1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,583 --> 00:00:46,416
BESTE

4
00:00:52,875 --> 00:00:53,875
Octa.

5
00:00:55,333 --> 00:00:56,916
BESTE LEONIE

6
00:01:08,083 --> 00:01:08,916
Octa.

7
00:01:24,333 --> 00:01:26,958
Ja, precies. Dat zeg ik toch.

8
00:01:31,458 --> 00:01:32,666
Ja, precies.

9
00:01:36,041 --> 00:01:38,208
Gaan we verder?
Of waar betaal je me niet voor?

10
00:01:38,291 --> 00:01:39,708
Kom op. Ga, stoot.

11
00:01:41,041 --> 00:01:42,458
Eén, twee, drie. Nu.

12
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Blokkeren.
-Ja.

13
00:01:45,875 --> 00:01:47,916
Mijn jongen warmt op. Waar zijn jullie?

14
00:01:50,291 --> 00:01:52,666
Mooi, en boem. Rustig.

15
00:01:59,666 --> 00:02:01,458
Mooi. En…

16
00:02:05,166 --> 00:02:06,375
En shoot.

17
00:02:07,916 --> 00:02:10,625
Mooi. Controleer. En hup.

18
00:02:12,291 --> 00:02:15,833
Mount. Je bent in goede vorm.
Misschien win je dit wel.

19
00:02:18,541 --> 00:02:21,250
Hé, wat doen jullie? Man.

20
00:02:21,750 --> 00:02:24,875
Jullie moeten opwarmen,
niet jezelf uitputten.

21
00:02:24,958 --> 00:02:26,125
Heel grappig.

22
00:02:27,375 --> 00:02:30,583
Klootzak. Als je gewond raakt,
kunnen we wel sluiten.

23
00:02:30,666 --> 00:02:34,291
Hoelang moet ik nog opwarmen?
-Geen idee. Vraag het aan Benko.

24
00:02:36,000 --> 00:02:37,583
We wachten al een uur.
-Ja.

25
00:02:37,666 --> 00:02:40,291
Scheids zegt dat we zo beginnen.
Benko is er.

26
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
Dus blijf opgewarmd, oké?
Cosi, niet overdrijven.

27
00:02:44,000 --> 00:02:45,333
Krijg ik dan m'n geld?

28
00:02:45,416 --> 00:02:48,958
Als ze blijven uitstellen, annuleren we.
-Wat? Nee.

29
00:02:49,041 --> 00:02:50,291
Ik moet naar Leonie.

30
00:02:50,375 --> 00:02:52,416
Octa, we hebben dit gevecht nodig.

31
00:02:52,500 --> 00:02:54,625
Ik wacht in de auto. Schiet op.

32
00:03:05,458 --> 00:03:08,083
VIPERS STUDIO
GEFELICITEERD MET DE OPENING!

33
00:03:14,750 --> 00:03:16,000
Eén, twee, drie.

34
00:03:31,791 --> 00:03:33,500
Hallo.
-Hallo, mijn leeuwtje.

35
00:03:34,166 --> 00:03:35,083
Gefeliciteerd.

36
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
Wanneer kom je?

37
00:03:38,083 --> 00:03:42,125
Papa moet nog even werken.
Daarna kom ik meteen, oké?

38
00:03:42,208 --> 00:03:46,166
De anderen gaan zo weg.
-Wat? Maar het beste moet nog komen.

39
00:03:46,250 --> 00:03:47,875
De beste taart ter wereld?

40
00:03:47,958 --> 00:03:49,166
Leonie?
-Ja.

41
00:03:49,250 --> 00:03:51,791
Ik heb expres niets gegeten.

42
00:03:51,875 --> 00:03:54,833
Wacht maar
tot je de andere verrassing ziet.

43
00:03:57,625 --> 00:03:59,375
Je komt niet, of wel?

44
00:04:00,291 --> 00:04:02,750
Hé. Natuurlijk kom ik.

45
00:04:02,833 --> 00:04:06,291
Ik kom echt, beloofd.
Er is alleen een kleine vertraging.

46
00:04:11,291 --> 00:04:12,750
Octa, luister naar me.

47
00:04:12,833 --> 00:04:15,541
Cosi…
-Nee, je gaat naar me luisteren.

48
00:04:15,625 --> 00:04:18,416
Leonie, ik kom. Dat beloof ik.

