1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
POVESTEA ALIDEI ȘI A LUI TAROO

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>Ați auzit vreodată
povestea Alidei și a lui Taroo?</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>Este un vechi mit portorican</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>despre iubirea tragică dintre doi tineri
din două triburi taino în război.</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>Au încercat să-și ascundă relația,
dar dragostea lor strălucea prea tare.</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>Tatăl Alidei a aflat și, furios,
a obligat-o să se căsătorească cu altul.</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>Cu inima frântă, Alida s-a rugat la zei
să o salveze de această soartă.</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>Așa că ei au transformat-o
într-o floare roșie.</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>Taroo a aflat și s-a scufundat
într-o disperare profundă.</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>El i-a implorat pe zei
să-l ajute să o găsească.</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>Așa că ei l-au transformat
într-un colibri.</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>Acum se spune că,
de câte ori vezi un colibri</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>zburând din floare în floare,</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>este Taroo în căutarea
adevăratei sale iubiri.</i>

17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>Cred că mama mi-a spus povestea asta
de o mie de ori.</i>

18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>Deci, când eram fetiță,</i>

19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>ori de câte ori mă întreba cineva
ce voiam să fiu când voi crește,</i>

20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>răspunsul meu era mereu: „Îndrăgostită”.</i>

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>Vreau să fiu îndrăgostită.</i>

22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>Dar am învățat
că nu toate iubirile au un final fericit.</i>

23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>Prieteni, am devenit</i>

24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>supraviețuitori deconectați,
animale frânte, spiritual și mental,</i>

25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>roboței ai umanității.</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>Tot ceea ce facem e să punem grafică sexy
și melodii tematice în videoclipuri</i>

27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>cu oameni care sunt nesimțiți
unii cu alții.</i>

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>Nu ne iubim unul pe altul.
Nu ne iubim pe noi înșine.</i>

29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>Atenție! Acesta nu este un exercițiu.</i>

30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>Raportați camerei inferioare.</i>

31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>Repet, raportați camerei inferioare.</i>

32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
FABRICA DE INIMI

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Se va rupe!

34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>Nivel petale, critic.
Ruptura cardiacă iminentă.</i>

35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>Continuați către atriu.</i>

36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>Rezerva de petale este complet epuizată.
Nu evacuați.</i>

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Nu a mai rămas nimic. Toate sunt moarte.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>O defecțiune a sistemului.</i>

39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>Raportează, puntea superioară.</i>

40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>Oprirea fabricii de inimi.
Funcționare defectuoasă a sistemelor.</i>

41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>Funcționare defectuoasă
a sistemelor. Pericol.</i>

42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
ACCES INIMĂ

43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>Acces inimă, permis.</i>

44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>Energie nivel, se închide.</i>

45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>Sigilați camera interioară.</i>

46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>Nivelul de aprovizionare cu petale, zero.
Leziuni cardiace, critice.</i>

47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>Dragostea moare.</i>

48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>Știi cât de mult te iubesc?</i>

49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Deci atunci a început visul,
cu acea durere de inimă?

50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Da. Cred că da.

51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Nu am simțit niciodată așa ceva.

52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Sincer, credeam că o să mor.

53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Cu toate acestea, aceste vise,

54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
inimi, flori, colibri, fantezii zodiacale.

55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Ești Taurul perfect.

56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Ce zodie este soția ta?

57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Nu suntem aici să vorbim despre mine.
- Haide!

58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Leu.
- Vă certați mult, nu?

59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Să ne întoarcem la tine.
Ce zici de tipul nou?

60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Prietenul meu Mike îl urăște.

61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Cinicul?

62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Oamenii nu se îndrăgostesc așa ușor.

63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Inima i-a fost frântă.
- Următorul! Ca la Ariana.

64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Și dacă tipul ăsta e alesul?

65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Nu o să mint. Tipul este în regulă.
- Prinsă într-un basm.

66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Poate că prietenii tăi vor
să te protejeze.

