1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,583 --> 00:00:46,416
QUERIDA

4
00:00:51,791 --> 00:00:52,791
PARABÉNS

5
00:00:52,875 --> 00:00:53,875
Octa!

6
00:00:55,333 --> 00:00:56,916
QUERIDA LEONIE

7
00:01:03,625 --> 00:01:05,833
QUERIDA LEONIE,

8
00:01:08,083 --> 00:01:08,916
Octa!

9
00:01:24,333 --> 00:01:26,958
Sim, exato. Mas é isso que estou a dizer.

10
00:01:27,958 --> 00:01:28,916
Sim.

11
00:01:31,458 --> 00:01:32,666
Sim, exato.

12
00:01:36,041 --> 00:01:38,208
Continuamos? Ou pagas-me para quê?

13
00:01:38,291 --> 00:01:39,708
Anda. Vá, jab!

14
00:01:41,041 --> 00:01:42,458
Um, dois, três. Vai!

15
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
- Bloqueio!
- Sim.

16
00:01:45,875 --> 00:01:47,916
O meu tem estado a aquecer. Onde estão?

17
00:01:50,291 --> 00:01:51,541
Boa!

18
00:01:51,625 --> 00:01:52,666
Fácil.

19
00:01:59,666 --> 00:02:01,458
Boa. E…

20
00:02:05,166 --> 00:02:06,375
E shoot!

21
00:02:07,916 --> 00:02:10,333
Boa. Controlo. E…

22
00:02:12,291 --> 00:02:13,416
Montada!

23
00:02:13,500 --> 00:02:16,083
Hoje estás em forma. Talvez ganhes aquilo.

24
00:02:18,541 --> 00:02:21,250
O que pensas que estás a fazer?
Caramba, meu!

25
00:02:21,750 --> 00:02:24,875
Devias estar a aquecer,
não a gastar energia.

26
00:02:24,958 --> 00:02:26,125
Tens tanta piada.

27
00:02:27,375 --> 00:02:30,583
Cabrão. Se te lesionas,
mais vale fecharmos a loja.

28
00:02:30,666 --> 00:02:34,291
- Vou aquecer durante quanto tempo?
- Não sei, pergunta ao Benko.

29
00:02:36,000 --> 00:02:37,625
- Já esperámos uma hora.
- Eu sei.

30
00:02:37,708 --> 00:02:40,291
O árbitro diz que vamos começar.
O Benko chegou.

31
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
Por isso, não arrefeças.
Cosi, não puxes demais por ele.

32
00:02:44,000 --> 00:02:45,291
Vou receber o dinheiro?

33
00:02:45,375 --> 00:02:48,958
- Se continuarem a atrasar, cancelamos.
- O quê? Nem penses.

34
00:02:49,041 --> 00:02:50,291
Tenho de ver a Leonie.

35
00:02:50,375 --> 00:02:52,416
Precisamos deste combate, sim?

36
00:02:52,500 --> 00:02:54,625
Vou esperar no carro. Despacha-te!

37
00:03:05,458 --> 00:03:08,083
PARABÉNS PELA INAUGURAÇÃO!

38
00:03:14,750 --> 00:03:16,000
Um, dois, três!

39
00:03:31,791 --> 00:03:33,500
- Olá.
- Olá, leoa.

40
00:03:34,166 --> 00:03:35,083
Parabéns.

41
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
A que horas chegas?

42
00:03:38,083 --> 00:03:42,125
O pai tem só de acabar o trabalho.
Vou para aí a seguir, está bem?

43
00:03:42,208 --> 00:03:46,166
- Os outros vão-se embora.
- O quê? Mas assim vão perder o melhor.

44
00:03:46,250 --> 00:03:47,875
O melhor bolo do mundo?

45
00:03:47,958 --> 00:03:49,166
- Leonie?
- Sim.

46
00:03:49,250 --> 00:03:51,791
Não comi nada para ter espaço para o bolo.

47
00:03:51,875 --> 00:03:54,833
- Leonie!
- Espera até veres a outra surpresa.

48
00:03:57,625 --> 00:03:59,375
Não vens, pois não?

49
00:04:00,291 --> 00:04:02,750
Então? Claro que vou.

50
00:04:02,833 --> 00:04:06,291
A sério, prometo.
Só estou um pouco atrasado.

51
00:04:11,291 --> 00:04:12,750
Octa, ouve.

52
00:04:12,833 --> 00:04:15,541
- Cosi.
- Não, vais ouvir-me.

53
00:04:15,625 --> 00:04:18,416
Leonie, vou já. Prometo.

54
00:04:19,125 --> 00:04:20,333
Até já. Então?

55
00:04:20,416 --> 00:04:23,208
O Paul prometeu-me um aumento
há cinco meses.

56
00:04:23,291 --> 00:04:26,625
- Sim.
- Ainda nem recebi pelo último combate.

57
00:04:27,125 --> 00:04:28,416
O dinheiro não é comigo.

58
00:04:28,500 --> 00:04:30,666
- Fala com o Paul sobre isso.
- Olha.

59
00:04:30,750 --> 00:04:33,250
ABRIGO DE ANIMAIS DE NEUKÖLLN
CEBOLA

60
00:04:33,333 --> 00:04:34,583
O que é isso?

61
00:04:34,666 --> 00:04:38,125
- Como assim? É uma gata.
- Porque diz aí "Cebola"?

62
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
- É o nome dela.
- Octa.

63
00:04:40,083 --> 00:04:43,833
- É a prenda da Leonie.
- Eu já devia ter sido aumentada.

64
00:04:44,583 --> 00:04:46,458
Eu falo com o Paul, está bem?

65
00:04:47,458 --> 00:04:48,416
A sério.

66
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Depois do combate.

67
00:04:51,291 --> 00:04:52,541
- Faz isso.
- Sim.

68
00:04:53,375 --> 00:04:56,791
Que raio de nome é "Cebola"?
Quem teve essa ideia?

69
00:04:56,875 --> 00:04:58,083
O abrigo.

70
00:05:02,041 --> 00:05:03,250
Está a melhorar?

71
00:05:03,333 --> 00:05:05,541
Precisas desses disparates nos combates?

72
00:05:05,625 --> 00:05:08,875
- Sim.
- Tens mais três dias para te preparares.

73
00:05:09,375 --> 00:05:10,791
- Boa sorte.
- Obrigado.

74
00:05:10,875 --> 00:05:13,125
Sim. Pronto, vamos sair agora.

75
00:05:14,166 --> 00:05:15,666
Está bem. Até já.

76
00:05:16,500 --> 00:05:18,708
O árbitro diz que faltam 15 minutos.

77
00:05:24,541 --> 00:05:26,083
A sério, quase uma hora.

78
00:05:26,166 --> 00:05:27,041
SESSENTA MINUTOS

79
00:05:27,125 --> 00:05:30,333
Porque aquele idiota não sabe
que pode ficar preso no trânsito.

80
00:05:31,333 --> 00:05:32,958
Cabrão do Benko, meu.

81
00:05:34,166 --> 00:05:36,208
PARABÉNS!

82
00:05:36,708 --> 00:05:37,583
QUERIDA LEONIE,

83
00:05:45,458 --> 00:05:46,708
"Querida Leonie."

84
00:05:47,833 --> 00:05:50,583
"Querida Leonie!" Um bocado formal, não?

85
00:05:51,625 --> 00:05:55,708
- O que é que isto tem de formal?
- É só formal. Tipo: "Querido…"

86
00:05:55,791 --> 00:06:00,083
Dirias: "Querido senhorio,
lamento não poder pagar a renda."

87
00:06:00,166 --> 00:06:03,000
- Os cartões são assim.
- Não para a tua filha.

88
00:06:04,041 --> 00:06:05,708
Então? O que é que te deu?

89
00:06:07,375 --> 00:06:08,541
Porque não me sai bem?

90
00:06:08,625 --> 00:06:11,833
Porque o combate é nos anos dela.
A culpa não é tua.

91
00:06:11,916 --> 00:06:13,583
Sim, a culpa nunca é minha.

92
00:06:14,750 --> 00:06:16,875
- Vamos começar outra vez?
- Então, Paul…

93
00:06:16,958 --> 00:06:20,166
Pronto, tudo bem, não há problema.
É um prazer.

94
00:06:20,250 --> 00:06:21,583
Atenção, vamos a isto.

95
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
Alguém que teve uma filha aos 19 anos
e que tenha de se dar bem com a ex,

96
00:06:26,666 --> 00:06:29,625
com quem nunca devia ter andado,
porque não lhe fazia bem,

97
00:06:29,708 --> 00:06:31,750
mas não ouviu o melhor amigo…

98
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
Esquece, Paul.

99
00:06:32,958 --> 00:06:36,208
… se quiser ser atleta profissional,
terá os seus problemas.

100
00:06:36,708 --> 00:06:39,208
Se ficar muito amassado,
não posso ir à festa.

101
00:06:39,291 --> 00:06:42,791
- Ele não te vai acertar, percebes?
- Não, eu já percebi.

102
00:06:43,333 --> 00:06:46,000
Sempre suspeitei
que ele tinha medo do Benko.

103
00:06:46,083 --> 00:06:47,541
- Como os outros.
- Vai-te foder.

