1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
KISAH
ALIDA & TAROO

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>Pernahkah kau mendengar
kisah tentang Alida dan Taroo?</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>Sebuah mitos lama Puerto Riko</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>tentang kekasih yang bernasib buruk
dari dua suku Taíno yang bertikai.</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>Mereka berusaha menyembunyikannya,
tetapi cinta mereka bersinar terang.</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>Ayah Alida pun tahu dan geram,
memerintahkan Alida menikahi orang lain.</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>Patah hati, Alida meminta para dewa
menyelamatkannya dari takdir ini.</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>Mereka mengubahnya menjadi bunga merah.</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>Taroo pun tahu dan tenggelam
dalam keputusasaan yang mendalam.</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>Dia memohon kepada para dewa
agar bisa menemukannya.</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>Mereka mengubahnya menjadi burung kolibri.</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>Konon, jika kau melihat burung kolibri</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>terbang dari bunga ke bunga,</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>itu Taroo yang mencari cinta sejatinya.</i>

17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>Ibuku menceritakan kisah itu ribuan kali.</i>

18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>Jadi, saat aku masih kecil,</i>

19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>setiap kali ada yang bertanya
apa cita-citaku ketika besar nanti,</i>

20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>jawabanku selalu, "Jatuh cinta."</i>

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>Aku ingin jatuh cinta.</i>

22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>Namun, aku belajar dari kesalahan,
tak semua kisah cinta berakhir bahagia.</i>

23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>Kita telah menjadi</i>

24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>makhluk rusak secara mental dan spiritual
yang bertahan hidup dengan egois.</i>

25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>Penuh kepalsuan.</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>Kita hanya memasang gambar seksi
dan lagu tema pada video</i>

27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>orang yang saling menyakiti.</i>

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>Kita tak saling mencintai.
Kita tak mencintai diri sendiri.</i>

29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>Perhatian. Ini bukan latihan.</i>

30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>Lapor ke ruang bawah.</i>

31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>Ulangi, lapor ke ruang bawah.</i>

32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
PABRIK HATI

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Itu akan rusak!

34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>Level petal, kritis.
Ruptur hati akan segera terjadi.</i>

35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>Harap menuju ke atrium.</i>

36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>Suplai petal telah habis.
Dilarang evakuasi.</i>

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Tidak ada yang tersisa. Semuanya mati.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>Kerusakan sistem.</i>

39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>Dek atas, lapor.</i>

40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>Penutupan pabrik hati.
Kerusakan sistem.</i>

41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>Kerusakan sistem. Berbahaya.</i>

42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
AKSES
HATI

43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>Akses hati, diizinkan.</i>

44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>Listrik bagian bawah dimatikan.</i>

45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>Tutup ruang dalam.</i>

46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>Level suplai petal, nol.
Kerusakan hati, kritis.</i>

47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>Cinta sedang sekarat.</i>

48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>Kau tahu aku mencintaimu?</i>

49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Jadi, sejak itu mimpi ini dimulai,
karena patah hati itu?

50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Ya. Kurasa begitu.

51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Aku belum pernah merasakan
hal seperti itu sebelumnya.

52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Sejujurnya, kukira aku akan mati.

53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Namun, berbagai mimpi ini,

54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
hati, bunga, burung kolibri,
fantasi Zodiak.

55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Kau sangat Taurus.

56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Apa zodiak istrimu?

57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Kita bukan membicarakan diriku.
- Ayolah.

58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Leo.
- Kalian sering bertengkar, bukan?

59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Kembali kepadamu. Bagaimana pria baru itu?

60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Temanku Mike membencinya.

61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Si sinis?

62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Orang tak jatuh cinta seperti itu.

63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Hatinya hancur.
<i>- Thank U, Next</i> Ariana.

64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Bagaimana jika dia jodohnya?

65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Jujur saja, pria ini baik.
- Terjebak dalam dongeng.

