1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
YÖHÖN KADONNEET

4
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
Missä he ovat?
-Missä lapset ovat?

5
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
Missä he ovat?

6
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Giovanni?

7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca?

8
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
Tein uran Yhdysvalloissa.

9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Italiassa oli mahdotonta aloittaa alusta.

10
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
En puhu italiaa tarpeeksi hyvin
hoitaakseni potilaita.

11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
Mitä teitte työksenne, rouva Walgren?

12
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
Olin psykoterapeutti.

13
00:01:59,916 --> 00:02:02,166
Erikoistunut PTSD:hen.

14
00:02:02,791 --> 00:02:04,958
Posttraumaattiseen stressihäiriöön.

15
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Täällä Barilla olin vain äiti.
Se oli ihanaa.

16
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
Mutta vaikeaakin se on ollut.

17
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
Yhdysvalloissa minulla oli ura ja elämä.

18
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
Kaipaan ystäviäni
ja perhettäni valtavasti.

19
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
Giovanni!
-Bianca!

20
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
Hän lainasi teille suuren summan
maatalon ostamista varten.

21
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
Halusimme sitä molemmat.

22
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
Sen piti olla majatalo.
Aloitimme remontin.

23
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
Pääoma hankkeeseen tuli päämieheltäni.

24
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
Remontin aikana -

25
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
herra La Torre joutui velkoihin
uhkapelaamisen takia.

26
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Minun on lisättävä,
että rouva Walgrenilla -

27
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
oli pääsy tiettyihin lääkkeisiin
ammattinsa kautta,

28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
ja hän oli riippuvainen opiaateista.

29
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Saanen huomauttaa,

30
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
että vaimoni oli onnettomuudessa
Yhdysvalloissa.

31
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
Hänelle määrättiin kipulääkkeitä,
jotka aiheuttavat riippuvuutta.

32
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
Tilanne on nyt selvä.

33
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
Istunto päättyy.

34
00:03:14,500 --> 00:03:19,583
Nimitän teknisen konsultin
tutkimaan pariskunnan profiilit -

35
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
ja arvioimaan huoltajuusmenettelyt.

36
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Giovanni!

37
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
Ette löytäneet meitä!

38
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
Tuo ei ole hauskaa.

39
00:03:32,791 --> 00:03:36,208
Älkää tehkö noin enää.
Tiedätte, että meri on vaarallinen.

40
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
Huomenta, herra.

41
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
Mitä kuuluu, Salvatore?

42
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
Pelkkää hyvää.
Teille tuli postia. Kas tässä.

43
00:04:12,500 --> 00:04:15,916
Miksi sitä tulee yhä?
Muutosta on yli vuosi.

44
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
Otan ne paluumatkalla.
-Selvä.

45
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
Oletko valmis peliin?
-Täysin.

46
00:04:20,666 --> 00:04:23,666
Uskon. Nähdään.
-Nähdään.

47
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Hei.

48
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
Nytkö tulit?
-Mites lapset?

49
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
He valmistautuvat.

50
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Lapset?

51
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Hei, isä.

52
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Hei, isä. Äiti osti minulle uudet räpylät.

53
00:04:46,458 --> 00:04:48,625
Hyvä. Entä maskit?

54
00:04:48,708 --> 00:04:51,583
Haen ne.
-Ja varauikkarit. Pian.

55
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
Giovanni, kiirehdi.
-Hei.

56
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Pahoittelen asianajajani puolesta.

57
00:04:57,583 --> 00:04:59,500
Hän oli törkeä. Anteeksi.

58
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
Sellaisia he ovat. Se on syvältä.

59
00:05:03,416 --> 00:05:06,375
Kiitos, että kerroit onnettomuudestani.

60
00:05:06,458 --> 00:05:10,375
Se oli mukavasti tehty.
-Rajansa kaikella.

61
00:05:11,750 --> 00:05:12,583
Niin.

62
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
Moneltako lähdet?

63
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
Kahdeksalta.

64
00:05:22,916 --> 00:05:25,041
Haitko lapsille ruokaa?

65
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Toki. Miksi kysyt?

66
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
Kunhan tarkistin.

67
00:05:30,000 --> 00:05:33,375
Tunnen sinut.
-Olet aina tarkistamassa.

68
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
Sanokaa heipat äidille!
-Tullaan.

69
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Heippa.

70
00:05:41,541 --> 00:05:43,083
Milloin palaat?

71
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
Tiistaina. Olkaa siivosti.

72
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
Selvä.
-Heippa.

73
00:05:46,041 --> 00:05:47,000
Mennään.
-Heippa.

74
00:05:47,083 --> 00:05:49,833
Soita ennen nukkumaanmenoa.
-Soitan.

75
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
Saimme toisenkin. Se on violetti.

76
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
Nyt meillä on 14!

77
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
Katso, miten iso. Mene.

78
00:06:27,125 --> 00:06:28,916
Anna merisiilien olla. Tule.

79
00:06:30,375 --> 00:06:32,791
Teemme niistä ruokaa illalla.

80
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Hei, kaverit. Saitteko saalista?

81
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Isä, Nicola-setä!

82
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Hei, Nico.

83
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Hei, Pietro. Tulitko taas tyhjin käsin?

84
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
Saimme 41 merisiiliä.

85
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Hienoa!

86
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
Nicola-setä, pääsemmekö veneeseesi?
-Totta kai.

87
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
Tarvitsette isältä luvan.

88
00:07:08,250 --> 00:07:11,791
Isi, ole kiltti.
-Ei käy.

89
00:07:11,875 --> 00:07:15,583
Eikä hän ole setänne.
-Ole nyt kiltti.

90
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
Ei.
-Viisi minuuttia vain, Pietro.

91
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
Meillä on tekemistä.

92
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
Miksi? Nopeasti vain.

93
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Isä, viisi minuuttia vain.

94
00:07:26,583 --> 00:07:30,625
Viisi minuuttia.
Heti kun olen valmis, lähdemme.

95
00:07:31,208 --> 00:07:32,333
Minulla on kiire.

96
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Tietenkin.

97
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Tulkaahan, mukulat.

98
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
Hei! Se on skorpionikala.
Se pistää. Älä koske siihen.

99
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
Tämä on merikrotti.
Se on ruma mutta maukas.

100
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Sitten on meribassia, kelttiä.

