1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
PŘÍBĚH O ALIDĚ A TAROOVI

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>Znáte příběh o Alidě a Taroovi?</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>Je to stará portorikánská legenda</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>o dvou nešťastných milencích
ze znepřátelených kmenů národa Taínů.</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>Skrývali svou lásku,
ta však zářila do všech stran.</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>Alidin otec to zjistil a rozzuřil se.
Nařídil jí vzít si za muže někoho jiného.</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>Zkroušená Alida se obrátila k bohům
a prosila je, aby ji osvobodili.</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>Bohové ji tedy proměnili v rudou květinu.</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>Když to Taroo zjistil, propadl zoufalství.</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>Úpěnlivě prosil bohy,
aby mu Alidu pomohli najít,</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>a ti ho proměnili v kolibříka.</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>Říká se, že když spatříte kolibříka</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>poletovat z květu na květ,</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>je to Taroo,
který hledá svou pravou lásku.</i>

17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>Matka mi ten příběh
vyprávěla snad tisíckrát.</i>

18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>Když jsem byla malá,</i>

19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>kdykoliv se mě ptali,
co chci být, až vyrostu,</i>

20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>vždycky jsem odpovídala: „Zamilovaná.“</i>

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>Chci být zamilovaná.</i>

22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>Bolelo to, když jsem zjistila,
že každá love story nemá šťastný konec.</i>

23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>Jen přežíváme,</i>

24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>odpojení od ostatních lidí,
jako duchovně a duševně narušená zvířata.</i>

25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>Za lidi se jen převlékáme.</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>Chrlíme videa se sexy záběry
a známými písničkami, kde vystupují lidi,</i>

27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>co se k sobě chovají jako pitomci.</i>

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>Neprojevujeme lásku ostatním
ani sami sobě.</i>

29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>Pozor, toto není cvičení.</i>

30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>Přesuňte se do krytu.</i>

31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>Opakuji, přesuňte se do krytu.</i>

32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
SRDEČNÍ TOVÁRNA

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Rozbije se!

34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>Množství okvětních plátků kriticky nízké.
Hrozí puknutí srdce.</i>

35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>Postupujte do srdeční síně.</i>

36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>Okvětní lístky zničené. Zastavte evakuaci.</i>

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Nic nezbylo, všechny odumřely.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>Systém má poruchu.</i>

39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>Hlaste se, horní patro.</i>

40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>Srdce odstaveno z provozu.
Systém má poruchu.</i>

41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>Systém má poruchu. Hrozí nebezpečí.</i>

42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
DVEŘE K SRDCI

43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>Dveře k srdci otevřené.</i>

44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>Elektřina na patře vypnutá.</i>

45
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>Uzavřít vnitřní komoru.</i>

46
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>Okvětní lístky na nule,
poškození srdce kritické.</i>

47
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>Láska umírá.</i>

48
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>Víš, jak moc tě miluju?</i>

49
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Tím ten sen podle vás začal?
Tím poškozením srdce?

50
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Myslím, že ano.

51
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Něco takového jsem nikdy nezažila.

52
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Upřímně, myslela jsem, že umírám.

53
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Tyhle sny,

54
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
srdce, květiny, kolibříci,
znamení zvěrokruhu.

55
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Vy jste tak typický Býk.

56
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Co za znamení je vaše žena?

57
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Nejsme tu kvůli mně.
- No tak.

58
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Ona je Lev.
- Hodně se hádáte, co?

59
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Vraťme se k vám. Co ten nový muž?

60
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Můj kamarád Mike ho nesnáší.

61
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Ten cynik?

62
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Takhle se lidi nezamilovávají.

63
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Zrovna jí zlomil srdce.
- Další v pořadí.

64
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
A co když je tohle ten pravý?

65
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Nebudu lhát, je v pohodě.
- Nežijeme v pohádce.

66
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Možná vás přátelé chtějí chránit.

67
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>Co myslíš ty? Je to moc brzo?</i>

68
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
PRAVDIVÁ REPORTÁŽ
S REXEM STONEM

69
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>Otázka číslo jedna v roce 2012 zněla:
„Co je to láska?“</i>

70
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>Dneska patří mezi deset
nejčastějších otázek:</i>

71
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>„Na co se mám dívat?“,
„Kdy mi vrátíte peníze?“,</i>

72
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>„Jak se ti líbím teď?“,
„Proč ženy vraždí?“,</i>

73
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>„Narazím si dneska někoho?“,
„Je Evropa stát?“,</i>

74
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>„Jak udělat screenshot na Macu?“,
„Nejsem těhotná?“</i>

75
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>nebo „Proč mám zelený hovínka?“</i>

76
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>Ani se to nedá stíhat.</i>

77
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Co hledáš? Tam venku to není.