67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>Ce crezi? Este prea devreme?</i>

68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
THE TRUTH REPORT
CU REX STONE

69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>În 2012, întrebarea de top a oamenilor
a fost: „Ce este iubirea?”</i>

70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>Începând de astăzi,
primele zece întrebări sunt:</i>

71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>„La ce să mă uit?”
„Unde-s rambursările mele?”</i>

72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>„Îți place de mine acum?”
„De ce ucid femeile?”</i>

73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>„O să fac sex?” „Europa este o țară?”</i>

74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>„Cum fac capturi de ecran pe un Mac?”
„Sunt însărcinată?”</i>

75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>și „De ce fac caca verde?”</i>

76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>Prieteni, nu puteți ajunge.</i>

77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Ce cauți? Nu este acolo.

78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Zodiacul spune că ne potrivim.
Asta ești tu, Balanță.

79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Și?

80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Meticulozitatea ta mă ține concentrată.

81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Sunt meticulos?

82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Da. Știi, ești concentrat pe detalii.

83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Cum de asculți prostiile astea?

84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Iubitule, ce e? Este un compliment.

85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Înseamnă doar că îți place
ca totul să fie perfect.

86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Perfect?

87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- De ce...
- Hei! Asta este perfect?

88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Este perfect?
- Este prea... Încetează!

89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Să încetez ce?

90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
La naiba!
De ce mă obligi mereu să fac asta?

91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Îmi pare rău.

92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Lasă-mă să intru!

93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Hei, deschide ușa!

94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Înțeleg.

95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Lasă-mă să intru! Deschide ușa!
Hai să vorbim!

96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Lasă-mă să intru!
Vorbește cu mine! Te iubesc!

97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Nu sta acolo plângându-ți de milă.

98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Știi ce a fost? Ai crescut. Ai ales.

99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Asta este.

100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
La naiba cu Balanțele!

101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Nu înțeleg.

102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Balanțele și Leii ar trebui
să fie perfecți.

103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Nu, nimănui nu-i plac bețivii.

104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Ce e cu ea și cu băieții răi?
- Influențe de la tati.

105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Cred că pot vedea casa tatei de aici.

106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
E inteligentă,
e frumoasă și pare atât de puternică!

107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
De ce trebuie mereu să fie cu cineva?

108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Încă caută.

109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Are nevoie de stabilitate
după acea lovitură emoțională.

110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Ei bine, păcat.
- Da, mă întristează tare!

111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Vreau doar să-i dau o îmbrățișare.

112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Îi trimitem toate semnalele.
Pur și simplu nu înțelege ce înseamnă.

113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Nu este o surpriză.

114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Oamenii sunt autonomi.
Tehnologia lor ne-a aruncat în umbră.

115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Vorbește pentru tine!
- Să nu ne acordăm prea mult credit!

116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Noi suntem Consiliul Zodiacal.
Dar stelele dețin toată puterea.

117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Stelele își pot spune părerea.

118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Dar ce este în adâncul inimii tale...

119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
E ce va ieși la suprafață într-un final.

120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Uneori îmi mestec părul.
- Și eu.

121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Știi ceva? Ai arăta sexy cu breton.

122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leul, mereu un profitor.

123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Dacă ai putea să taci puțin!

124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Nu te mișca!

125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Las-o să iasă și să exploreze.

126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Da. Ea va învăța.

127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Ce face?

128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Îi place să sufere.

129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Nu! E prea devreme!

130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Te căsătorești cu mine?

131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Până moartea ne va despărți.

132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Până moartea ne va despărți.

133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Ți-am spus că nu poate sta singură.

134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Poți săruta mireasa.

135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Iar o face.

136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Sigur crede că ploaia e un semn.
- Doamne! Încetează!

137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Să-i aplaudăm pe tinerii căsătoriți!
E primul lor dans!

138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Dublu sau nimic?

139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Faceți zgomot!

140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Încurajați-i!

