos.
- Si, perdoa, tiven un día complicado.

798
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
- Vale.
- Teño os cartos.

799
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
- Por fin.
- Vinde buscalos.

800
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
- Eu primeiro!
- Non tal!

801
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Ven aquí!

802
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
Escollo eu o filme!

803
01:25:47,125 --> 01:25:48,083
Escólloo eu!

804
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Ven aquí!

805
01:27:16,958 --> 01:27:19,083
BASEADO NO FILME "SÉPTIMO"
DE PAXTI AMEZCUA

806
01:31:28,625 --> 01:31:33,625
Subtítulos: María Suárez Seijas