78
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Podle horoskopu se k sobě hodíme.
Váhy, to jsi ty.

79
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Ano?

80
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Tvoje puntičkářství
mi pomáhá soustředit se.

81
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Já jsem puntičkář?

82
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Dost se zaměřuješ na detaily.

83
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Co je to za pitomosti?

84
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Zlato, to je kompliment.

85
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Znamená to, že máš rád dokonalost.

86
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Dokonalost?

87
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Co tě to...
- Je tohle dokonalý?

88
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Je tohle dokonalý?
- To už... Přestaň!

89
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Přestat s čím?

90
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Proč mě k tomu krucinál pořád nutíš?

91
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Omlouvám se.

92
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Pusť mě tam!

93
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
No tak, otevři ty dveře.

94
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Už to chápu.

95
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Pusť mě dovnitř! Promluvíme si.

96
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Pusť mě dovnitř. Mluv se mnou, miluju tě.

97
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Neseď tam a nechovej se jako oběť

98
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Víš, o co jde. Už jsi dospělá,
byla to tvoje volba.

99
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Je to, jak to je.

100
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Do hajzlu s Váhama.

101
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Nechápu to.

102
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Váhy a Lev, to má fungovat. Je to ověřené.

103
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Nikdo nechce opilce.

104
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Proč si vybírá takový pitomce?
- Asi to souvisí s otcem.

105
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Asi odsud vidím tátův dům.

106
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Je chytrá, je hezká a zdá se i silná.

107
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Proč má pořád potřebu s někým být?

108
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Ještě stále hledá.

109
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Potřebuje něco stálejšího po všech
těch emocionálních kotrmelcích.

110
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Je to strašná škoda.
- Jo, jsem z toho děsně smutnej.

111
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Nejradši bych ji pevně objal.

112
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Sesíláme jí všemožná znamení.
Ona prostě nechápe, co znamenají.

113
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Vůbec se nedivím.

114
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Lidé jsou soběstační.
Díky jejich technologiím jsme už pasé.

115
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Mluv za sebe.
- Nepřipisujme si příliš velké zásluhy.

116
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Jsme sice Zvířetníková rada,
ale veškerou moc mají hvězdy.

117
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Hvězdy mohou projevit svou vůli,

118
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
ale to, co je v nejhlubších
zákoutích srdce...

119
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
...se nakonec projeví.

120
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Někdy si žužlám vlasy.
- Já taky.

121
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Víte co? Děsně by ti sekla ofina.

122
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Lev nikdy nezmešká příležitost.

123
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Mohli byste se na chvilku uklidnit?

124
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Vyklidnit se.

125
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Ať jde a učí se.

126
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Přijde na to.

127
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Co to dělá?

128
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Ona si vážně koleduje.

129
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Ne, to je moc brzo!

130
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Vezmeš si mě?

131
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Dokud nás smrt nerozdělí.

132
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Dokud nás smrt nerozdělí.

133
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Říkal jsem ti, že nedokáže být sama.

134
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Můžete políbit nevěstu.

135
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Ona to fakt dělá.

136
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Vsadím se, že má ten déšť za znamení.
- Proboha, přestaň.

137
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Přivítejte novomanžele.
Toto je jejich první společný tanec.

138
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Všechno, nebo nic?

139
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Ať je vás slyšet!

140
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Ukažte nám lásku.

141
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Přestaň!

142
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Ten kluk nemá sebemenší šanci.

143
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Do třetice všeho dobrého?
- Vsadíme se?

144
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Přestaň krást.

145
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Fajn, díky.

146
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Láska je jen...

147
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Láska je jenom...
Však vy víte, co to je, ne?

148
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Nemůžete jenom sedět a čekat,
až se objeví, jasný?

149
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Jasný.
- Jasně, holka!

150
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Ať milujete kohokoliv.

151
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Jasně.

152
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Přátelství je láska.
- Nahlas!

153
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Nic neslyším.
- Ticho!

154
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Všichni tady tvrdí, že máš problém,
ale já si to nemyslím.

