1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
LE MYTHE
D'ALIDA ET TAROO

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>Connaissez-vous la légende
d'Alida et Taroo ?</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>C'est un conte portoricain</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>mettant en scène des amants maudits
issus de tribus Taíno rivales.</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>Ils tentaient de le cacher,
mais leur amour brillait trop.</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>Le père d'Alida fulmina en le découvrant.
Il lui ordonna d'en épouser un autre.</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>Le cœur brisé, elle pria les dieux
de la sauver de ce triste destin.</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>Alors, ils la transformèrent
en fleur rouge.</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>Taroo l'apprit
et sombra dans le désespoir.</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>Il supplia les dieux
de l'aider à la retrouver.</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>Il fut transformé en colibri.</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>On dit que lorsque l'on voit un colibri</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>voler de fleur en fleur,</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>il s'agit de Taroo
cherchant sa bien-aimée.</i>

17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>Ma mère m'a raconté ce conte
si souvent.</i>

18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>Étant enfant,</i>

19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>quand on me demandait
ce que j'aimerais faire plus tard,</i>

20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>je répondais toujours : "Amoureuse."</i>

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>Je veux être amoureuse.</i>

22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>Mais parfois,
les histoires d'amour finissent mal.</i>

23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>On est devenus</i>

24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>des animaux survivalistes déconnectés,
spirituellement et mentalement brisés,</i>

25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>cachés derrière un masque.</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>On se gave d'images sexy
et de chansons à thème sur des vidéos</i>

27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>de gens qui se haïssent.</i>

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>On n'aime plus les autres.
On ne s'aime plus.</i>

29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>Attention. Ceci n'est pas un exercice.</i>

30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>Rendez-vous au sous-sol.</i>

31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>Je répète, rendez-vous au sous-sol.</i>

32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
USINE DU CŒUR

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Ça va sauter !

34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>Niveau Pétale, critique.
Rupture du cœur imminente.</i>

35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>Rendez-vous à l'atrium.</i>

36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>Le stock de pétales est épuisé.
N'évacuez pas.</i>

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Il ne reste rien. Ils sont tous morts.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>Système défaillant.</i>

39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>Aller au niveau supérieur.</i>

40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>Arrêt de l'usine à cœurs.
Systèmes défaillants.</i>

41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>Systèmes défaillants. Danger.</i>

42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
ACCÈS AU CŒUR

43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>Accès autorisé.</i>

44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>Alimentation électrique HS.</i>

45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>Fermeture de la chambre intérieure.</i>

46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>Stock de pétales, zéro.
État du cœur, critique.</i>

47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>L'amour meurt.</i>

48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>Sais-tu combien je t'aime ?</i>

49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Ce rêve aurait commencé
après ce chagrin d'amour ?

50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Oui. Je crois.

51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Je n'avais jamais rien ressenti
de tel avant ça.

52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
J'ai cru que j'en mourrais.

53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Mais ces rêves,

54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
les cœurs, les fleurs, le colibri,
le zodiaque.

55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Vous êtes si Taureau.

56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Et votre femme ?

57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- On ne parle pas de moi.
- Allons.

58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Lion.
- Vous vous disputez souvent, non ?

59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Revenons à vous.
Parlez-moi de ce nouvel amant.

60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Mon ami Mike le hait.

61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Le cynique ?

62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
On ne tombe pas amoureux si vite.

63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Elle souffre.
- <i>Thank U, Next,</i> d'Ariana.

64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Et si c'était le bon ?

65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Je le trouve bien.
- Elle croit au prince charmant.

66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Vos amis veulent vous protéger.