49
00:04:19,125 --> 00:04:20,333
Tot snel. Wat is er?

50
00:04:20,416 --> 00:04:23,916
Paul heeft me vijf maanden geleden
loonsverhoging beloofd.

51
00:04:24,000 --> 00:04:27,125
Ik heb het geld
van het laatste gevecht nog niet eens.

52
00:04:27,208 --> 00:04:28,416
Ik heb geen idee.

53
00:04:28,500 --> 00:04:30,666
Praat erover met Paul.
-Kijk eens.

54
00:04:30,750 --> 00:04:33,250
ASIEL NEUKÖLLN
UI

55
00:04:33,333 --> 00:04:34,583
Wat is dat?

56
00:04:34,666 --> 00:04:38,125
Hoe bedoel je? Het is een kat.
-Waarom staat er 'Ui' op?

57
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
Zo heet ze.
-Octa.

58
00:04:40,083 --> 00:04:43,833
Een cadeau voor Leonie.
-Die loonsverhoging is te laat. Hé.

59
00:04:44,583 --> 00:04:46,458
Ik praat met Paul, oké?

60
00:04:47,458 --> 00:04:48,416
Maar echt.

61
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Na het gevecht.

62
00:04:51,291 --> 00:04:52,541
Echt doen.
-Ja.

63
00:04:53,375 --> 00:04:56,791
Wat een waardeloze naam, 'Ui'?
Wie heeft dat verzonnen?

64
00:04:56,875 --> 00:04:58,083
Het dierenasiel.

65
00:05:02,041 --> 00:05:05,541
Gaat beter, hè?
-Die onzin heb je nodig in een gevecht?

66
00:05:05,625 --> 00:05:08,875
Ja, ja.
-Je hebt nog drie dagen om te oefenen.

67
00:05:09,375 --> 00:05:10,791
Succes.
-Bedankt.

68
00:05:10,875 --> 00:05:13,125
Ja. Oké, we gaan nu.

69
00:05:14,166 --> 00:05:15,666
Oké. Tot zo.

70
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
Scheids zegt 15 minuten.

71
00:05:24,541 --> 00:05:26,083
Echt, al bijna een uur nu.

72
00:05:26,166 --> 00:05:30,166
Die eikel snapt niet
dat je vast kan zitten in het verkeer.

73
00:05:31,333 --> 00:05:32,958
Klote Benko.

74
00:05:36,708 --> 00:05:37,583
BESTE LEONIE,

75
00:05:45,458 --> 00:05:46,708
'Beste Leonie.'

76
00:05:47,833 --> 00:05:50,583
'Beste Leonie.' Een beetje formeel, hè?

77
00:05:51,625 --> 00:05:53,166
Wat is daar formeel aan?

78
00:05:53,250 --> 00:05:55,708
Het is gewoon formeel, zo… 'Beste'.

79
00:05:55,791 --> 00:06:00,083
Je zegt 'Beste huisbaas,
sorry dat ik m'n huur niet kan betalen.'

80
00:06:00,166 --> 00:06:03,000
Zo begin je een kaart.
-Niet voor je dochter.

81
00:06:03,083 --> 00:06:05,708
Wat? Hé. Wat doe je, man?

82
00:06:07,375 --> 00:06:10,875
Waarom lukt me dat niet.
-Omdat het gevecht vandaag is.

83
00:06:10,958 --> 00:06:13,458
Dat is niet jouw schuld.
-Dat is het nooit.

84
00:06:14,666 --> 00:06:16,875
Oké. Weer hetzelfde liedje?
-Hé, Paul…

85
00:06:16,958 --> 00:06:20,166
Nee, geen probleem. Ik doe het graag.

86
00:06:20,250 --> 00:06:21,583
Let op, daar gaan we.

87
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
Niemand die een kind krijgt met 19
en met z'n ex moet dealen…

88
00:06:26,666 --> 00:06:31,750
…die nooit een goede match was,
maar hij wilde niet luisteren…

89
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
Hou op, Paul.

90
00:06:32,958 --> 00:06:36,625
…en nog een sportcarrière wil,
krijgt alles voor elkaar. Oké?

91
00:06:36,708 --> 00:06:39,250
Te veel klappen
en ik kan sowieso niet gaan.