155
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Je dost sexy a dosáhne na hypotéku.

156
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Pardon, nic jsem si nepřipravil.

157
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Moc jsem nevěřil, že k tomu dojde.

158
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
No to je jedno. Na zdraví!

159
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Na zdraví.
- Jsi nádherná!

160
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Na zdraví!
- Tyjo!

161
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- Navždy.
- Díky.

162
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Na zdraví!

163
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Jdeme na to! Která bude další?

164
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Nechytej ji, je prokletá.

165
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Mně se líbí.

166
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Ten poslední byl lepší, dojdi pro něj.

167
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Neposlouchá.

168
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Má mě za svého zaměstnance.

169
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Stará se jenom o práci.

170
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
A když nepracuje,
snaží se získat další práci.

171
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Plus defenzivní postoj a kritizování.

172
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Omluvil jsem se už tisíckrát.
- Tobě nic není dost.

173
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Nemůžeš být prostě šťastný?

174
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Prostě si připadám jako

175
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
další kus nábytku.

176
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Další obraz do sbírky.

177
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Je to hrůza.
- Taková prostě jsem.

178
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
A ty ses ke mně choval hnusně!

179
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Tohle není dobrý.

180
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Jen chci být šťastná.

181
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Když jsem s ním, s tebou,

182
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
připadám si jako doma.

183
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Ale já měla důvod z domu odejít.

184
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Tohle asi nebude fungovat.
- Prosím tě...

185
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Díky, pomohl jste mi.

186
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Přece víš, že se vrátíš.
- Nevrátím.

187
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Miluju tě.
- Nemiluješ.

188
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Sbohem, Ryby.
- A Panno.

189
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
A Raku. Začínají jí docházet znamení.

190
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Já měla Vodnáře, pak Střelce.

191
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Fascinující.

192
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Máš ráda Lvy? Co říkáš na mladší muže?

193
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- To by snad stačilo.
- Štve mě, že se nemůžu přestat dívat.

194
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Je to jako noční vysílání <i>Big Brother.</i>

195
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
Už nesoudím je, teď soudím sebe.

196
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Já to žrala.
- I ty návraty?

197
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Trapas.
- To nebylo pěkný.

198
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Ona prostě nevidí to hlavní.
- Bere je útokem,

199
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
jako by byla nějaká kudlanka.
To ale ona není.

200
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Taková ona není.
- Takhle jí říkají?

201
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Ještě hůř.

202
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Lidi jsou příšerní.
Nemají svých starostí dost?

203
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Je odsouzena bloudit v kruzích,
pokud se ovšem nepovznese...

204
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- Nad své fyzické já.
- Jo, musí se povznést.

205
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Máš na to, holka. Kapišto?

206
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Cestu spatříš sama v sobě.
- Měla by se podívat do zrcadla.

207
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Co kdybychom jí trochu pomohli?

208
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Jo.
- Ne.

209
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Rozhodně ne.
- Ne.

210
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- Ne.
- Ani omylem.

211
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Jo. Teda ne.

212
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Z toho bahna se musí vydrápat sama.

213
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Musíme přijmout vzestupy i pády,
které nám vesmír přináší.

214
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Přesně. Nesmíme do toho zasahovat.
- My ne.

215
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Od čeho má přátele?

216
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- A pak spadla.
- Přímo na čumák.

217
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Co to říkáš?
- Prostě spadla.

218
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Co tu děláte?

219
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Já mám narozky?

220
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Všechno nejlepší.
- Děkuju!

221
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Ne, nemám narozky.
- Škoda.

222
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Rád vás poznávám.
- Nechceš se posadit?

223
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Nechcete vypadnout?

224
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Co děláte u mě doma? Kdo vás sem pustil?

225
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Možná bychom měli.
- Ne.

226
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Proboha, ne.
- Ano.

227
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Ne, sakra.
- Jo.

228
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Žádný chození okolo horké kaše.
Tohle je vážný.

229
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Jsme tady, protože...
- Protože nám na tobě záleží.

230
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Ježiš.
- Pardon.

231
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Asi bych měl jít.
- Ne.

232
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Jo, půjdu.
- Nechoď.

233
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Rozhodně bys měl jít.
- Ne.

234
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Určitě ne?
- Ne, zlato. Zůstaň.

235
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Tak jo.
- Co je to za...

