1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
LA STORIA DI ALIDA E TAROO

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>Conoscete la storia di Alida e Taroo?</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>È una leggenda portoricana</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>su due sventurati amanti
appartenenti a due tribù Taíno nemiche.</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>Cercarono di nascondere il loro amore,
che però splendeva troppo.</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>Il padre di Alida lo scoprì e, furioso,
le ordinò di sposare un altro uomo.</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>Col cuore a pezzi, Alida chiese agli dei
di sottrarla al suo destino.</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>Ed essi la trasformarono
in un fiore rosso.</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>Taroo lo scoprì
e cadde in una disperazione profonda.</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>Implorò gli dei di aiutarlo a trovarla.</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>Ed essi lo trasformarono in un colibrì.</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>Adesso si dice che,
quando vediamo un colibrì</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>volare di fiore in fiore,</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>quello sia Taroo
che cerca il suo vero amore.</i>

17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>Mia madre
mi ha raccontato la storia mille volte.</i>

18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>Per cui, da piccola,</i>

19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>quando mi chiedevano
come mi vedessi da grande,</i>

20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>rispondevo sempre: "Innamorata."</i>

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>Voglio essere innamorata.</i>

22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>Ma purtroppo so che non tutte
le storie d'amore hanno un lieto fine.</i>

23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>Siamo diventati</i>

24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>survivalisti sconnessi, animali
spiritualmente e mentalmente violati,</i>

25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>un'umanità di robot idioti.</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>Ci limitiamo a proporre immagini sexy
e canzoni tutte uguali con video</i>

27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>disseminati di bastardi.</i>

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>Non amiamo il prossimo
e neanche noi stessi.</i>

29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>Attenzione. Questa non è un'esercitazione.</i>

30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>Recarsi nella camera inferiore.</i>

31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>Ripeto: recarsi nella camera inferiore.</i>

32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
FABBRICA DI CUORI

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Sta per spezzarsi!

34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>Livello dei petali: critico.
Frattura del cuore imminente.</i>

35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>Procedere nell'atrio.</i>

36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>Scorte di petali esaurite.
Non evacuare.</i>

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Non c'è più niente. Sono tutti morti.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>Guasto nei sistemi.</i>

39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>Ponte superiore, rapporto.</i>

40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>Spegnimento fabbrica di cuori.
Guasto nei sistemi.</i>

41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>Guasto nei sistemi. Pericolo.</i>

42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
ACCESSO
AL CUORE

43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>Accesso autorizzato.</i>

44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>Spegnimento alimentazione piano terra.</i>

45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>Sigillare camera interna.</i>

46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>Scorte di petali esaurite.
Cuore gravemente danneggiato.</i>

47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>L'amore sta morendo.</i>

48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>Sai quanto ti amo?</i>

49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Quindi il sogno sarebbe iniziato
dopo quella delusione?

50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Sì. Credo di sì.

51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Non avevo mai provato niente di simile.

52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Credevo davvero di morire.

53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Ma questi sogni,

54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
con cuori, fiori, usignoli,
fantasie legate allo zodiaco...

55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Sei un tipico Toro.

56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Il segno di tua moglie?

57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Non siamo qui per parlare di me.
- Ma dai.

58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Leone.
- Litigate spesso, vero?

59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Parliamo di te.
Dimmi del nuovo ragazzo.

60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Beh, il mio amico Mike lo detesta.

61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Il cinico?

62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
La gente non si innamora così.

63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- È a pezzi.
<i>- Thank U, Next</i> di Ariana.

64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
E se fosse quello giusto?

65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Per me è quello giusto.
- Intrappolata in una favola.

66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Forse gli amici vogliono proteggerti.

67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>Che ne pensi? È troppo presto?</i>

68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
LA VERITÀ
CON REX STONE

69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>Nel 2012,
tutti si chiedevano cosa fosse l'amore.</i>

70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>Oggi, le dieci domande più frequenti sono:</i>

71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>"Cosa guardo?"
"Dov'è il mio rimborso?"</i>

72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>"Così ti piaccio?"
"Perché le donne uccidono?"</i>

73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>"Scoperò?" "L'Europa è una nazione?"</i>

74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>"Come faccio gli screenshot col Mac?"
"Sono incinta?"</i>

75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>E: "Perché faccio la cacca verde?"</i>

76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>Amici, non potete capire.</i>

77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Cosa cerchi? Non è là fuori.