104
00:06:47,625 --> 00:06:49,458
- Não chegas para ele?
- Claro que sim.

105
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Que convincente.

106
00:06:50,458 --> 00:06:53,083
- Queres ficar com um olho negro?
- Vou destruí-lo!

107
00:06:53,166 --> 00:06:54,541
- Vais destruí-lo?
- Sim!

108
00:06:54,625 --> 00:06:57,833
- Sem um arranhão, porra!
- Então? Não faças isso!

109
00:06:57,916 --> 00:06:58,750
Pronto, vamos!

110
00:06:58,833 --> 00:07:00,541
Podes ir buscar a gata?

111
00:07:02,083 --> 00:07:02,916
Posso o quê?

112
00:07:03,000 --> 00:07:05,333
E o bolo. Não, eu faço isso.

113
00:07:05,416 --> 00:07:08,708
Gata. Abrigo de animais em Neukölln.
Prenda para a Leonie.

114
00:07:10,541 --> 00:07:11,458
Cebola?

115
00:07:12,458 --> 00:07:14,166
Isso não é nome de gato.

116
00:07:14,250 --> 00:07:17,416
- Vão-se foder.
- Octa, estávamos a meio de uma coisa.

117
00:07:17,500 --> 00:07:19,083
- Pois.
- Estragaste tudo.

118
00:07:19,166 --> 00:07:21,916
- Pergunta se quero um olho negro.
- Tarde demais. Acabou.

119
00:07:22,000 --> 00:07:26,875
- Ele estragou tudo. Acabou-se. Não podes…
- Pergunta lá se quero um olho negro.

120
00:07:26,958 --> 00:07:28,916
- Queres um olho negro?
- Vou destruí-lo!

121
00:07:29,000 --> 00:07:30,791
Vais destruir aquele cabrão!

122
00:07:30,875 --> 00:07:33,166
Meu! Já te disse mil vezes.

123
00:07:33,250 --> 00:07:34,125
Vamos embora.

124
00:07:37,625 --> 00:07:40,333
- Mandei-te a morada.
- Sim, deixa isso comigo.

125
00:07:51,291 --> 00:07:53,291
Ouve. Anda cá.

126
00:07:54,500 --> 00:07:56,250
Anda cá tirar uma fotografia.

127
00:08:13,375 --> 00:08:16,833
Foda-se. Temos de o cumprimentar.

128
00:08:19,041 --> 00:08:21,416
Ei-lo! O cabrão do Octavio Bergmann.

129
00:08:21,500 --> 00:08:23,583
É um prazer conhecer-te finalmente.

130
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
- Octa, Cosi. Chino Winkler, o irmão dele.
- Prazer.

131
00:08:27,250 --> 00:08:31,291
Mal posso esperar.
A seguir, vamos todos beber um copo.

132
00:08:31,375 --> 00:08:34,833
- Sim, vamos ver.
- "Vamos ver", não. Vamos beber um copo.

133
00:08:34,916 --> 00:08:38,041
Eu apostei nele.
Quando eu aposto nele, festejamos.

134
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
Deixa-o lutar primeiro.

135
00:08:40,416 --> 00:08:42,666
- Mau humor?
- Não, está tudo ótimo.

136
00:08:42,750 --> 00:08:44,250
Diz isso à cara dele.

137
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
Vai aquecer.

138
00:09:03,291 --> 00:09:04,375
Está no papo.

139
00:09:04,458 --> 00:09:08,250
Mostra ao idiota que em Berlim fodemos,
não somos punheteiros.

140
00:09:08,333 --> 00:09:11,333
- O que é que tu tens?
- Como assim?

141
00:09:11,416 --> 00:09:16,250
- Porque estás em cima de mim?
- Ena! Adrenalina! Adoro. Adrenalina.

142
00:09:16,333 --> 00:09:19,291
- Deixa-o passar!
- Qual é a tua?

143
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
Parte-o todo, Octavio!

144
00:09:21,333 --> 00:09:24,208
- Acalma-te.
- Estou calmo. Ele chegou-se a mim.

145
00:09:24,291 --> 00:09:27,625
- Pões-me nervoso. Tira a mão!
- Ouve! Dá cabo do cabrão!

146
00:09:27,708 --> 00:09:31,208
- Porque trazes estes otários para aqui?
- Querias o quê? Conheço-o.

147
00:09:31,291 --> 00:09:33,083
Quem são estes idiotas?

148
00:09:37,541 --> 00:09:38,916
Tudo pronto, finalmente?

149
00:09:40,666 --> 00:09:41,666
Despachem-se.

150
00:09:42,541 --> 00:09:44,125
E aquece mais um pouco.

151
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
Que tal a tua pulsação?

152
00:09:46,416 --> 00:09:49,375
Fixe, estás morto.
Dá-me o relógio para o sincronizar.

153
00:09:51,416 --> 00:09:52,333
Pronto.

154
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
A SINCRONIZAR

155
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
SINCRONIZADO

156
00:09:57,791 --> 00:10:00,250
Pronto. Ainda temos uns minutos.

157
00:10:00,333 --> 00:10:01,625
Vamos ver o árbitro.

158
00:10:01,708 --> 00:10:03,083
- Certo.
- Obrigado.

159
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
- Até já, sim?
- Até já.

160
00:10:18,291 --> 00:10:22,250
- Olá, Mina. Estou a pôr as ligaduras.
- O combate ainda não acabou?

161
00:10:22,333 --> 00:10:25,125
Atrasaram-no três vezes,
houve outro combate primeiro.

162
00:10:25,208 --> 00:10:27,583
Porque disseste à Leonie que vinhas?

163
00:10:27,666 --> 00:10:28,500
Vou já.

164
00:10:28,583 --> 00:10:32,500
Marcas um combate no aniversário dela
e depois dizes-lhe que vens?

165
00:10:32,583 --> 00:10:35,208
Não percebes
que vai passar o dia à tua espera?

166
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Não demoro.

167
00:10:36,250 --> 00:10:39,833
A Leonie quase não comeu nada
porque lhe prometeste um bolo.

168
00:10:41,000 --> 00:10:43,458
Se não queres ver a tua filha, diz.

169
00:10:44,708 --> 00:10:47,291
Porque te atrasas sempre, ou nem apareces?

170
00:10:47,375 --> 00:10:51,541
- São só três assaltos, está bem?
- Não chegas antes das seis.

171
00:10:51,625 --> 00:10:53,166
Então, chego às sete.

172
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
Combinámos que era às cinco há três meses.

173
00:10:55,458 --> 00:10:58,000
Os miúdos saem às seis
e depois vêm os teus pais.

174
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
Sabes que mais?

175
00:11:00,458 --> 00:11:01,666
Estou farta disto.

176
00:11:05,708 --> 00:11:06,625
Eu…

177
00:11:23,916 --> 00:11:25,583
Que tal? Estás pronto?

178
00:11:32,041 --> 00:11:33,458
Tenho de fazer isto hoje.

179
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
Certo.

180
00:11:36,708 --> 00:11:39,583
Pronto, Octa. Ouve-me um segundo, sim?

181
00:11:41,375 --> 00:11:42,916
Precisamos deste combate.

182
00:11:43,000 --> 00:11:45,291
Precisamos do dinheiro, sim?

183
00:11:47,833 --> 00:11:51,500
Depois, eu próprio te levo à Leonie, sim?

184
00:11:52,125 --> 00:11:56,708
Vou atravessar a cidade a 200 km/h.
Levo-te à lua e mais além, está bem?

185
00:11:57,416 --> 00:11:59,500
Mas agora tens de te concentrar.

186
00:11:59,583 --> 00:12:02,541
Ela não comeu o dia todo,
à espera do meu bolo.

187
00:12:03,791 --> 00:12:05,916
E sabes de quem é a culpa, certo?

188
00:12:06,000 --> 00:12:10,666
Sabes perfeitamente
quem tem a culpa desta merda toda.

189
00:12:10,750 --> 00:12:13,666
Aquele feioso do caralho que está ali.

190
00:12:13,750 --> 00:12:18,333
É por isso que tu vais dar
uma tareia tão grande ao Benko,

191
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
que ele nunca mais se vai atrasar.

192
00:12:20,333 --> 00:12:22,750
Muito bem, malta! Vamos a isto.

193
00:12:23,291 --> 00:12:24,125
Sim, meu.

194
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
Lembra-te da estratégia.
Mantém-te à defesa.

195
00:12:30,333 --> 00:12:32,708
Quando estiver cansado,
leva-o para o chão.

196
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Três pontos.

197
00:12:34,250 --> 00:12:37,208
Defende-te, deixa-o cansar-se
e combate no chão.

198
00:12:37,291 --> 00:12:39,291
Obriga-o a lutar no chão, sim?

199
00:12:39,375 --> 00:12:40,208
Pronto.

200
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Muito bem, Berlim.

201
00:12:56,750 --> 00:13:00,291
Estão prontos…

202
00:13:00,375 --> 00:13:01,458
Atenção.

203
00:13:01,541 --> 00:13:03,083
Mina a ligar.

204
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Mina?

205
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Sou eu.

206
00:13:06,208 --> 00:13:08,625
- O quê? David, o que queres?
- Acabou-se.