67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>Qu'en pensez-vous ? C'est trop tôt ?</i>

68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
RAPPORT SUR LA VÉRITÉ
AVEC REX STONE

69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>En 2012, la question la plus souvent posée
était : "C'est quoi, l'amour ?"</i>

70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>Aujourd'hui, les dix questions
arrivant en tête sont :</i>

71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>"Que regarder ?"
"Où me faire rembourser ?"</i>

72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>"Vous aimez mon look ?"
"Pourquoi les femmes tuent ?"</i>

73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>"Vais-je m'envoyer en l'air ?"
"L'Europe est un pays ?"</i>

74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>"Capture d'écran sur Mac ?"
"Suis-je enceinte ?"</i>

75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>"Pourquoi mes selles sont vertes ?"</i>

76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>Les amis, vous êtes paumés.</i>

77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Tu cherches quoi ?
Ce n'est pas là-haut.

78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
D'après le zodiaque, on est assortis.
Toi, tu es Balance.

79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Et ?

80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Ta méticulosité m'incite
à rester concentrée.

81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Je suis méticuleux ?

82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Oui. Tu es parfois tatillon.

83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Tu crois à ces conneries ?

84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Quoi, chéri ? C'est un compliment.

85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Tu veux simplement que tout soit parfait.

86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Parfait ?

87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Qu'est-ce...
- C'est parfait ?

88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- C'est parfait ?
- Arrête !

89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Arrêter quoi ?

90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Pourquoi tu m'obliges à faire ça ?

91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Désolé.

92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Laisse-moi entrer !

93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Ouvre cette porte.

94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
J'ai compris.

95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Laisse-moi entrer ! Ouvre.
On doit parler.

96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Ouvre. Parle-moi. Je t'aime.

97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Ne reste pas là
à jouer les victimes.

98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Tu le savais, non ?
Tu es adulte. Tu as fait ton choix.

99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
C'est comme ça.

100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Au diable, la Balance.

101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Incroyable.

102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
La Balance et le Lion
sont compatibles.

103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
On ne peut pas aimer un alcoolique.

104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Encore un paumé !
- C'est sûrement lié à son père.

105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Je vois la maison
de mon père, d'ici.

106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Elle est intelligente, belle,
et elle semble si forte.

107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Pourquoi ne pas rester seule ?

108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Elle cherche encore.

109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Elle a besoin de stabilité
après ces traumatismes.

110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Quel gâchis !
- Oui, ça me rend très triste.

111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
J'ai envie de lui faire un câlin.

112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
On lui envoie des signes.
Mais elle ne les comprend pas.

113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Pas étonnant.

114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Les humains sont autonomes.
Leur technologie nous a rendus obsolètes.

115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Parle pour toi.
- On se donne trop d'importance.

116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
On est le Conseil Zodiacal.
Ce sont les étoiles qui ont le pouvoir.

117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Elles peuvent dire
ce qu'elles pensent.

118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Mais ce que l'on a
au plus profond du cœur...

119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
C'est ce qui se manifestera.

120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Parfois, je mâche mes cheveux.
- Idem.

121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Tu sais quoi ? La frange t'irait bien.

122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Le Lion, toujours à tirer
ton épingle du jeu.

123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Si vous pouviez vous taire un moment.

124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Rester silencieux.

125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Laissons-la faire ses expériences.

126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Oui. Elle apprendra.

127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Elle fait quoi ?

128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Elle est masochiste.

129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Non. C'est trop tôt !

130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Veux-tu m'épouser ?

131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Pour la vie.

132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Pour la vie.

133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Vous voyez ?
Incapable de rester seule.

134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Embrassez la mariée.

135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Elle le fait.

136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Elle voit la pluie comme un signe.
- Arrête.

137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Acclamons les nouveaux mariés.
C'est leur première danse.

138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Quitte ou double ?

139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Faites du bruit.

140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Montrez votre amour.

141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Arrête.

142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Il n'a aucune chance.

143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Le 3e sera le bon ?
- On parie ?

144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Arrête de voler.

145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Oui. Merci.

146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
L'amour, c'est...

147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
L'amour, c'est...
Vous savez ce que c'est, non ?

148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
On ne peut pas juste l'attendre.
J'ai pas raison ?

149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Oui.
- T'es mon amie !

150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Peu importe qui tu aimes.

151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
D'accord.

152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- L'amitié.
- Plus fort !

153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Comment ?
- Arrête.

154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Ils disent tous que tu as un problème,
mais pas moi.