78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
I segni dicono che stiamo bene insieme.
Eccoti lassù, Bilancia.

79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
E quindi?

80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Il tuo rigore mi aiuta a concentrarmi.

81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Sono rigoroso?

82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Sì. A volte sei pignolo.

83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Credi a delle idiozie.

84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Tesoro, che c'è?
Guarda che è un complimento.

85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Vuol dire che ti piace
che tutto sia perfetto.

86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Perfetto?

87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Perché...
- Ehi. Ti sembro perfetto?

88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Ti sembro perfetto?
- È troppo... Smetti!

89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Smetti cosa?

90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Cavolo. Perché mi costringi a fare così?

91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Scusami.

92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Fammi entrare!

93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Ehi, apri la porta.

94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Ho capito.

95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Fammi entrare! Apri la porta. Parliamo.

96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Fammi entrare. Parlami. Ti amo.

97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Non startene lì a fare la vittima.

98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Sai qual è il fatto?
Sei adulto e hai fatto una scelta.

99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Va bene così.

100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Fanculo i Bilancia.

101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Non capisco.

102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Bilancia e Leone stanno bene insieme.

103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
No, gli ubriaconi non piacciono a nessuno.

104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Perché li trova tutti così?
- Guai con la figura paterna.

105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Credo di poter vedere casa di mio padre.

106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
È in gamba, è bellissima
e mi pare molto forte.

107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Perché non riesce a stare da sola?

108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
È ancora alla ricerca.

109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Le serve stabilità
dopo una botta di emozioni.

110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- È un vero peccato.
- Mi intristisce molto.

111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Vorrei tanto abbracciarla.

112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Le mandiamo dei segnali chiari.
Ma temo che non li capisca.

113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Non mi sorprende.

114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Gli umani sono autosufficienti.
La tecnologia ci ha resi obsoleti.

115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Parla per te.
- Evitiamo di prenderci troppi meriti.

116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Siamo il Consiglio Zodiacale.
Ma il potere, lo detengono le stelle.

117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Le stelle sanno cosa pensano.

118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Ma ciò che giace
nei profondi meandri del cuore...

119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
È ciò che alla fine viene fuori.

120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- A volte mi mastico i capelli.
- Anch'io.

121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Sai una cosa?
Con la frangia saresti sexy.

122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leone, te ne approfitti sempre.

123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Potreste fare un po' di silenzio?

124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Stiamo zitti.

125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Facciamole scoprire il mondo.

126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Sì. Imparerà.

127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Che sta facendo?

128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Fa di tutto per essere punita.

129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
No. No, no. È troppo presto!

130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Mi vuoi sposare?

131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Finché morte non ci separi.

132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Sì.

133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Te l'ho detto, non riesce a stare da sola.

134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Ora può baciare la sposa.

135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Lo fa davvero.

136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Prenderà la pioggia come un segno.
- Oddio, zitto.

137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Un applauso per gli sposini.
È il loro primo ballo.

138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Lascia o raddoppia?

139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Fatevi sentire.

140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Fate vedere l'amore.

141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Smettila.

142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Quel tizio non ha chance.

143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- La terza è la volta buona?
- Vedrai.

144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Basta rubare.

145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Sì. Ok, grazie.

146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
L'amore è solo...

147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Insomma, l'amore è...
Voi sapete cos'è l'amore, vero?

148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
L'amore non si aspetta.
Siete d'accordo?

149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Giusto.
- Sei mia!

150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Non mi interessa chi ami. Ok.

151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Ok.

152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- L'amicizia è amore.
- Voce!

153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Non sento.
- Basta.

154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Tutti dicono che hai un problema,
ma io non sono d'accordo.

155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
È sexy e per le banche è affidabile.

156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Che imbarazzo.
Non mi sono preparato.

