1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
เรื่องราวของอลิดาและทารู

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>คุณเคยได้ยินเรื่องราว
ของอลิดาและทารูไหม</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>มันเป็นตํานานเปอร์โตริโกโบราณ</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>ของคู่รักที่ไม่สมหวัง
จากเผ่าตาอีโนสองเผ่าที่เป็นศัตรูกัน</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>พวกเขาพยายามซ่อนเร้นความสัมพันธ์
แต่ความรักของพวกเขานั้นแรงกล้ามาก</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>พ่อของอลิดารู้ความจริงเข้าก็เลยโกรธ
สั่งให้อลิดาแต่งงานกับคนอื่น</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>อลิดาใจสลาย หันไปพึ่งเหล่าเทพเจ้า
เพื่อให้ช่วยเธอจากชะตากรรมนี้</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>พวกเขาจึงเปลี่ยนเธอเป็นบุปผาแดง</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>ทารูรู้เข้าก็จมดิ่งในความสิ้นหวัง</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>เขาอ้อนวอนเหล่าเทพเจ้า
ให้ช่วยตามหาเธอ</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>พวกเขาเลยเปลี่ยน
ให้เขาเป็นนกฮัมมิงเบิร์ด</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>ตอนนี้ว่ากันว่า
เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณเห็นนกฮัมมิงเบิร์ด</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>โผจากดอกไม้ดอกหนึ่งไปอีกดอกหนึ่ง</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>นั่นคือทารูกําลังตามหารักแท้ของเขา</i>

17
00:01:39,558 --> 00:01:45,523
THIS IS ME...NOW ดิส อิส มี นาว

18
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>แม่ของฉันคงเคยเล่าเรื่องนั้น
เป็นพันๆ ครั้งแล้ว</i>

19
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>ดังนั้นตอนฉันเป็นเด็กเล็กๆ</i>

20
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>ทุกครั้งที่มีคนถามฉันว่า
โตขึ้นฉันอยากเป็นอะไร</i>

21
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>ฉันมักตอบว่า "มีความรัก"</i>

22
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>ฉันอยากมีความรัก</i>

23
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>แต่ฉันได้เรียนรู้จากประสบการณ์ว่า
ใช่ว่าทุกเรื่องราวความรักจะลงเอยด้วยดี</i>

24
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>เพื่อนๆ เราได้กลายเป็น</i>

25
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>ผู้รอดชีวิตที่ถูกตัดขาด
สัตว์ที่จิตใจและความคิดแตกสลาย</i>

26
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>มนุษยชาติในชุดเฟอร์บี้</i>

27
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>สิ่งที่เราทํามีแต่ใส่ภาพเซ็กซี่
และเพลงประกอบในวิดีโอ</i>

28
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>เรื่องผู้คนทําตัวแย่ๆ ใส่กัน</i>

29
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>เราไม่มีความรักให้กัน
เราไม่มีความรักให้ตัวเอง</i>

30
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>โปรดทราบ นี่ไม่ใช่การซ้อม</i>

31
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>ไปรายงานตัวที่ห้องชั้นล่าง</i>

32
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>ขอย้ํา ไปรายงานตัวที่ห้องชั้นล่าง</i>

33
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
โรงงานหัวใจ

34
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
มันจะพังแล้ว

35
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>ระดับกลีบดอกไม้ วิกฤต
หัวใจใกล้แตก</i>

36
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>ไปที่ห้องโถง</i>

37
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>กลีบดอกไม้หมดแล้ว
อย่าอพยพ</i>

38
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
ไม่มีอะไรเหลือแล้ว มันตายหมดแล้ว

39
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>ระบบทํางานผิดปกติ</i>

40
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>รายงาน ชั้นบน</i>

41
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>ปิดโรงงานหัวใจ
ระบบทํางานผิดปกติ</i>

42
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>ระบบทํางานผิดปกติ อันตราย</i>

43
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
การเข้าถึงหัวใจ

44
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>เข้าถึงหัวใจได้</i>

45
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>กําลังปิดพลังงานฝังพื้น</i>

46
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>ปิดห้องด้านใน</i>

47
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>ระดับกลีบดอกไม้ ศูนย์
ความเสียหายของหัวใจ วิกฤต</i>

48
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>ความรักกําลังจะตายไป</i>

49
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>รู้ไหมว่าผมรักคุณมากแค่ไหน</i>

50
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
คุณคิดว่าคุณเริ่มฝันตั้งแต่ตอนนั้นใช่ไหม
ตอนที่คุณอกหัก

51
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
ค่ะ คิดว่างั้นค่ะ

52
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน

53
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
บอกตามตรง ฉันนึกว่าฉันจะตาย

54
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
แต่ความฝันพวกนี้

55
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
หัวใจ ดอกไม้ นกฮัมมิงเบิร์ด
เรื่องเพ้อฝันตามราศี

56
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
คุณสมเป็นคนราศีพฤษภจริงๆ

57
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
ภรรยาคุณราศีอะไรคะ

58
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- เราไม่ได้คุยเรื่องผมอยู่นะ
- ไม่เอาน่า

59
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- ราศีสิงห์
- พวกคุณทะเลาะกันบ่อยใช่ไหม

60
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
กลับมาที่เรื่องคุณกันเถอะ
ผู้ชายคนใหม่เป็นยังไง

61
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
ไมค์ เพื่อนของฉันเกลียดเขา

62
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
คนที่ปากเสียน่ะเหรอ

63
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
คนเราไม่ตกหลุมรักแบบนั้น

64
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- หัวใจของเธอแตกสลาย
- <i>แต๊งกิ้วเน็กซ์</i> ของอารีอานา