101
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
Ja tämä on huikein suoritukseni.

102
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
Näettekö?
-Pelottava.

103
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
Sinun veneesi on paljon isompi kuin isin.
Olet onnekas.

104
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
Hei, Pietro.
-Niin?

105
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
Tulkaa katsomaan peliä luokseni.

106
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
Minulla on iso televisio.
Ystävät tulevat. Syömme kalaa.

107
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
Suostuisit nyt.
-Ei, menemme kotiin.

108
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Tietenkin. Olet aina niin kiireinen.

109
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
Lasten myötä
sinulta ei jää aikaa tuhmuuksiin.

110
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
Näin on.

111
00:08:28,000 --> 00:08:31,583
Lapset, tiedättekö,
kuinka paljon rakastan isäänne?

112
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Menkäähän.

113
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Mennään.

114
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Tulkaa.

115
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
Olin tässä ohikulkumatkalla.

116
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
Santo, lapset ovat täällä.
-Hetki vain.

117
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Menkää sisälle.

118
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
Miksi tulit?

119
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Tiedät kyllä.

120
00:09:19,041 --> 00:09:22,083
Pietro, en ole nähnyt sinua kuukausiin.

121
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Kärsivällisyytemme on loppunut.

122
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Talo ei ole myynnissä.
En ole saanut remonttia valmiiksi.

123
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
Et ole edes aloittanut.

124
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
Kohtasin esteitä. Aloitamme taas.

125
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
Niinkö? Miten aiot maksaa meille?

126
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
Vuokraat huoneita satasella yö.
Olet 250 000 euroa velkaa.

127
00:09:42,666 --> 00:09:46,416
Myy talo meille, niin unohdamme velan.

128
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
Talo ei ole myynnissä.
-Pankki sen vie kuitenkin.

129
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
Saa nähdä.

130
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
Olet typerys.

131
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
Et voi tulla tänne kutsumatta.
Meillä on sopimus.

132
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
Saatte rahat jouluun mennessä.
Tarvitsen aikaa.

133
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Hyvä on.

134
00:10:09,375 --> 00:10:10,333
Ymmärrän.

135
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Näkemiin.

136
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
Siinäkö te olette?

137
00:10:22,666 --> 00:10:25,833
Käskin mennä sisään. Menkää.

138
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Lopeta!

139
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Pysykää hetki aloillanne.

140
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Isä, aikooko se mies ostaa talomme?

141
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
Ei hän mitään osta.

142
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
Jos ostaa, voitko asua taas äidin luona?

143
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
Hän ei osta taloa,
enkä minä asu äidin luona.

144
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Onko selvä? Huuhdellaanpa. Noin.

145
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Jestas.

146
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
Kuivataan.
-Paleltaa.

147
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
Isä, se ei toimi.

148
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Gio, sitä painetaan kahdesti.

149
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
Mennään.
-Ei!

150
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
Odota!
-Isä, ei!

151
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
Ei, isä!
-Jestas.

152
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Tyynysota!

153
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
Ei tyynysotaa!
-Joopas!

154
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Peiton alle siitä. Nyt nukutaan.

155
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
No niin. Siinä. Hyvä.

156
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä, isä.

157
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
Öitä.

158
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola etenee. Hän hallitsee palloa.

159
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola taas. Hän menettää pallon.
Paponi syöttää Bottalle.

160
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta välttelee Labriolaa.

161
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi on valmis,
muttei saa Bottan syöttöä haltuunsa.

162
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
Bari on joukkue,
joka osaa pitää pallon hallinnassa.

163
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco pitää Bottaa silmällä.

164
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi viheltää.
Pucino ampuu oikealla jalallaan!

165
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Maali! Hän tekee maalin!

166
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
Pucino onnistuu 14. minuutilla,
ja Bari menee johtoon 1–0.

167
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
Versienti haluaa pallon.

168
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
Pucino. Versienti Giovincolle.

169
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
Isä?

170
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.

171
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
Kannattajat buuaavat…

172
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
Etkö nukukaan?

173
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
Huoneessani on mörkö. Pelkään.

174
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Mörkökö?

175
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Mennään potkimaan se pihalle.
Missä se on?

176
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
Seinässä.

177
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
Oletko varma?
-Olen.

178
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
Näytä, missä mörkö on.

179
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
Tuossa. Näetkö suun?

180
00:13:09,541 --> 00:13:13,500
Nämä ovat oksien varjoja. Ei se ole mörkö.

181
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
Potkaisemme sen silti ulos.

182
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
Näetkö? Se on harmiton.

183
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
Mene petiin. Se ei ole mörkö.

184
00:13:23,041 --> 00:13:24,333
Mene peiton alle.

185
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
Noin.

186
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
Olen aivan lähellä.

187
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Nuku vain.

188
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Cheddira nappaa pallon.

189
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
Pallo on hallussa. Cheddira laukoo!

190
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Puolustus on kunnossa,

191
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
ja pallo osuu maalitolppaan…

192
00:14:21,041 --> 00:14:22,791
Pallo lentää liian korkealle.

193
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
Ja pilli soi.
Ensimmäinen puoliaika on siinä.

194
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
Bari johtaa kahdella maalilla
Pucinon ja Rubén Bottan ansiosta.

195
00:14:54,458 --> 00:14:57,750
Giovanni? Bianca?

196
00:15:00,333 --> 00:15:01,375
Älkää viitsikö.

197
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
Tämä ei ole hauskaa.

198
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Giovanni!

199
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
Bianca!

200
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Olen tosissani.

201
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!

202
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
Bianca!

203
00:16:07,708 --> 00:16:10,750
Lapset, oletteko täällä? Kuulin teidät.

204
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!

205
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!

206
00:16:55,791 --> 00:16:57,000
Lapset!

207
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
Ei naurata. Tulkaa esiin.

208
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
Isä suuttuu nyt tosissaan!

209
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
Giovanni!

210
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Bianca!

211
00:17:17,583 --> 00:17:22,750
ELENA

212
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena. Missä olet?

213
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
Pääsin juuri perille.

214
00:17:28,458 --> 00:17:29,541
Miten pärjäilette?

215
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
Pietro?

216
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, kuuntele.

217
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
Mitä?

218
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
Laitoin lapset nukkumaan,

219
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
katselin peliä -

220
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
ja menin heidän huoneeseensa,

221
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
mutta he eivät olleet siellä.