141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Încetează!

142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Tipul ăsta nu are nicio șansă.

143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- A treia oară e cu noroc?
- Vrei să pariezi?

144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Nu mai fura!

145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Da. Bine, mulțumesc.

146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Dragostea este doar...

147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Adică, dragostea este doar...
Știți ce este iubirea, nu?

148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Nu poți aștepta iubirea. Înțelegeți?

149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Bine.
- Ești fata mea!

150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Nu-mi pasă pe cine iubești. Bine.

151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Bine.

152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Prietenia e dragoste.
- Mai tare!

153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Nu o aud.
- Încetează!

154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Toată lumea spune că ai o problemă,
dar eu nu cred că ai.

155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
El este foarte sexy
și are un scor de credit bun.

156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Jenant. Nu am pregătit niciun discurs.

157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Nu mă așteptam să se întâmple asta.

158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Bine. Oricum, noroc!

159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Noroc!
- Ești frumoasă.

160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Noroc!
- Noroc! Bine.

161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Pe viață!
- Bine.

162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Bine, noroc!

163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Gata! Cine este următoarea?

164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Nu-l prinde! Este blestemat.

165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Îmi place tipul ăsta.

166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Ăla dinainte îmi plăcea mai mult.
Adu-l înapoi!

167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Ea nu ascultă.

168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Crede că sunt angajatul ei.

169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Îi pasă doar de muncă, înțelegi?

170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Când nu lucrează,
încearcă să găsească de muncă.

171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Este defensivă și mă critică constant.

172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- M-am săturat să-mi cer scuze.
- Niciodată nu e suficient.

173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Nu poți fi pur și simplu fericit?

174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Eu doar... Mă simt de parcă sunt...

175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Un alt lucru în casa ei.

176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
O piesă de artă din colecția ta.

177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- E o prostie.
- Bine, așa sunt eu.

178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Și mă tratezi ca pe un rahat.

179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Nu este normal.

180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Vreau doar să fiu fericită.

181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Când sunt cu el, cu tine,

182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
mă simt acasă.

183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Dar am avut motive să plec de acasă.

184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Nu cred că va funcționa.
- Nu...

185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Mulțumesc. Ai fost de ajutor.

186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Zău așa! O să te întorci.
- Ba nu.

187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Te iubesc.
- Ba nu.

188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- La naiba! La revedere, Pești!
- Și Fecioară.

189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Și Rac. Rămâne fără zodii.

190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Am avut un Vărsător, un Săgetător.

191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Uimitor!

192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Îți plac Leii? Ce părere aveți
despre bărbații mai tineri?

193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Limite, frate.
- Urăsc că nu mă pot opri din privit!

194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Este ca un maraton <i>Vanderpump Rules,</i>
este 4:00 dimineața

195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
și încetez să-i mai judec pe ei
și încep să mă judec pe mine.

196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Îmi place emisiunea aia!
- Reuniunea?

197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- O harababură.
- N-a fost drăguț.

198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Pur și simplu nu vede ce este important.
- Trece ca gâsca prin apă.

199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Parcă e devoratoare de bărbați,
dar nu asta se întâmplă.

200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Ea nu este așa.
- Așa îi spune lumea?

201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Mai rău de-atât.

202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Oamenii sunt dubioși.
Nu au nimic mai bun de făcut.

203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
E sortită să meargă în cerc.
Dacă nu se ridică...

204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Deasupra sinelui ei fizic.
- Da, ar trebui să se ridice.

205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Trebuie să fac asta! Înțelegi ce spun?

206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Trebuie să caute în ea.
- Trebuie să se uite în oglindă.

207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Dar de ce nu putem să o ajutăm puțin?

208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Da.
- Nu.

209
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Clar, nu.
- Nu.

210
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- Nu.
- La naiba, nu!

211
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Da. Am vrut să spun că nu.

212
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Trebuie să iasă din camera aia întunecată
pe cont propriu.