66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Mungkin temanmu mencoba melindungimu.

67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>Bagaimana menurutmu? Terlalu cepat?</i>

68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
LAPORAN KEBENARAN
BERSAMA REX STONE

69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>Pada tahun 2012, pertanyaan nomor satu
yang orang tanyakan, "Apa itu cinta?"</i>

70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>Hari ini, sepuluh
pertanyaan teratas adalah</i>

71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>"Apa yang kutonton?"
"Mana pengembalian uangku?"</i>

72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>"Kau suka aku sekarang?"
"Kenapa wanita membunuh?"</i>

73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>"Apa aku akan bercinta?"
"Apa Eropa sebuah negara?"</i>

74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>"Bagaimana mengambil tangkapan layar Mac?"
"Aku hamil?"</i>

75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>Dan "Kenapa kotoranku berwarna hijau?"</i>

76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>Teman, kau tak bisa menggapainya.</i>

77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Apa yang kau cari? Tidak ada di luar sana.

78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Menurut zodiak kita cocok. Itu kau, Libra.

79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Dan?

80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Ketelitianmu membuatku tetap fokus.

81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Aku teliti?

82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Ya. Kau peduli dengan detail.

83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Kau percaya itu?

84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Sayang, apa? Itu pujian.

85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Itu berarti kau suka semuanya sempurna.

86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Sempurna?

87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Kenapa kau...
- Hei. Ini sempurna?

88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Ini sempurna?
- Ini terlalu... Hentikan!

89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Hentikan apa?

90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Kenapa kau selalu membuatku melakukan ini?

91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Maafkan aku.

92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Buka pintunya!

93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Hei, buka pintunya.

94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Aku paham.

95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Biarkan aku masuk! Buka pintunya.
Kita bicara.

96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Biarkan aku masuk.
Bicaralah kepadaku. Aku mencintaimu.

97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Jangan duduk di sana seperti korban.

98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Kau tahu apa itu?
Kau sudah dewasa. Kau membuat pilihan.

99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Itulah adanya.

100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Persetan dengan Libra.

101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Aku tak paham.

102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Libra dan Leo seharusnya berhasil.

103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Tidak, tak ada yang suka pemabuk.

104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Kenapa dia suka berandalan<i>?</i>
- Mungkin masalah ayah.

105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Sepertinya rumah ayahku
terlihat dari sini.

106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Dia pintar, cantik, dan terlihat tangguh.

107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Kenapa harus selalu bersama seseorang?

108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Dia masih mencari.

109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Dia butuh stabilitas
setelah semua pukulan emosional itu.

110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Sayang sekali.
- Ya, itu membuatku sangat sedih.

111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Aku ingin memeluknya erat-erat.

112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Kita kirim semua pertandanya.
Dia tak paham maksudnya.

113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Tidak heran.

114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Manusia itu mandiri.
Teknologi mereka membuat kita ditiadakan.

115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Itu menurutmu.
- Jangan terlalu memuji diri.

116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Kita Dewan Zodiak.
Namun, bintang yang berkuasa.

117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Bintang bisa mengatakan apa saja.

118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Namun, apa yang ada di lubuk hatimu...

119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
Yang akhirnya terwujud dengan sendirinya.

120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Terkadang aku mengunyah rambutku.
- Sama.

121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Kau tahu?
Kau akan terlihat seksi pakai poni.

122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Leo, selalu mengambil kesempatan.

123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Harap diam sejenak.

124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Diam.

125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Biarkan dia mencoba-coba.

126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Ya. Dia akan belajar.

127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Sedang apa dia?

128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Dia suka sekali bersusah payah.

129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Tidak. Ini terlalu cepat!

130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Mau menikah denganku?

131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Sampai maut memisahkan.

132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Sampai maut memisahkan.

133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Sudah kubilang dia tak bisa sendirian.

134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Silakan mencium pengantin.