157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Sono stato colto di sorpresa.

158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Ok, non importa. Salute.

159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Salute.
- Siete bellissimi.

160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Salute.
- Salute. Bene.

161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Per sempre.
- Ok.

162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Ok, salute.

163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Pronte? Chi sarà la prossima?

164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Lascialo. È maledetto.

165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Sì, lui mi piace.

166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Preferivo l'ultimo. Lo rivoglio.

167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Non ascolta.

168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Mi ha preso per un suo dipendente.

169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Pensa solo al lavoro, ok?

170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Se non lavora, cerca altro lavoro.

171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
È sempre sulle difensive e critica.

172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Mi sono scusato mille volte.
- Non ti basta mai.

173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Non puoi essere felice e basta?

174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
È che... Ho l'impressione...

175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Di essere un soprammobile.

176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Un'opera della tua collezione.

177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Idiozie.
- Ok, io sono fatta così.

178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
E mi tratti da schifo.

179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Non ci fa bene.

180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Io voglio essere felice.

181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
E con lui, con te,

182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
mi sento a casa.

183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Ma me ne sono andata da casa.

184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Non credo che funzionerà.
- No...

185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Grazie. È stato molto utile.

186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Dai. Tornerai.
- No.

187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Ti amo.
- Non è vero.

188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Cavolo. Addio, Pesci.
- E Vergine.

189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
E Cancro. Sta finendo i segni.

190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Io ho avuto un Acquario, un Sagittario.

191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Pazzesco.

192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Che ne dici del Leone?
Ti piacciono gli uomini più giovani?

193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Non ti allargare.
- Odio non poter smettere di guardare.

194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Sembra una maratona di <i>Vanderpump Rules</i>
alle 4:00 di notte,

195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
in cui smetto di giudicare loro
e inizio a giudicare me stessa.

196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Adoro quel programma.
- E la reunion?

197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Che casino.
- Non mi è piaciuta.

198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Non coglie le cose importanti.
- Li mastica uno dopo l'altro.

199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Come fosse una mangiauomini,
ma non è vero.

200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Lei non è così.
- La definiscono così?

201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Anche peggio.

202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
La gente è perfida.
Non ha di meglio da fare.

203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Continuerà a girare a vuoto.
A meno che non si elevi...

204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Al di sopra del suo io fisico.
- Sì, deve elevarsi.

205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Facciamo le cose perbene.
Mi spiego?

206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Il viaggio è interiore.
- Deve guardarsi allo specchio.

207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Non potremmo aiutarla almeno un po'?

208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Sì.
- No.

209
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Proprio no.
- No.

210
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- No.
- Non esiste.

211
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Sì. Volevo dire no.

212
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Deve superare da sola
questo momento buio.

213
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Dobbiamo rispettare
flussi e riflussi dell'universo.

214
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Giusto. Non possiamo interferire.
- No.

215
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Gli amici servono a questo.

216
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...poi è caduta.
- Subito.

217
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Perché dici così?
- E poi è caduta.

218
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Che ci fate qui?

219
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Compio gli anni?

220
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Tanti auguri.
- Grazie.

221
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Non compio gli anni.
- Cavolo.

222
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Piacere di vedervi.
- Perché non ti siedi?

223
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Andate via.

224
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Chi vi ha fatto entrare in casa mia?

225
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Forse è meglio andare.
- No, no.

226
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Oddio. No.
- Sì.

227
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Non esiste.
- Sì.

228
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Basta con le cortesie.
Questo è un intervento.

229
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Siamo qui perché...
- Perché ti vogliamo bene.

230
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Merda.
- Scusami.

231
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- È meglio che vada? Vado.
- No.

232
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Vado. Sì.
- No, no.

233
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Sì, è meglio che tu vada.
- No.

234
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- No? Sei sicura?
- Tesoro, no. Resta, ti prego.

235
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Ok.
- Chi è questo idiota?

236
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Solo un secondo.
- Sicura?

237
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Te lo prometto.
- Ok.

238
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Allora, ditemi perché pensate
che abbia bisogno di un...