236
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Vyřídím to rychle.
- Jo?

237
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Slibuju.
- Tak fajn.

238
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Tak jo, řekněte mi, proč potřebuju...

239
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- To nic.
- Tohle sakra ne.

240
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Ne.
- Moc hezký.

241
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Už bys měl jít.
- Koukni na něj!

242
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Mám zbrojní pas.
- Panebože!

243
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Klídek!
- Co je to zač?

244
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Především je to atrapa.

245
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Atrapa?
- No to snad...

246
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Je to atrapa.
- Cože?

247
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Nechte nás si promluvit.
- Co hned startujete?

248
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Tak fajn.
- V poho?

249
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Kolik mu je?
- To není slušný.

250
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Odejdi odsud.
- Ukaž ten průkaz.

251
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Momentík. Co kdybys...
- V klidu, jo?

252
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Dělá sekuriťáka.

253
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Sekuriťáka?
- Jo.

254
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Ano.
- Vážně?

255
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Musím se chránit, chápete.

256
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Co tady ještě děláme?

257
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Já se radši zdejchnu.
- Ne.

258
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Ty si to tady vyřiď.
- Prosím tě, nechoď.

259
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Miluju tě.
- Neodcházej.

260
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Čau, <i>adiós.</i>
- Miluju tě?

261
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Zůstaň.
- Zavolej mi.

262
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Tak jo. Miluju tě.
- Já tebe.

263
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
On ji miluje!

264
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
- Miluje?
- Ne, nemiluje.

265
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Hnus.
- Cože?

266
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
Jako fakt?

267
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Tak fajn, smeteme to ze stolu.

268
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Ty to s ním myslíš vážně?
- O co jde? Normálně se bavíme.

269
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Copak to nevidíš?

270
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Jako co?

271
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Jako že paříš ve všední den.

272
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
To nic neznamená. Já to vím nejlíp.

273
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- O tohle tady nejde.
- A o co jde?

274
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
O tebe. O tvou potřebu
pořád být v nějakém vztahu.

275
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Proboha, jenom se tak bavíme!

276
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
On řekne „Miluju tě“,
já řeknu „Já tebe taky.“

277
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Není to vážný, nemyslíme to vážně.

278
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Myslíme si, že jsi závislá na sexu.

279
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Cože? Proboha.

280
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Možná.

281
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Já jsem z vás všech ta nejmonogamnější!

282
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
„Jsi závislá na vztazích,
skáčeš z jednoho do druhého.“

283
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Dej to sem.

284
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Máš problém.

285
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Já mám problém?

286
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Tys měl vztah naposled na základce.

287
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Ty bereš jenom jednorázovky,
aby ses náhodou nemusel citově sblížit.

288
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Ty si všechno jenom představuješ.
V hlavě máš celou červenou knihovnu.

289
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Není jenom v hlavě.

290
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Ty se radši pohádáš, než abys měla sex.

291
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
No a?

292
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
A ty, ty kleptomanko,
ty nevydržíš ani sama se sebou!

293
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Tak tohle bolelo.
- Proboha.

294
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
To nic, to bude dobrý.

295
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Proč je tak špatný
chtít s někým strávit život?

296
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Proč je to pro všechny
tak šílená představa?

297
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Chtít zestárnout společně.

298
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Co dělám špatně?

299
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Je to romantika, ale nejde o pravou lásku.

300
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Já vím, zlato.

301
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Co ti vaši kamarádi?

302
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
Jenom mi chtěli pomoct.

303
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Vím, co o mně říkají.
Beznadějná romantička, prý jsme slabé.

304
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Ale já slabá nejsem.

305
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Chce to velkou sílu, věřit v něco,

306
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
i když pořád padáte.

307
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
A já věřím, Joe. Věřím v zázraky.

308
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Věřím, že dobrému člověku
se dějou dobré věci.

309
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Věřím ve spřízněné duše
a znamení a kolibříky.

310
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Věřím, že láska neumírá
a že navždy je opravdu navždy

311
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
a že dokud budu...

312
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Náš čas vypršel.
Vrátíme se k tomu příští týden.

313
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Moment, volá mi žena.

314
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Co je, puso? Mám tu klienta.

315
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>To je zase ona?
Říkala jsem ti, že ji máš pustit!</i>

316
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Jasně.

317
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>Musíš se posunout dál.</i>

318
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>Pořád jen rozdáváš rady...</i>

319
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
Anonymní pomoc se závislostí na vztazích?