92
00:06:39,333 --> 00:06:42,791
Hallo? Dat gebeurt niet, begrepen?
-Ja, begrepen.

93
00:06:43,333 --> 00:06:47,541
Ik dacht al dat hij bang was voor Benko.
Net als alle losers.

94
00:06:47,625 --> 00:06:49,458
Kun je hem aan?
-Ja, natuurlijk.

95
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Overtuigend.

96
00:06:50,458 --> 00:06:53,083
Wil je een blauw oog?
-Ik maak hem kapot.

97
00:06:53,166 --> 00:06:54,541
Je maakt hem kapot?
-Ja.

98
00:06:54,625 --> 00:06:55,791
En jij geen schram.

99
00:06:55,875 --> 00:06:58,750
Hé. Niet doen.
-Oké, jongens, we gaan.

100
00:06:58,833 --> 00:07:00,541
Kan jij de kat ophalen?

101
00:07:02,083 --> 00:07:02,916
Kan ik wat?

102
00:07:03,000 --> 00:07:05,333
En de taart. Nee, dat kan ik zelf.

103
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
Kat. Dierenasiel in Neukölln.
Een cadeau voor Leonie.

104
00:07:10,541 --> 00:07:11,458
Ui?

105
00:07:12,458 --> 00:07:14,166
Dat is geen kattennaam.

106
00:07:14,250 --> 00:07:17,416
Rot op.
-Octa, we hadden net een momentje.

107
00:07:17,500 --> 00:07:19,083
Klopt.
-Dat heb je verpest.

108
00:07:19,166 --> 00:07:21,916
Vraag of ik een blauw oog wil.
-Te laat.

109
00:07:22,000 --> 00:07:25,041
Hij verpestte het moment.
Verpest. Je kunt niet…

110
00:07:25,125 --> 00:07:26,875
Vraag het nog eens.

111
00:07:26,958 --> 00:07:28,916
Wil je een blauw oog?
-Ik vernietig hem.

112
00:07:29,000 --> 00:07:33,166
Je maakt hem kapot.
Gast, ik heb het je 1000 keer verteld.

113
00:07:33,250 --> 00:07:34,125
Laten we gaan.

114
00:07:37,625 --> 00:07:40,125
Ik heb je het adres gestuurd.
-Regel ik.

115
00:07:51,291 --> 00:07:53,291
Hé. Kom hier.

116
00:07:54,500 --> 00:07:56,250
Kom hier, voor een foto.

117
00:08:13,375 --> 00:08:16,833
Verdomme. We moeten even gedag zeggen.

118
00:08:17,750 --> 00:08:23,583
Hé, daar is hij, Octavio Bergmann.
Leuk om je eindelijk te ontmoeten.

119
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
Octa, Cosi. Chino Winkler, zijn broer.
-Aangenaam.

120
00:08:27,250 --> 00:08:31,291
Ik kan niet wachten.
En daarna drinken we wat.

121
00:08:31,375 --> 00:08:34,833
We zullen zien.
-Nee, we gaan wat drinken.

122
00:08:34,916 --> 00:08:38,041
Ik wed op hem, toch?
Als ik op hem wed, vieren we het.

123
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
Laat hem eerst vechten.

124
00:08:40,416 --> 00:08:42,666
Slecht humeur?
-Nee, prima humeur.

125
00:08:42,750 --> 00:08:44,291
Zeg dat tegen z'n gezicht.

126
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
Ga opwarmen.

127
00:09:03,291 --> 00:09:04,375
Je kunt het.

128
00:09:04,458 --> 00:09:08,250
Laat die rukker zien
dat we hier naaien en niet rukken.

129
00:09:08,333 --> 00:09:11,333
Wat heb jij?
-Wat zou er moeten zijn?

130
00:09:11,416 --> 00:09:16,250
Waarom sta je zo dicht bij me?
-Wauw. Adrenaline, heerlijk.

131
00:09:16,333 --> 00:09:19,291
Laat hem erdoor.
-Wat heb jij?

132
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
Veeg hem van de vloer, Octavio.

133
00:09:21,333 --> 00:09:24,208
Rustig.
-Ik ben rustig, hij kwam te dichtbij.

134
00:09:24,291 --> 00:09:27,625
Dat maakt me nerveus..
-Hé. Sla hem verrot.