65
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
แล้วถ้าผู้ชายคนนี้คือคนที่ใช่ล่ะ

66
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- ฉันจะไม่โกหกนะ หมอนี่โอเค
- นึกว่าอยู่ในนิทานสินะ

67
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
เพื่อนคุณอาจพยายามปกป้องคุณ

68
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>คุณคิดว่าไง มันเร็วเกินไปไหม</i>

69
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
รายงานความจริง
กับเร็กซ์ สโตน

70
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>ในปี 2012 คําถามอันดับหนึ่ง
ที่ผู้คนถามกันคือ "ความรักคืออะไร"</i>

71
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>ณ วันนี้ สิบคําถามแรก ได้แก่</i>

72
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>"ฉันควรดูอะไร"
"เงินที่ฉันขอคืนอยู่ที่ไหน"</i>

73
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>"ตอนนี้ชอบฉันไหม" "ทําไมผู้หญิงถึงฆ่า"</i>

74
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>"ฉันจะโดนเยไหม"
"ยุโรปเป็นประเทศหรือเปล่า"</i>

75
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>"แคปหน้าจอในแม็คบุ๊กยังไง"
"ฉันท้องหรือเปล่า"</i>

76
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>และ "ทําไมอึของฉันสีเขียว"</i>

77
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>เพื่อนเอ๋ย ไปไม่ถึงหรอก</i>

78
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
มองหาอะไรอยู่ มันไม่อยู่ข้างนอกนั่นหรอก

79
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
ราศีบอกว่าเราสมกัน
นั่นคุณ ราศีตุลย์

80
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
แล้วไง

81
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
และความพิถีพิถันของคุณทําให้ฉันมีสมาธิ

82
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
ผมพิถีพิถันเหรอ

83
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
ใช่ ก็คุณออกจะใส่ใจรายละเอียด

84
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
พูดอะไรไร้สาระแบบนั้น

85
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
ที่รัก อะไรกัน มันเป็นคําชมนะ

86
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
มันแปลว่าคุณชอบให้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ

87
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
สมบูรณ์แบบเหรอ

88
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- ทําไมคุณ...
- นี่ แบบนี้สมบูรณ์แบบไหม

89
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- นี่สมบูรณ์แบบไหม
- มันเกิน... หยุด

90
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
หยุดอะไร

91
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
ให้ตายสิ ทําไมคุณชอบทําให้ผมเป็นแบบนี้

92
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
ผมขอโทษ

93
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
ให้ผมเข้าไป

94
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
นี่ เปิดประตู

95
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
ผมเข้าใจแล้ว

96
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
ให้ผมเข้าไปนะ เปิดประตู มาคุยกัน

97
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
ให้ผมเข้าไป คุยกับผม ผมรักคุณ

98
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
อย่านั่งตรงนั้น เหมือนตัวเองเป็นเหยื่อ

99
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
คุณรู้ว่ามันคืออะไร
คุณโตแล้ว คุณตัดสินใจแล้ว

100
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
ก็ต้องตามนี้แหละ

101
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
พวกราศีตุลย์เวร

102
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
ฉันไม่เข้าใจเลย

103
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
ราศีตุลย์และราศีสิงห์ควรไปกันได้
มันเป็นแบบนั้น

104
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
ไม่ ไม่มีใครชอบหนุ่มขี้เมา

105
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- เธอกับพวกหนุ่มเลวนี่ยังไง
- อาจมีปัญหาเรื่องพ่อ

106
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
ฉันว่าฉันเห็นบ้านพ่อของฉันจากตรงนี้

107
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
เธอฉลาด เธอสวย และเธอดูแกร่ง

108
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
ทําไมเธอถึงต้องการใครสักคนตลอดเวลา

109
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
เธอยังคงตามหา

110
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
เธอต้องการความมั่นคง
หลังจากความวิปโยคทางอารมณ์แบบนั้น

111
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- น่าเสียดายชะมัด
- ใช่ มันทําให้ผมเศร้ามาก

112
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
ผมอยากกอดเธอแน่นๆ

113
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
เราส่งสัญญาณบอกเธอหมดแล้ว
เธอแค่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร

114
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
ไม่แปลกหรอก

115
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
มนุษย์พึ่งพาตนเอง
เทคโนโลยีของพวกเขาทําให้เราล้าสมัย

116
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- ว่าไปนั่น
- อย่าเอาความดีความชอบเข้าตัวนัก

117
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
เราคือสภาราศี
แต่ดวงดาวถือครองอํานาจทั้งหมด

118
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
ดวงดาวบอกความคิดของตัวเองได้

119
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
แต่สิ่งที่อยู่ในซอกที่ลึกที่สุดของหัวใจ...

120
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
คือสิ่งที่จะแสดงตัวออกมาในที่สุด

121
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- บางครั้งฉันเคี้ยวผมตัวเอง
- เหมือนกัน

122
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
รู้อะไรไหม ถ้าคุณไว้ผมหน้าม้าคงเซ็กซี่ดี

123
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
ลีโอ หยอดตลอดเลยนะ

124
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
ถ้าคุณช่วยเงียบสักแป๊บ

125
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
อยู่นิ่งๆ

126
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
ให้เธอออกไปสํารวจ

127
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
ใช่ เธอจะเรียนรู้

128
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
เธอทําอะไรน่ะ

129
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
เธอเป็นพวกชอบอะไรยากๆ

130
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
ไม่ๆ นั่นเร็วเกินไป

131
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
คุณจะแต่งงานกับผมไหม

132
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
จนกว่าความตายพรากเราจากกัน

133
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
จนกว่าความตายพรากเราจากกัน

134
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
บอกแล้วว่านางอยู่คนเดียวไม่ได้

135
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
จูบเจ้าสาวได้

136
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
นางเอาจริง

137
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- พนันเลยนางคิดว่าฝนคือสัญญาณ
- พระเจ้า พอเถอะ

138
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
ขอเสียงปรบมือให้คู่บ่าวสาว
นี่คือการเต้นรําแรกของพวกเขา

139
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
พนันสองเท่าหรือไม่เลย

140
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
ขอเสียงหน่อย

141
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
ให้กําลังใจพวกเขาหน่อย

142
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
หยุดนะ

143
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
หมอนี่ไม่ยืดหรอก

144
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- รอบสามดีงามแน่สินะ
- พนันกันไหมล่ะ

145
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
หยุดขโมยได้แล้ว

146
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
ใช่ โอเค ขอบคุณ

147
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
ความรักก็แค่...