320
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Trvá to už roky.

321
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Jak dlouho ještě chcete
nabíhat hlavou proti zdi?

322
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Prostě to zkuste.
- Jdeme, Fluffy.

323
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>My přece...</i>

324
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>Nikdy si jen tak neužíváme života.</i>

325
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>Je to moc vážné,
než abychom to brali tak vážně.</i>

326
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>Pokud tak naléhám, pak proto,
že chci, aby vše bylo lepší.</i>

327
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>Abychom my byli lepší.
Abys ty byl lepší.</i>

328
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>Jistěže dělám rozruch, jak by taky ne.</i>

329
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>A nenechám toho, dokud nebudeš
všechno to krásné, co bys měl být.</i>

330
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>Nikdy nenajdeš nikoho tak dobrého jako já,</i>

331
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>kdo by v tebe tolik věřil
nebo tě tolik miloval.</i>

332
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- Já vím.
- Tak o co jde?</i>

333
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>Myslíš, že když se vrátím,
všechno bude fajn?</i>

334
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>Co se změní? Co bude jinak?</i>

335
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- Oba uděláme chybu, oba prohrajeme.
- Nemůžeme oba vyhrát?</i>

336
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>Panebože.</i>

337
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>Mám ráda Hollywood, mám ráda
Alice Fayeovou. Proč taky ne?</i>

338
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>No tak, nech toho.</i>

339
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Kouká na to každý den.
- Až do čtyř do rána.

340
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
Aspoň nenakupuje svatební šaty na netu.

341
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Hele, ona se trápí.
- Skutečně?

342
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Volá o pomoc.
- Pomodlím se za ni.

343
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- To tu dlouho nebylo.
- Pane, pomoz tý holce.

344
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Dej, ať láska za něco stojí.

345
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Moje řeč.

346
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Ať se kouká sebrat, ať na to kouká přijít.

347
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
Ať pochopí, kým je, podívá se
hluboko dovnitř, napraví chyby,

348
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
ať přestane lhát sama sobě
a povstane k nebesům

349
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
a jak by řekla moje kámoška Maya Angelou:
„Když víš, co seš zač,

350
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
„nikdo ti nemůže zabránit tím být.“

351
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- No ne.
- Tak tohleto chceme, amen.

352
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Mělo by to zabrat.

353
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Fascinuje mě, kolik toho lidi snesou,
než jim to dojde.

354
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Tohle je anonymní pomoc
se závislostí na vztazích, vítejte.

355
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Dnes tu máme novou tvář.

356
00:28:58,195 --> 00:28:59,572
- Ahoj.
- Ahoj.

357
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
- Ahoj.
- Vítej.

358
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Jak to tady chodí? Mám něco říkat?

359
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Co třeba začít s tím, proč jsi dnes tady.

360
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Tak jo.

361
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Poslední dobou nespím moc dobře.

362
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Ale to asi nikdy.

363
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Jako malá jsem měla
společný pokoj se sestrou.

364
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
Záviděla jsem jí. Vždycky spala

365
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
tak klidně, jako když ji do vody hodí.

366
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Já tam ležela, nespala a říkala si:

367
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
„Jak může spát tak tvrdě?“

368
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Když tvoje srdce nikdy nespí...

369
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Moje srdce nikdy nebylo v klidu.

370
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Jednou bylo i zlomené.

371
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
Už je to dávno.

372
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Kamarádi mi říkali, že mám zpomalit.

373
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Mluvím vážně.

374
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
Že mám chvilku být sama sebou,
nehrotit to.

375
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Měla bys být sama se sebou.

376
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Neposlechla jsem.

377
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
A po deseti letech
a třech rozvodech jsem tady.

378
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Můj psychiatr mě vyrazil,
takže už mi zbyl jen Fluffy.

379
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Dřív jsem si říkala,
že to všichni ostatní jsou mimo.

380
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Teď si ale myslím,

381
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
že mimo jsem byla já.

382
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
To je fakt síla, co jste nám řekla.

383
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Díky.

384
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Přijdete příští týden?

385
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Já vím. Máte pocit, že vás nikdo nechápe.

386
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Nechápu se ani já sama.