222
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
En löydä heitä.

223
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
Mitä tarkoitat?

224
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
He ovat kateissa.

225
00:17:55,375 --> 00:17:57,958
Mitä? He luultavasti vain…

226
00:17:58,041 --> 00:18:00,000
Kai he ovat vain piilossa?

227
00:18:00,083 --> 00:18:04,166
Niin minäkin luulin,
mutta etsin jo kaikkialta.

228
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
Mahdotonta. Ovathan he jossain.

229
00:18:07,250 --> 00:18:08,916
En tiedä, mitä sanoa.

230
00:18:09,583 --> 00:18:12,041
Pietro?
-En tiedä, mitä sanoa.

231
00:18:12,125 --> 00:18:13,458
Alat pelottaa minua.

232
00:18:14,000 --> 00:18:15,750
Etsitkö kaikkialta?

233
00:18:16,375 --> 00:18:18,875
He katosivat kuin maan alle.

234
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
Haloo. Elena?

235
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
Tulen takaisin ensimmäisellä lennolla.

236
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
Pysy siellä.

237
00:18:29,500 --> 00:18:31,916
Tulen kotiin.

238
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Selvä.

239
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
Giovanni!

240
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
Bianca!

241
00:18:50,958 --> 00:18:52,333
Lapset!

242
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
Missä he ovat?

243
00:19:12,500 --> 00:19:15,583
En löydä heitä. Etsin kaikkialta.
-Mitä tarkoitat?

244
00:19:15,666 --> 00:19:17,583
Miten hukkasit lapsemme?

245
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
Ole kiltti.
-Älä koske minuun.

246
00:19:21,666 --> 00:19:23,125
Soititko poliisille?

247
00:19:23,708 --> 00:19:26,208
En vielä.
-Mitä odotat?

248
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
Halusin odottaa…
-Mitä?

249
00:19:29,916 --> 00:19:33,500
On yö, he ovat pikkulapsia.
Mitä helvettiä?

250
00:19:38,208 --> 00:19:41,166
Etkö kuullut mitään?

251
00:19:41,250 --> 00:19:45,750
Sanoinhan, että katsoin peliä.
-Joit kolme olutta, poltit kaksi jointtia…

252
00:19:45,833 --> 00:19:49,041
En olisi saanut jättää heitä tänne.
-Älä viitsi.

253
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
Kuka se on?

254
00:19:51,666 --> 00:19:53,291
Haloo.
-Kuka se on?

255
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Lapsenne ovat täällä. He ovat kunnossa.

256
00:19:56,708 --> 00:20:00,541
Haluamme 150 000 euroa käteisenä
maanantaina kahdeksaan mennessä.

257
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
Ilmoitan, mihin voit jättää rahat.

258
00:20:03,000 --> 00:20:07,333
Jos soitat kytille, et näe lapsiasi enää.

259
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Haloo…

260
00:20:09,000 --> 00:20:13,541
Sanoiko hän 150 000 euroa?
-Maanantai-aamuun mennessä.

261
00:20:16,833 --> 00:20:22,041
Soita hänelle takaisin!
-Hän soitti tuntemattomasta numerosta.

262
00:20:28,000 --> 00:20:29,583
Kuka tekee näin?

263
00:20:31,083 --> 00:20:32,916
Kuka helvetti tekee näin?

264
00:20:41,250 --> 00:20:42,125
Minä…

265
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
Miksi minulle tehdään näin?
-Meidän…

266
00:20:48,708 --> 00:20:51,250
Meidän on löydettävä lapset.

267
00:20:51,833 --> 00:20:55,208
Sinun on löydettävä lapsemme.
-Hankin rahat.

268
00:20:55,291 --> 00:20:59,291
Meidän on hankittava rahat.
-Jätin heidät luoksesi yhdeksi yöksi.

269
00:20:59,375 --> 00:21:02,125
Sinun on löydettävä lapseni!

270
00:21:04,333 --> 00:21:05,958
Meidän on hankittava rahat.

271
00:21:07,833 --> 00:21:09,791
Miten näin voi käydä?

272
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.

273
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo, mitä saatanaa teet?

274
00:21:21,041 --> 00:21:25,166
Hulluko olet?
Mistä saan 150 000 euroa päivässä?

275
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
Ota talo.

276
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
Annan taloni. Mutta tuo lapset takaisin.

277
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
Soita takaisin. Ole kiltti.

278
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
Oletko velkaa, Pietro?

279
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
En, Elena.

280
00:21:50,416 --> 00:21:53,791
Kerro minulle kerrankin totuus.

281
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
Se on totuus.
-Pelaatko taas?

282
00:21:56,166 --> 00:21:59,250
Älä taas aloita.
En ole pelannut vuosiin. Tiedät sen.

283
00:22:00,041 --> 00:22:04,541
Meidän ei olisi pitänyt ostaa tätä taloa.
Kunpa en olisi lainannut rahoja.

284
00:22:04,625 --> 00:22:10,041
Tuin sinua ja intohimojasi. Miksi?
-Nytkö se on minun intohimoni? Kätevää.

285
00:22:10,125 --> 00:22:14,375
Sitten aloit pelata ja valehdella.

286
00:22:17,250 --> 00:22:20,416
Vain yhdellä ihmisellä
on sellaisia summia.

287
00:22:22,333 --> 00:22:23,875
Ei.
-Kyllä.

288
00:22:23,958 --> 00:22:25,000
Unohda moiset.

289
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
Emme ehkä voi muutakaan.
-Ei käy.

290
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
En pyydä häneltä rahaa! En ikinä.

291
00:22:31,458 --> 00:22:33,083
Sitten minä pyydän.

292
00:22:34,958 --> 00:22:36,041
Teen sen.

293
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
Odota sinä tässä.

294
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
Etkö halua minua mukaan?
-En.

295
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
Olen nopea.

296
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Hei, Pietro.

297
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
Mikä on hätänä?

298
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Tarvitsen apuasi.

299
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
Tarvitsen rahaa.

300
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
Asia lienee vakava, kun tulet tänne.

301
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
Niin on.

302
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
150 000 euroa. Käteisenä.

303
00:23:49,541 --> 00:23:53,583
Jumalauta. Se on iso summa.

304
00:23:54,750 --> 00:23:56,291
Kyse on lapsista.

305
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
Mitä tapahtui?