207
00:13:09,208 --> 00:13:13,125
- Agora não posso, tenho um combate.
- A Mina vai pedir a guarda exclusiva.

208
00:13:15,333 --> 00:13:18,666
Sou o advogado dela.
Vais receber os papéis amanhã.

209
00:13:19,166 --> 00:13:22,541
Sabes bem que já temos razões
que cheguem para ir a tribunal.

210
00:13:22,625 --> 00:13:25,333
- Que raio estás a dizer?
- A Leonie está a chorar…

211
00:13:25,416 --> 00:13:28,208
- Cala a boca, é a minha filha!
- A tua filha?

212
00:13:28,291 --> 00:13:31,625
Como assim?
Quem cuida dela há sete anos, porra?

213
00:13:32,208 --> 00:13:35,541
Ou chegas até às seis
ou juro que não voltas a magoá-la.

214
00:13:36,125 --> 00:13:37,208
Tens uma hora.

215
00:13:42,958 --> 00:13:44,500
Então, o que se passa?

216
00:13:45,000 --> 00:13:48,041
- O que se passa? Então, pá?
- Não faço ideia.

217
00:13:56,250 --> 00:13:57,875
Então? O que estás a fazer?

218
00:13:59,916 --> 00:14:03,125
Vai imediatamente para aquela jaula.
Octa, meu!

219
00:14:03,208 --> 00:14:06,291
O que… Ouve, eu percebo
a tua situação, está bem?

220
00:14:06,375 --> 00:14:08,500
Mas havemos de resolver isso.

221
00:14:08,583 --> 00:14:10,375
Ouve! Havemos de resolver…

222
00:14:16,333 --> 00:14:17,208
Desculpa.

223
00:14:19,083 --> 00:14:21,416
A Mina quer tirar-me a Leonie.

224
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Merda.

225
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
Octa Bergmann, bacano. Como estás, tigre?

226
00:14:31,375 --> 00:14:33,666
- Tudo bem.
- E o Paul? E o vosso ginásio?

227
00:14:33,750 --> 00:14:37,833
- Vais ganhar de certeza. "Pica como…"
- Desculpa, Rico. Agora não.

228
00:14:37,916 --> 00:14:40,166
Então? Apostei muito dinheiro em ti.

229
00:14:41,333 --> 00:14:43,208
Preparem-se para o combate!

230
00:14:43,708 --> 00:14:47,416
Não sejas sempre tão cagão.
Mostra que tens alguma iniciativa.

231
00:14:47,500 --> 00:14:48,375
Eu tenho.

232
00:14:48,458 --> 00:14:51,291
Não tens nada.
Vejo-te sempre especado como um idiota.

233
00:14:52,875 --> 00:14:56,375
- Bergmann! Perdeste-te? Então?
- Aonde é que vais?

234
00:14:56,458 --> 00:14:58,541
- Bergmann!
- O que estás a fazer?

235
00:14:58,625 --> 00:14:59,666
Bergmann, anda cá!

236
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
Malta, mexam-se. Vamos!

237
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
- Meninas, por favor?
- Vai fugir!

238
00:15:03,791 --> 00:15:06,416
Vão três no carro que está na garagem!

239
00:15:06,500 --> 00:15:08,625
Tragam-no para aqui! Não faças perguntas!

240
00:15:08,708 --> 00:15:11,708
O gajo tem de lutar.
Senão estamos todos tramados!

241
00:15:15,500 --> 00:15:20,916
BERLIM
WEDDING - NEUKÖLLN

242
00:15:23,208 --> 00:15:25,041
Mensagem de voz de Leonie.

243
00:15:25,125 --> 00:15:29,041
- Pai, tens de vir. A mãe está zangada.
- Pousa o telemóvel.

244
00:15:32,041 --> 00:15:33,541
- Então?
- Cuidado!

245
00:15:39,166 --> 00:15:40,500
- Então?
- Calma, pá.

246
00:15:42,333 --> 00:15:43,416
Vai-te foder, meu!

247
00:15:48,625 --> 00:15:50,583
Olá? Ouça lá!

248
00:15:51,250 --> 00:15:53,208
- Olá?
- Arranque, tenho pressa.

249
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
Otário! Abre a porta!

250
00:15:55,166 --> 00:15:56,125
Wiedeking?

251
00:15:56,208 --> 00:15:58,041
- Sim. Arranque, por favor.
- Então?

252
00:15:58,125 --> 00:16:01,958
- Não tem cara de Wiedeking.
- Mas é o meu nome.

253
00:16:02,041 --> 00:16:03,125
Ele tem.

254
00:16:03,708 --> 00:16:04,708
Ali! O carro!

255
00:16:05,291 --> 00:16:06,500
Arranca, meu.

256
00:16:06,583 --> 00:16:10,291
- Gordo! Abre a porta.
- Claro, Sr. Wiedeking.

257
00:16:10,375 --> 00:16:12,291
Ponha o cinto, vamos embora.

258
00:16:13,625 --> 00:16:15,083
O que querem, cabrões?

259
00:16:17,708 --> 00:16:21,708
- Sou o Ronny. É para onde?
- Max-Beer-Strasse. Depressa, por favor.

260
00:16:21,791 --> 00:16:23,875
Já percebi que é para ir depressa.

261
00:16:23,958 --> 00:16:26,291
Mas não é fácil na hora de ponta.

262
00:16:38,208 --> 00:16:41,250
BERLIM
MITTE - NEUKÖLLN

263
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
- Octa, meu.
- Que merda foi aquela?

264
00:16:50,291 --> 00:16:52,958
- Sim, é uma merda.
- Não posso fazer nada, hora de ponta.

265
00:16:53,041 --> 00:16:55,958
Mas imagina a confusão que está aqui.
Foste-te embora.

266
00:16:56,041 --> 00:17:01,083
- Disse-te que não tinha alternativa.
- Menos agressivo, sim? Não tenho asas.

267
00:17:01,166 --> 00:17:02,583
Ronny, estou ao telemóvel.

268
00:17:02,666 --> 00:17:04,041
Está bem. Desculpe.

269
00:17:04,125 --> 00:17:05,041
Quem é o Ronny?

270
00:17:05,541 --> 00:17:08,833
Quem é aquele teu conhecido?
Que drogas é que ele tomou?

271
00:17:08,916 --> 00:17:12,000
- Foi muito agressivo quando saí.
- Pronto, ouve.

272
00:17:12,541 --> 00:17:16,083
Como se atrasaram, posso ganhar tempo
antes de seres desclassificado.

273
00:17:16,166 --> 00:17:18,916
Mas, para isso, tens de voltar já…

274
00:17:21,125 --> 00:17:24,083
- O que se passa?
- Passa-se Prenzlauer Berg.

275
00:17:24,166 --> 00:17:26,708
Devia ser o meu caminho alternativo.

276
00:17:27,708 --> 00:17:31,000
- Ronny, volta para trás.
- Só quando souber o caminho.

277
00:17:32,458 --> 00:17:35,125
Mas o taxímetro continua a contar
para o Wiedeking.

278
00:17:35,208 --> 00:17:37,083
Ele que pague, certo?

279
00:17:43,333 --> 00:17:44,541
- Atenção!
- Cuidado!

280
00:17:46,291 --> 00:17:47,625
Está maluco ou quê?

281
00:17:47,708 --> 00:17:48,916
Que estúpido!

282
00:17:52,291 --> 00:17:53,708
Espera aí!

283
00:17:54,208 --> 00:17:56,250
Tenha cuidado. Caramba!

284
00:17:56,333 --> 00:17:57,208
Então?

285
00:18:02,583 --> 00:18:03,666
Que está a fazer?

286
00:18:03,750 --> 00:18:05,416
Qual é a tua ideia?

287
00:18:16,666 --> 00:18:18,833
Qual é o vosso problema, porra?

288
00:18:18,916 --> 00:18:21,958
Não há problema nenhum.
Entra no carro e vem connosco.

289
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Não o magoem.

290
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Cuidado! Ele ainda tem de combater!

291
00:18:52,750 --> 00:18:54,416
O que é que vocês têm?

292
00:18:54,500 --> 00:18:56,416
Vá! Levantem-se e lutem.

293
00:18:57,416 --> 00:18:58,541
Agarrem-no!

294
00:19:09,250 --> 00:19:12,375
O que estás aí a fazer? Vá, agarra-o!

295
00:19:13,458 --> 00:19:15,916
Levantem-se! Lutam como uns coninhas!

296
00:19:16,000 --> 00:19:18,625
Mexam-me esses cus! Vá, lutem!

297
00:19:19,458 --> 00:19:21,708
Vá, levantem-se! Ajudem-no!

298
00:19:22,833 --> 00:19:25,333
Agarrem-no! Vá lá!

299
00:19:27,250 --> 00:19:28,125
Pronto.

300
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Boa!

301
00:19:31,333 --> 00:19:32,458
Vá lá!

302
00:19:33,541 --> 00:19:34,375
Boa!

303
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
Ponham-no a dormir. Sim, isso mesmo.

304
00:19:39,041 --> 00:19:40,375
Isso mesmo.

305
00:19:40,458 --> 00:19:43,625
Metam-no no carro, por favor.
Ele tem de ir combater.

306
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
Atenção aos bancos de trás!
Não quero riscos.