148
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
ผมหมายถึงความรักก็แค่...
พวกคุณรู้ว่าความรักคืออะไรใช่ไหม

149
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
คุณนั่งรอให้ความรักมาหาไม่ได้
คุณเข้าใจฉันไหม

150
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- โอเค
- เธอคือเพื่อนฉัน

151
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
ฉันไม่สนว่าเธอรักใคร โอเคนะ

152
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
โอเค

153
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- มิตรภาพคือความรัก
- พูดดังๆ

154
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- ฉันไม่ได้ยินนาง
- หยุด

155
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
ทุกคนที่นี่บอกว่าเธอมีปัญหา
แต่ฉันคิดว่าไม่ใช่

156
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
เขาเซ็กซี่มาก และประวัติเครดิตเขาก็ดี

157
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
แป้กเลย ไม่ได้เตรียมอะไรมา

158
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
ไม่คิดว่างานนี้จะเกิดขึ้น

159
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
โอเค ยังไงก็เถอะ ดื่ม

160
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- ดื่ม
- เธอสวย

161
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- ดื่ม
- ดื่ม โอเค

162
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- แด่ชีวิต
- โอเค

163
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
โอเค ดื่ม

164
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
เอาละนะ ใครเป็นคนต่อไป

165
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
อย่ารับนะ มันโดนสาป

166
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
ใช่ ฉันชอบหมอนี่นะ

167
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
ฉันชอบคนที่แล้วมากกว่า
พาเขากลับมา

168
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
เธอไม่ฟัง

169
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
เธอคิดว่าผมเป็นลูกจ้างของเธอ

170
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
เธอสนแค่เรื่องงานน่ะ

171
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
ถ้าเธอไม่ได้ทํางาน
เธอก็พยายามหางานทําเพิ่ม

172
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
เพิ่มเรื่องแก้ตัว
และคอยวิจารณ์ตลอดเวลา

173
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- ผมขอโทษเป็นล้านครั้งแล้ว
- สําหรับคุณมันไม่เคยพอ

174
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
คุณแค่มีความสุขไม่ได้เหรอ

175
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
ผมแค่... ผมรู้สึกว่าผม...

176
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
ของอีกชิ้นในบ้านของเธอ

177
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
งานศิลปะหนึ่งชิ้นในคอลเลกชันของคุณ

178
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- มันไร้สาระ
- โอเค นี่คือตัวตนของฉัน

179
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
และคุณปฏิบัติกับฉันแย่มาก

180
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
มันไม่ดีต่อจิตใจ

181
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
ฉันแค่อยากมีความสุข

182
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
และการอยู่กับเขา กับคุณ

183
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
เหมือนได้อยู่บ้าน

184
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
แต่ฉันมีเหตุผลที่ออกจากบ้านมา

185
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- ฉันว่าเราไปกันไม่รอด
- อย่า...

186
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
ขอบคุณค่ะ นี่ช่วยได้เยอะ

187
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- ไม่เอาน่า เดี๋ยวคุณก็กลับมา
- ไม่กลับแน่

188
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- ผมรักคุณ
- เปล่า คุณไม่ได้รัก

189
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- ให้ตายสิ ลาก่อน ราศีมีน
- และราศีกันย์

190
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
และราศีกรกฎ
เธอจะไม่เหลือราศีอะไรแล้ว

191
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
ฉันมีราศีกุมภ์ ราศีธนู

192
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
น่าทึ่ง

193
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
คุณชอบราศีสิงห์ไหม
คิดยังไงกับผู้ชายอายุน้อยกว่า

194
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- มีขอบเขตหน่อย
- ฉันเกลียดที่ฉันหยุดดูไม่ได้

195
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
เหมือนดูรายการ <i>แวนเดอร์พัมพ์ รูลส์</i>
แบบต่อเนื่อง และตอนนี้ตีสี่

196
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
ฉันหยุดตัดสินพวกเขา
และฉันก็เริ่มตัดสินตัวเอง

197
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- ชอบรายการนั้นนะ
- ไหนจะตอนรวมตัว

198
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- วุ่นวาย
- ไม่น่ารักเลย

199
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- เธอดูไม่ออกว่าอะไรสําคัญที่สุด
- เธอวิ่งผ่านพวกเขาไปเลย

200
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
เหมือนเธอเป็นผู้หญิงมักมาก
แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น

201
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- นั่นไม่ใช่ตัวตนของเธอ
- พวกเขาเรียกเธอแบบนั้นเหรอ

202
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
แย่กว่านั้นอีก

203
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
ผู้คนไม่จริงใจเลย
พวกเขาไม่มีอะไรดีกว่านี้ทํา

204
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
เธอต้องวนเป็นวัฏจักร
นอกจากว่าเธอผงาด...