213
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Trebuie să respectăm regulile universului.

214
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Exact. Nu putem interveni.
- Noi nu putem.

215
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Pentru asta sunt prietenii.

216
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ... a căzut după aceea.
- Chiar peste.

217
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- De ce ai spus asta?
- Și a căzut după aceea.

218
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Ce faceți aici?

219
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Este ziua mea?

220
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- La mulți ani!
- Mulțumesc.

221
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Nu, nu este ziua mea.
- La naiba!

222
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Mă bucur să te văd.
- De ce nu te așezi?

223
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
De ce nu plecați?

224
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Ce faceți în casa mea?
Cine v-a lăsat să intrați?

225
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Poate ar trebui.
- Nu.

226
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Doamne! Nu.
- Da.

227
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- La naiba, nu!
- Da.

228
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Destul cu precauția. Este o intervenție.

229
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Suntem aici pentru că...
- Pentru că ne pasă de tine.

230
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- La naiba!
- Îmi pare rău.

231
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Să plec? Ar trebui.
- Nu.

232
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- O să plec. Da.
- Nu.

233
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Ba ar trebui să pleci.
- Nu!

234
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Nu? Ești sigură?
- Iubitule, nu. Nu! Te rog să rămâi.

235
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Bine.
- Cine-i ratatul...

236
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Nu va dura mult.
- Sigur?

237
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Sigur. Promit!
- Bine.

238
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Bine. De ce nu-mi spuneți
de ce credeți că am nevoie de...

239
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Doamne! E în regulă.
- Nu!

240
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Nu.
- Ce drăguț!

241
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Poate ar trebui să pleci.
- Ce tolomac!

242
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Am permis!
- Doamne!

243
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Calmați-vă!
- Cine e?

244
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
În primul rând, e o jucărie.

245
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- O jucărie?
- Vreau doar...

246
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Aia este o jucărie!
- Ce?

247
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Lasă-mă să vorbesc cu el!
- Ce te agiți! La naiba!

248
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Bine.
- Bine?

249
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Câți ani are?
- Asta e nepotrivit.

250
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Mai bine pleci.
- Vreau permisul!

251
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Bine. Așteaptă! Ai grijă!
- Bine. Relaxați-vă!

252
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
E paznic!

253
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Paznic?
- Da.

254
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Da.
- Într-adevăr?

255
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Trebuie să te asiguri
că geanta este protejată.

256
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Ce facem aici?

257
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- O să plec, bine? Da, știu.
- Nu.

258
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Ocupă-te de orice ar fi asta!
- Nu. Te rog.

259
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Da. Nu. Te iubesc.
- Te rog să nu pleci.

260
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- La revedere! <i>Adiós!</i>
- Iubitule?

261
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Nu pleca!
- Mă întorc. Sună-mă!

262
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Bine. Te iubesc.
- Te iubesc.

263
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
O iubește.

264
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
- „Te iubesc”?
- N-o iubești.

265
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Nu. Prostule!
- Ce?

266
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
„Dragoste”?

267
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Bine, hai să terminăm cu asta!

268
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Ieși pe bune cu tipul ăsta?
- Doamne! Doar ne distram.

269
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Vedem toate semnele.

270
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Cum ar fi?

271
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Adică, petreci într-o marți oarecare.

272
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Ăsta nu este un semn. Îmi cunosc semnele.

273
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Bine. Nu despre asta e vorba.
- Dar despre ce este vorba?

274
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Este vorba despre tine.
Despre nevoia ta de a fi într-o relație.

275
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Dumnezeule! Pur și simplu ne distrăm!

276
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
El spune: „Te iubesc, iubito!”
Și eu: „Și eu te iubesc, iubitule.”

277
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Și asta este.
Nu e o relație serioasă. Nu este!

278
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Credem că ai putea fi dependentă de sex.

279
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Ce? Doamne! Fii serioasă!

280
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Poate.

281
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Sunt cea mai monogamă dintre noi.