155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Il est sexy et solide financièrement.

156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Je suis mal. J'ai rien préparé.

157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Je m'attendais pas à ça.

158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Bon. Santé !

159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Santé !
- Tu es magnifique.

160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Santé.
- Santé. Bon.

161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- À la vie.
- OK.

162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Santé !

163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Qui sera le suivant ?

164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Non, ça porte malheur.

165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Ce gars me plaît.

166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Je préférais le dernier. Ramenez-le.

167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Elle n'écoute pas.

168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Elle me prend pour son employé.

169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Elle ne pense qu'au travail.

170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Si elle est sans travail,
elle en cherche.

171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Elle stresse et critique tout.

172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Je me suis excusé.
- Ce n'est jamais assez.

173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Tu n'es jamais content ?

174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
J'ai l'impression d'être...

175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Un objet parmi d'autres.

176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Une pièce de ta collection.

177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- C'est nul.
- Je suis comme ça.

178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Tu me traites comme de la merde.

179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
C'est malsain.

180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Je veux juste être heureuse.

181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Et être avec lui, avec toi,

182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
me sentir bien.

183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Mais je me sens mal.

184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Ça ne marchera pas.
- Ne...

185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Merci. C'était éclairant.

186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Tu reviendras.
- Non.

187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Je t'aime.
- Non.

188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Adieu, monsieur Poissons.
- Et Vierge.

189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Et Cancer.
Elle a presque fait le tour.

190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
J'ai eu un Verseau, un Sagittaire.

191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Une bombe.

192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Tu aimes les Lions ?
Si tu essayais un jeune ?

193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- On dérape.
- Je ne peux pas m'empêcher de regarder.

194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
C'est comme un marathon <i>Vanderpump</i>,
il est 4 h du matin,

195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
j'arrête de les juger et de me juger.

196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Super série.
- Les retrouvailles ?

197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Chaotiques.
- Pas sympas.

198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Elle ne voit pas l'essentiel.
- Elle les collectionne.

199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
On la dit croqueuse d'hommes,
c'est faux.

200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Ce n'est pas elle.
- On dit ça d'elle ?

201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Pire que ça.

202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Les gens jasent.
Ils n'ont que ça à faire.

203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Elle continuera à tourner en rond.
Sauf si elle...

204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Va au-delà du physique.
- Oui, elle doit s'élever.

205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Je dois me reprendre.
Vous voyez ?

206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Le voyage est intérieur.
- Elle doit se voir en face.

207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Si on l'aidait un petit peu ?

208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Oui.
- Non.

209
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
- Non.
- Non.

210
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Oui. Enfin, non.

211
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Elle doit retrouver la lumière
par elle-même.

212
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
On doit respecter
les cycles de l'univers.

213
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Exact. Sans intervenir.
- Nous, non.

214
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Les amis sont là pour ça.

215
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...tombée.
- Oui.

216
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Pourquoi t'as dit ça ?
- Elle est tombée.

217
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Qu'est-ce que vous faites là ?

218
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
C'est mon anniv' ?

219
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Bon anniversaire.
- Merci.

220
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Mais non.
- Merde.

221
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Enchanté.
- Si tu t'asseyais ?

222
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Si vous partiez ?

223
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Qui vous a laissés entrer chez moi ?

224
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- On devrait partir.
- Non.

225
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Oh, non.
- Si.

226
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Non.
- Si.

227
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Assez tergiversé.
C'est une opération de sauvetage.

228
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- On est là parce que...
- Parce qu'on t'aime.

229
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Merde.
- Désolée.

230
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Je m'en vais.
- Non.

231
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Je pars.
- Non.

232
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Absolument, pars.
- Non.

233
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- T'es sûre ?
- Chéri, non. Reste.

234
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- OK.
- Qui est...

235
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Ce sera rapide.
- Sûre ?

236
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Promis.
- Bon.

237
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Dites-moi pourquoi vous pensez
que j'ai besoin d'une...

238
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- C'est rien.
- Non.