205
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- เหนือตัวตนทางกายภาพของเธอ
- ใช่ เธอต้องผงาดขึ้นมา

206
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
ฉันต้องจัดการให้ถูกต้อง
เข้าใจที่ฉันพูดไหม

207
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- การเดินทางอยู่ข้างในใจ
- เธอต้องมองดูกระจก

208
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
แต่ทําไมเราช่วยเธอสักนิดไม่ได้ล่ะ

209
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- นั่นสิ
- ไม่ได้

210
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- ไม่ได้เด็ดขาด
- ไม่

211
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- ไม่
- ไม่มีทาง

212
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
ได้สิ ไม่ ผมหมายถึงไม่

213
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
เธอต้องออกมาจากช่วงหดหู่ด้วยตัวเอง

214
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
เราต้องเคารพ
การเปลี่ยนแปลงของจักรวาล

215
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- ใช่ เราแทรกแซงไม่ได้
- เราทําไม่ได้

216
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
มีเพื่อนไว้เพราะแบบนี้ไง

217
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ตกมาหลังจากนั้น
- ทับไปเลย

218
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- ทําไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ
- และเธอตกลงมาหลังจากนั้น

219
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
ทุกคนมาทําอะไรที่นี่น่ะ

220
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
นี่วันเกิดฉันเหรอ

221
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- สุขสันต์วันเกิด
- ขอบคุณ

222
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- ไม่ ไม่ใช่วันเกิดของฉัน
- ให้ตายสิ

223
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- ดีใจที่ได้เจอ
- นั่งลงก่อนสิ

224
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
ทําไมไม่ไปกันล่ะ

225
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
มาทําอะไรกันที่บ้านฉัน ใครให้เข้ามา

226
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- เราน่าจะไปกันนะ
- ไม่ๆ

227
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- พระเจ้า ไม่
- ใช่

228
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- ไม่เอา
- ใช่

229
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
เลิกระวังคําพูดได้แล้ว
เรามาเพื่อแทรกแซง

230
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- เรามาที่นี่เพราะว่า...
- เพราะเราเป็นห่วงเธอ

231
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- เวร
- โทษที

232
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- ให้ผมไปไหม ผมควรไป
- ไม่

233
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- ผมจะไป ใช่
- ไม่ๆ

234
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- แน่นอน คุณควรไป
- ไม่ๆ

235
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- ไม่เหรอ แน่ใจนะ
- ที่รัก ไม่ๆ อยู่เถอะ

236
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- โอเค
- ไอ้เวรนี่ใคร...

237
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- ไม่นานหรอก
- แน่ใจนะ

238
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- ไม่นาน ฉันสัญญา
- โอเค

239
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
โอเค บอกฉันมาทีว่า
ทําไมถึงคิดว่าฉันต้องการ...

240
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- พระเจ้า ไม่เป็นไร
- ไม่นะ

241
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- ไม่
- เยี่ยม

242
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- คุณควรไปซะ
- ไอ้เวรนี่

243
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- ผมมีใบอนุญาต
- พระเจ้า

244
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- ใจเย็น
- หมอนี่ใคร

245
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
อย่างแรก มันคือปืนของเล่น

246
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- ของเล่นเหรอ
- ฉันแค่อยาก...

247
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- นั่นปืนของเล่น
- อะไรนะ

248
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- ขอคุยกับเขาแป๊บนะ
- ขี้ตกใจจัง ให้ตายสิ

249
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- โอเค
- โอเคนะ

250
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- เขาอายุเท่าไหร่
- ไม่ควรถามนะ

251
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- คุณต้องไป
- ขอดูใบอนุญาตได้ไหม

252
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- โอเค เดี๋ยว คุณดูแลตัวเองนะ
- โอเค ใจเย็นๆ

253
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
เขาดูแลความปลอดภัย

254
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- ความปลอดภัย
- ใช่

255
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- ใช่
- จริงเหรอ

256
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
ต้องให้แน่ใจว่ามีคนปกป้องกระเป๋า

257
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
เรามาทําอะไรที่นี่

258
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- ผมจะไปละ โอเคนะ ใช่ ผมรู้
- ไม่

259
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- คุณจัดการเรื่องอะไรนี่แล้วกัน
- ไม่นะ ได้โปรด

260
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- ใช่ ไม่ ผมรักคุณ
- อย่าไปเลย

261
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- บาย ลาก่อน
- รักเหรอ

262
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- อย่าไป
- ผมจะกลับมา โทรมานะ

263
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- ได้ โอเค ฉันรักคุณ
- รักคุณ

264
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
เขารักเธอ

265
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
- "รักคุณ" เหรอ
- ไม่

266
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- ไม่ ไม่ถูก
- อะไร

267
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"รัก" เหรอ

268
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
โอเค มาจัดการเรื่องนี้ให้จบๆ ไป

269
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- เธอจริงจังกับหมอนี่จริงๆ เหรอ
- พระเจ้า เราแค่สนุกกัน

270
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
เราเห็นสัญญาณทุกอย่าง

271
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
เช่นอะไร

272
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
เช่น เธอออกไปปาร์ตี้คืนวันอังคาร

273
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
นั่นไม่ใช่สัญญาณ ฉันรู้จักสัญญาณของฉัน

274
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- โอเค มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้
- มันเรื่องอะไร

275
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
มันเกี่ยวกับเธอ และความต้องการ
ของเธอที่ต้องคบใครสักคน

276
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
พระเจ้า เราแค่สนุกกันเท่านั้น

277
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
เขาบอกว่า "ผมรักคุณ ที่รัก"
และฉันบอกว่า "ฉันก็รักคุณ ที่รัก"

278
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
แค่นั้น เราไม่ได้จริงจัง
เราไม่ได้จริงจังกัน

279
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
เราว่าเธออาจเสพติดเซ็กซ์

280
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
อะไรนะ ให้ตาย ไม่เอาน่า