239
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Oddio. Non è niente.
- No.

240
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- No.
- Fantastico.

241
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Vattene, è meglio.
- Che coglione.

242
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Ho il porto d'armi!
- Oddio!

243
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Calma.
- Chi è questo?

244
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Primo, è un giocattolo.

245
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Un giocattolo.
- Voglio...

246
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- È un giocattolo.
- Eh?

247
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Fammici parlare un attimo.
- Calma. Cavolo.

248
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Bene.
- Ok?

249
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Quanti anni ha?
- Non si chiede.

250
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Vai.
- Fa' vedere il permesso.

251
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Ok. Un attimo. Pensaci tu.
- Ok, calma. Calma.

252
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
È un bodyguard.

253
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Bodyguard?
- Sì.

254
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Sì.
- Davvero?

255
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Devo proteggere la borsa.

256
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Che facciamo qui?

257
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Ora vado, ok? Sì, lo so.
- No.

258
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Tu pensa a loro.
- No. No, ti prego.

259
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Sì. No. Ti amo.
- Resta, ti prego.

260
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Ciao! <i>Adiós.</i>
- Amore?

261
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Non te ne andare.
- Chiamami.

262
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Certo. Ok. Ti amo.
- Ti amo.

263
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
L'ama.

264
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
-"Ti amo"?
- Non è vero.

265
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- No. Che schifo.
- Cosa?

266
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"Amore"?

267
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Ok, facciamola finita.

268
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Fai sul serio con quello?
- Oddio. Ci divertiamo un po' e basta.

269
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
I segnali sono chiari.

270
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Tipo?

271
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Fai baldoria un martedì qualsiasi.

272
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Quello non è un segnale.
Conosco i miei segnali.

273
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Ok. Non siamo qui per quello.
- E per cosa?

274
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Per te.
Non puoi stare sempre con qualcuno.

275
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Oddio. Ci divertiamo un po'.

276
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
"Ti amo". "Anch'io, tesoro."
Così, per modo di dire.

277
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Tutto qui. Non c'è niente di serio.

278
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Crediamo che tu sia
dipendente dal sesso.

279
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Cosa? Oddio. Ma su.

280
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Può darsi.

281
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Sono l'unica monogama, qui.

282
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"Sei dipendente dalle storie
e passi da una all'altra."

283
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Ok.

284
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Tu hai un problema.

285
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Io ho un problema?

286
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Tu non hai una storia
dalla prima media.

287
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Tu te la spassi a destra e a manca
senza legarti a nessuno.

288
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Tu pensi solo alle tue emozioni.
Tu ti fai dei film nella testa.

289
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Non sono tutti in testa.

290
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Tu preferisci litigare che fare sesso.

291
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
E allora?

292
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
E tu, cleptomane,
non stai bene neanche con te stessa.

293
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Crudele.
- Oddio.

294
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Non ti preoccupare. Non c'è problema.

295
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Che male c'è
a voler passare la vita con qualcuno?

296
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Perché vi comportate tutti
come se fosse una follia?

297
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Solo perché due persone
desiderano invecchiare insieme.

298
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Dove sbaglio?

299
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
È molto romantico, ma non è vero amore.

300
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Sì, piccolo.

301
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Che effetto ti ha fatto l'intervento?

302
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Vogliono solo aiutarmi.

303
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
So cosa dicono di me, che sono
un'inguaribile romantica, una debole.

304
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Io non sono debole.

305
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Bisogna essere forti
per continuare a credere in qualcosa

306
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
dopo un fallimento.

307
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
E io ci credo, Joe.
Io credo nella magia.

308
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Per me alle persone buone
accadono cose belle.

309
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Credo nell'anima gemella,
nei segni e negli usignoli.

310
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Sono certa che l'amore non muore mai,
che è eterno

311
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
e che finché posso...

312
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Tempo scaduto.
Riprendiamo la prossima settimana.

313
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Mia moglie. Scusa.

314
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Come va, cara?
Sono con una paziente.

315
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>Sei di nuovo con lei?
Ti ho detto di mollarla.</i>

316
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Bene.