239
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Non.
- Bien.

240
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Tu devrais partir.
- Putain !

241
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- J'ai un permis !
- Mon Dieu !

242
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Cool !
- Qui c'est ?

243
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
C'est un jouet.

244
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Un jouet ?
- Je veux...

245
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Un faux.
- Quoi ?

246
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Je lui dis deux mots.
- Il est nerveux.

247
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Bon.
- OK ?

248
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Quel âge il a ?
- C'est nul.

249
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Pars.
- Tu as le permis ?

250
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Attends.
- Du calme.

251
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Il est gardien.

252
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Quoi ?
- Oui.

253
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
Sérieux ?

254
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Je dois protéger ce sac.

255
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
On fait quoi ?

256
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Je m'en vais.
- Non.

257
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Je te laisse gérer ça.
- Non.

258
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Je t'aime.
- Ne pars pas.

259
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Bye ! <i>Adiós.</i>
- Il t'aime ?

260
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Reste.
- Appelle-moi.

261
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- OK. Je t'aime.
- Je t'aime.

262
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Il l'aime.

263
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
- Il t'aime ?
- Non.

264
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Tu parles !
- Quoi ?

265
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
Tu l'aimes ?

266
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Bon, finissons-en.

267
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- C'est sérieux avec lui ?
- Non, on s'amuse, c'est tout.

268
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Il y a des signes.

269
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Par exemple ?

270
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Tu sors faire la fête un mardi.

271
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
C'est pas un signe. Je me connais.

272
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Il ne s'agit pas de ça.
- Quoi, alors ?

273
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Il s'agit de toi.
De ton besoin d'être en couple.

274
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
On prend juste du bon temps.

275
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
"Je t'aime, chérie."
Et moi : "Je t'aime, chéri."

276
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
C'est tout. C'est pas sérieux.
On rigole bien.

277
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
On pense que tu es accro au sexe.

278
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Quoi ? Arrête.

279
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Peut-être.

280
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Je suis la plus monogame, ici.

281
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
Tu es une dépendante affective
multipliant les relations.

282
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
D'accord.

283
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
T'as un problème.

284
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
J'ai un problème ?

285
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Tu n'as pas été en couple
depuis la sixième.

286
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Tu multiplies les rencontres
pour ne pas t'attacher.

287
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Tu ne fais que rêver d'amour.
Tu écris des romans dans ta tête.

288
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Pas seulement.

289
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Vous préférez vous disputer
que de baiser.

290
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Et alors ?

291
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Toi, la clepto,
tu arrives à peine à te supporter.

292
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- C'est dur.
- Mon Dieu.

293
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Ça va. Tout va bien.

294
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Qu'y a-t-il de mal
à vouloir partager sa vie avec quelqu'un ?

295
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Pourquoi on trouve ça dingue ?

296
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
J'aimerais vieillir auprès de quelqu'un.

297
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Pourquoi je rate tout ?

298
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
C'est romantique,
mais ce n'est pas de l'amour.

299
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Je sais.

300
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Que pensez-vous du sauvetage ?

301
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Ils veulent m'aider.

302
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Je sais ce qu'on dit de moi,
des romantiques, qu'on est faibles.

303
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Je ne suis pas faible.

304
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Il faut être fort pour garder la foi

305
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
après avoir pris tant de coups.

306
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Et oui, Joe, je crois en la magie.

307
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Il arrive de bonnes choses
aux gens bien.

308
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Je crois en l'âme sœur,
aux signes et aux colibris.

309
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
L'amour ne meurt jamais,
il est là éternellement,

310
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
et tant que je pourrai...

311
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
C'est terminé.
On reprendra ça la semaine prochaine.

312
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Ma femme. Un instant.

313
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Quoi ? Je suis avec une patiente.

314
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>Tu lui parles encore ?
Je t'ai dit de la laisser tomber.</i>

315
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Bon.

316
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>Tu dois avancer.</i>

317
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>Tu conseilles...</i>

318
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
Les Dépendants Affectifs Anonymes ?

319
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
On parle depuis des années.