281
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
อาจจะใช่

282
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
ในหมู่พวกเรา ฉันรักเดียวใจเดียวที่สุด

283
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"เธอเสพติดความสัมพันธ์
เลิกคนหนึ่งก็รีบไปคบคนต่อไป"

284
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
โอเค

285
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
เธอมีปัญหานะ

286
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
ฉันมีปัญหาเหรอ

287
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
นายไม่ได้คบใครจริงจังมาตั้งแต่ป.6

288
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
นายเอาคนโน้นคนนี้มั่วไปเรื่อย
จะได้ไม่ต้องใกล้ชิดกับใคร

289
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
นายคิดแต่เรื่องความรู้สึกตัวเองทั้งวัน
เธอเขียนนิยายรักโรแมนติกอยู่ในหัว

290
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
มันไม่ได้อยู่แค่ในหัวของฉัน

291
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
เธอ เธอเลือกทะเลาะกันมากกว่ามีเซ็กซ์

292
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
แล้วไง

293
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
และเธอ โรคจิตชอบขโมย
อึดอัดที่จะอยู่กับตัวเองด้วยซ้ํา

294
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- นั่นแรงนะ
- พระเจ้า

295
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
ไม่เป็นไร โอเค ไม่เป็นไร

296
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
การอยากใช้ชีวิตกับใครสักคน
มันผิดตรงไหนเหรอ

297
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
ทําไมทุกคนถึงทําเหมือนว่ามันบ้าบอมาก

298
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
แค่อยากแก่ไปด้วยกัน

299
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
ฉันทําอะไรผิด

300
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
มันโรแมนติกมาก
แต่มันไม่ใช่ความรักที่แท้จริง

301
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
ฉันรู้จ้ะ

302
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
คุณรู้สึกยังไง
เรื่องที่เพื่อนๆ เข้ามาแทรกแซง

303
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
พวกเขาแค่พยายามจะช่วย

304
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
ฉันรู้ว่าพวกเขาพูดถึงฉันยังไง
ขาดความรักไม่ได้ อ่อนแอ

305
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
และฉันไม่ได้อ่อนแอ

306
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
มันต้องใช้ความแข็งแกร่ง
เพื่อเชื่อมั่นในบางอย่างอยู่ตลอด

307
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
หลังจากมันทําให้ผิดหวังซ้ําแล้วซ้ําเล่า

308
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
และฉันเชื่อนะ โจ
ฉันเชื่อเรื่องความมหัศจรรย์

309
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
ฉันเชื่อว่าจะมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น
ถ้าคุณเป็นคนดี

310
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
ฉันเชื่อเรื่องเนื้อคู่
สัญญาณ และนกฮัมมิงเบิร์ด

311
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
ฉันเชื่อว่าความรักไม่วันตาย
และนิรันดร์มีอยู่จริง

312
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
และตราบเท่าที่ฉันสามารถ...

313
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
หมดเวลาแล้ว ค่อยมาต่อสัปดาห์หน้านะ

314
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
ภรรยาโทรมาน่ะ แป๊บนะ

315
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
ว่าไงจ๊ะ ผมอยู่กับคนไข้

316
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>นี่ คุณคุยกับเธออีกแล้วเหรอ
ฉันบอกคุณแล้ว คุณต้องปล่อยเธอไป</i>

317
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
โอเค

318
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>คุณต้องก้าวต่อไป</i>

319
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>คุณทําได้แค่ให้คําแนะนํา...</i>

320
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"กลุ่มคนเสพติดรักนิรนาม" ล้อเล่นรึเปล่า

321
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
เราบําบัดแบบนี้มาหลายปีแล้ว

322
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
คุณจะทําแบบเดิมซ้ําๆ ไปถึงไหน

323
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- แค่ลองดู
- ไปกันเถอะ ฟลัฟฟี่

324
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>คือว่าเราไม่...</i>

325
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>ไม่เคยมีเวลาได้ผ่อนคลาย
และสนุกกับการใช้ชีวิต</i>

326
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>ทุกอย่างจริงจังเกินไปที่จะจริงจัง</i>

327
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>ที่ฉันกดดันมาก
เพราะฉันอยากให้อะไรๆ ดีขึ้น</i>

328
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>ฉันต้องการให้เราดีขึ้น
ฉันอยากให้คุณดีขึ้น</i>

329
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>แน่นอน ฉันสร้างปัญหา ก็ฉันต้องทํา</i>

330
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>ฉันจะทําจนกว่าคุณจะเป็นคนยอดเยี่ยม
อย่างที่คุณควรเป็นและจะเป็น</i>

331
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>คุณจะไม่มีวันเจอใคร
ที่เหมาะกับคุณอย่างฉัน</i>

332
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>ที่เชื่อในตัวคุณหรือรักคุณมากเท่าฉัน</i>

333
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- เรื่องนั้นผมรู้
- งั้นทําไมล่ะ</i>

334
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>คิดว่าถ้าผมกลับมา
มันจะโอเคเหมือนร่ายมนตร์เหรอ</i>

335
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>อะไรที่จะเปลี่ยน อะไรที่จะต่างไป</i>

336
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- เราจะผิดทั้งคู่ เราจะแพ้ทั้งคู่
- เราทั้งคู่ชนะไม่ได้เหรอ</i>

337
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>พระเจ้า ผม...</i>

338
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>นี่ ฉันชอบฮอลลีวูด ฉันชอบอลิซ เฟย์
ทําไมถึงจะไม่ชอบล่ะ</i>

339
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>ไม่นะ อย่า ขอละ</i>

340
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- เธอดูหนังเรื่องนั้นทุกวัน...
- จนถึงตีสี่