317
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>Devi voltare pagina.</i>

318
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>Dai solo consigli...</i>

319
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Malati d'amore anonimi"?
Stai scherzando?

320
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Ci vediamo da anni.

321
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Per quanto ancora
vuoi sbatterti la testa al muro?

322
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Fa' un tentativo.
- Andiamo, Fluffy.

323
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>Insomma, non...</i>

324
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>Non c'è mai tempo
per rilassarsi e godersi la vita.</i>

325
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>È tutto troppo serio per fare sul serio.</i>

326
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>Insisto perché voglio
che le cose migliorino.</i>

327
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>Voglio che noi miglioriamo.
E che tu migliori.</i>

328
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>Certo che pianto grane. Devo.</i>

329
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>E continuerò finché
non diventerai meraviglioso come meriti.</i>

330
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>Non troverai mai una migliore di me,</i>

331
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>che creda in te quanto me
o che ti ami quanto me.</i>

332
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- Lo so.
- Allora perché?</i>

333
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>Credi che andrebbe tutto a posto
per magia?</i>

334
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>Cosa cambierebbe?
Che ci sarebbe di diverso?</i>

335
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- Sbaglieremmo e perderemmo entrambi.
- Non potremmo vincere?</i>

336
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>Oddio. Io...</i>

337
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>Senti, mi piace Hollywood,
mi piace Alice Faye. Certo.</i>

338
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>No, ti prego.</i>

339
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Lo guarda tutti i giorni.
- Fino alle 4:00 di notte.

340
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Perlomeno non compra
un altro vestito da sposa online.

341
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- È a pezzi.
- Ma davvero?

342
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- È una richiesta d'aiuto.
- Reciterò una novena.

343
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Ci siamo.
- Signore, aiuta la mia amica.

344
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
A trovare un amore che non costi niente.

345
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Così si fa.

346
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Aiutala a elevarsi.
Deve farcela, deve capire.

347
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Deve capire chi è,
guardarsi dentro, correggere gli errori,

348
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
interrompere la sfilza di delusioni
e salire al cielo.

349
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Come direbbe la mia amica Maya Angelou:
"Quando sai chi sei,

350
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"nessuno può impedirti
di essere quella persona."

351
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Forte.
- È quello che ci vuole. Amen. Amen.

352
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Dovrebbe funzionare.

353
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
È assurdo
quanto ci mettono gli umani a capire.

354
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Benvenuti ai Malati d'amore anonimi.

355
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Stasera c'è qui una persona nuova.

356
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Ciao.
- Ciao.

357
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Ciao.
- Ehi.

358
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Non so come funziona.
Devo parlare?

359
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Inizia raccontandoci come mai sei qui.

360
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Ok.

361
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Ultimamente non dormo bene.

362
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Non ho mai dormito bene.

363
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Da piccola,
dormivo in camera con mia sorella

364
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
e io ero gelosa perché lei

365
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
dormiva sempre beata.

366
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
E io me ne stavo sdraiata lì a pensare:

367
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Come si fa a dormire così bene?"

368
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Se il tuo cuore non dorme mai...

369
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Ho sempre avuto un cuore inquieto.

370
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Una volta ho sofferto.

371
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Tanto tempo fa.

372
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Le persone a me vicine
mi dicevano di rallentare...

373
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Sul serio.

374
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
...e di stare da sola. Di andarci piano.

375
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Stai un po' da sola.

376
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Non lo feci.

377
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Ed eccomi qua,
dopo dieci anni e tre divorzi.

378
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Il mio analista mi ha mollato.
Ora sono sola con Fluffy.

379
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
All'epoca pensavo
che tutti gli altri fossero a pezzi.

380
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Ma ora credo

381
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
di esserlo solo io.

382
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Hai condiviso un'esperienza molto intensa.

383
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Grazie.

384
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Ti rivedremo la prossima settimana?

385
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Lo so. Sembra che nessuno ti capisca.

386
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Nemmeno io mi capisco.