282
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
„Ești dependentă de relații
și treci de la o relație la alta.”

283
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Bine.

284
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Ai o problemă.

285
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Eu am o problemă?

286
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Tu nu ai fost într-o relație
din clasa a șasea.

287
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Tu te combini cu oricine
ca să nu te apropii de nimeni.

288
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Tu te gândești doar la tine mereu.
Tu scrii romane de dragoste în capul tău.

289
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Nu toate sunt în capul meu.

290
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Tu preferi să te cerți decât să faci sex.

291
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Și?

292
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Și tu, cleptomano,
nu ești deloc mulțumită cu tine!

293
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- E greu.
- Doamne!

294
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
E în regulă! Ești bine.

295
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Ce este în neregulă cu dorința
de a-ți petrece viața cu cineva?

296
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
De ce toată lumea se comportă
de parcă ar fi o nebunie?

297
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Să vrei să îmbătrânești cu cineva!

298
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Ce fac greșit?

299
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Este foarte romantic,
dar nu este dragoste adevărată.

300
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Știu, scumpule.

301
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Cum te-ai simțit
în legătură cu intervenția?

302
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Încearcă doar să mă ajute.

303
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Știu ce se spune despre mine, despre
romanticii incurabili, că suntem slabi.

304
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Dar nu sunt slabă.

305
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Este nevoie de putere
să continui să crezi în ceva

306
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
după ce o tot iei în barbă.

307
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Și cred. Da, Joe, cred în magie.

308
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Dacă ești o persoană bună,
ți se întâmplă lucruri bune.

309
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Cred în sufletele-pereche
și semne și colibri.

310
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Cred că iubirea nu moare niciodată
și că „pentru totdeauna” e real,

311
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
și, atât timp cât pot...

312
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Timpul s-a terminat.
Reluăm săptămâna viitoare.

313
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Sună soția. O secundă.

314
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Ce s-a întâmplat, mami?
Sunt cu o pacientă.

315
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>Iar vorbești cu ea?
Ți-am spus, trebuie să o lași.</i>

316
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Bine.

317
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>Trebuie să mergi mai departe.</i>

318
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>Toată ziua dai sfaturi...</i>

319
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
„Îndrăgostiți Dependenți Anonimi.”
Pe bune?

320
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Facem asta de ani de zile.

321
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Cât timp o să continui așa?

322
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Încearcă!
- Hai să mergem, Fluffy!

323
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>Adică, noi nu...</i>

324
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>Nu ai timp să te relaxezi
și să te bucuri de viață.</i>

325
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>Totul e prea serios
pentru a fi atât de serios.</i>

326
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>Forțez prea tare pentru că vreau
ca lucrurile să fie mai bune.</i>

327
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>Vreau să fim mai buni,
vreau ca tu să fii mai bun!</i>

328
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>Sigur, fac scandal. Adică, trebuie!</i>

329
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>O să fac până când vei fi minunatul
care ar trebui să fii și vei fi.</i>

330
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>Nu vei găsi niciodată pe nimeni mai bun,</i>

331
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>care să creadă în tine
sau să te iubească mai mult.</i>

332
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- Știu asta.
- Atunci, de ce?</i>

333
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>Crezi că, dacă mă întorc,
va fi bine ca prin magie?</i>

334
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>Ce se va schimba? Ce va fi diferit?</i>

335
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- Vom greși, vom pierde amândoi.
- Nu putem câștiga amândoi?</i>

336
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>Dumnezeule! Eu...</i>

337
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>Îmi place Hollywoodul, Alice Faye.
Cum să nu-mi placă?</i>

338
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>Nu, te rog.</i>

339
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Se uită la asta în fiecare zi...
- Până la 4 dimineața.

340
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Știi, cel puțin nu-și cumpără online
o rochie de mireasă nouă.

341
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- E distrusă, frate.
- Este, oare?

342
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Este un strigăt după ajutor.
- Voi începe o novenă.