307
00:19:48,416 --> 00:19:50,625
Vocês os dois vêm comigo. Vamos!

308
00:19:52,000 --> 00:19:54,875
Pronto. Vai por ali
e depois vira à direita.

309
00:19:54,958 --> 00:19:55,791
Vai.

310
00:20:03,250 --> 00:20:05,750
- Finalmente. O carro?
- Está ali.

311
00:20:07,250 --> 00:20:08,208
Tens de atinar.

312
00:20:32,875 --> 00:20:33,708
Abre!

313
00:21:09,791 --> 00:21:10,916
Sim.

314
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
Onde estão vocês?

315
00:21:22,791 --> 00:21:23,708
Um segundo.

316
00:21:25,375 --> 00:21:26,375
Mãe a ligar.

317
00:21:28,750 --> 00:21:31,750
Não é uma boa altura.
Posso voltar a ligar-te?

318
00:21:31,833 --> 00:21:34,250
Porque não posso ver a Leonie hoje?

319
00:21:34,333 --> 00:21:36,375
Eu e a Mina discutimos. Deixa comigo.

320
00:21:36,458 --> 00:21:40,291
A Mina cancelou por mensagem.
Não parece ser uma discussão.

321
00:21:40,375 --> 00:21:41,958
Os gajos do Gregor's.

322
00:21:42,041 --> 00:21:44,583
Já! Trata disto!

323
00:21:44,666 --> 00:21:46,375
Diz-me o que se passa.

324
00:21:47,875 --> 00:21:49,125
Não te preocupes.

325
00:21:49,666 --> 00:21:52,750
Quero ver a minha neta
nos anos dela, está bem?

326
00:21:53,458 --> 00:21:55,791
- Ligo mais tarde.
- Octavio, não…

327
00:21:56,333 --> 00:21:57,416
Ligar a Paul.

328
00:21:57,500 --> 00:21:58,458
A ligar a Paul.

329
00:21:59,458 --> 00:22:00,416
Octa.

330
00:22:00,500 --> 00:22:02,708
Paul. Quem é o Chino?

331
00:22:04,750 --> 00:22:08,000
Ouve. Fiz uma pequena investigação, sim?

332
00:22:09,333 --> 00:22:12,166
O Chino, o irmão dele,
todos aqueles cabrões,

333
00:22:12,958 --> 00:22:16,500
estão metidos nas apostas,
mas também em coisas mais sérias.

334
00:22:16,583 --> 00:22:17,958
O combate foi viciado?

335
00:22:18,625 --> 00:22:20,041
O combate foi viciado.

336
00:22:22,083 --> 00:22:23,750
O Chino apostou 75 mil em ti.

337
00:22:23,833 --> 00:22:27,041
Devias derrotar o Benko por KO
no terceiro assalto.

338
00:22:27,125 --> 00:22:30,625
Até seres desclassificado,
ainda há solução. Eu trato disto.

339
00:22:30,708 --> 00:22:33,416
Mas não podemos meter-nos com eles.

340
00:22:33,916 --> 00:22:35,375
Aconteça o que acontecer.

341
00:22:36,125 --> 00:22:37,416
Dei-lhes uma tareia.

342
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
- A quem?
- A eles todos.

343
00:22:40,666 --> 00:22:41,875
- Todos?
- Todos!

344
00:22:45,000 --> 00:22:46,708
- Tenho 50 minutos.
- Foda-se!

345
00:22:46,791 --> 00:22:50,250
- Não podes explicar à Mina que…
- E digo-lhe o quê?

346
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
Que bati nuns gajos?
Isso não é bom para a custódia.

347
00:22:53,416 --> 00:22:56,500
Paul, sai daí, porra.
Esta gente é perigosa.

348
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
Aqui!

349
00:22:58,125 --> 00:23:00,083
Está bem, Octa. Espera…

350
00:23:00,958 --> 00:23:02,416
Vá! Acelerem!

351
00:23:05,916 --> 00:23:07,208
Apanhem-no!

352
00:23:20,875 --> 00:23:22,375
Mensagem de voz para Cosima.

353
00:23:23,166 --> 00:23:25,083
Estão no ginásio? Preciso de ajuda.

354
00:23:25,666 --> 00:23:27,166
A enviar mensagem de voz.

355
00:23:36,958 --> 00:23:39,666
- Não faço ideia…
- Ouve, entra.

356
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
- Então?
- Anda.

357
00:23:49,875 --> 00:23:50,833
O que se passa?

358
00:23:51,625 --> 00:23:53,000
Estou a ser perseguido.

359
00:23:53,083 --> 00:23:54,833
Bruno! Annika.

360
00:24:20,083 --> 00:24:23,458
- A polícia está quase a chegar.
- Sim? Vai-te foder.

361
00:24:31,250 --> 00:24:32,083
Pronto.

362
00:25:16,875 --> 00:25:18,708
Que raio se passa aqui?

363
00:25:19,958 --> 00:25:22,250
Tenho de ir ter com a Leonie. Empata-os.

364
00:25:24,250 --> 00:25:25,333
Vinte por cento.

365
00:25:27,000 --> 00:25:31,291
- O dinheiro não é comigo, Cosi.
- Vinte por cento ou não faço nada.

366
00:25:31,375 --> 00:25:34,750
O meu senhorio quer expulsar-me
há meio ano. Preciso do dinheiro.

367
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
A Mina quer tirar-me a custódia.

368
00:25:55,041 --> 00:25:55,916
Merda.

369
00:25:56,416 --> 00:25:59,833
Pronto. Vais buscar o bolo por mim.

370
00:25:59,916 --> 00:26:02,250
Max-Beer-Strasse, Pastry Guys.

371
00:26:02,333 --> 00:26:04,458
Leva-o à Leonie. Eu falo com o Paul.

372
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
Certo, combinado.

373
00:26:06,458 --> 00:26:08,791
Um, dois, três.

374
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
Vão-se foder!

375
00:26:35,458 --> 00:26:36,958
Mexe-te, ratazana!

376
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
Sua cabra!

377
00:27:06,375 --> 00:27:08,791
Vá! Apanhem aquele filho da mãe!

378
00:27:08,875 --> 00:27:09,708
Vão atrás dele!

379
00:27:12,166 --> 00:27:13,291
Vão para o carro!

380
00:27:15,833 --> 00:27:17,416
Mensagem de Cosima.

381
00:27:17,500 --> 00:27:19,500
"Eles estão armados. Tem cuidado."

382
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
POLÍCIA

383
00:27:44,000 --> 00:27:45,083
Não sejas estúpido.

384
00:27:48,541 --> 00:27:49,416
O que é isto?

385
00:27:50,416 --> 00:27:51,333
Cuidado.

386
00:27:52,333 --> 00:27:53,375
O que querem eles?

387
00:27:57,125 --> 00:27:58,750
- Então?
- Merda.

388
00:27:58,833 --> 00:28:01,000
Estão malucos? O que se passa aqui?

389
00:28:01,500 --> 00:28:03,500
Não tens olhos ou quê?

390
00:28:03,583 --> 00:28:05,500
Estão parvos? Querem problemas?

391
00:28:05,583 --> 00:28:07,625
- O que se passa?
- Esqueçam, palhaços.

392
00:28:07,708 --> 00:28:09,708
- O que disseste?
- Palhaço.

393
00:28:09,791 --> 00:28:13,333
Estou farto de ser insultado. Já chega.

394
00:28:13,416 --> 00:28:17,000
- Não te mexas.
- Tu vens já connosco, sim?

395
00:28:17,083 --> 00:28:18,875
- Vou o quê?
- Sou um palhaço?

396
00:28:18,958 --> 00:28:20,000
- Foi ele…
- Calma.

397
00:28:20,083 --> 00:28:21,875
Vocês queriam problemas connosco.

398
00:28:21,958 --> 00:28:24,416
Bati na janela só para fazer uma pergunta.

399
00:28:24,500 --> 00:28:27,708
Pode desobstruir a estrada.
Afinal, não aconteceu nada.

400
00:28:27,791 --> 00:28:30,000
- Entra no carro.
- Porquê eu? Ele…

401
00:28:30,083 --> 00:28:31,916
Achas que somos estúpidos?

402
00:28:32,000 --> 00:28:35,666
Explica na esquadra o que tu
e os teus amigos planeavam fazer aqui.

403
00:28:35,750 --> 00:28:38,291
- Agora não tenho tempo.
- Trá-lo.

404
00:28:39,833 --> 00:28:41,208
Entra. Vá.

405
00:28:41,291 --> 00:28:42,833
Com ou sem algemas.

406
00:28:43,750 --> 00:28:44,791
Tu é que sabes.

407
00:28:46,541 --> 00:28:47,375
Vamos.

408
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Que tal apertares o cinto, colega?

409
00:29:13,125 --> 00:29:17,250
Carro-patrulha C12 a caminho da esquadra.
Levamos uma pessoa suspeita.

410
00:29:17,333 --> 00:29:21,291
Insultou um agente, talvez mais.
Vamos fazer-lhe os testes todos.

411
00:29:22,125 --> 00:29:23,916
Vamos para que esquadra?

412
00:29:25,000 --> 00:29:26,416
Estás armado em esperto?

413
00:29:27,625 --> 00:29:28,833
A esquadra de Alex?