135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Dia melakukannya.

136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Pasti dia anggap hujan itu pertanda.
- Astaga. Hentikan.

137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Tepuk tangan untuk pengantin baru.
Ini tarian pertama mereka.

138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Mau taruhan?

139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Mana suaranya?

140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Beri tepuk tangan.

141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Hentikan.

142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Pria ini tak mungkin berhasil.

143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Kali ketiga pasti berhasil?
- Taruhan?

144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Jangan mencuri.

145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Baik, terima kasih.

146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Cinta itu hanya...

147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Cinta itu hanya...
Kalian tahu apa itu cinta, bukan?

148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Kita tak bisa diam saja menunggu cinta.
Kalian paham?

149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Baiklah.
- Kau jagoanku!

150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Aku tidak peduli yang kau cintai.

151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Baik.

152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Persahabatan itu cinta.
- Apa?

153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Tidak dengar.
- Stop.

154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Kata semua orang kau punya masalah,
tetapi menurutku tidak.

155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Dia sangat seksi
dan skor kreditnya bagus.

156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Canggung. Aku tidak menyiapkan pidato.

157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Tidak kusangka ini terjadi.

158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Bagaimanapun, bersulang.

159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Bersulang.
- Kau cantik.

160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Bersulang.
- Bersulang.

161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
Untuk kehidupan.

162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Baik, bersulang.

163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Ini dia. Siapa berikutnya?

164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Tak usah. Itu dikutuk.

165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Aku suka pria ini.

166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Aku suka pria terakhir. Kembalikan dia.

167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Dia tak mendengarkan.

168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Dia kira aku karyawannya.

169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Dia hanya peduli pekerjaan.

170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Jika tak bekerja, dia cari pekerjaan lagi.

171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Makin defensif, terus mengkritik.

172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Aku terus minta maaf.
- Semua kau rasa kurang.

173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Bisakah kau merasa bahagia saja?

174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Aku hanya... Aku merasa seperti...

175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Hal lain di rumahnya.

176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Karya seni dalam koleksimu.

177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Omong kosong.
- Inilah aku.

178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Kau perlakukan aku seperti sampah.

179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Ini tidak sehat.

180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Aku hanya ingin bahagia.

181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Bersamanya... Bersamamu,

182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
aku senyaman di rumah.

183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Ada alasannya aku pergi dari rumah.

184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Kurasa ini tidak akan berhasil.
- Jangan...

185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Terima kasih. Ini sangat membantu.

186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Ayolah. Kau akan kembali.
- Tidak.

187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Aku mencintaimu.
- Tidak.

188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Sial. Selamat tinggal, Pisces.
- Dan Virgo.

189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Dan Cancer. Dia kehabisan zodiak.

190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Aku punya Aquarius, Sagitarius.

191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Memukau.

192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Kau suka Leo?
Bagaimana dengan pria lebih muda?

193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Batasan, Kawan.
- Aku benci tidak bisa berhenti menonton.

194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Ini seperti maraton <i>Vanderpump Rules</i>
dan sekarang pukul 04.00.

195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
Aku berhenti menilai mereka
dan mulai menilai diri sendiri.

196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Suka acara itu.
- Reuni?

197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Berantakan.
- Itu tidak manis.

198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Dia tak bisa melihat apa yang terpenting.
- Dia abaikan saja.

199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Seakan dia pemangsa lelaki,
padahal bukan.

200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Dia tak seperti itu.
- Mereka menyebutnya itu?

201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Lebih buruk dari itu.

202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Munafik. Tidak punya pekerjaan.

203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Dia akan terus seperti itu.
Kecuali dia bangkit...

204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Melampaui fisiknya sendiri.
- Ya, dia harus bangkit.

205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Aku harus lakukan yang benar. Paham?

206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Dimulai dari diri sendiri.
- Dia harus bercermin.

207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Kenapa kita tidak bantu dia sedikit saja?