306
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
En voi kertoa.

307
00:24:01,583 --> 00:24:03,375
Pietro.

308
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Jouduitko liemeen?

309
00:24:07,291 --> 00:24:09,791
Olimme kuin veljiä. Muistatko sen?

310
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Sitten kaikki muuttui.

311
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
Kuljimme eri polkuja.

312
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Emme ole enää edes ystäviä,
koska häpeät minua.

313
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
Luulet olevasi minua parempi.

314
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Jos et voi auttaa, sano se.

315
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
Autan toki. Mutta vain lasten vuoksi.

316
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
Tekisin mitä vain
Biancan ja Giovannin puolesta.

317
00:24:36,291 --> 00:24:40,458
Mutta sinun on tehtävä
yksinkertainen työ puolestani.

318
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
Sitten saat rahat.

319
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Mikä työ?

320
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
Työ. Rahan eteen on työskenneltävä.

321
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
Saat rahat huomisaamuun mennessä.

322
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
Tarvitsen vain jollasi.

323
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
Mene Kreikkaan,
Otrantonsalmen tuolle puolen.

324
00:24:59,500 --> 00:25:02,166
Kolme tuntia veneellä. Oletko käynyt?

325
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Monestikin. Minne tarkalleen?

326
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
Lähetän koordinaatit myöhemmin.

327
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
Lähdet illalla.

328
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
Matkaat pieneen satamaan,
jossa on taverna. Helppo keikka.

329
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
Istut alas.

330
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
Ja siinä se.

331
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
Siinäkö kaikki?

332
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
Niin. Rentoudut.

333
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
Syöt jotain.

334
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
Siellä on hyvää moussakaa.

335
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
Sitten odotat puhumatta kenellekään.

336
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Sinuun otetaan yhteyttä.

337
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
Kuka?
-Älä murehdi.

338
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
Sinuun otetaan yhteyttä.
Seuraa saamiasi ohjeita.

339
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
Sitten jollaasi lastataan tavarat.

340
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, olen isä. Minulla on kaksi lasta.

341
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
Olet oikeassa. Anteeksi.

342
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
Unohdin.

343
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Olet esimerkillinen isä.

344
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
Yritän.
-Niin.

345
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
Mutta tulit tänne oikeaan aikaan.

346
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
Veneesi on puhdas.

347
00:26:16,416 --> 00:26:19,958
Sinä olet puhdas. Eikö totta?

348
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
Sinulla ei ole vaihtoehtoja.

349
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Selvä.

350
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Hyvä.

351
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Kun tavarat on lastattu,
maksan kryptovaluutalla.

352
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
Kun maksu näkyy heillä, homma on pulkassa.

353
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Kolmen tunnin päästä olet kotona.
Niin yksinkertaista.

354
00:26:46,791 --> 00:26:49,500
Haluan puolet nyt ja puolet myöhemmin.

355
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Hoidetaan se myöhemmin.

356
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.

357
00:26:57,583 --> 00:27:02,000
Ehdottamasi keikka on vaarallinen.
-Niin, minulle.

358
00:27:02,500 --> 00:27:05,916
Olet vasta alokas.
Et ole koskaan tehnyt mitään tällaista.

359
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Mutta jos et halua…

360
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Olen mukana.

361
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Anna puhelimesi.

362
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Miksi?

363
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Oletko kuullut puhelinseurannasta?

364
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
Et tosiaan tiedä näistä hommista mitään.

365
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
Sammuta veneen GPS.

366
00:27:59,875 --> 00:28:00,833
No?

367
00:28:01,875 --> 00:28:04,708
Se mulkku ei halunnut antaa rahaa.

368
00:28:04,791 --> 00:28:07,083
Sano, että lapset ovat vaarassa.

369
00:28:07,166 --> 00:28:08,583
Kerroin jo.

370
00:28:08,666 --> 00:28:11,666
Hän haluaa, että hoidan hänelle keikan.

371
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
Mitä? Milloin?

372
00:28:13,333 --> 00:28:16,833
Tänä iltana.
Hän haluaa pitää minut otteessaan.

373
00:28:16,916 --> 00:28:18,375
Tuohan on täyttä paskaa.

374
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
Menen takaisin.
-Älä viitsi.

375
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
Ei se auta. Tule.

376
00:28:22,875 --> 00:28:25,541
Et voi tehdä sitä.
Se on liian vaarallista.

377
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
Minun on pakko.

378
00:28:27,458 --> 00:28:30,708
En voi muutakaan.
Minähän tässä olen syypää.

379
00:28:32,333 --> 00:28:33,791
Korjaan asian.

380
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Mennään.

381
00:29:59,833 --> 00:30:01,333
Minun pitää mennä.

382
00:30:01,875 --> 00:30:05,375
Palaan huomenna.
Neljältä. Viimeistään viideltä.

383
00:30:06,333 --> 00:30:08,708
He haluavat rahat kahdeksaan mennessä.

384
00:30:08,791 --> 00:30:09,666
Selvä.

385
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
Selvä.

386
00:30:13,750 --> 00:30:15,583
Olen pahoillani kaikesta.

387
00:30:15,666 --> 00:30:18,583
Sovitaan asiat.
En halua meidän olevan vihollisia.

388
00:30:18,666 --> 00:30:20,500
Se on liian tuskallista.
-Ei.

389
00:30:21,375 --> 00:30:24,000
En ole koskaan ollut vihollisesi.
Tiedät sen.

390
00:30:43,875 --> 00:30:45,916
Meidän on ajateltava lapsia.

391
00:30:49,416 --> 00:30:51,333
Mietitään meitä myöhemmin.

392
00:30:52,375 --> 00:30:56,791
Älä päästä ketään asuntoon.
Nämä ihmiset ovat hulluja.

393
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
Selvä.
-Lupaa.

394
00:31:00,958 --> 00:31:01,833
Lupaan.

395
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
Nähdään.
-Ole varovainen.

396
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
Anteeksi.
-Niin?

397
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
Olisiko pöytää vapaana?

398
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
Oletko italialainen?
-Olen.

399
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
Tässä.
-Kiitos.

400
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
Oletko yksin?
-Olen.

401
00:35:04,750 --> 00:35:05,958
Hetkinen.

402
00:35:07,541 --> 00:35:09,333
RAVINTOLA POSEIDON

403
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Anteeksi.