414
00:29:29,541 --> 00:29:31,333
Porquê? É a tua favorita?

415
00:29:32,916 --> 00:29:33,791
Sim ou não?

416
00:29:37,333 --> 00:29:39,750
- Não estamos a ir para Alex.
- Cala a boca.

417
00:29:41,916 --> 00:29:42,958
O que é que eu fiz?

418
00:29:43,041 --> 00:29:45,208
Já ouviste falar de segurança rodoviária?

419
00:29:45,291 --> 00:29:47,916
- Eu é que levei com ele.
- Secção 315, código criminal.

420
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Exatamente.

421
00:29:50,291 --> 00:29:52,916
Podem dizer-me para que esquadra vamos?

422
00:29:53,000 --> 00:29:54,791
Queres ir para qual?

423
00:29:54,875 --> 00:29:58,833
Diz-nos e nós levamos-te lá.
Queres parar na casa da tua avó?

424
00:29:58,916 --> 00:30:00,500
Mensagem de Cosima.

425
00:30:00,583 --> 00:30:04,125
"Já cheguei. Não pagaste o bolo.
O meu cartão foi recusado."

426
00:30:04,208 --> 00:30:05,333
Merda.

427
00:30:05,416 --> 00:30:08,333
- "#Aumento."
- Foda-se.

428
00:30:08,416 --> 00:30:10,458
Responder a Cosima:
"Merda. Foda-se." Enviar?

429
00:30:10,541 --> 00:30:13,791
- Não.
- Sofres de Síndrome de Tourette ou quê?

430
00:30:14,458 --> 00:30:17,083
- Cala a boca.
- Vais começar outra vez?

431
00:30:17,166 --> 00:30:19,916
- Cala a merda da boca, sim?
- Estás louco?

432
00:30:20,000 --> 00:30:22,708
- Cala a merda da boca!
- Insultos a um agente.

433
00:30:22,791 --> 00:30:25,166
Secção 185, código criminal.

434
00:30:48,916 --> 00:30:51,333
Qual é o teu problema, foda-se?

435
00:31:01,833 --> 00:31:05,041
Agora vens comigo. Acabou a palhaçada!

436
00:31:05,125 --> 00:31:09,291
Dei a volta a cidade!
Não sabes com quem te estás a meter.

437
00:31:09,375 --> 00:31:11,291
Estou a fazer-te um favor.

438
00:31:16,916 --> 00:31:20,541
Não sabes da missa a metade.
Não te ponhas com merdas, sim?

439
00:31:31,583 --> 00:31:33,041
Entra!

440
00:32:10,166 --> 00:32:12,333
MAX-BEER-STRASSE

441
00:32:13,708 --> 00:32:15,625
Número desconhecido a ligar.

442
00:32:16,541 --> 00:32:18,000
- Atender?
- Não!

443
00:32:21,750 --> 00:32:23,583
Paul a ligar. Atender?

444
00:32:23,666 --> 00:32:24,500
Sim!

445
00:32:25,083 --> 00:32:26,791
Octa, meu. O que se passa?

446
00:32:26,875 --> 00:32:28,833
A Annika tem duas costelas partidas.

447
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
O Bruno não está nada bem.

448
00:32:30,791 --> 00:32:32,291
Mas falei com o Chino.

449
00:32:32,375 --> 00:32:35,291
- Sim, e…?
- Nem vou repetir o que ele disse.

450
00:32:35,375 --> 00:32:39,750
- Ele quer-te na jaula. Ponto final.
- Não perde dinheiro se não houver luta!

451
00:32:39,833 --> 00:32:42,458
Perde. A aposta é ilegal,
o dinheiro desaparece.

452
00:32:43,000 --> 00:32:45,875
Mas ele jurou que não te faria mal
se voltasses.

453
00:32:45,958 --> 00:32:46,791
Pois.

454
00:32:46,875 --> 00:32:48,416
Octa, meu, vamos…

455
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Estou a ouvir.

456
00:33:01,000 --> 00:33:02,666
Mensagem de voz para Mina.

457
00:33:05,500 --> 00:33:06,333
Mina.

458
00:33:11,875 --> 00:33:13,708
Vamos…

459
00:33:18,708 --> 00:33:20,875
Desculpa. Eu…

460
00:33:22,083 --> 00:33:24,125
Por a Leonie não ter comido. Eu…

461
00:33:25,291 --> 00:33:28,166
Estou na pastelaria. Vim buscar o bolo e…

462
00:33:36,333 --> 00:33:38,416
Eu estou…

463
00:33:40,916 --> 00:33:42,416
Não sei o que dizer.

464
00:33:45,833 --> 00:33:47,083
Não faças isto.

465
00:33:49,541 --> 00:33:50,666
Eu não demoro.

466
00:33:51,958 --> 00:33:53,166
Enviar mensagem.

467
00:33:53,250 --> 00:33:55,166
A enviar mensagem de voz.

468
00:33:55,250 --> 00:33:56,666
- A Annika?
- Vai ficar bem.

469
00:33:56,750 --> 00:33:58,833
- Olá.
- Encomendei um bolo. Bergmann.

470
00:33:58,916 --> 00:34:01,000
- Um segundo.
- Estou com pressa.

471
00:34:01,541 --> 00:34:03,750
Octa, tens de ir à polícia.

472
00:34:05,541 --> 00:34:07,125
- A água é tua?
- Sim.

473
00:34:09,416 --> 00:34:12,125
Sabes ao menos dizer-me
quem são aqueles tipos?

474
00:34:17,458 --> 00:34:19,000
O combate foi viciado.

475
00:34:19,875 --> 00:34:20,958
Merda.

476
00:34:21,541 --> 00:34:25,375
- Cá está ele.
- Perfeito. Obrigado. Pago com cartão.

477
00:34:31,666 --> 00:34:32,500
Obrigado.

478
00:34:34,166 --> 00:34:35,166
Falamos depois.

479
00:34:44,208 --> 00:34:45,708
Última hipótese, Bergmann.

480
00:34:46,750 --> 00:34:49,625
Pousa isso, vem connosco,
e nós tratamos do resto.

481
00:34:50,583 --> 00:34:53,541
- Sai da frente.
- Acabou-se a conversa.

482
00:34:53,625 --> 00:34:56,833
Larga essa merda
e vem comigo para o carro.

483
00:34:59,708 --> 00:35:00,541
Por favor.

484
00:35:55,083 --> 00:35:57,375
Octa!

485
00:35:59,500 --> 00:36:00,750
Octa!

486
00:36:02,416 --> 00:36:03,250
Octa!

487
00:36:11,583 --> 00:36:12,458
Vai-te foder.

488
00:37:03,500 --> 00:37:05,041
Vem comigo, se queres viver.

489
00:37:06,333 --> 00:37:08,958
O Paul disse que podias
precisar de ajuda. Anda!

490
00:37:09,750 --> 00:37:10,708
Anda!

491
00:37:11,791 --> 00:37:12,958
Anda lá, Octa!

492
00:37:18,833 --> 00:37:19,833
Cobarde!

493
00:37:24,125 --> 00:37:25,750
Não morras agora.

494
00:37:25,833 --> 00:37:27,291
Mensagem de voz de Paul.

495
00:37:27,375 --> 00:37:30,708
Foste desclassificado.
O dinheiro do Chino foi-se.

496
00:37:30,791 --> 00:37:33,375
E o do Benko também.
O cabrão estava metido.

497
00:37:37,291 --> 00:37:38,500
O Paul ligou-te?

498
00:37:39,083 --> 00:37:43,041
Não, eu liguei ao Paul.
Queria saber porque fugiste do combate.

499
00:37:44,250 --> 00:37:45,791
Que se passa com a Mina?

500
00:37:47,250 --> 00:37:48,708
É uma longa história.

501
00:37:49,333 --> 00:37:50,500
Tenho tempo.

502
00:37:51,208 --> 00:37:53,875
Mas eu não. Tenho de ir ter com a Leonie.

503
00:37:54,458 --> 00:37:58,583
- Podes levar-me ao metro?
- Claro. É mesmo ao lado do nosso clube.

504
00:38:11,708 --> 00:38:13,166
Podes sair por ali.

505
00:38:22,833 --> 00:38:24,500
Obrigado, Rico. Devo-te uma.

506
00:38:25,291 --> 00:38:28,250
- Desculpa, puto.
- Não faz mal. A culpa não é tua.

507
00:38:37,166 --> 00:38:38,333
Desculpa, a sério.

508
00:38:52,458 --> 00:38:54,666
Octavio, faz tudo o que ela disser.

509
00:38:55,333 --> 00:38:56,416
Não lhe respondas.

510
00:38:57,541 --> 00:38:58,625
Faz-me esse favor.

511
00:39:58,333 --> 00:39:59,625
Trabalhas para quem?

512
00:40:02,583 --> 00:40:05,916
Ninguém, por minha conta.
Tenho um ginásio de artes marciais.

513
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
O que querem?

514
00:40:09,125 --> 00:40:11,375
Octa, fala-lhes do Chino, meu.

515
00:40:16,333 --> 00:40:17,166
Sai daqui.

516
00:40:18,916 --> 00:40:20,041
Não sei do que falam.