320
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Vous allez faire du surplace
encore longtemps ?

321
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Essayez.
- Viens, Fluffy.

322
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>En fait, on ne...</i>

323
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>On n'a jamais le temps
de profiter de la vie.</i>

324
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>Tout est trop sérieux
pour être sérieux.</i>

325
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>J'en fais trop,
pour que les choses aillent mieux.</i>

326
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>Pour nous. Pour toi.</i>

327
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>Je fais des vagues. Il le faut.</i>

328
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>Je continuerai pour que tu deviennes
l'être merveilleux que tu dois être.</i>

329
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>Aucune femme
ne te conviendra mieux,</i>

330
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>ne croira en toi
et ne t'aimera comme moi.</i>

331
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- Je sais.
- Alors, pourquoi ?</i>

332
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>Si je reviens,
tout s'arrangera par magie ?</i>

333
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>Qu'est-ce qui changera
ou sera différent ?</i>

334
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- On perdra tous les deux.
- On pourrait gagner, non ?</i>

335
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>Mon Dieu. Je...</i>

336
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>J'aime Hollywood et Alice Faye.
C'est bien, non ?</i>

337
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>Non, je t'en prie.</i>

338
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Elle regarde ça tous les jours.
- Jusqu'à 4 h.

339
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Au moins, elle ne cherche pas
de robe de mariée en ligne.

340
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Elle est au fond du trou.
- Tu crois ?

341
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- C'est un appel à l'aide.
- Je vais faire une neuvaine.

342
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Et voilà.
- Seigneur, aide-la.

343
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Aide-la à voir que l'amour a de la valeur.

344
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Bien parlé.

345
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Redonne-lui du courage.
Elle doit se relever.

346
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Pour comprendre qui elle est vraiment,
corriger ses erreurs,

347
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
sortir de ses illusions
et se tourner vers le ciel.

348
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Comme mon amie Maya Angelou disait :
"Quand on sait qui on est,

349
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"personne ne peut nous empêcher
de l'être."

350
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Bravo.
- Voilà ce qu'il faut. Amen.

351
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Ça devrait marcher.

352
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Les humains sont longs à la détente.

353
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Bienvenue
aux Dépendants Affectifs Anonymes.

354
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
On a une nouvelle venue.

355
00:28:58,195 --> 00:29:01,157
- Salut.
- Salut.

356
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
J'ignore comment ça fonctionne.
Je dois parler ?

357
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Si tu nous disais pourquoi tu es là ?

358
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
D'accord.

359
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Je dors mal, en ce moment.

360
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Depuis toujours, en fait.

361
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Enfant, je partageais une chambre
avec ma sœur,

362
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
et j'étais jalouse d'elle,

363
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
car elle dormait comme un bébé.

364
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Je restais éveillée, je me disais :

365
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Comment peut-on dormir ainsi ?"

366
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Mon cœur ne se repose jamais.

367
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Mon cœur n'est jamais en paix.

368
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
J'ai vécu un drame.

369
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Il y a longtemps.

370
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Tous mes amis m'ont conseillé
de ralentir et...

371
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Je rigole pas.

372
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
De rester seule un moment.
De me poser.

373
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Tu devrais.

374
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Je ne l'ai pas fait.

375
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Et donc, me voilà,
dix ans et trois divorces plus tard.

376
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Mon psy m'a virée.
Je suis seule avec Fluffy.

377
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Avant, je croyais que tout le monde
avait le cœur brisé.

378
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Aujourd'hui, je crois...

379
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
que je suis la seule.

380
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Votre témoignage était fort.

381
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Merci.

382
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
On se revoit
dans une semaine ?

383
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Vous croyez
qu'on ne vous comprend pas.

384
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Je ne me comprends pas.

385
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
MON AMOUR

386
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>Il est temps de dire adieu
aux mythes et aux contes de fées.</i>

387
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>Comme Alida et Taroo.</i>

388
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>Le colibri n'a peut-être
jamais trouvé sa fleur.</i>

389
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
On s'inquiétait pour toi et...