404
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
Onko tämä saaren ainoa ravintola?

405
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
On, Poseidon on ainoa.

406
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
Pidätkö paikasta?
-Tämä on ihana. Meri ja kaikki.

407
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Anteeksi. Minäkin olen italialainen.

408
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
Pudotin puhelimeni veteen.

409
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
Minun pitää soittaa vaimolleni.
Asia on tärkeä.

410
00:37:21,083 --> 00:37:22,875
Voisinko lainata puhelintanne?

411
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Tässä.

412
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Kiitos. Saat sen pian takaisin.

413
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
Kiitos.

414
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Jätä viesti.

415
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.

416
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Olen odottanut tunteja,
mutta kukaan ei ole ilmaantunut.

417
00:38:05,000 --> 00:38:08,291
Ehkä jotain on tapahtunut
tai Nicola muutti mieltään.

418
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
Minulla ei ole hänen numeroaan.

419
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
Soita hänelle ja kysy, mitä teen.

420
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
Mikset vastaa?

421
00:38:17,916 --> 00:38:19,708
Pidä puhelin hollilla.

422
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
Kiitos.
-Ei kestä.

423
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Kiitoksia.

424
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
Saisinko laskun?
-Tulossa.

425
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Pitäkää loput.

426
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
Kiitoksia.
-Kiitos.

427
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
PALAA HETI KOTIIN

428
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Hoidetaan tämä nopeasti. No niin.

429
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Kelpaako? Tiedätkö, minne laitat tämän?

430
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
Tiedätkö?
-Tiedän.

431
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Antaa kuulua! Kerro nimesi.
Onko sinulla kaikki?

432
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
Olen Pietro. On minulla.

433
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
Selvä. Nyt odotamme maksua.

434
00:41:03,750 --> 00:41:05,041
Voin soittaa Nicolalle.

435
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
Turpa kiinni!

436
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Soitan Nicolalle.

437
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
Käskin olla hiljaa!

438
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Häivy!

439
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
Voi ei!

440
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday.

441
00:45:12,083 --> 00:45:16,791
Vene Santa Lucia. Kuuluuko?

442
00:45:16,875 --> 00:45:19,500
Veneeseeni tuli moottorivika.
Tarvitsen apua.

443
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday. Vene Santa Lucia.

444
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
Tarvitsen apua.
-Käytä kanavaa 16.

445
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
Tämä on Otranton rannikkovartiosto.
Vaihda kanavalle 12.

446
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Vene Santa Lucia Circomaresta.

447
00:45:37,416 --> 00:45:41,708
Montako matkustajaa? Onko loukkaantuneita?
Näetkö liekkejä ympärilläsi?

448
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
Ei loukkaantuneita tai liekkejä.
Olen yksin.

449
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
Selvä. Kerro koordinaattisi.

450
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Heti.

451
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
Onko kaikki hyvin?
-On.

452
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
Kiitos.
-Se on työtämme.

453
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
Oliko muita ongelmia?
-Ei.

454
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Tarkista, vuotaako vene.

455
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Selvä.

456
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
Ei merkkejä vuodosta keulassa.

457
00:48:37,750 --> 00:48:40,083
Tarkista moottori.
-Selvä.

458
00:48:40,166 --> 00:48:42,875
Ylikonstaapeli on mekaanikko.
-Hyvä tietää.

459
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Onko näin käynyt ennen?

460
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
Ei ole.

461
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
Saisinko venekorttisi
ja rekisteritunnuksesi?

462
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
Toki.
-Kiitos.

463
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Tässä.

464
00:49:01,666 --> 00:49:06,375
Mitä kädellesi tapahtui?
-Teloin sen moottoria näprätessä.

465
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
Tarvitsetko hoitoa?
-En.

466
00:49:08,958 --> 00:49:11,000
Miksi olet täällä yöllä?

467
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
Olin kalassa.
-Vai niin.

468
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
Täällä ei ole kalaa.

469
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
Niin, huono kalaonni.

470
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
Kiitos.

471
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
Vene voi purjehtia minimiteholla.

472
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
Mitä tapahtui?

473
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
Sähköjärjestelmän tiiviste irtosi.

474
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Polttoainetta valui turbiiniin
ja sytytti lähes tulipalon.

475
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Jää sinä veneeseen siltä varalta,
että jokin menee pieleen.

476
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
Purjehdimme Otrantoon kanssasi.

477
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Mutta olen matkalla Bariin.

478
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Et pääse Bariin saakka tässä kunnossa.

479
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
Otranto on lähin satama.
Pääsemme kyllä perille.

480
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Siitä vain.

481
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Rauhallisesti.

482
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Emmekö voisi kiihdyttää hieman?

483
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
Se olisi vaarallista. Sanoinhan jo.

484
00:50:40,000 --> 00:50:41,958
Ei hätää. Olemme pian perillä.

485
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
Minun pitää päästä Bariin.
-Hetki vain.

486
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
Minun on mentävä.
-Tulet kanssamme toimistolle.

487
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Tulen huomenna.
Paperit ovat siellä. Kiitos.

488
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
Tule sitten huomenna!
-Selvä.

489
00:51:56,875 --> 00:51:58,583
Menetkö Bariin?
-Kyytiin vain.

490
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Kiitos.

491
00:52:56,666 --> 00:52:58,375
Jätä viesti.

492
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.

493
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
Jouduin pieneen pulaan.

494
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
Ei mitään vakavaa.

495
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
Tulen suoraan kotiin.

496
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Kiitos.

497
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
Eipä mitään.

498
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!

499
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Taksi!

500
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Hulluko olet? Varo vähän.

501
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Anteeksi.

502
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
Tarvitsetko apua?
-En.

503
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Kuka olet?

504
00:56:16,416 --> 00:56:17,750
Onko Nicola täällä?
-Kuka?

505
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
Nicola.
-Nytkö?

506
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
Minulla on asiaa.
-Odota.

507
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
Anteeksi. Odota.

508
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
Hei!

509
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
Paskoit housuusi.
-Mitä helvettiä?

510
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Oletko yksin?

511
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
Olen.
-Tule sitten.

512
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Tässä. Vedä viivoja.

513
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
Anna olla. Toin kamasi.
-Älä viitsi.

514
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
Ei puhuta töistä.
Relaa vähän. Ota paukku.

515
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Tässä on lapsuudenystäväni.