517
00:40:20,125 --> 00:40:21,750
- Conheço-o há séculos.
- Sai daqui!

518
00:40:25,125 --> 00:40:26,458
Rico, o que se passa?

519
00:40:28,375 --> 00:40:29,625
O que se passa aqui?

520
00:40:39,666 --> 00:40:43,041
- Trabalhas para quem?
- Não trabalho para ninguém.

521
00:40:51,333 --> 00:40:53,333
Não sei o que vocês querem!

522
00:41:07,375 --> 00:41:09,458
Porque não participaste no combate?

523
00:41:11,750 --> 00:41:15,375
A minha ex quer tirar-me a minha filha.
Não posso deixar.

524
00:41:25,083 --> 00:41:26,375
Como se chama a tua filha?

525
00:41:29,416 --> 00:41:30,958
A tua filha tem nome?

526
00:41:33,208 --> 00:41:34,041
Leonie.

527
00:41:36,791 --> 00:41:37,791
Apelido?

528
00:41:40,000 --> 00:41:41,083
Apelido!

529
00:41:51,208 --> 00:41:52,291
Apelido.

530
00:42:02,125 --> 00:42:03,250
Apelido!

531
00:42:41,708 --> 00:42:45,208
Diz à Danica que vou apanhá-lo.
Ele escapou-me e depois…

532
00:42:45,291 --> 00:42:47,875
- Vou apanhá-lo.
- Temos o atleta aqui.

533
00:42:47,958 --> 00:42:52,291
Anda cá ter e diz-nos como vais pagar
os 500 mil que perdeste na aposta.

534
00:42:53,666 --> 00:42:55,000
A Danica também está aí?

535
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Planckstrasse, n.º 8.

536
00:42:57,416 --> 00:42:58,541
Está bem.

537
00:43:00,166 --> 00:43:01,916
- Demoro cinco minutos.
- Ótimo.

538
00:43:17,333 --> 00:43:18,333
Desculpa.

539
00:43:57,583 --> 00:43:58,958
Mensagem de voz para Paul.

540
00:43:59,041 --> 00:44:00,875
Querem matar-nos, a mim e ao Chino.

541
00:44:15,375 --> 00:44:18,916
BERLIM
KREUZBERG - NEUKÖLLN

542
00:44:25,208 --> 00:44:26,375
Então?

543
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
Cuidado!

544
00:44:56,833 --> 00:44:58,541
Têm uma faca ou uma tesoura?

545
00:45:02,250 --> 00:45:04,541
Alguém tem uma faca ou um… garfo?

546
00:45:05,875 --> 00:45:07,291
- Foda-se.
- Tesoura.

547
00:45:07,375 --> 00:45:08,291
Tesoura.

548
00:45:09,375 --> 00:45:10,583
És tu?

549
00:45:12,375 --> 00:45:14,500
@BERLIM TOTALMENTE NORMAL

550
00:45:16,375 --> 00:45:17,333
Tens uma tesoura?

551
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
Se te virares, consigo soltar-te.

552
00:45:36,166 --> 00:45:37,041
Obrigado.

553
00:45:43,916 --> 00:45:45,250
Que merda é esta?

554
00:45:45,333 --> 00:45:46,166
Desculpem.

555
00:45:50,333 --> 00:45:51,333
Foda-se.

556
00:46:07,250 --> 00:46:08,250
Obrigado.

557
00:46:21,916 --> 00:46:24,458
JIPE ABALROA POLÍCIA!
CULPADO EM FUGA.

558
00:46:26,666 --> 00:46:27,833
Leonie a ligar.

559
00:46:35,916 --> 00:46:39,166
Olá, leoa. Já comeste alguma coisa?

560
00:46:40,166 --> 00:46:41,291
Tu não vens.

561
00:46:42,083 --> 00:46:44,041
- Claro que vou.
- Estás a mentir!

562
00:46:45,416 --> 00:46:47,958
A mãe disse que não vens.

563
00:46:49,791 --> 00:46:51,958
Vou comer o bolo da mãe.

564
00:46:52,041 --> 00:46:55,583
Acredita, estou a ir.
Olha, já estou no metro.

565
00:46:56,708 --> 00:46:58,583
Vou só buscar a tua prenda.

566
00:47:51,625 --> 00:47:55,333
BERLIM
KREUZBERG - NEUKÖLLN

567
00:48:30,791 --> 00:48:32,208
- Atenção!
- Cuidado!

568
00:49:02,583 --> 00:49:04,583
- A saída?
- Ando à procura dela há dias.

569
00:49:04,666 --> 00:49:06,791
- A saída?
- Lá em cima, a seguir ao bar.

570
00:50:29,500 --> 00:50:31,625
- Então?
- Qual é a tua?

571
00:51:54,166 --> 00:51:55,000
Anda.

572
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
GPS LIGADO

573
00:54:05,208 --> 00:54:06,083
GPS DESLIGADO

574
00:54:06,166 --> 00:54:08,291
Desligado de "Paul Telemóvel".

575
00:54:34,375 --> 00:54:36,333
Merda. Vou chamar um médico.

576
00:54:42,625 --> 00:54:43,500
Vou-te matar.

577
00:54:51,166 --> 00:54:52,666
Localizaste-me por GPS.

578
00:54:58,333 --> 00:55:00,000
E disseste-lhes onde estava.

579
00:55:07,333 --> 00:55:08,166
Pronto, ouve.

580
00:55:10,708 --> 00:55:12,625
Quando te foste embora da arena,

581
00:55:13,583 --> 00:55:16,416
pensei mesmo que seria melhor voltares.

582
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Foi por isso que os ajudei, sim.

583
00:55:20,333 --> 00:55:23,958
Mas quando te tentaram fazer mal,
deixei de os querer ajudar.

584
00:55:24,041 --> 00:55:27,875
Infelizmente, já era tarde demais.
Eles iam-me matando.

585
00:55:30,041 --> 00:55:30,875
Paul.

586
00:55:32,583 --> 00:55:33,625
O quê?

587
00:55:35,125 --> 00:55:35,958
Foge.

588
00:55:38,916 --> 00:55:40,000
Octa, por favor.

589
00:55:45,083 --> 00:55:48,125
Podíamos trabalhar com eles. Com o Chino.

590
00:55:50,708 --> 00:55:53,625
Ouve, estou a começar
a perceber esta merda, sim?

591
00:55:53,708 --> 00:55:58,416
O Chino, além de ter apostado em ti,
apostou meio milhão por outras pessoas.

592
00:55:58,500 --> 00:56:01,708
Agora, és o único
que pode resolver esta trapalhada.

593
00:56:01,791 --> 00:56:03,291
Levanto-me daqui a dez segundos.

594
00:56:04,208 --> 00:56:06,750
Não estás a perceber?
O Chino precisa de ti.

595
00:56:07,416 --> 00:56:11,208
Ele precisa de nós.
Apostou meio milhão em ti por uns idiotas.

596
00:56:11,291 --> 00:56:15,166
- A merda da máfia do jogo.
- Só tu o podes ajudar a resolver isto.

597
00:56:15,250 --> 00:56:18,250
- Não percebes?
- Eles tentaram matar-me.

598
00:56:20,416 --> 00:56:23,583
- Ouve, se trabalharmos com o Chino…
- Cala a boca.

599
00:56:23,666 --> 00:56:26,416
- Ganhamos o guito em combates viciados.
- Cala-te!

600
00:56:27,750 --> 00:56:28,750
Está bem?

601
00:56:31,791 --> 00:56:33,666
Foge. Desaparece.

602
00:57:41,916 --> 00:57:43,333
Mensagem de voz de Paul.

603
00:57:43,416 --> 00:57:47,125
Tens de me perdoar, meu.
Eu compenso-te, juro.

604
00:58:05,041 --> 00:58:10,541
BERLIM
NEUKÖLLN

605
00:58:40,541 --> 00:58:41,416
Que aconteceu?

606
00:58:41,916 --> 00:58:43,708
- Foi só um acidente.
- Como assim?

607
00:58:43,791 --> 00:58:46,416
- O que procuras?
- Onde tens o desinfetante?

608
00:58:56,958 --> 00:58:58,375
Tens de ir ao hospital.

609
00:58:58,458 --> 00:59:00,000
Têm analgésicos?

610
00:59:01,000 --> 00:59:03,083
- Vou chamar uma ambulância.
- Não.

611
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
O que aconteceu?

612
00:59:08,500 --> 00:59:09,416
Está tudo bem.

613
00:59:23,458 --> 00:59:25,000
Choquei com uma trotineta.

614
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Está tudo bem.

615
00:59:35,916 --> 00:59:37,041
Marco.

616
00:59:47,541 --> 00:59:48,791
Posso passar?

617
00:59:54,625 --> 00:59:56,625
Octavio, fala connosco.

618
00:59:57,750 --> 00:59:59,375
Vou só descansar um pouco.

619
01:00:05,000 --> 01:00:07,833
- E se fosses ao hospital?
- Tenho a Leonie à espera.

620
01:00:08,625 --> 01:00:09,541
Vais assim?

621
01:00:10,458 --> 01:00:11,791
Pois, não sei. Eu…

622
01:00:13,500 --> 01:00:15,916
A Mina não te deixa ver a Leonie assim.

623
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Paul a ligar.