208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Ya.
- Tidak.

209
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
- Tidak.
- Tidak.

210
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Ya. Tidak, maksudku tidak.

211
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Dia harus keluar
dari kekelaman itu sendirian.

212
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Kita harus menghormati
pasang surut alam semesta.

213
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Benar. Kita tidak bisa intervensi.
- Ya.

214
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Itulah gunanya teman.

215
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...jatuh setelahnya.
- Di atas.

216
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Kenapa kau berkata begitu?
- Dia terjatuh setelahnya.

217
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Sedang apa kalian di sini?

218
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Ini ulang tahunku?

219
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Selamat ulang tahun.
- Ya.

220
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Ini bukan ulang tahunku.
- Sial.

221
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Senang bertemu kau.
- Kau bisa duduk?

222
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Kalian bisa pergi?

223
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Sedang apa di sini? Bagaimana bisa masuk?

224
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Ayo pergi saja.
- Tidak.

225
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Astaga. Tidak.
- Ya.

226
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Tidak.
- Ya.

227
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Tidak perlu melindunginya lagi.
Ini intervensi.

228
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Kami di sini karena...
- Karena kami peduli kepadamu.

229
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Sial.
- Maaf.

230
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Aku harus pergi.
- Jangan.

231
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Aku pergi.
- Jangan.

232
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Tentu, kau harus pergi.
- Jangan.

233
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Jangan? Kau yakin?
- Sayang, jangan. Tinggallah.

234
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Baik.
- Siapa dia...

235
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Ini tak akan lama.
- Kau yakin?

236
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Ya. Janji.
- Baik.

237
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Baiklah. Katakan kepadaku
kenapa menurut kalian aku butuh...

238
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Astaga. Tak apa.
- Tidak.

239
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Tidak.
- Itu bagus.

240
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Kau harus pergi.
- Bajingan ini.

241
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Aku punya lisensi!
- Astaga!

242
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Santai!
- Siapa dia?

243
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Itu pistol mainan.

244
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Mainan?
- Aku hanya ingin...

245
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Itu mainan.
- Apa?

246
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Biarkan kami bicara sebentar.
- Gawat sekali.

247
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Baiklah.
- Ya?

248
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Berapa umurnya?
- Itu tak pantas.

249
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Pergilah.
- Mana identitasnya?

250
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Tunggu. Jaga dirimu.
- Baiklah. Santai.

251
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Dia keamanan.

252
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Keamanan?
- Ya.

253
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Ya.
- Sungguh?

254
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Aku harus memastikan tas terlindungi.

255
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Sedang apa di sini?

256
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Aku pergi dulu. Aku tahu.
- Jangan.

257
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Kau urus saja ini.
- Jangan, kumohon.

258
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Aku mencintaimu.
- Jangan pergi.

259
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Sampai jumpa!
- Cinta?

260
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Jangan pergi.
- Hubungi aku.

261
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.

262
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Dia mencintainya.

263
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
"Aku mencintaimu"?

264
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Tidak.
- Apa?

265
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"Cinta"?

266
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Baiklah, kita selesaikan ini.

267
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Kau serius dengan pria ini?
- Astaga. Kami hanya bersenang-senang.

268
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Kami lihat pertandanya.

269
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Seperti apa?

270
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Kau berpesta pada hari Selasa.

271
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Itu bukan pertanda. Aku tahu pertandaku.

272
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Baiklah. Ini bukan tentang itu.
- Tentang apa?

273
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Ini tentang dirimu.
Kebutuhanmu untuk menjalin hubungan.

274
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Astaga. Kami hanya bersenang-senang.

275
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
Dia bilang, "Aku mencintaimu."
Aku bilang, "Aku juga."

276
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Itu saja. Kami tidak serius.

277
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Menurut kami mungkin kau pecandu seks.

278
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Apa? Astaga. Ayolah.

279
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Mungkin.