516
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
Olemme tunteneet kauan.
Hän on tosin muuttunut.

517
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
Hän ei rakasta minua enää. Eikö?

518
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Nico, minut melkein pidätettiin.

519
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
Olen väsynyt.
Tarkista kamasi ja anna rahat.

520
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Minulla on vain 20 minuuttia aikaa.

521
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Riittää!

522
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
Teen tämän vuoksesi.
Olet tolaltasi. Rentoutuisit hieman.

523
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
Niin olenkin tolaltani.
-Miksi? Kaikki järjestyi.

524
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Etkö ole tyytyväinen?

525
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
Olen riemuissani. Tarkista kamasi
ja anna rahat. Pyydän.

526
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
Olet oikeassa.

527
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Seuraa minua.

528
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Tässä. Katso, onko kaikki siinä.

529
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Tässä sinulle syy olla tolaltasi.

530
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
Mitä vittua?
-Olen reilu, ja kohtelet minua näin.

531
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
Et voi olla tosissasi, Nico.

532
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
Mitä luulet?

533
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
Laita ase pois.
-Hei!

534
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
Ylenkatsot aina minua.
Et ole yhtään minua parempi.

535
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
Teimme omat valintamme.
-Elena teki ne puolestasi.

536
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
Se ämmä ei tiedä kaltaisistamme mitään.

537
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
Menetit poikuutesi tänään.
Olemme taas samalla tasolla.

538
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
Olen pahoillani.

539
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
Uhkaat minua aseella.
-Niin.

540
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
Mitä?
-Niin. Miksi?

541
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
Minulla on ollut rankka päivä.
-Niinkö?

542
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
En jaksa vitsailla. Lopeta.
-Pelataan peliä.

543
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
150 000 euron sijasta tuplaan summan.

544
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
Mutta vain jos saan vetää liipaisinta,
jotta näet, vitsailenko.

545
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Kolmesataa.

546
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
En ammu sydämeen.

547
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
Mikään summa ei riittäisi siihen.

548
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
Jalkaan. Ota riski.
Saatat saada luodin jalkaasi.

549
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
Jos bluffaan, asetta ei ole ladattu.
Mitäs sanot?

550
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Haluan vain lapseni takaisin, Nico.

551
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
Pyydän.
-"Pyydän, haluan lapseni."

552
00:59:11,208 --> 00:59:12,666
Olet valtava pettymys.

553
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
Nyt riittää!

554
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
Missä vitussa rahat ovat?

555
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
Pöydän alla olevassa laukussa.
Puhelimesi on siellä.

556
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Perse.

557
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
Ei.

558
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
Ei hätää.

559
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Hei, isä.

560
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
Mitä tapahtui?
-Onko tuo verta?

561
01:01:51,333 --> 01:01:55,291
Mitä teette täällä?
-Miten niin? Syömme aamiaista.

562
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
Tänään on vapaapäivä.

563
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Jessus.

564
01:02:08,958 --> 01:02:13,041
Milloin tulitte takaisin? Kuka teidät toi?

565
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
Olimme eilen kotona, isä.

566
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
Poikarakas, ei. Ettehän olleet.

567
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
Leikimme koko päivän.

568
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
Katsoimme elokuvan
ja menimme nukkumaan kuten aina.

569
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
Mitä nyt?
-Eihän se ole totta.

570
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
Mitä sinä täällä teet?

571
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
Elena.
-Mitä sinulle tapahtui?

572
01:02:33,291 --> 01:02:34,958
Milloin he palasivat?

573
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
Se oli painajaismaista.

574
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
Vene hajosi.

575
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
Soitin rannikkovartiostolle.
Luulin, etten selviä.

576
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
Rauhoitu. Mitä tarkoitat?

577
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
Lunnaita. Mikset vastannut puhelimeen?

578
01:02:50,833 --> 01:02:52,625
Jätin sen tänne.

579
01:02:52,708 --> 01:02:54,208
Tännekö?

580
01:02:54,291 --> 01:02:58,166
Soitin, muttet vastannut.
-Jaa.

581
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Tulkaa, lapset.

582
01:03:00,375 --> 01:03:03,166
Juttelen isänne kanssa hetken.
Menkäähän.

583
01:03:04,333 --> 01:03:07,041
Mistä on kyse? Näytät kamalalta.

584
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
Mitä tämä on?

585
01:03:08,791 --> 01:03:13,833
Toin kymmenen kiloa kokkelia Kreikasta,
jotta saisin rahat lunnaisiin.

586
01:03:13,916 --> 01:03:16,541
Sitten lapset ovatkin täällä.
Mitä helvettiä?

587
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
Mihin lunnaisiin?

588
01:03:21,583 --> 01:03:24,041
Mihinkö?

589
01:03:24,125 --> 01:03:29,541
Sain 150 000 euroa käteisenä. Näetkö?

590
01:03:29,625 --> 01:03:32,666
Kuuntele.

591
01:03:32,750 --> 01:03:35,500
Ei lapsia siepattu. Näithän heidät juuri.

592
01:03:35,583 --> 01:03:38,750
He ovat olleet täällä kanssani.

593
01:03:38,833 --> 01:03:42,458
Miksi puhut huumeista
ja miksi sinulla on 150 000 euroa?

594
01:03:43,416 --> 01:03:47,041
Nicola antoi ne minulle.
Halusit pyytää häneltä rahat!

595
01:03:47,125 --> 01:03:50,166
Kuulostat harhaiselta sekopäältä.

596
01:03:50,250 --> 01:03:53,416
En ole sekopää. Pelaatko jotain peliä?

597
01:03:53,500 --> 01:03:55,375
Yritätkö tehdä minut hulluksi?

598
01:03:55,916 --> 01:03:56,958
Tämä on peliä.

599
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
En pelaa mitään peliä.

600
01:04:00,666 --> 01:04:05,416
Kerroit salakuljettaneesi huumeita
Kreikasta Italiaan.

601
01:04:05,500 --> 01:04:08,833
Joku maksoi sinulle 150 000 euroa.
-Tiedänhän minä!

602
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
Ajoit minut satamaan eilen!
Menin veneelläni.

603
01:04:12,583 --> 01:04:15,291
Oletko aineissa? Oletko ottanut jotain?

604
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Hallusinoitko sinä?
-Älä viitsi.