387
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
MÁ LÁSKO

388
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>Je načase přestat se řídit
hloupými dětskými báchorkami a mýty.</i>

389
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>Jako Alida a Taroo.</i>

390
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>Možná že kolibřík
tu svou květinu nikdy nenajde.</i>

391
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Měli jsme o tebe starost.

392
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Kdes byla?

393
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Snažím se s tím srovnat.

394
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Takovej už je život. Někam jdeš?

395
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Na terapii.

396
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Bezva.
- Vzal mě zpátky.

397
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Nejspíš jsi měl celé ty roky pravdu.

398
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Spřízněná duše neexistuje.

399
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Žádná znamení, žádné šťastně až na věky.

400
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Je to hloupost.

401
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Ale ne.

402
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
To si nemyslím.

403
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Tohle je pro tebe. Díky tobě.

404
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
Pozvánka na svatbu.
Věřil byste tomu? On se bude ženit.

405
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Ten cynik?
- Jo, Mike.

406
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Půjdete?

407
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Nesnáším svatby.

408
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
V noci jsem měla další sen.

409
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Byl fakt divný. Jiný.
- Povězte mi o něm.

410
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Byla jsem zase doma,
tam, kde jsem vyrůstala.

411
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Byla mlha a tma a bylo to děsivé.

412
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Byli tam všichni mí staří přátelé.

413
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
A hele, velká hvězda je zpět!

414
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Nazdar!

415
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Pořád na svým oblíbeným místě, co?

416
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Já věděla, že se vrátí.
- No jasně.

417
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Kecy! Tys říkal,
že v Bronxu zůstane navždy.

418
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
Šijou do mě, protože jsem se už neukázala.

419
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis je tam taky.

420
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Vaše první láska?

421
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Jo.

422
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Ale zestárl. A povídá...

423
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- V Bronxu kytky nerostou.
<i>- A já na to:</i>

424
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Někdy jo.

425
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Pak se stane co?

426
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Prostě se procházím.

427
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>Mám pocit, jako by mě někdo sledoval,</i>

428
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>ale vždycky se otočím a nikdo tam není.</i>

429
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>Jsem pořád neklidnější.</i>

430
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Přidám do kroku.

431
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Nakonec stojím naproti našemu domu
před krámem s náboženskými věcmi.

432
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>Je mi povědomý.</i>

433
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>Nakouknu dovnitř.</i>

434
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Co vidíte?

435
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>Rudé růže.</i>

436
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Jako v tom příběhu o kolibříkovi?
- Ne, jako v té továrně, v tom srdci.

437
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Zírám na ně,
když vtom se přiblíží obrovský stín.

438
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>Zničehonic na mě sáhne.</i>

439
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Už stačí.
- Mluvte dál.

440
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Ne.
- Někdo se vás dotkne.

441
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>Kdo je to?</i>

442
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Jsem to já,

443
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>ale jsem malá. Je mi tak osm nebo devět.</i>

444
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>Jsem špinavá a celá odřená.</i>

445
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Říkáte něco?

446
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Neměla jsem dost lásky.

447
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Od mámy a táty?

448
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Od tebe. Vykašlala ses na mě.

449
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Zlobí se na mě.

450
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>Co té malé holce chcete říct?</i>

451
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Mám tě ráda.
- Máš ráda všechny kromě mě!

452
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Fakt tě mám...
- Lhářko!

453
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
No tak.

454
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Mám tě ráda.

455
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Ale ona řekne...

456
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Řekni to ještě jednou.

457
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Mám tě ráda.

458
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Co jí chcete říct?

459
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Promiň mi to.

460
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Promiň mi to.

461
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>Počet okvětních plátků stoupá.</i>

462
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>Uzavřít vnější modul.</i>

463
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>Opětovné spuštění srdce.</i>

464
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>Továrna srdce v provozu.</i>

465
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>Fungování srdce obnoveno.</i>

466
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Ona to dokázala.
- Fakt že jo.

467
00:45:44,492 --> 00:45:46,661
Nemůžu tomu uvěřit. Já brečím.

468
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Kruci, to světlo je ale silný.
Ale není to zlý.

469
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Pohádky, skvělý. Úžasný vyvrcholení.

470
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Nech si ty dvojsmysly.
- Nemůžu uvěřit, že se to stalo.

471
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Já taky nemůžu uvěřit, že se to stalo.
Jak se to stalo?

472
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
Na molekulární úrovni
jde o přitažlivost atomů.

473
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
Příznaky lásky vetkané
do tkaniny naší přirozenosti.