280
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Aku paling monogami di antara kita.

281
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"Kau pecandu hubungan yang lari
dari satu hubungan ke yang lain."

282
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Baik.

283
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Kau punya masalah.

284
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Aku punya masalah?

285
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Kau terakhir berpacaran kelas enam SD.

286
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Kau kencan sana sini
agar tak perlu dekat dengan siapa pun.

287
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Kau memikirkan perasaanmu seharian.
Menulis novel roman di kepala.

288
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Tak semuanya di kepala.

289
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Kau lebih suka berdebat
daripada berhubungan seks.

290
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Memang kenapa?

291
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Kau klepto, kau bahkan tidak nyaman
dengan dirimu.

292
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Itu berat.
- Astaga.

293
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja.

294
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Apa salahnya ingin menghabiskan
hidup kita dengan seseorang?

295
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Kenapa semua bersikap seolah itu gila?

296
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Aku hanya ingin menua bersama.

297
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Apa salahku?

298
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Itu romantis, tetapi bukan cinta nyata.

299
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Aku tahu, Sayang.

300
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Bagaimana intervensi itu menurutmu?

301
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Mereka ingin membantu.

302
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Aku tahu kata mereka tentang diriku,
si mudah jatuh cinta, bahwa kami lemah.

303
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Aku tidak lemah.

304
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Butuh kekuatan
untuk tetap memercayai sesuatu

305
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
setelah kau terus terjatuh.

306
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Ya, Joe, aku percaya keajaiban.

307
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Aku percaya
hal baik terjadi jika kau baik.

308
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Aku percaya belahan jiwa,
pertanda, dan burung kolibri.

309
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Aku percaya cinta tak pernah mati,
selamanya itu nyata,

310
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
dan selama aku bisa...

311
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Waktunya habis.
Kita lanjutkan minggu depan.

312
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Istriku menelepon. Sebentar.

313
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Ada apa, Sayang? Aku bersama pasien.

314
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>Kau bicara dengannya lagi?
Sudah kubilang, biarkan saja dia.</i>

315
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Baiklah.

316
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>Kau harus melanjutkan hidup.</i>

317
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>Kau cuma beri saran...</i>

318
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Perkumpulan Pecandu Cinta." Serius?

319
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Kita sudah lama begini.

320
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Sampai kapan kau akan terus begini?

321
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Coba saja.
- Ayo, Fluffy.

322
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>Kita tidak...</i>

323
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>Tak pernah ada waktu
bersantai dan menikmati hidup.</i>

324
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>Semuanya terlalu serius.</i>

325
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>Jika aku keras,
itu karena aku ingin segalanya lebih baik.</i>

326
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>Aku ingin kita lebih baik, kau lebih baik.</i>

327
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>Tentu, aku membuat masalah. Harus.</i>

328
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>Aku akan tetap begitu sampai kau
menjadi mengagumkan seperti seharusnya.</i>

329
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>Kau tak akan menemukan yang sebaik aku,</i>

330
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>yang memercayai
atau mencintaimu sebesar diriku.</i>

331
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- Aku tahu.
- Lalu kenapa?</i>

332
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>Kau kira jika aku kembali
semua otomatis baik?</i>

333
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>Apa yang berubah? Apa yang berbeda?</i>

334
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- Kita akan salah dan kalah.
- Kita tak bisa menang?</i>

335
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>Astaga. Aku...</i>

336
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>Aku suka Hollywood dan Alice Faye.
Kenapa tidak?</i>

337
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>Jangan, kumohon.</i>

338
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Dia menontonnya setiap hari...
- Sampai pukul 4.00 pagi.

339
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Setidaknya dia tak belanja
gaun pengantin baru secara daring.

340
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Dia hancur, Kawan.
- Benarkah?

341
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Itu seruan minta tolong.
- Aku akan memulai novena.

342
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Mulai lagi.
- Tuhan, tolong bantu temanku.