343
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Începem.
- Doamne, te rog, ajută-mi fata!

344
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Să o ajutăm, vă rog! Costă să o ajutăm.

345
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Despre asta vorbesc.

346
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Să se ridice singură.
Vreau să se ridice. Să înțeleagă singură.

347
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Să înțeleagă cine este, să se privească
și să-și corecteze greșelile,

348
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
să ia o pauză de la iluziile astea
și să se ridice spre cer.

349
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Și, cum ar spune prietena mea
Maya Angelou: „Când știi cine ești,

350
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
„nimeni nu te poate opri
să fii acea persoană.”

351
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Sunt uimită.
- De asta avem nevoie. Amin!

352
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Ar trebui să funcționeze.

353
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Mi se pare uimitor
cât timp trece până când oamenii înțeleg.

354
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Suntem Îndrăgostiți Dependenți Anonimi.
Vă mulțumim că v-ați alăturat.

355
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Ei bine, avem o persoană nouă
în seara asta.

356
00:28:58,195 --> 00:29:01,157
- Bună!
- Bună!

357
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Nu știu cum funcționează asta.
Doar vorbesc?

358
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Să începem cu motivul
venirii tale în această seară.

359
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Bine.

360
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Nu am dormit bine în ultima vreme.

361
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Cred că nu am făcut-o niciodată.

362
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Când eram mică,
împărțeam camera cu sora mea

363
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
și eram foarte geloasă pe ea

364
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
pentru că ea dormea atât de liniștită,
ca o stâncă.

365
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Iar eu stăteam trează, gândindu-mă:

366
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
„Cum poate cineva să doarmă așa?”

367
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Când inima ta nu doarme niciodată...

368
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Cred că am avut mereu o inimă neliniștită.

369
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Am avut o inimă frântă odată.

370
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Cu mult timp în urmă.

371
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Toți prietenii mei mi-au spus
să o iau mai ușor și...

372
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Vorbesc serios.

373
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
... să fiu singură o vreme. Să mă calmez.

374
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Să fii un timp singură.

375
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Nu am făcut-o.

376
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Deci iată-mă,
peste zece ani și după trei divorțuri.

377
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Terapeutul m-a concediat.
Deci acum suntem doar eu și Fluffy.

378
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Obișnuiam să cred
că toți ceilalți sunt frânți.

379
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Dar acum cred

380
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
că doar eu sunt.

381
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
A fost foarte profund ce ne-ai împărtășit.

382
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Mersi.

383
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Ne vedem din nou săptămâna viitoare?

384
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Știu. Simți că nimeni nu te înțelege.

385
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Nici măcar eu nu mă înțeleg.

386
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
DRAGOSTEA MEA

387
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>E timpul să renunț la toate miturile
și basmele vechi ale copilăriei.</i>

388
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>Ca Alida și Taroo.</i>

389
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>Poate că pasărea colibri
nu-și găsește niciodată floarea.</i>

390
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Am fost îngrijorați pentru tine și...

391
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Unde ai fost?

392
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Am trecut prin durere.

393
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Asta e viața, nu-i așa? Pleci undeva?

394
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Da, la terapie.

395
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Da. Bine.
- M-a primit înapoi.

396
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Se pare că ai avut dreptate
în toți acești ani.

397
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Nu există suflete-pereche.

398
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Nu există zodii compatibile,
nici fericire pentru totdeauna.

399
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Sunt doar prostii.

400
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Nu.

401
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Nu fi atât de sigură!

402
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Asta este pentru tine.
Asta este datorită ție.

403
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
O invitație la nuntă.
Îți vine să crezi? Se căsătorește.

404
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Cinicul?
- Da, Mike.

405
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Ai de gând să mergi?

406
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Urăsc nunțile.

407
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Aseară am mai avut un vis.

408
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- A fost unul ciudat. A fost diferit.
- Povestește-mi-l!

409
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
M-am întors acasă în vechiul cartier
unde am crescut.