390
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Tu étais où ?

391
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
J'ai affronté mes démons.

392
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
C'est la vie, non ?
Tu vas quelque part ?

393
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Chez mon psy.

394
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Bien.
- Il m'accepte de nouveau.

395
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Tu avais raison,
toutes ces années.

396
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
L'âme sœur n'existe pas.

397
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Il n'y a pas de signes,
pas d'amour éternel.

398
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
C'est idiot.

399
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Non.

400
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Détrompe-toi.

401
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Tiens, c'est pour toi.
C'est grâce à toi.

402
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Un faire-part de mariage.
Qui l'aurait cru ? Il se marie.

403
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Le cynique ?
- Oui, Mike.

404
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Vous irez ?

405
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Je hais les mariages.

406
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
J'ai encore rêvé, cette nuit.

407
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- C'était bizarre, différent.
- Racontez-moi ça.

408
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
J'étais dans le quartier où j'ai grandi.

409
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
C'était brumeux, noir et sinistre.

410
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Tous mes vieux amis étaient là.

411
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Regardez, Big Time est de retour.

412
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Salut.

413
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
C'est toujours votre coin préféré.

414
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Je savais qu'elle reviendrait.
- Oui.

415
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
T'as dit qu'elle sortirait jamais
du Bronx.

416
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Ils me reprochent
de n'être jamais revenue.

417
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis est là aussi.

418
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Premier amour ?

419
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Oui.

420
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Mais il est vieux. Il dit :

421
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Aucune fleur ne pousse au Bronx.
- <i>Je dis...</i>

422
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Si, parfois.

423
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Et ensuite ?

424
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Je marche.

425
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>J'ai l'impression d'être suivie.</i>

426
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>Je me retourne,
mais il n'y a personne.</i>

427
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>J'ai de plus en plus peur.</i>

428
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
J'accélère le pas.

429
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Je me retrouve face à ma maison,
devant une herboristerie.

430
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>Je connais.</i>

431
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>Je regarde la vitrine.</i>

432
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Qu'y a-t-il ?

433
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>Des roses rouges.</i>

434
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Comme dans le conte du colibri ?
- Non, l'usine à cœurs.

435
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Je les regarde,
et une ombre plane sur moi.

436
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>Et elle m'attrape.</i>

437
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- J'arrête.
- Continuez.

438
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Non, je ne...
- Quelqu'un vous attrape.

439
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>Qui est-ce</i> ?

440
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
C'est moi.

441
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>Mais moi à huit ou neuf ans,</i>

442
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>sale et couverte de coupures et de bleus.</i>

443
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Que dit-elle ?

444
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
On ne m'a pas assez aimée.

445
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Qui ? Papa et Maman ?

446
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Toi. Tu m'as laissée seule.

447
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Elle m'en veut.

448
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>Que lui dites-vous</i> ?

449
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Je t'aime.
- Tu aimes tout le monde, sauf moi !

450
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Si, je t'aime.
- Menteuse !

451
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Hé ! Non.

452
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Je t'aime.

453
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Mais elle dit...

454
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Répète-le.

455
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Je t'aime.

456
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Que voulez-vous lui dire ?

457
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Je suis désolée.

458
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Je suis désolée.

459
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>Stock de pétales en hausse.</i>

460
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>Verrouiller salle externe.</i>

461
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>Redémarrer le cœur.</i>

462
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>Unité en marche.</i>

463
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>Systèmes restaurés.</i>

464
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Elle a réussi.
- Oui.

465
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
J'en reviens pas. Je pleure.

466
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Cette lumière est si chaude.
Si intense. Mais ça fait du bien.

467
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
J'adore les fins heureuses.

468
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Pas de vulgarités.
- C'est incroyable.

469
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Je n'arrive pas à y croire.
Comment c'est possible ?

470
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Au niveau moléculaire,
l'attraction des atomes entre eux montre

471
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
que l'amour est inscrit
dans le tissu même de notre nature.

472
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Nature.
- On est faits de poussière d'étoile.