135
00:09:27,708 --> 00:09:31,166
Waarom neem je die idioten mee?
-Ik ken ze van vroeger.

136
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
Wat zijn dat voor idioten?

137
00:09:37,541 --> 00:09:38,791
Begint het eindelijk?

138
00:09:40,666 --> 00:09:41,750
Opschieten jullie.

139
00:09:42,541 --> 00:09:46,333
Warm nog wat op, oké?
-Hoe is je hartslag?

140
00:09:46,416 --> 00:09:49,416
Cool, je bent dood.
Geef je horloge, ik moet syncen.

141
00:09:51,416 --> 00:09:52,333
Oké.

142
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
SYNCHRONISEREN

143
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
SYNCHRONISEREN KLAAR

144
00:09:57,791 --> 00:10:01,625
Oké. Nog een paar minuten.
We gaan naar de scheids.

145
00:10:01,708 --> 00:10:02,666
Oké.
-Bedankt.

146
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
Tot zo, oké?
-Tot zo.

147
00:10:18,291 --> 00:10:22,125
Hé, Mina. Ze doen net de bandage om.
-Je hebt nog niet gevochten?

148
00:10:22,208 --> 00:10:25,125
Het is drie keer uitgesteld,
een ander ging eerst.

149
00:10:25,208 --> 00:10:28,500
Waarom zeg je tegen Leonie dat je komt?
-Ik kom.

150
00:10:28,583 --> 00:10:32,500
Je regelt een gevecht op haar verjaardag
en zegt dat je komt?

151
00:10:32,583 --> 00:10:35,208
Snap je niet
dat ze de hele dag op je wacht?

152
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Ik kom zo.

153
00:10:36,250 --> 00:10:39,833
Ze heeft bijna niets gegeten
omdat je een taart hebt beloofd.

154
00:10:41,000 --> 00:10:44,541
Als je haar niet wilt zien, zeg het dan.
-Hé.

155
00:10:44,625 --> 00:10:47,291
Waarom kom je
altijd te laat of helemaal niet?

156
00:10:47,375 --> 00:10:51,541
Het zijn maar drie rondes, oké?
-Je haalt het nooit voor zes uur.

157
00:10:51,625 --> 00:10:53,166
Dan zeven uur.

158
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
Om vijf uur was de afspraak.

159
00:10:55,458 --> 00:10:58,000
De kinderen gaan om zes uur weg,
dan komen je ouders.

160
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
Weet je wat?

161
00:11:00,458 --> 00:11:01,666
Ik ben er klaar mee.

162
00:11:05,708 --> 00:11:06,625
Ik…

163
00:11:23,916 --> 00:11:25,583
En? Klaar om te gaan?

164
00:11:32,041 --> 00:11:33,500
Het moet vandaag lukken.

165
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
Oké.

166
00:11:36,708 --> 00:11:39,583
Oké, Octa. Luister even naar me.

167
00:11:41,375 --> 00:11:45,291
We hebben deze nodig.
We hebben het geld nodig. Oké?

168
00:11:47,833 --> 00:11:51,500
Daarna, rij ik je persoonlijk naar Leonie.

169
00:11:52,125 --> 00:11:56,708
Ik race met 200 door de stad.
Ik breng je naar de maan en verder.

170
00:11:57,416 --> 00:11:59,500
Maar nu moet je functioneren.

171
00:11:59,583 --> 00:12:02,541
Ze heeft niet gegeten,
omdat ze op m'n taart wacht.

172
00:12:03,791 --> 00:12:05,916
Je weet wiens schuld dat is, toch?

173
00:12:06,000 --> 00:12:10,666
Je weet wie we moeten bedanken
voor al die onzin.

174
00:12:10,750 --> 00:12:13,666
Die kleine lelijke klootzak.

175
00:12:13,750 --> 00:12:20,250
En daarom sla je Benko zo hard in elkaar,
dat hij nooit meer te laat komt.

176
00:12:20,333 --> 00:12:22,750
Oké, jongens. Daar gaan we.

177
00:12:23,291 --> 00:12:24,125
Ja, man.

178
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
Denk aan je strategie. Blijf verdedigen.

179
00:12:30,333 --> 00:12:32,708
Laat hem opbranden.
Als hij moe is, naar de grond.

180
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Drie punten.

181
00:12:34,250 --> 00:12:39,291
Blijf verdedigen, laat hem opbranden.
Dwing hem op de grond, oké?