343
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Tolong bantu dia.
Bantu cintanya agar berhasil.

344
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Itulah maksudku.

345
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Angkat dirinya. Dia harus berdiri.
Memecahkan masalah.

346
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Memahami dirinya, melihat ke dalam,
dan memperbaiki kesalahan,

347
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
lalu keluar dari khayalan
agar bisa mencapai keinginannya.

348
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Seperti kata temanku Maya Angelou,
"Ketika kau tahu siapa dirimu,

349
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"tak ada yang bisa menghentikanmu
menjadi orang itu."

350
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Memukau.
- Itulah yang kami butuhkan. Amin.

351
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Seharusnya berhasil.

352
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Luar biasa waktu
yang dibutuhkan manusia untuk paham.

353
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Ini Perkumpulan Pecandu Cinta.
Terima kasih sudah bergabung.

354
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Kita punya wajah baru malam ini.

355
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Hai.
- Hai.

356
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Hai.
- Hei.

357
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Aku tak tahu tata caranya.
Aku langsung bicara saja?

358
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Kita bisa mulai dengan kenapa kau datang?

359
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Baik.

360
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Belakangan ini aku sulit tidur.

361
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Kurasa selalu begitu.

362
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Saat masih kecil,
aku sekamar dengan saudariku,

363
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
dan aku sangat iri kepadanya
karena dia selalu

364
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
tidur nyenyak, seperti bayi.

365
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Aku cuma berbaring terjaga
sambil berpikir,

366
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Bagaimana tidur seperti itu?"

367
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Saat hatimu tak pernah tidur...

368
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Kurasa hatiku selalu gelisah.

369
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Aku pernah patah hati.

370
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Dahulu.

371
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Semua temanku menyuruhku
untuk perlahan dan...

372
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Aku serius.

373
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
...sendiri untuk sementara. Tenang dahulu.

374
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Luangkan waktu sendirian.

375
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Tak kulakukan.

376
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Jadi, begini akhirnya, sepuluh tahun
dan tiga perceraian kemudian.

377
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Terapisku memecatku.
Jadi, kini hanya aku dan Fluffy.

378
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Sebelumnya aku berpikir
orang lainlah yang bermasalah.

379
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Namun, sekarang kupikir

380
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
mungkin aku masalahnya.

381
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Ceritamu tadi sungguh luar biasa.

382
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Terima kasih.

383
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Sampai bertemu minggu depan?

384
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Kutahu. Kau merasa
tak ada yang memahamimu.

385
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Aku pun tidak.

386
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
CINTAKU

387
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>Sudah waktunya melupakan
semua mitos masa kecil dan dongeng.</i>

388
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>Seperti Alida dan Taroo.</i>

389
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>Mungkin burung kolibri
tak pernah menemukan bunganya.</i>

390
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Kami semua mengkhawatirkanmu dan...

391
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Ke mana saja kau?

392
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Aku berusaha melaluinya.

393
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Itulah hidup, bukan?
Kau mau pergi ke suatu tempat?

394
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Ya, terapi.

395
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Bagus.
- Dia menerimaku kembali.

396
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Ternyata selama ini kau benar.

397
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Tidak ada belahan jiwa.

398
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Tidak ada pertanda,
tidak ada bahagia selamanya.

399
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Itu konyol.

400
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Tidak.

401
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Jangan terlalu yakin.

402
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Ini untukmu. Ini berkat dirimu.

403
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Undangan pernikahan.
Kau percaya? Dia akan menikah.

404
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Si sinis?
- Ya, Mike.

405
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Kau akan datang?

406
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Aku benci pernikahan.

407
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Aku bermimpi lagi tadi malam.

408
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Mimpi yang aneh. Berbeda.
- Ceritakan kepadaku.

409
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Aku kembali ke rumah lama
di tempat kami dibesarkan.

410
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Terlihat berkabut, gelap, dan menyeramkan.