473
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Poussière.
- L'ancienne énergie des étoiles.

474
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Oui.
- Ces molécules qui dansent en nous ?

475
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Ça aussi, c'est l'amour.

476
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
La force unificatrice qui crée
l'amour dans un monde duel.

477
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- D'accord.
- Un monde conflictuel.

478
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
La paix, c'est l'amour.
Le progrès, c'est l'amour.

479
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
La foi, c'est l'amour.
Vous êtes l'amour.

480
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Tu m'as dit chut ?
- Quoi ?

481
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Chut.
- On assiste à...

482
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Vous entendez ?
- Les cloches nuptiales.

483
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
C'est quoi, cette obsession du mariage ?

484
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Bonne séance.

485
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Au fait, le mariage s'est bien passé ?

486
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
C'était bien.

487
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>Je ne me mariais pas.</i>

488
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>Tous les amis étaient là.
Tout le groupe.</i>

489
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
On y est.

490
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>Mike était nerveux. C'était mignon.</i>

491
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Vous étiez accompagnée ?

492
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
J'étais seule.

493
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>Je me sentais bien.</i>

494
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>C'était sympa de voir
des gens amoureux.</i>

495
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>Je me suis rappelé
que ça existait.</i>

496
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>J'étais ravie pour eux.</i>

497
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>Je me suis rappelé
que j'avais de merveilleux amis</i>

498
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>et une vie incroyable.</i>

499
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>Et je suis bien toute seule.
Je suis heureuse.</i>

500
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>Quoi qu'il arrive, seule ou pas,</i>

501
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>même si rien n'arrive, ça me va.</i>

502
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Il pleut dehors, je peux vous déposer.

503
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Je prendrai le bus.

504
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
J'aime la pluie.
Des choses magiques arrivent.

505
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Très bien, Miss Indépendante.

506
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Vous attendez toujours
ce grand signe de l'univers ?

507
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Toujours.

508
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
À jeudi.

509
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Vous faites quoi ?

510
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Je n'abandonnerai pas.

511
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Jamais.

512
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>Connaissez-vous l'histoire
d'Alida et Taroo</i> ?

513
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}INSPIRÉ DE L'ALBUM
<i>THIS IS ME NOW</i> DE JENNIFER LOPEZ

514
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Juanita, tu me déranges.
J'ai une patiente.

515
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Tu vas beaucoup mieux, non ?

516
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Tu as réfléchi avant de dire ça ?

517
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Ou c'était spontané ?

518
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Ils sont obsédés l'un par l'autre.

519
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}C'est un tournesol.

520
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Que je fasse du bon boulot.
Sans merder.

521
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}S'il te plaît.

522
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}C'est la chose la plus étrange
que j'aie jamais faite.

523
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}J'ai besoin de dormir.
Vous m'avez épuisée.

524
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
C'est ça, l'amour.

525
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Qui sème le vent récolte la tempête.

526
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Vous serez toujours aimés.

527
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Ah oui ?
- Non.

528
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}J'ai lu un article sur l'adaptation
du corps aux peines de cœur,

529
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}il y a de nombreux avantages
à rester seul.

530
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Ça ne s'invente pas. Je vous le dis.

531
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>S'aimer soi-même, c'est ne jamais dire :
"Je me sens seul."</i>

532
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>C'est ce bon vieux Rexy
qui va au bar du hall</i>

533
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>commander des huîtres et un club soda
et va se coucher heureux.</i>

534
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>Même si le serveur est odieux
comme un blaireau diabétique.</i>

535
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>Vous seul pouvez laisser mourir
l'amour dans votre cœur,</i>

536
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>et vous ne devriez pas
le laisser mourir.</i>

537
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- OK.
- OK.

538
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Et toi ?

539
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
D'accord.

540
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- OK.
- Quoi ?

541
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
D'accord.

542
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Arrête !

543
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Goûte.
- Assez !

544
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Non ! Ça suffit.

545
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Non !

546
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Sous-titres : Pascale Bolazzi

547
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Direction artistique
Marie Caprioli