410
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Și era ceață și întuneric
și înfiorător ca naiba.

411
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Și toți vechii mei prieteni erau acolo.

412
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Uitați! S-a întors Marea Vedetă.

413
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Bună!

414
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Văd că ăsta e încă colțul vostru preferat.

415
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Da, știam că se va întoarce.
- Știi asta.

416
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Nu, ai spus
că nu va ieși niciodată din Bronx.

417
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Mă tachinează
pentru că nu m-am întors niciodată acasă.

418
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Și Louis este acolo.

419
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Prima ta dragoste?

420
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Da.

421
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Dar e bătrân. Și el spune...

422
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Florile nu cresc în Bronx.
<i>- Iar eu spun...</i>

423
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Uneori cresc.

424
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Apoi, ce se întâmplă?

425
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Doar continui să merg.

426
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>Și am sentimentul
că ceva mă urmărește.</i>

427
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>Dar, când mă uit înapoi,
nu e nimeni acolo.</i>

428
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>Devin din ce în ce mai agitată.</i>

429
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Și încep să merg tot mai repede.

430
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Și ajung vizavi de vechea mea casă
din fața magazinului naturist.

431
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>Îl cunosc.</i>

432
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>Și mă uit pe fereastră.</i>

433
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Ce vezi?

434
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>Trandafiri roșii.</i>

435
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Ca în povestea păsării colibri?
- Nu, ca în visul fabricii de inimi.

436
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Și mă uit la ei
și vine o umbră mare peste mine.

437
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>Și, dintr-o dată, mă cuprinde.</i>

438
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Nu vreau să fac asta.
- Continuă!

439
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Nu, nu...
- Cineva te apucă.

440
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>Cine este?</i>

441
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Eu sunt.

442
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>Dar sunt mică, am opt sau nouă ani,</i>

443
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>sunt murdară
și plină de tăieturi și vânătăi.</i>

444
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Îți spune ceva?

445
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Nu am primit suficientă dragoste.

446
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
De la mama și tata?

447
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
De la tine. M-ai lăsat singură.

448
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
E supărată pe mine.

449
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>Ce vrei să-i spui acelei fetițe?</i>

450
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Te iubesc.
- Nu, îi iubești pe toți în afară de mine!

451
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Ba da. Te iub...
- Mincinoaso!

452
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Hei! Nu. Hei!

453
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Te iubesc!

454
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Dar ea-mi spune...

455
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Spune-o din nou!

456
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Te iubesc.

457
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Ce vrei să-i spui?

458
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Îmi pare rău.

459
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Îmi pare rău.

460
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>Cantitatea de petale crește.</i>

461
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>Sigilați camera exterioară.</i>

462
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>Reporniți inima.</i>

463
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>Fabrica de inimi funcționează.</i>

464
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>Sistemele cardiace restaurate.</i>

465
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- A reușit.
- Chiar a reușit.

466
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Nu-mi vine să cred. Plâng.

467
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
La naiba! Lumina asta este sexy.
Atât de puternică! Mă simt bine, totuși.

468
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Basme. Îmi plac finalurile fericite.

469
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Nu fi scârbos!
- Nu-mi vine să cred că s-a întâmplat.

470
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Știu. Nici mie nu-mi vine să cred.
Cum s-a întâmplat asta?

471
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
La nivel molecular, de la atracția
atomilor unul față de celălalt,

472
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
vedem semne de iubire
țesute în însăși țesătura naturii noastre.

473
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Natura.
- Toți suntem făcuți din praf de stele.

474
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Praf de stele.
- Energia antică din stele.

475
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Da.
- Acele molecule mici dansează în noi?

476
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Și asta este dragoste.

477
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Forța unificatoare este cea care creează
armonie într-o lume a diviziunii.

478
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Bine, scumpule.
- O lume a conflictului.

479
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Pacea este iubire. Progresul este iubire.

480
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Credința este iubire.
Voi sunteți dragoste.