411
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Semua teman lamaku ada di sana.

412
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Hei, lihat. Bintang Top kembali.

413
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Hei.

414
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Sepertinya ini masih sudut favoritmu.

415
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Aku tahu dia akan kembali.
- Ya.

416
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Katamu dia tak akan berhasil
di luar Bronx.

417
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Mengejekku karena tidak pernah pulang.

418
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis juga ada di sana.

419
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Cinta pertamamu?

420
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Ya.

421
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Namun, dia sudah tua. Dia berkata...

422
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Bunga tak tumbuh di Bronx.
<i>- Aku berkata...</i>

423
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Terkadang, ya.

424
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Lalu apa yang terjadi?

425
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Aku terus berjalan.

426
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>Aku merasa seperti ada yang mengikutiku.</i>

427
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>Setiap kali menengok, tak ada siapa pun.</i>

428
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>Aku makin gelisah.</i>

429
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Jadi, aku berjalan makin cepat.

430
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Aku berhenti di seberang jalan rumah lama
di depan toko herbal.

431
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>Aku tahu yang itu.</i>

432
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>Aku melihat ke jendela.</i>

433
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Kau lihat apa?

434
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>Mawar merah.</i>

435
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Seperti cerita burung kolibri?
- Tidak, seperti mimpi pabrik hati.

436
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Aku sedang menatapnya
dan bayangan besar ini mendatangiku.

437
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>Tiba-tiba, aku dipegang.</i>

438
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Aku tak mau.
- Teruskan.

439
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Tidak, aku tidak...
- Ada yang memegangmu.

440
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>Siapa itu?</i>

441
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Itu aku.

442
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>Namun, aku masih kecil,
delapan atau sembilan tahun,</i>

443
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>kotor, penuh luka, dan lebam.</i>

444
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Dia mengatakan sesuatu?

445
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Aku kurang kasih sayang.

446
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Dari Ibu dan Ayah?

447
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Darimu. Kau meninggalkanku sendiri.

448
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Dia marah kepadaku.

449
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>Kau ingin bilang apa kepadanya?</i>

450
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Aku mencintaimu.
- Tidak, kau cinta semua orang kecuali aku!

451
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Tidak. Aku cinta...
- Pembohong!

452
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Hei. Tidak. Hei.

453
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Aku mencintaimu.

454
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Dia berkata...

455
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Katakan lagi.

456
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Aku mencintaimu.

457
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Apa yang ingin kau katakan?

458
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Maafkan aku.

459
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Maafkan aku.

460
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>Suplai petal meningkat.</i>

461
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>Tutup ruang luar.</i>

462
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>Mulai ulang hati.</i>

463
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>Pabrik hati aktif.</i>

464
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>Sistem hati dipulihkan.</i>

465
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Dia berhasil.
- Benar.

466
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Aku tak percaya. Aku menangis.

467
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Sial. Cahaya ini panas.
Sangat terang. Namun, terasa enak.

468
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Dongeng. Aku suka akhir yang bahagia.

469
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Jangan menjijikkan.
- Aku tidak percaya ini terjadi.

470
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Aku tahu. Aku tak percaya ini terjadi.
Bagaimana bisa?

471
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Pada level molekuler,
dari daya tarik atom satu sama lain,

472
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
kita lihat tanda cinta terjalin
ke struktur alam kita.

473
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Alam.
- Kita terbuat dari debu bintang.

474
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Debu bintang.
- Energi kuno dari bintang.

475
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Ya.
- Molekul kecil yang menari dalam diri?

476
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Itu juga cinta.

477
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Kekuatan pemersatu ciptakan
keharmonisan di dunia yang terpecah.

478
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Baiklah, Sayang.
- Dunia yang konflik.

479
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Kedamaian adalah cinta.
Progres adalah cinta.

480
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Iman adalah cinta. Kau adalah cinta.