387
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
AMORE MIO

388
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>È ora di chiudere
con i miti e le favole dell'infanzia.</i>

389
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>Come Alida e Taroo.</i>

390
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>Forse il colibrì
non troverà mai il suo fiore.</i>

391
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Eravamo tutti in pena per te e...

392
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Dov'eri finita?

393
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
A cercare di farmene una ragione.

394
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
È la vita, no? Vai da qualche parte?

395
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Sì, dall'analista.

396
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Sì. Bene.
- Mi ha ripresa.

397
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
A quanto pare, avevi ragione tu.

398
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Non esiste l'anima gemella.

399
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Né i segni né "vissero felici e contenti".

400
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Sono sciocchezze.

401
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
No, no.

402
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Non esserne così sicura.

403
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Questa è per te. Ed è grazie a te.

404
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
La partecipazione.
Ti rendi conto? Si sposa.

405
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Il cinico?
- Sì, Mike.

406
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Ci andrai?

407
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Odio i matrimoni.

408
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Ho fatto un altro sogno.

409
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Strano e del tutto diverso.
- Racconta.

410
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Ero a casa,
nel quartiere in cui sono cresciuta.

411
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
C'era nebbia,
era buio ed era inquietante da morire.

412
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
E c'erano tutti i miei vecchi amici.

413
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Ehi, guardate. È tornata Big Time.

414
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Ehi.

415
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Vedo che è ancora il tuo angolo preferito.

416
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Sapevo che sarebbe tornata.
- Certo.

417
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Dicevi che non sarebbe tornata nel Bronx.

418
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Mi stuzzicavano
perché non ero mai tornata.

419
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
E c'era anche Louis.

420
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
La tua prima cotta?

421
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Sì.

422
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Però era vecchio. E diceva...

423
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Nel Bronx non crescono fiori.
<i>- E io dicevo...</i>

424
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
A volte sì.

425
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Poi cosa succedeva?

426
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Camminavo ancora.

427
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>E avevo la sensazione
che qualcuno mi seguisse.</i>

428
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>Ma mi voltavo e non c'era nessuno.</i>

429
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>Ero sempre più nervosa.</i>

430
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
E acceleravo il passo.

431
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Mi ritrovavo davanti a casa mia
fuori da un'erboristeria.

432
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>La conosco.</i>

433
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>Guardavo la vetrina.</i>

434
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
E cosa c'era?

435
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>Rose rosse.</i>

436
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Come nella storia del colibrì?
- No, come nella fabbrica di cuori.

437
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Le guardavo
e una grande ombra incombeva su di me.

438
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>E di colpo mi era addosso.</i>

439
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Ora basta.
- Vai avanti.

440
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- No, non...
- Qualcuno ti afferrava.

441
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>Chi era?</i>

442
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Ero io.

443
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>Ma piccola, a otto o nove anni,</i>

444
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>sporca e piena di graffi e lividi.</i>

445
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Dicevi qualcosa?

446
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Mi è mancato l'amore.

447
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Di mamma e papà?

448
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Il tuo. Mi hai lasciata sola.

449
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Ce l'aveva con me.

450
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>Cosa diresti a quella bambina?</i>

451
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Ti voglio bene.
- No, vuoi bene a tutti tranne che a me!

452
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- No. Ti voglio...
- Bugiarda.

453
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Ehi. No. Ehi.

454
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Ti voglio bene.

455
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Ma lei diceva...

456
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Ripetilo.

457
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Ti voglio bene.

458
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Cosa le vuoi dire?

459
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Mi dispiace.

460
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Mi dispiace.

461
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>Scorte petali in aumento.</i>

462
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>Sigillare camera esterna.</i>

463
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>Riavviare il cuore.</i>

464
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>Fabbrica di cuori in linea.</i>

465
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>Sistemi cardiaci ripristinati.</i>

466
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Ce l'ha fatta.
- Davvero.

467
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Incredibile. Mi viene da piangere.

468
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Cavolo. Questa luce è tremenda.
È forte, però piacevole.

469
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Le favole. Adoro gli happy ending.

470
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Non essere volgare.
- Non riesco a crederci.

471
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Neanch'io. Ma com'è stato possibile?