481
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Mi-ai spus să tac?
- Care e treaba?

482
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Taci!
- Suntem martorii unui...

483
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Ai auzit?
- Sună clopotele de nuntă.

484
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Ce tot are femeia asta cu nunțile?

485
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
O întâlnire grozavă!

486
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Am uitat să te întreb. Cum a fost nunta?

487
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
A fost frumoasă.

488
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>Mă bucur că n-a fost a mea.</i>

489
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>Toți prietenii au fost acolo,
întregul grup.</i>

490
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Hei! Asta este!

491
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>Mike era atât de emoționat! A fost dulce.</i>

492
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Ai mers singură? Ai avut partener?

493
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Doar eu.

494
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>M-am simțit bine singură.</i>

495
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>A fost drăguț
să-i văd pe toți îndrăgostiți.</i>

496
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>Mi-a amintit că mai am șanse.</i>

497
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>M-am bucurat pentru ei.</i>

498
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>Știi, îmi amintesc că m-am gândit
că am prieteni minunați</i>

499
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>și o viață incredibilă.</i>

500
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>Și sunt bine singură. Sunt fericită.</i>

501
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>Orice ar fi, oricine-ar fi,</i>

502
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>dacă nu se întâmplă nimic, sunt bine.</i>

503
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Știi, afară plouă,
dacă ai nevoie de o mașină.

504
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Cred că o să iau autobuzul.

505
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Îmi place ploaia.
Lucruri magice se întâmplă.

506
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Bine, dră Independentă.

507
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Deci încă mai aștepți
acel semn măreț din univers?

508
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Întotdeauna.

509
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Ne vedem joia viitoare.

510
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Ce faci?

511
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Nu poți renunța, Joe!

512
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Nu renunța niciodată!

513
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>Ați auzit vreodată
povestea Alidei și a lui Taroo?</i>

514
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}INSPIRAT DE ALBUMUL
„THIS IS ME... NOW” DE JENNIFER LOPEZ

515
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, mă stânjenești.
Sunt cu un pacient.

516
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Sunteți de acord? Ați face bine.

517
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Te-ai gândit la asta înainte să o spui?

518
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Sau așa a ieșit?

519
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Sunt atât de obsedați unul de celălalt!

520
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Este o floarea-soarelui.

521
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Vedeți să fac treabă bună.
Să nu cumva s-o dau în bară.

522
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Da.
- Te rog.

523
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Ăsta putea fi unul dintre cele mai ciudate
lucruri făcute vreodată în viață.

524
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Am nevoie de un pui de somn.
M-ați epuizat cu toții.

525
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Asta e dragostea.

526
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Dacă te mănâncă spinarea,
așteaptă-te să fii scărpinat!

527
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Vei fi mereu iubită.

528
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Este adevărat?
- Nu.

529
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Am citit un articol despre cum ne adaptăm
după ce ni se frânge inima

530
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}și cum există multe beneficii
dacă ești singur.

531
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Nu poți inventa rahatul ăsta. Serios.

532
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>Dacă te iubești pe tine,
niciodată nu vei spune: „Sunt singur.”</i>

533
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>Înseamnă că bătrânul Rexy
poate coborî la barul din hol</i>

534
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>să comande stridii și un suc,
și să se ducă la culcare zâmbind.</i>

535
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>Chiar dacă chelnerița a fost o jigodie.</i>

536
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>Pentru că numai tu poți lăsa
dragostea din inima ta să moară</i>

537
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>și n-ar trebui s-o lași niciodată
să moară.</i>

538
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Bine.
- Bine.

539
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Ce zici de tine? Ești bine.

540
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Bine.

541
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Bine.
- Ce?

542
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
În regulă. Bine.

543
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Gata!

544
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Ai ceva acolo.
- Ajunge! Bine.

545
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Nu! Ajunge.

546
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Nu!

547
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu

548
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Redactor Ligia Ramona Curt