481
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Kau menyuruhku diam?
- Kenapa?

482
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Diam.
- Kita menyaksikan...

483
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Kalian dengar?
- Lonceng pernikahan berbunyi.

484
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Kenapa dia suka sekali dengan pernikahan?

485
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Sesi yang hebat.

486
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Aku lupa tanya. Bagaimana pernikahannya?

487
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Bagus.

488
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>Untung bukan aku.</i>

489
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>Semua temanku datang. Seluruh gengku.</i>

490
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Hei, kalian. Ini dia.

491
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>Mike sangat gugup. Itu manis.</i>

492
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Kau datang sendirian? Kau bawa teman?

493
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Hanya aku.

494
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>Senang sendirian di sana.</i>

495
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>Senang melihat mereka yang jatuh cinta.</i>

496
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>Mengingatkanku itu masih ada.</i>

497
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>Aku ikut bahagia.</i>

498
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>Aku ingat berpikir
punya teman-teman yang luar biasa</i>

499
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>dan kehidupan yang menakjubkan.</i>

500
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>Aku baik-baik saja sendiri. Aku senang.</i>

501
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>Apa pun yang terjadi,
siapa pun yang terlibat,</i>

502
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>jika tak terjadi apa-apa, aku tak apa-apa.</i>

503
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Di luar hujan, jika butuh tumpangan.

504
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Aku akan naik bus saja.

505
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Aku suka hujan. Banyak hal ajaib terjadi.

506
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Baik, Nona Mandiri.

507
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Jadi, kau masih menunggu
pertanda besar dari alam semesta?

508
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Selalu.

509
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Sampai jumpa Kamis depan.

510
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Sedang apa kau?

511
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Jangan menyerah, Joe.

512
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Jangan menyerah.

513
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>Pernahkah kau mendengar
kisah tentang Alida dan Taroo?</i>

514
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}TERINSPIRASI DARI ALBUM
"THIS IS ME...NOW" OLEH JENNIFER LOPEZ

515
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, kau membuatku malu.
Aku bersama pasien.

516
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Kau setuju? Sebaiknya setuju.

517
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Kau berpikir sebelum mengatakannya?

518
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Atau keluar saja?

519
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Mereka terobsesi satu sama lain.

520
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Dia bunga matahari.

521
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Pastikan pekerjaanku benar.
Jangan sampai aku salah.

522
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Ya.
- Kumohon.

523
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Ini salah satu hal teraneh
yang pernah kulakukan dalam hidup.

524
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Aku butuh tidur siang.
Kalian membuatku lelah.

525
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Itulah cinta.

526
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Kau bermain-main dengan banteng,
kau akan ditanduk.

527
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Kau akan selalu dicintai.

528
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Benarkah?
- Tidak.

529
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Aku baca artikel tentang tubuh manusia
beradaptasi dengan patah hati,

530
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}sebenarnya ada banyak
manfaat kesehatan jika sendirian.

531
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Kau tidak mungkin mengarang hal ini.

532
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>Mencintai dirimu berarti
tidak akan berkata, "Aku kesepian."</i>

533
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>Artinya Rexy tua bisa turun ke bar lobi,</i>

534
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>pesan tiram dan soda,
lalu pergi tidur sambil tersenyum.</i>

535
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>Meski pelayannya sangat kasar.</i>

536
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>Karena hanya kau yang bisa
memadamkan cinta di hatimu</i>

537
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>dan janganlah kau biarkan cinta itu padam.</i>

538
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Baik.
- Baik.

539
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Bagaimana denganmu?

540
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Baik.

541
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Baik.
- Apa?

542
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Baiklah.

543
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Hentikan!

544
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Colek di situ.
- Sudah cukup!

545
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Tidak! Sudah cukup.

546
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Tidak!

547
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Terjemahan subtitle oleh Dita Lusia

548
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Supervisor Kreasi
Farabella Fridanti Faridansyah