182
00:12:39,375 --> 00:12:40,208
Oké.

183
00:12:55,458 --> 00:13:00,291
Oké, Berlijn. Zijn jullie er klaar voor…

184
00:13:00,375 --> 00:13:01,458
Hé.

185
00:13:01,541 --> 00:13:02,541
Mina belt.

186
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Mina?

187
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Ik ben het.

188
00:13:06,208 --> 00:13:08,625
Wat? David, wat wil je?
-Het is voorbij.

189
00:13:09,208 --> 00:13:13,125
Niet nu, ik moet vechten.
-Mina vraagt de volledige voogdij aan.

190
00:13:15,333 --> 00:13:18,666
Ik ben haar advocaat.
Morgen heb je de documenten.

191
00:13:19,166 --> 00:13:22,541
We hebben genoeg
juridisch relevante redenen.

192
00:13:22,625 --> 00:13:25,333
Wat zeg je nou?
-Leonie huilt in haar kamer…

193
00:13:25,416 --> 00:13:28,208
Kop dicht, ze is mijn dochter.
-Jouw dochter?

194
00:13:28,291 --> 00:13:31,625
Hoezo?
Wie zorgt er al zeven jaar voor haar?

195
00:13:32,166 --> 00:13:35,541
Zes uur ben je hier,
of je zult haar nooit meer pijn doen.

196
00:13:36,125 --> 00:13:37,208
Je hebt een uur.

197
00:13:42,958 --> 00:13:44,500
Wat is er aan de hand?

198
00:13:45,000 --> 00:13:48,041
Hé, wat is er aan de hand? Wat is er?
-Geen idee.

199
00:13:56,250 --> 00:13:59,041
Hé. Wat doe je, man?

200
00:13:59,916 --> 00:14:03,125
Ga onmiddellijk die kooi in. Octa, kerel.

201
00:14:03,208 --> 00:14:06,291
Wat… Luister, ik begrijp je situatie, oké?

202
00:14:06,375 --> 00:14:08,500
Maar we vinden wel een oplossing.

203
00:14:08,583 --> 00:14:10,666
Luister. We vinden wel…

204
00:14:16,333 --> 00:14:17,208
Sorry.

205
00:14:19,083 --> 00:14:21,416
Mina wil Leonie van me afpakken.

206
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Shit.

207
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
Octa Bergmann, kerel.
Hoe gaat het, tijger?

208
00:14:31,375 --> 00:14:33,666
Alles oké.
-En Paul? En de sportschool?

209
00:14:33,750 --> 00:14:37,833
Je gaat het redden. 'Sting like a…'
-Sorry, Rico. Niet nu.

210
00:14:37,916 --> 00:14:40,166
Wat? Ik heb op je gewed, Octa.

211
00:14:41,333 --> 00:14:43,208
Let's get ready to rumble.

212
00:14:43,708 --> 00:14:47,416
Wees niet altijd zo'n schijtluis.
Toon wat initiatief.

213
00:14:47,500 --> 00:14:48,375
Dat doe ik.

214
00:14:48,458 --> 00:14:51,291
Nietwaar. Je staat erbij als een idioot.

215
00:14:52,875 --> 00:14:56,375
Hé, Bergmann. Ben je verdwaald? Hé?
-Waar ga je heen?

216
00:14:56,458 --> 00:14:58,541
Bergmann.
-Wat doe je?

217
00:14:58,625 --> 00:14:59,666
Kom terug.

218
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
Mensen, actie. Kom.

219
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
Dames, toe.
-Hij gaat ervandoor.

220
00:15:03,791 --> 00:15:06,416
Drie naar de auto in de garage, nu.

221
00:15:06,500 --> 00:15:08,625
Haal hem terug. Ga, zonder vragen.

222
00:15:08,708 --> 00:15:11,708
Hij moet vechten.
Anders zijn we allemaal de lul.

223
00:15:15,500 --> 00:15:20,916
BERLIJN
WEDDING - NEUKÖLLN

224
00:15:23,208 --> 00:15:25,041
Spraakbericht van Leonie.

225
00:15:25,125 --> 00:15:29,041
Papa, je moet komen. Mama is boos.
-Leonie, leg die telefoon weg.

226
00:15:32,041 --> 00:15:33,541
Hé.
-Kijk uit.