341
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
อย่างน้อยเธอก็ไม่ได้
ช้อปชุดแต่งงานใหม่ออนไลน์

342
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- เธอใจสลาย
- จริงๆ เหรอ

343
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- มันคือการร้องขอความช่วยเหลือ
- ฉันจะเริ่มสวดอธิษฐานเก้าวัน

344
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- เอาแล้วสิ
- พระเจ้า โปรดช่วยหญิงสาวคนนี้ด้วย

345
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
มาช่วยเธอกันเถอะ
ช่วยให้เธอเจอรักสักหน่อย

346
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
ต้องอย่างนั้น

347
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
ให้เธอลุกขึ้นมา
ฉันอยากให้เธอลุก เพื่อคิดหาทาง

348
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
เพื่อเข้าใจว่าเธอเป็นใคร มองลึกลงไป
และแก้ไขสิ่งที่ผิดให้ถูกต้อง

349
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
และพักจากอาการหลงผิดพวกนี้
และทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า

350
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
อย่างที่มายา แอนเจลู เพื่อนของฉันบอก
"เมื่อเรารู้ว่าตัวเองเป็นใคร

351
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"ไม่มีใครหยุดเรา
จากการเป็นคนคนนั้นได้"

352
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- น่าทึ่ง
- และนั่นคือสิ่งที่เราต้องการ เอเมน

353
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
มันควรได้ผลนะ

354
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
ฉันว่ามันน่าทึ่ง
ที่ผ่านไปนานกว่ามนุษย์จะเข้าใจ

355
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
นี่คือกลุ่มเสพติดความรักนิรนาม
ขอบคุณที่มาร่วมกับเรา

356
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
คืนนี้เรามีสมาชิกใหม่

357
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี

358
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- สวัสดีครับ
- ไง

359
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
ฉันไม่รู้ว่าต้องทํายังไง
ฉันแค่พูดไปเลยไหมคะ

360
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
เรามาเริ่มต้นจาก
ทําไมคืนนี้คุณถึงมาที่นี่ดีไหม

361
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
โอเคค่ะ

362
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
ช่วงนี้ฉันนอนไม่ค่อยหลับ

363
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
เดาว่าคงเป็นแบบนั้นมาตลอด

364
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
ตอนเด็กฉันเคยนอนห้องเดียวกับน้องสาว

365
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
และฉันเคยอิจฉาน้องมากเพราะว่า

366
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
เธอเคยนอนหลับปุ๋ยสบายมาก

367
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
และฉันได้แต่นอนลืมตาคิดว่า

368
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"คนเราหลับแบบนั้นได้ยังไง"

369
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
เมื่อใจของเราไม่เคยหลับใหล...

370
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
เดาว่าใจของฉันกระสับกระส่ายตลอด

371
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
ฉันเคยอกหักครั้งหนึ่ง

372
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
เมื่อนานมาแล้ว

373
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
เพื่อนๆ ฉันทุกคน พวกเขาบอกฉัน
ให้ฉันไม่ต้องรีบร้อนและ...

374
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
ฉันพูดจริงนะ

375
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
อยู่กับตัวเองสักพัก แบบว่าใจเย็นๆ

376
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
เธอควรใช้เวลาอยู่กับตัวเอง

377
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
ฉันไม่ได้ทํา

378
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
ฉันเลยมาอยู่ตรงนี้
ผ่านไปสิบปีและหย่าแล้วสามครั้ง

379
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
นักบําบัดของฉันเลิกรักษาฉัน
ตอนนี้เลยมีแค่ฉันกับฟลัฟฟี่

380
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
ฉันเคยคิดว่าคนอื่นต่างหากที่มีปัญหา

381
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า

382
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
อาจจะเป็นที่ตัวฉันนี่แหละ

383
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
ที่คุณเล่ามันทรงพลังมาก

384
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
ขอบคุณค่ะ

385
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
สัปดาห์หน้าเราจะเจอคุณอีกไหม

386
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
ผมรู้ คุณรู้สึกว่าไม่มีใครเข้าใจคุณ

387
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
ฉันไม่เข้าใจตัวเองด้วยซ้ํา

388
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
ที่รัก

389
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>ถึงเวลาเลิกคิดถึง
ตํานานและเทพนิยายโบราณสมัยเด็ก</i>

390
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>อย่างอลิดาและทารู</i>

391
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>นกฮัมมิงเบิร์ด
อาจไม่เคยเจอดอกไม้ของมัน</i>

392
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
เราทุกคนเป็นห่วงเธอและ...

393
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
เธอหายไปไหนมา

394
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
ฉันไปจัดการเรื่องนั้นมา

395
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
ชีวิตก็แบบนี้เนอะ
เธอจะออกไปไหนเหรอ

396
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
ใช่ ไปบําบัด

397
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- โอเค ดี
- เขารับรักษาฉันอีก

398
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
กลายเป็นว่าหลายปีมานี้นายพูดถูก

399
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
ไม่มีเนื้อคู่

400
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
ไม่มีสัญญาณ ไม่มีความสุขชั่วนิรันดร์

401
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
แค่เรื่องงี่เง่า

402
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
ไม่ๆ

403
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
อย่าแน่ใจนัก

404
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
นี่สําหรับเธอ นี่เป็นเพราะเธอ

405
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
การ์ดงานแต่ง
เชื่อเขาไหมล่ะ เขากําลังจะแต่งงาน

406
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- จอมปากเสียน่ะนะ
- ค่ะ ไมค์

407
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
คุณจะไปงานไหม

408
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
ฉันเกลียดงานแต่งงาน

409
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
เมื่อคืนฉันฝันอีก

410
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- มันแปลก มันต่างไป
- เล่าให้ผมฟังสิ