474
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Přirozenost.
- Všichni jsme zrozeni z hvězdného prachu.

475
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Hvězdný prach.
- Pradávná síla z hvězd.

476
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Jo.
- Ty maličké molekuly tančí uvnitř nás.

477
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
I to je láska.

478
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Jednotící síla, která vytváří harmonii
ve světě rozdílů.

479
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Jasně, brouku.
- Ve světě svárů.

480
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Mír je láska. Pokrok je láska.

481
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Víra je láska. Vy jste láska.

482
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Co na mě syčíš?
- O co mu jde?

483
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Zmlkni.
- Jsme svědky...

484
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Vy to neslyšíte?
- Svatební zvony zní.

485
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Co má ta ženská pořád se svatbama?

486
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Skvělý sezení.

487
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Zapomněl jsem se zeptat, jaká byla svatba.

488
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Bylo to pěkný.

489
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>Ještě že nebyla moje.</i>

490
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>Přišli všichni mí přátelé. Celá parta.</i>

491
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Tak jdeme na to.

492
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>Mike byl hrozně nervózní.
Bylo to rozkošný.</i>

493
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Šla jste sama nebo s někým?

494
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Já sama.

495
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>Byl to fajn pocit jít sama.</i>

496
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>Na všechny ty zamilované byl pěkný pohled.</i>

497
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>Připomínka, že to pořád existuje.</i>

498
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>Moc jsem jim to přála.</i>

499
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>Říkala jsem si, jak mám skvělé kamarády</i>

500
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>a úžasný život.</i>

501
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>A samotné je mi dobře. Jsem šťastná.</i>

502
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>Cokoliv přijde, kdokoliv přijde.</i>

503
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>Když nikdo nepřijde, taky dobře.</i>

504
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Venku prší, nechcete svézt?

505
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Pojedu autobusem.

506
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Déšť mám ráda. Má v sobě jakési kouzlo.

507
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Tak fajn, slečno Nezávislá.

508
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Pořád čekáte na to velké znamení shůry?

509
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Rozhodně.

510
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Uvidíme se ve čtvrtek.

511
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Co tady vyvádíte?

512
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Nikdy to nesmíte vzdát, Joe.

513
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Nevzdávat to.

514
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>Znáte příběh o Alidě a Taroovi?</i>

515
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}INSPIROVÁNO ALBEM JENNIFER LOPEZ
„TOHLE JSEM JÁ... PRÁVĚ TEĎ“

516
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Neztrapňuj mě, Juanito, mám tu klienta.

517
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Souhlasíte? To byste sakra měli.

518
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Co trochu přemýšlet, než otevřu pusu?

519
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Nebo to prostě musí ven?

520
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}Nevidí nic než jeden druhého.

521
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Ona je jako sluníčko.

522
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Ať to udělám správně,
ať to sakra nezkoním.

523
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Přesně.
- Prosím.

524
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Tohle by mohla být jedna
z nejdivnějších věcí, co v životě udělám.

525
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Potřebuju si lehnout.
Jsem z vás totálně vyčerpaná.

526
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Tohle je láska.

527
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
S býkem si moc nezahrávej,
nebo tě nabere na rohy.

528
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Nechť jste všichni milováni.

529
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Fakt to jde?
- Ne.

530
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Četla jsem, jak lidské tělo
reaguje na zlomené srdce.

531
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}Je mnohem zdravější zůstávat sám.

532
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}To nevymyslíš, fakt že ne.

533
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>Mít se rád znamená
nikdy nemuset říct, že jsem sám.</i>

534
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>Znamená to, že může starý Rexy
zajít do baru,</i>

535
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>objednat si sodu a ústřice
a s úsměvem jít spát,</i>

536
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>i kdyby obsluha byla
příjemná jako osina v zadku.</i>

537
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>Neboť jen vy můžete
nechat lásku ve svém srdci zemřít,</i>

538
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>a to byste neměli dopustit.</i>

539
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Tak fajn.
- Fajn.

540
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Tobě taky kousek.

541
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Tak jo.

542
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Jak chceš.
- Co děláš?

543
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Bezvadný.

544
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Dost!

545
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Něco tady máš.
- Tak to by stačilo.

546
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
To stačí!

547
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Ne!

548
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Překlad titulků: Lenka Červená

549
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Kreativní dohled
Jakub Ženíšek