472
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
A livello molecolare,
posta l'attrazione tra atomi,

473
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
vediamo segnali amorosi
intessuti nella nostra natura.

474
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Natura.
- Siamo tutti fatti di polvere di stelle.

475
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Polvere di stelle.
- L'antica energia delle stelle.

476
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Sì.
- Le piccole molecole danzano in noi?

477
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Anche quello è amore.

478
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
È la forza unificatrice
che crea armonia in un mondo diviso.

479
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Ok, tesoro.
- Un mondo di conflitti.

480
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
La pace è amore. Il progresso è amore.

481
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
La fede è amore. Voi siete amore.

482
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Mi hai zittito?
- Che succede?

483
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Silenzio.
- Siamo testimoni di...

484
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Avete sentito?
- Le campane nuziali.

485
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Questa donna è fissata coi matrimoni.

486
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Ottima seduta.

487
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Dimenticavo... Com'è andato il matrimonio?

488
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
È stato bello.

489
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>Perché non era il mio.</i>

490
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>C'era anche tutto il gruppo di amici.</i>

491
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Ciao, ragazzi. Ci siamo.

492
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>Mike era tesissimo. E dolcissimo.</i>

493
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Sei andata da sola o eri accompagnata?

494
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Da sola.

495
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>È stato piacevole.</i>

496
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>Era bello vedere
tante persone innamorate.</i>

497
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>Ora so che è ancora possibile.</i>

498
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>Ero felicissima per loro.</i>

499
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>Mi ha aiutato a ricordare
che ho degli amici fantastici</i>

500
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>e che la mia è una vita incredibile.</i>

501
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>E da sola sto bene. Sono felice.</i>

502
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>Qualunque cosa accada,
chiunque abbia vicino,</i>

503
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>o anche se non succede niente, sto bene.</i>

504
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Sta piovendo, vuoi un passaggio?

505
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Prenderò l'autobus.

506
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Mi piace la pioggia. È magica.

507
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Ok, Miss Indipendente.

508
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Aspetti ancora
il grande segno dall'universo?

509
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Sempre.

510
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
A giovedì.

511
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Ma che fai?

512
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Mai arrendersi, Joe.

513
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Mai arrendersi.

514
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>Conoscete la storia di Alida e Taroo?</i>

515
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}ISPIRATO ALL'ALBUM
"THIS IS ME...NOW" DI JENNIFER LOPEZ

516
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, mi metti in difficoltà.
Ho qui una paziente.

517
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Siete d'accordo? Sarà meglio.

518
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Ci hai pensato prima di dirlo?

519
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}O ti è sfuggito?

520
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Sono ossessionati l'uno dall'altra.

521
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Lei è un girasole.

522
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Voglio essere sicura di non fare cazzate.

523
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Sì.
- Per favore.

524
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Potrebbe essere una delle cose più assurde
che abbia mai fatto.

525
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Devo fare un sonnellino.
Mi avete stremata.

526
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Quello è amore.

527
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Se sfidi il toro,
rischi di essere incornato.

528
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Che siate sempre amati.

529
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- È vero?
- No.

530
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Secondo un articolo,
il corpo si adatta alle delusioni

531
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}e stare da soli porta molti benefici.

532
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Questa roba è assurda, credetemi.

533
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>Amare se stessi significa
non dover mai dire: "Sono solo."</i>

534
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>Quindi il vecchio Rexy
può scendere al bar,</i>

535
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>ordinare ostriche e acqua gassata
e andare a letto felice.</i>

536
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>Anche se la cameriera era perfida
come un'ape diabetica.</i>

537
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>Perché soltanto voi
potete lasciar morire l'amore</i>

538
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>e non dovreste farlo mai.</i>

539
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Ok.
- Ok.

540
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
E tu? Ok.

541
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Ok.

542
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Ok.
- Cosa?

543
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Va bene. Ok.

544
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Smettila!

545
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Mettine un po' qua.
- Basta! Ok.

546
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
No! Basta.

547
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
No!

548
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Sottotitoli: Andrea Orlandini

549
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Supervisore creativo
Elisabetta Ulargiu