411
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
ฉันกลับไปบ้านในย่านเดิมที่เคยอยู่ตอนเด็ก

412
00:37:51,395 --> 00:37:55,983
คาสเซิล ฮิล

413
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
มันแบบว่าหมอกเยอะ
มืดและโคตรน่ากลัวเลย

414
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
และเพื่อนเก่าของฉันทุกคนอยู่ที่นั่น

415
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
นี่ ดูสิ คนดังกลับมาแล้ว

416
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
ไง

417
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
นี่ยังเป็นมุมโปรดของทุกคนสินะ

418
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- ว่าแล้วนางจะกลับมา
- รู้เลย

419
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
ไม่ นายบอกว่า
นางไม่มีทางไปจากบรองซ์ได้

420
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
ล้อเรื่องที่ฉันไม่เคยกลับบ้าน

421
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
และหลุยส์ก็อยู่ที่นั่นด้วย

422
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
คนแรกที่คุณเคยชอบเหรอ

423
00:38:26,888 --> 00:38:28,348
หลุยส์

424
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
ใช่

425
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
แต่เขาแก่แล้ว เขาบอกว่า...

426
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- ดอกไม้ไม่บานในบรองซ์
<i>- และฉันบอกว่า...</i>

427
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
บางครั้งมันก็บานนะ

428
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
แล้วเกิดอะไรขึ้น

429
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
ฉันแค่เดินต่อไป

430
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>และฉันรู้สึกว่ามีบางอย่างตามฉันมา</i>

431
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>แต่ทุกครั้งที่ฉันมองกลับไป
ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น</i>

432
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>ฉันกังวลมากขึ้นกว่าเดิม</i>

433
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
ฉันเลยเริ่มเดินเร็วขึ้นเรื่อยๆ

434
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
และสุดท้ายฉันอยู่หน้าร้านขายยาสมุนไพร
ตรงข้ามบ้านเก่าของฉัน

435
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>ผมรู้ว่าที่ไหน</i>

436
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>และฉันมองไปที่หน้าต่าง</i>

437
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
คุณเห็นอะไร

438
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>ดอกกุหลาบสีแดง</i>

439
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- เหมือนในเรื่องฮัมมิงเบิร์ดเหรอ
- ไม่ เหมือนในฝันโรงงานหัวใจ

440
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
และฉันจ้องมองมัน
มีเงาใหญ่พาดอยู่เหนือฉัน

441
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>และจู่ๆ มันก็เอื้อมมาแตะฉัน</i>

442
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- ฉันไม่อยากเล่าแล้ว
- เล่าต่อ

443
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- ไม่ ฉันไม่...
- มีคนคว้าตัวคุณ

444
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>ใครเหรอ</i>

445
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
ฉันเอง

446
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>แต่ฉันยังเด็ก อายุแปดหรือเก้าขวบ</i>

447
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>มอมแมมและเต็มไปด้วยรอยแผลฟกช้ํา</i>

448
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
เธอพูดอะไรไหม

449
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
หนูไม่ได้รับความรักเพียงพอ

450
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
จากพ่อแม่เหรอ

451
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
จากคุณ คุณทิ้งหนูไว้คนเดียว

452
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
เธอโกรธฉัน

453
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>คุณอยากพูดอะไรกับเด็กน้อยคนนั้น</i>

454
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- ฉันรักเธอ
- ไม่ คุณรักทุกคนยกเว้นหนู

455
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- รักสิ ฉันรัก...
- โกหก

456
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
นี่ ไม่ นี่

457
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
ฉันรักเธอ

458
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
แต่เธอบอกว่า...

459
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
พูดอีกที

460
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
ฉันรักเธอ

461
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
คุณอยากบอกอะไรเธอ

462
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
ฉันขอโทษ

463
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
ฉันขอโทษ

464
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>ปริมาณกลีบดอกไม้เพิ่มขึ้น</i>

465
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>ปิดผนึกห้องภายนอก</i>

466
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>รีสตาร์ทหัวใจ</i>

467
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>โรงงานหัวใจออนไลน์</i>

468
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>ระบบหัวใจได้รับการฟื้นฟู</i>

469
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- เธอทําได้แล้ว
- เธอทําได้จริงๆ

470
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
ไม่อยากเชื่อเลย ฉันร้องไห้

471
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
ให้ตายสิ ไฟนี่ร้อนมาก
จ้าเหลือเกิน แต่รู้สึกดีนะ

472
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
เทพนิยาย ผมชอบเรื่องสุขสมลงเอยด้วยดี

473
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- อย่ามาเลี่ยน
- ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันเกิดขึ้น

474
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
นั่นสิ ไม่อยากเชื่อว่าเกิดขึ้น
มันเป็นไปได้ยังไง

475
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
ในระดับโมเลกุล
จากอะตอมที่ดึงดูดกันและกัน

476
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
เราเห็นสัญญาณแห่งความรัก
ถักทอเข้าไปในเส้นใยธรรมชาติของเรา

477
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- ธรรมชาติ
- เราทุกคนมาจากสะเก็ดดาว

478
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- สะเก็ดดาว
- พลังงานโบราณจากดวงดาว

479
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- ใช่
- พวกโมเลกุลเล็กๆ เต้นในตัวเราเหรอ

480
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
นั่นก็เป็นความรักเหมือนกัน

481
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
มันคือพลังที่รวมตัวกันที่สร้างสรรค์
ความสามัคคีในโลกแห่งการแบ่งแยก

482
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- โอเคจ้ะ
- โลกแห่งความขัดแย้ง

483
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
สันติภาพคือความรัก
ความก้าวหน้าคือความรัก

484
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
ศรัทธาคือความรัก คุณคือความรัก

485
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- นี่นายบอกให้ฉันเงียบเหรอ
- มีอะไร

486
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- เงียบก่อน
- เรากําลังจะได้เห็น...