605
01:04:18,250 --> 01:04:20,333
Pyydän sinua. Miksi teet näin?

606
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Etsimme lapsia maatilalta. Muistatko?

607
01:04:24,500 --> 01:04:26,000
Pyydän.
-Näpit irti.

608
01:04:27,083 --> 01:04:28,458
Älä koske minuun.

609
01:04:29,291 --> 01:04:32,375
Minulla ei ole aavistustakaan,
mistä puhut.

610
01:04:33,083 --> 01:04:37,666
Pysy kaukana minusta ja lapsistani.
Häivy täältä.

611
01:04:37,750 --> 01:04:43,541
Pelotat minua ja minun lapsiani.
Painu helvettiin! Vie tuo mukanasi!

612
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
Ei. Mitä tämä on?

613
01:04:50,500 --> 01:04:52,166
Olet sekaisin.

614
01:04:52,250 --> 01:04:53,916
Olet tullut hulluksi.

615
01:04:54,000 --> 01:04:55,333
Häivy kotoani.

616
01:04:55,416 --> 01:04:58,041
Häivy, ennen kuin soitan poliisit.

617
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Soitan poliisit.

618
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Häivy!

619
01:05:05,291 --> 01:05:06,916
Mikä sinua vaivaa?

620
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Häivy.

621
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
Huomenta.
-Hei. Täytä tankki.

622
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
Paljonko?
-Viisikymmentä.

623
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
Kiitos.
-Näkemiin.

624
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
MILLOIN HAET LAPSET?

625
01:07:44,541 --> 01:07:49,500
Toin kymmenen kiloa kokkelia Kreikasta,
jotta saisin rahat lunnaisiin.

626
01:07:49,583 --> 01:07:51,833
Sitten lapset ovatkin täällä.
Mitä helvettiä?

627
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Mitä…

628
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
Mihin lunnaisiin?

629
01:07:57,208 --> 01:07:59,291
Mihinkö lunnaisiin?

630
01:07:59,833 --> 01:08:05,875
Sain 150 000 euroa käteisenä. Näetkö?

631
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
VIESTI ON POISTETTU

632
01:08:12,958 --> 01:08:15,125
Pietro, en voinut muutakaan.

633
01:08:16,250 --> 01:08:19,041
Minun on pidettävä lapset turvassa.

634
01:08:20,458 --> 01:08:22,416
Vien heidät New Yorkiin illalla.

635
01:08:23,333 --> 01:08:24,750
Lentomme lähtee yhdeksältä.

636
01:08:26,250 --> 01:08:29,500
Tavataan lentokentällä,
jotta voit antaa suostumuksesi.

637
01:08:30,875 --> 01:08:34,875
Muuten käytän äänitettä sinua vastaan.

638
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
Vastaa.

639
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.

640
01:08:58,333 --> 01:09:00,041
Mitä helvettiä tämä on?

641
01:09:00,125 --> 01:09:02,958
Mitä paskaa tämä on?
Nauhoititko keskustelumme?

642
01:09:03,041 --> 01:09:05,083
Kiristätkö minua?

643
01:09:06,000 --> 01:09:08,083
Vastaa!

644
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
Katso, kuka tuli.
-Isä!

645
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
Katso, isi, minä ravaan.

646
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Ja minä.

647
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
Tulemmeko tänään sinun luoksesi?

648
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
Äiti sanoi tulevansa.

649
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
Kuulkaa, lapset.

650
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
Tulin kysymään jotain tärkeää.

651
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Tehän olitte luonani maatilalla, eikö?

652
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
Taasko, isi?

653
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
En tiedä.
-Etkö tiedä?

654
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Laitoin teidät petiin.

655
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
Kävimme suihkussa,
ja katsoin telkkarista peliä.

656
01:10:40,541 --> 01:10:45,083
Sinä heräsit ja pelkäsit mörköjä.
Muistatko?

657
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
Ehkä.
-Joo.

658
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Voimmeko syödä tänään pizzaa?
Minulla on nälkä.

659
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Sopii.

660
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, muistatko sinä?

661
01:10:55,791 --> 01:10:58,666
Nukuit luonani ja heräsit äidin luona.

662
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Muistan.

663
01:11:04,666 --> 01:11:09,500
Hyvä. Hakiko joku teidät?
-Lopeta. Anna meidän olla.

664
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Yritä nyt. Hakiko joku teidät?

665
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
En tiedä.
-Miten niin et? Yritä muistella.

666
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
Menit nukkumaan luonani
ja heräsit äidin luona, eikö?

667
01:11:23,166 --> 01:11:24,375
Vastaa.

668
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Miksi olet tuollainen?

669
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
Olimme äidillä kuten aina.

670
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
Sanoit juuri muistavasi!

671
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
Mitä sinä täällä teet?

672
01:11:33,416 --> 01:11:37,208
Käskin pysyä kaukana meistä.
Menkää autoon.

673
01:11:38,833 --> 01:11:42,958
Mitä viime yönä tapahtui?
Haluan kuulla sen heiltä.

674
01:11:43,041 --> 01:11:45,500
Voit joutua vankilaan.

675
01:11:47,416 --> 01:11:49,875
Miksi nauhoitit keskustelumme?

676
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
Kiristätkö minua?

677
01:11:51,958 --> 01:11:58,291
En.
Yritän vain suojella itseäni ja lapsiani.

678
01:11:58,375 --> 01:12:02,333
Halusit tai et, en vastaa sinulle enää.

679
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
Kuuntele tarkkaan.

680
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
Et vie lapsia minnekään. Onko selvä?

681
01:12:06,708 --> 01:12:10,250
Selvä. Sitten lähetän äänitteen
asianajajilleni,

682
01:12:10,333 --> 01:12:12,583
ja tuomari tekee päätöksen.

683
01:12:14,166 --> 01:12:15,541
Viritit ansan.

684
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
Helvetin uskomatonta.

685
01:12:47,541 --> 01:12:51,291
Olen matkalla lentokentälle.
Kone lähtee kahden tunnin päästä.

686
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
Isä, se ei toimi.
-Sitä painetaan kahdesti.

687
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Niin?
-Salvatore, Pietro tässä.

688
01:15:50,375 --> 01:15:54,666
Huomenta. Miten voin auttaa?
-Anteeksi häiriö. Tarvitsen avaimen.

689
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
Hoituu.
-Kiitos.