624
01:00:20,625 --> 01:00:21,458
Atender?

625
01:00:25,833 --> 01:00:27,958
Não façam barulho, tenho de atender.

626
01:00:34,000 --> 01:00:35,041
Fiz merda.

627
01:00:39,541 --> 01:00:41,041
Temos problemas de dinheiro.

628
01:00:42,208 --> 01:00:43,125
Graves.

629
01:00:45,166 --> 01:00:47,333
Não te contei porque…

630
01:00:49,250 --> 01:00:51,208
… queria ser eu a resolvê-los.

631
01:00:54,875 --> 01:00:55,791
Octa.

632
01:00:58,333 --> 01:01:00,375
A ideia de viciar o combate foi minha.

633
01:01:02,875 --> 01:01:04,416
Desculpa, meu. Eu…

634
01:01:07,041 --> 01:01:11,458
Pensei que seria uma forma fácil
de ganhar dinheiro. E…

635
01:01:13,166 --> 01:01:16,833
Ninguém saberia, nem tu nem a Cosi.
Foi por isso…

636
01:01:19,416 --> 01:01:21,083
Bom, de qualquer forma, eu…

637
01:01:23,041 --> 01:01:26,333
Só queria que soubesses,
para voltares a confiar em mim.

638
01:01:32,833 --> 01:01:34,166
Podes confiar em mim.

639
01:01:37,583 --> 01:01:42,416
Só queria ganhar dinheiro depressa.
E o Chino arrastou-me para isto, percebes?

640
01:01:44,375 --> 01:01:47,791
Desculpa.
Se pudesse voltar atrás, voltava.

641
01:01:53,250 --> 01:01:54,291
Não faz mal.

642
01:01:56,208 --> 01:01:57,041
Sim?

643
01:01:58,208 --> 01:01:59,041
Sim.

644
01:02:01,916 --> 01:02:03,083
Pronto, fixe.

645
01:02:04,500 --> 01:02:05,541
Obrigado, pá.

646
01:02:08,875 --> 01:02:10,041
Posso ajudar-te?

647
01:02:12,083 --> 01:02:13,208
Onde estás?

648
01:02:14,416 --> 01:02:17,750
Vais ter com a Leonie?
Ou vais buscar a gata?

649
01:02:24,333 --> 01:02:25,625
Por falar nisso,

650
01:02:27,041 --> 01:02:29,125
pediste-me um nome de gato, certo?

651
01:02:30,958 --> 01:02:34,041
Uma ex minha tinha um gato.
Sabes como se chamava?

652
01:02:34,833 --> 01:02:35,666
Cebola.

653
01:02:37,041 --> 01:02:39,000
Sim, eu sei, parece estúpido,

654
01:02:40,083 --> 01:02:41,958
mas também é engraçado, não é?

655
01:02:46,583 --> 01:02:48,958
Já não consigo ir ter com a Leonie.

656
01:02:49,041 --> 01:02:50,083
É pena, meu.

657
01:02:50,958 --> 01:02:53,541
E onde… Onde estás?

658
01:02:54,250 --> 01:02:56,791
Estou em casa de um amigo. Ligo-te depois.

659
01:02:57,833 --> 01:02:58,791
O quê? Porquê?

660
01:03:19,875 --> 01:03:23,000
- Sempre fui assim tão descuidado?
- O quê?

661
01:03:25,000 --> 01:03:26,041
Com a Leonie.

662
01:03:27,833 --> 01:03:28,750
Que eu…

663
01:03:29,833 --> 01:03:30,958
Tens medo.

664
01:03:32,666 --> 01:03:33,500
O quê?

665
01:03:35,750 --> 01:03:37,958
Há um pequeno ser humano na tua vida,

666
01:03:38,666 --> 01:03:40,333
de quem tens de cuidar.

667
01:03:40,833 --> 01:03:43,125
Por quem és responsável. E o que fazes?

668
01:03:44,000 --> 01:03:46,083
Não és de confiança, fazes merda.

669
01:03:46,583 --> 01:03:48,875
Falhas a quem precisa de ti, a quem amas.

670
01:03:49,458 --> 01:03:53,125
Mas a culpa não é tua.
É tão injusto. O Universo está contra ti.

671
01:03:53,208 --> 01:03:56,083
- Marco.
- O combate, o torneio, o ginásio de boxe.

672
01:03:56,166 --> 01:03:57,458
Ele está a tentar.

673
01:03:57,541 --> 01:03:59,416
Ele não é descuidado, tem medo.

674
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
De não ter nada para dar.
De ser um pai de merda.

675
01:04:11,166 --> 01:04:12,500
De fazer tudo mal.

676
01:04:14,250 --> 01:04:15,708
Por isso, prefere fugir.

677
01:04:17,416 --> 01:04:18,833
E abandona a filha.

678
01:04:21,541 --> 01:04:22,541
Demasiado tempo.

679
01:04:26,875 --> 01:04:30,208
Porque não quer que ela fique igual a ele.

680
01:04:34,458 --> 01:04:36,583
Se queres o melhor para a Leonie,

681
01:04:37,625 --> 01:04:41,375
não podes sujeitá-la
às mesmas coisas por que tu passaste.

682
01:04:43,083 --> 01:04:44,208
Então já não foges.

683
01:04:46,250 --> 01:04:47,916
E entras nos eixos.

684
01:04:51,416 --> 01:04:53,208
E finalmente estás lá para ela.

685
01:05:02,833 --> 01:05:04,416
Amanhã dou notícias.

686
01:05:07,500 --> 01:05:08,375
Obrigado.

687
01:05:09,333 --> 01:05:10,666
Queres levar comida?

688
01:05:12,125 --> 01:05:13,416
Temos uma porta!

689
01:05:31,250 --> 01:05:32,458
Ligar a Paul.

690
01:05:32,541 --> 01:05:33,750
A ligar a Paul.

691
01:05:35,208 --> 01:05:36,041
Olá.

692
01:05:37,250 --> 01:05:40,541
- Afinal, vou buscar a gata.
- A sério? Agora?

693
01:05:40,625 --> 01:05:44,083
Eles estão a insistir.
Talvez fique eu com ela.

694
01:05:44,166 --> 01:05:46,125
Quanto tempo demoras?

695
01:05:47,250 --> 01:05:50,125
- Uns minutos.
- Está bem, vou lá ter contigo.

696
01:05:56,208 --> 01:05:57,041
Ligar a Rico.

697
01:05:57,125 --> 01:05:58,125
A ligar a Rico.

698
01:06:01,666 --> 01:06:04,833
Octa. Por favor,
não leves aquilo a peito, sim?

699
01:06:04,916 --> 01:06:07,916
- Sabes como é.
- Quero fazer-vos uma oferta.

700
01:06:09,000 --> 01:06:09,916
Estou a ouvir.

701
01:06:10,000 --> 01:06:12,250
Sei onde o Chino vai estar daqui a nada.

702
01:06:12,333 --> 01:06:13,375
Onde?

703
01:06:14,291 --> 01:06:16,833
Como sei que vocês me deixam em paz?

704
01:06:16,916 --> 01:06:19,375
- Eles só querem o Chino.
- Quase me mataram.

705
01:06:19,458 --> 01:06:23,333
- Bom, tu fugiste do combate.
- Não sabia que tinha sido viciado.

706
01:06:23,875 --> 01:06:24,875
A sério?

707
01:06:26,000 --> 01:06:29,791
Está bem, eu trato disso.
Mas diz-me onde está o Chino.

708
01:06:29,875 --> 01:06:30,791
Em Neukölln.

709
01:06:32,125 --> 01:06:34,750
- Já te envio a morada.
- Porque…

710
01:06:44,875 --> 01:06:49,666
BERLIM
NEUKÖLLN

711
01:06:49,750 --> 01:06:51,041
Mensagem de Cosima.

712
01:06:51,750 --> 01:06:55,166
"Octa, acabei de ver o Paul
com aquela escumalha da arena.

713
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Achei que devias saber."

714
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
Abre!

715
01:07:19,416 --> 01:07:20,291
Estamos fechados!

716
01:07:20,375 --> 01:07:21,666
São dez para as seis.

717
01:07:22,250 --> 01:07:23,750
Só se for no teu relógio.

718
01:07:24,666 --> 01:07:26,833
- O quê?
- Só se for no teu relógio!

719
01:07:32,208 --> 01:07:33,250
Vim buscar uma gata.

720
01:07:34,541 --> 01:07:36,000
Hoje não. Estamos fechados.

721
01:07:36,083 --> 01:07:38,500
São dois minutos, está bem? Vá lá.

722
01:07:40,458 --> 01:07:43,375
Claro. Sabes quanto tempo
demora uma família a levar um gato?

723
01:07:43,458 --> 01:07:45,458
Dão uma volta. E outra.

724
01:07:45,541 --> 01:07:48,375
- Discutem, fazem as pazes.
- Pareço-te uma família?

725
01:07:49,583 --> 01:07:52,583
- Não sei quem veio contigo.
- Estou sozinho!

726
01:07:52,666 --> 01:07:57,541
Se levares um gato agora, tenho
de tratar da papelada, limpar, arrumar.

727
01:07:57,625 --> 01:08:00,125
Essas merdas todas. Não me apetece.