487
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- ได้ยินไหม
- ระฆังวิวาห์กําลังดัง

488
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
ผู้หญิงคนนี้เป็นอะไรกับงานแต่งงาน

489
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
เป็นชั่วโมงบําบัดที่เยี่ยมมาก

490
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
ผมต้องถามคุณหน่อย งานแต่งงานเป็นไง

491
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
ดีค่ะ

492
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>ดีใจที่ไม่ใช่งานของฉัน</i>

493
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>เพื่อนๆ ทุกคนอยู่ที่นั่น แบบว่าทั้งกลุ่มเลย</i>

494
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
ไง ทุกคน ได้เวลาแล้ว

495
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>ไมค์ตื่นเต้นมาก น่ารักมาก</i>

496
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
คุณไปคนเดียวเหรอ
ควงใครไปงานด้วยไหม

497
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
แค่ฉันค่ะ

498
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>รู้สึกดีที่ไปงานคนเดียว</i>

499
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>การได้เห็นคนเหล่านั้นมีความรัก
มันรู้สึกดีนะคะ</i>

500
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>เตือนให้ฉันรู้ว่าความรักยังมีอยู่</i>

501
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>ฉันดีใจกับพวกเขามาก</i>

502
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>ตอนนั้นฉันคิดกับตัวเองว่า
ฉันมีเพื่อนๆ ที่ดีมาก</i>

503
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>และชีวิตที่ยอดเยี่ยมค่ะ</i>

504
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>และฉันอยู่คนเดียวก็โอเคดี ฉันมีความสุข</i>

505
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ไม่ว่าใครจะเข้ามา</i>

506
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>ถ้าไม่มีอะไรเกิดขึ้น ฉันก็โอเคดี</i>

507
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
อยากให้ไปส่งไหม ข้างนอกฝนตกนะ

508
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
ฉันว่าฉันจะนั่งรถเมล์ค่ะ

509
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
ฉันชอบฝน เรื่องมหัศจรรย์เกิดขึ้นตอนนั้น

510
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
โอเค แม่คุณพึ่งพาตัวเอง

511
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
งั้นคุณยังรอ
สัญญาณสําคัญจากจักรวาลอยู่เหรอ

512
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
รออยู่เสมอค่ะ

513
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
เจอกันวันพฤหัสฯ หน้าค่ะ

514
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
ทําอะไรของคุณน่ะ

515
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
คุณยอมแพ้ไม่ได้หรอก โจ

516
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
ไม่ยอมแพ้เด็ดขาด

517
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>คุณเคยได้ยินเรื่องของอลิดาและทารูไหม</i>

518
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}ได้รับแรงบันดาลใจจากอัลบั้ม
"ดิส อิส มี นาว" เจนนิเฟอร์ โลเปซ

519
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}ฮวนนิตา คุณทําผมอาย
ผมอยู่กับคนไข้

520
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}คุณเห็นด้วยไหม ต้องเห็นด้วยนะ

521
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}ก่อนพูดแบบนั้นได้คิดก่อนไหม

522
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}หรือมันออกมาเองเลย

523
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}พวกเขาคลั่งไคล้กันมาก

524
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}เธอคือดอกทานตะวัน

525
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}ให้แน่ใจว่าฉันทํางานดี
อย่าให้ฉันทําพลาด

526
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- ได้
- ขอละ

527
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}นี่อาจเป็นหนึ่งใน
สิ่งที่แปลกที่สุดที่ฉันเคยทํามาในชีวิต

528
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}ฉันอยากงีบ พวกคุณทําฉันเพลีย

529
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
นั่นละความรัก

530
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
คุณยุ่งกับเรื่องอันตราย คุณเจอสิ่งเลวร้าย

531
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
คุณควรได้รับความรักเสมอ

532
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- นั่นจริงเหรอ
- ไม่

533
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}ฉันอ่านบทความเรื่องร่างกายมนุษย์
ปรับตัวให้เข้ากับอาการอกหัก

534
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}และจริงๆ แล้วการอยู่คนเดียว
มีประโยชน์ต่อสุขภาพมาก

535
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}คุณแต่งเรื่องพวกนี้ไม่ได้หรอก
ผมบอกได้เลย

536
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>การรักตัวเอง
แปลว่าไม่เคยต้องพูดว่า "ฉันเหงา"</i>

537
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>แปลว่าร็อกซี่คนเดิม
สามารถลงไปที่บาร์ประจําล็อบบี้</i>

538
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>สั่งหอยนางรมกับคลับโซดา
และเข้านอนด้วยรอยยิ้ม</i>

539
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>แม้ว่าพนักงานเสิร์ฟจะเป็น
หญิงหยาบคายไร้มารยาท</i>

540
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>เพราะมีแค่คุณเท่านั้นที่ปล่อยให้
ความรักในหัวใจคุณตายไปได้</i>

541
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>และคุณไม่ควรปล่อยให้มันตายไป</i>

542
01:04:17,437 --> 01:04:23,402
THIS IS ME...NOW ดิส อิส มี นาว

543
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- โอเค
- โอเค

544
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
แล้วคุณล่ะ โอเค

545
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
โอเค

546
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- โอเคนะ
- อะไร

547
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
เอาละ โอเค ได้

548
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
หยุด

549
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- มีเค้กติดตรงนั้น
- ไม่เอาแล้ว โอเค

550
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
ไม่ ไม่เอาแล้ว

551
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
ไม่นะ

552
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
คําบรรยายโดย ลลวรรณ

553
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ต้องตา สุธรรมรังษี