690
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Herra.

691
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
Vaimoni jätti Biancan passin kotiin.

692
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Toki. Kiirettä, etteivät he myöhästy.

693
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
Tuon ne pian.
-Selvä.

694
01:16:46,750 --> 01:16:48,125
OKSIKODONI

695
01:17:10,666 --> 01:17:12,333
VIRALLINEN RESEPTIKUITTI

696
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Elena, allekirjoitan paperit.

697
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
Olen tulossa. Odottakaa.

698
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
Tulin juuri.

699
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
Miten pärjäilette?

700
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Viimeinen kutsu lennolle AZ1435 Roomaan.

701
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
Isä!
-Tuletko mukaan, isä?

702
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Hei, lapset.

703
01:20:42,916 --> 01:20:46,458
Isi allekirjoittaa paperit,
jotta pääsemme Amerikkaan.

704
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Olemme myöhässä.

705
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
POISTUMISLUPA

706
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Suunnitelman muutos. Äiti lähtee yksin.

707
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
Jäätte tänne.
-Miksi äiti lähtee yksin?

708
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
Passinne eivät ole kunnossa.
Ette pääse lähtemään.

709
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
Emmekö lähde Amerikkaan?

710
01:21:02,916 --> 01:21:07,625
Ette. Kuulkaas. Istukaa tuolla hetki,
kun juttelen äidin kanssa.

711
01:21:09,208 --> 01:21:12,458
Et tainnut kuulla. Olemme jo myöhässä.

712
01:21:12,541 --> 01:21:15,333
Nyt riittää. Tiedän, mitä teit.

713
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Niinkö? Mitä niin?

714
01:21:20,458 --> 01:21:22,250
Huumasit lapsemme.

715
01:21:25,750 --> 01:21:28,791
Pillerikääreesi kellui vessanpöntössä.

716
01:21:30,541 --> 01:21:32,208
Olisit voinut tappaa heidät.

717
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
Nouset koneeseen yksin.

718
01:21:39,416 --> 01:21:43,583
Tekisitkö muka rikosilmoituksen
lastesi äidistä?

719
01:21:43,666 --> 01:21:45,000
Aivan.

720
01:21:45,083 --> 01:21:47,333
Harmi, ettei kukaan usko kaltaistasi.

721
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Katso nyt itseäsi.

722
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Puhuin lääkärin kanssa.

723
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
Opiaattien jäämät
näkyvät pitkään hiuksissa.

724
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
Teen ilmoituksen, jos lähdette.

725
01:21:59,333 --> 01:22:01,583
Lasten hiukset testataan New Yorkissa.

726
01:22:01,666 --> 01:22:04,625
He eivät olleet vaarassa.
Tiesin, mitä tein.

727
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
Tekosi oli äärettömän vakava.

728
01:22:07,958 --> 01:22:09,458
Mitä muutakaan voin?

729
01:22:11,833 --> 01:22:15,291
Et halunnut tehdä kompromissia
tai minkäänlaista sopimusta.

730
01:22:16,833 --> 01:22:18,750
Minulla ei ollut ulospääsyä.

731
01:22:20,416 --> 01:22:21,708
En kestä tätä enää.

732
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
En halua elää näin.

733
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
Olet sinä melkoinen.

734
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
Valehtelit minulle.

735
01:22:30,250 --> 01:22:32,250
Jouduin huumekauppiaan kynsiin.

736
01:22:32,333 --> 01:22:34,250
Vaaransit lastemme hengen.

737
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
Kiristit minua.

738
01:22:36,083 --> 01:22:38,791
Tilanne karkasi käsistä.

739
01:22:38,875 --> 01:22:41,041
En ottanut Nicolan keikkaa huomioon.

740
01:22:41,125 --> 01:22:45,083
Halusin sinun saavan likaiset rahat.
En halunnut vaarantaa henkeäsi.

741
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
En voi jättää lapsiani.

742
01:22:50,458 --> 01:22:52,250
Et voi muutakaan.

743
01:22:54,583 --> 01:22:57,083
Tarjoan sinulle ulospääsyä.

744
01:22:57,166 --> 01:22:58,375
Tiedätkö miksi?

745
01:23:00,208 --> 01:23:05,416
Koska en halua heidän tietävän,
mitä heidän äitinsä teki heille.

746
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
Lapset.

747
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Hyvästelkää äiti.

748
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
Ei.

749
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
En halua sinun lähtevän.

750
01:23:25,708 --> 01:23:28,625
Ei hätää.

751
01:23:33,333 --> 01:23:36,125
Milloin palaat?
-Pian.

752
01:23:36,208 --> 01:23:37,958
Nähdään pian.

753
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
Pietro.

754
01:23:49,625 --> 01:23:50,958
Se suudelma.

755
01:23:51,833 --> 01:23:53,208
Se oli aito.

756
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
Koska -

757
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
tänään on ollut pitkä päivä,
saatte pitää huomenna vapaapäivän.

758
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
Ihanko totta?

759
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Ja saatte tehdä mitä haluatte
seuraavat 24 tuntia.

760
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
Todellako? Paljonko kello on?

761
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Kahdeksan illalla.

762
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
Voimmeko tehdä mitä haluamme
huomisiltaan asti?

763
01:24:35,708 --> 01:24:39,666
No, ette ehkä ihan kaikkea. Melkein.
-Selvä.

764
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
Juostaan kilpaa.

765
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
Päihitän sinut!
-Älkää juosko. Hidastakaa!

766
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
Santo?
-Hei, Pietro.

767
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
Lähetitkö sen viestin minulle humalassa?

768
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
Mitä helvettiä kuvittelit?
Sanon tämän vain kerran:

769
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
Emme vahingoita lapsia.
-Anteeksi. Minulla oli rankka päivä.

770
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
Jaa.
-Minulla on rahanne.

771
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
Viimeinkin.
-Tule hakemaan ne.

772
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
Minä ensin!
-Minäpäs!

773
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Tule tänne!

774
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
Valitsen elokuvan!

775
01:25:47,125 --> 01:25:48,083
Minäpäs!

776
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Tule tänne.

777
01:27:16,958 --> 01:27:19,083
PERUSTUU PAXTI AMEZCUAN
SÉPTIMO-ELOKUVAAN

778
01:31:28,625 --> 01:31:30,625
Tekstitys: Annika Laakkonen