728
01:08:00,208 --> 01:08:03,541
- Abre a merda da porta.
- Amanhã. Obrigado.

729
01:08:11,916 --> 01:08:12,791
Ligar a Rico.

730
01:08:13,291 --> 01:08:14,250
A ligar a Rico.

731
01:08:16,208 --> 01:08:18,041
- Então?
- Donaustrasse, n.º 8.

732
01:08:19,125 --> 01:08:20,041
Abrigo de animais.

733
01:08:20,125 --> 01:08:22,666
- Abrigo de animais?
- Quanto tempo demoram?

734
01:08:23,625 --> 01:08:24,916
Uns minutos.

735
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Octa.

736
01:08:26,708 --> 01:08:29,791
Para que fique claro, nada de polícia.

737
01:08:29,875 --> 01:08:31,000
Sim, sim.

738
01:08:33,375 --> 01:08:35,083
Ligar para a Polícia de Berlim.

739
01:08:36,791 --> 01:08:38,666
A ligar para a Polícia de Berlim.

740
01:08:40,375 --> 01:08:41,250
Polícia de Berlim?

741
01:08:41,333 --> 01:08:42,458
CUIDADO, MORDE

742
01:08:43,041 --> 01:08:45,333
Esta tarde, um carro vosso foi abalroado.

743
01:08:45,875 --> 01:08:47,875
Sei quem foi e onde está.

744
01:08:48,375 --> 01:08:50,375
Ou seja, sabe os nomes das pessoas?

745
01:08:50,458 --> 01:08:52,875
Uma morada? O que está a dizer?

746
01:08:52,958 --> 01:08:55,875
Abrigo de animais de Neukölln,
Donaustrasse, n.º 8.

747
01:08:56,416 --> 01:08:58,416
E estou a falar com quem?

748
01:08:59,250 --> 01:09:01,166
São perigosos e estão armados.

749
01:09:01,250 --> 01:09:03,583
Onde obteve essa informação?

750
01:09:03,666 --> 01:09:05,583
Mandem toda a gente que conseguirem.

751
01:09:06,250 --> 01:09:10,291
Se nos disser como se chama
e onde obteve essa informação,

752
01:09:10,375 --> 01:09:12,083
enviaremos um carro-patrulha…

753
01:09:12,166 --> 01:09:15,833
Qual carro-patrulha!
Mandem as forças especiais, está bem?

754
01:09:23,166 --> 01:09:24,083
Olá.

755
01:09:45,291 --> 01:09:48,000
- Há uma saída pelas traseiras?
- Sim.

756
01:09:52,583 --> 01:09:53,541
Desaparece.

757
01:10:10,500 --> 01:10:12,083
Pronto, estou a ir.

758
01:10:12,166 --> 01:10:14,416
- Cala-te!
- Não faças nenhuma estupidez.

759
01:10:17,958 --> 01:10:19,125
Foda-se.

760
01:10:19,208 --> 01:10:21,208
Pronto. Tem calma.

761
01:10:21,291 --> 01:10:24,500
- Não exageres.
- Já te disse para te calares!

762
01:10:25,166 --> 01:10:26,416
Está bem.

763
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
Se foges, parto a cara ao teu amigo.

764
01:10:34,541 --> 01:10:35,708
Vai para ali.

765
01:10:38,666 --> 01:10:39,500
Vá!

766
01:11:10,458 --> 01:11:12,916
- Desculpa.
- Cala a boca, foda-se!

767
01:11:17,416 --> 01:11:20,500
Vocês os dois são as minhas putas
a partir de agora.

768
01:11:22,041 --> 01:11:24,000
Sei tudo sobre as vossas famílias.

769
01:11:24,083 --> 01:11:26,541
E se não se estão a cagar para elas,

770
01:11:26,625 --> 01:11:32,083
a partir de hoje vão oferecer-me o cu
todos os dias, de vossa livre vontade!

771
01:11:32,166 --> 01:11:34,875
Fazem ideia do que a Danica nos vai fazer

772
01:11:34,958 --> 01:11:36,833
se não receber o dinheiro dela?

773
01:11:37,625 --> 01:11:40,333
Uns quantos combates não vão chegar, meu!

774
01:11:40,416 --> 01:11:43,625
Nós os três temos agora
uma relação comercial.

775
01:11:43,708 --> 01:11:48,333
E não vai terminar só porque um de vocês,
por um segundo…

776
01:11:48,416 --> 01:11:49,791
Merda! Estão a disparar!

777
01:11:50,500 --> 01:11:52,958
Levantam-se! Vão para ali!

778
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Arromba a porta!

779
01:12:08,916 --> 01:12:09,916
Disparem!

780
01:12:14,791 --> 01:12:16,416
- Foste tu?
- Não.

781
01:12:16,916 --> 01:12:19,416
- Foste tu?
- Não! Só quero ir para casa.

782
01:12:19,500 --> 01:12:21,208
- Porque estás a mentir?
- Calma.

783
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Tem calma, Chino, sim? Está tudo bem.

784
01:12:35,333 --> 01:12:37,958
- O que faço agora?
- Isto não ajuda nada.

785
01:12:38,041 --> 01:12:39,625
O que faço agora? O quê?

786
01:12:39,708 --> 01:12:41,916
- Acalma-te, sim?
- Larga a arma.

787
01:12:42,000 --> 01:12:45,041
- Vocês lixaram-me.
- Larga a arma e vai-te embora.

788
01:12:45,125 --> 01:12:46,583
Lixaste-me, Bergmann?

789
01:12:46,666 --> 01:12:48,000
- Não!
- Lixaste-me?

790
01:12:48,083 --> 01:12:49,541
- Não, meu!
- Vá lá.

791
01:12:49,625 --> 01:12:52,000
- Foda-se, meu!
- Calma, meu! Tem calma.

792
01:12:52,083 --> 01:12:54,666
Já não me quero acalmar!

793
01:12:58,041 --> 01:13:01,166
Foda-se!

794
01:13:07,958 --> 01:13:09,375
Vá, larga a arma.

795
01:13:11,458 --> 01:13:12,333
Para.

796
01:13:57,125 --> 01:14:01,875
Onde está o meu dinheiro?

797
01:14:07,750 --> 01:14:10,250
Polícia! Larguem as armas!

798
01:14:15,208 --> 01:14:16,666
Larguem as armas!

799
01:16:41,125 --> 01:16:42,083
Cosima.

800
01:17:06,208 --> 01:17:07,041
Cosima.

801
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Paul.

802
01:17:32,333 --> 01:17:33,750
Octa, desculpa.

803
01:17:34,541 --> 01:17:36,250
- Eu queria…
- Cala a boca.

804
01:17:49,666 --> 01:17:51,750
- O que fazes aqui?
- Segui o Paul.

805
01:17:52,250 --> 01:17:54,125
Tive um mau pressentimento.

806
01:17:56,500 --> 01:17:58,000
Vinte e cinco por cento.

807
01:18:00,458 --> 01:18:01,625
Vinte e cinco quê?

808
01:18:02,625 --> 01:18:03,875
Um aumento.

809
01:18:03,958 --> 01:18:05,208
O quê? Estão malucos?

810
01:18:11,875 --> 01:18:13,666
Octa, ambulância.

811
01:18:16,666 --> 01:18:17,916
Anda, vá.

812
01:18:27,208 --> 01:18:28,041
A sério?

813
01:18:30,541 --> 01:18:31,416
Está tudo bem.

814
01:18:34,416 --> 01:18:35,375
Boa sorte.

815
01:19:20,750 --> 01:19:23,541
DIA E NOITE
DOCES, BEBIDAS, VINHO E MUITO MAIS

816
01:20:37,083 --> 01:20:38,041
Polícia.

817
01:22:18,166 --> 01:22:19,375
Pai?

818
01:22:21,291 --> 01:22:22,125
Pai?

819
01:22:24,375 --> 01:22:25,375
Pai?

820
01:22:29,458 --> 01:22:30,291
Olá.

821
01:22:31,541 --> 01:22:34,708
- O que aconteceu?
- Um pequeno acidente. Está tudo bem.

822
01:22:37,083 --> 01:22:39,000
Parabéns.

823
01:22:48,916 --> 01:22:50,208
Já comeste?

824
01:23:07,666 --> 01:23:08,791
Vais entrar?

825
01:23:09,916 --> 01:23:12,458
Daqui a nada, eu…

826
01:23:14,750 --> 01:23:16,000
Estou tão bem aqui.

827
01:23:17,000 --> 01:23:17,833
A sério?

828
01:23:20,458 --> 01:23:21,291
Sim.

829
01:23:24,750 --> 01:23:25,750
Está-se bem aqui.

830
01:23:28,166 --> 01:23:30,000
Fica comigo mais um pouco.

831
01:23:34,583 --> 01:23:38,208
Meu Deus, quem és tu? Olá.

832
01:23:38,833 --> 01:23:41,416
Que fofura que tu és. Vem cá.

833
01:23:54,041 --> 01:23:54,875
Está tudo bem.

834
01:23:55,666 --> 01:23:56,833
- Mina, isto…
- Não.

835
01:24:10,791 --> 01:24:12,000
Que fofura.

836
01:28:22,083 --> 01:28:27,083
Legendas: José Cordovil