227
00:15:39,166 --> 00:15:40,500
Hé.
-Rustig, man.

228
00:15:42,333 --> 00:15:43,416
Rot op, man.

229
00:15:47,791 --> 00:15:50,500
Hé. Hallo? Hé, vriend.

230
00:15:51,250 --> 00:15:53,208
Hallo?
-Snel, graag. Ik heb haast.

231
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
Klootzak. Doe open.

232
00:15:55,166 --> 00:15:56,125
Wiedeking?

233
00:15:56,208 --> 00:15:58,041
Ja. Snel, graag.
-Wat is er?

234
00:15:58,125 --> 00:16:01,958
Je ziet er niet uit als een Wiedeking.
-Maar zo heet ik.

235
00:16:02,041 --> 00:16:04,708
Hij daarentegen wel.
-Daar. De auto.

236
00:16:05,291 --> 00:16:06,500
Rij gewoon, man.

237
00:16:06,583 --> 00:16:10,291
Hé, dikke. Open de deur.
-Oké, meneer Wiedeking.

238
00:16:10,375 --> 00:16:12,291
Gordel om, we gaan.
-Hé.

239
00:16:13,625 --> 00:16:15,083
Wat willen jullie?

240
00:16:17,708 --> 00:16:21,708
Oké, ik ben Ronny. Waarheen?
-Max-Beer-Straße. Snel, alsjeblieft.

241
00:16:21,791 --> 00:16:26,291
'Snel' had ik ondertussen begrepen.
Maar dat wordt lastig tijdens de spits.

242
00:16:38,208 --> 00:16:41,250
BERLIJN
CENTRUM - NEUKÖLLN

243
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
Octa, kerel.
-Wat is dat voor onzin?

244
00:16:50,291 --> 00:16:52,958
Dat is het ja.
-Ik kan niets doen, spitsuur.

245
00:16:53,041 --> 00:16:55,958
Snap je de commotie hier?
Je ging gewoon weg.

246
00:16:56,041 --> 00:17:01,041
Ik zei toch, anders red ik het niet.
-Niet zo agressief. Ik kan niet vliegen.

247
00:17:01,125 --> 00:17:04,041
Ronny, ik ben aan het bellen.
-Ik snap het. Sorry.

248
00:17:04,125 --> 00:17:05,041
Wie is Ronny?

249
00:17:05,541 --> 00:17:08,833
Wie is je oude bekende?
Wat voor drugs gebruikt hij?

250
00:17:08,916 --> 00:17:12,000
Hij was behoorlijk agressief.
-Oké, luister.

251
00:17:12,541 --> 00:17:16,083
Omdat zij te laat waren,
kan ik wat tijd regelen.

252
00:17:16,166 --> 00:17:19,083
Maar dan moet je nu echt terugkomen…

253
00:17:21,125 --> 00:17:24,083
Wat is er gebeurd?
-De Prenzlauer Berg.

254
00:17:24,166 --> 00:17:26,708
Dit was mijn alternatieve route.

255
00:17:27,708 --> 00:17:31,000
Oké, keer om.
-Ik moet eerst zoeken waar ik heen kan.

256
00:17:32,458 --> 00:17:35,125
Maar de meter loopt nog voor Wiedeking.

257
00:17:35,208 --> 00:17:37,083
We laten hem mooi betalen, hè?

258
00:17:43,333 --> 00:17:44,416
Hé.
-Pas op.

259
00:17:45,416 --> 00:17:47,625
Au.
-Ben je gek geworden?

260
00:17:47,708 --> 00:17:48,916
Wat een idioot.
-Hé.

261
00:17:52,291 --> 00:17:53,708
Hé, stop even.

262
00:17:54,208 --> 00:17:56,250
Hé, voorzichtig. Jeetje.

263
00:18:02,583 --> 00:18:05,416
Wat doet hij?
-Wat wil je hiermee bereiken?

264
00:18:16,666 --> 00:18:18,833
Oké, wat is jullie probleem?

265
00:18:18,916 --> 00:18:21,958
Er is geen probleem.
Stap in en kom met ons mee.

266
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Hou hem heel.

267
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Voorzichtig. Hij moet nog vechten.

268
00:18:52,750 --> 00:18:56,416
Wat hebben jullie?
Kom op. Sta op en vecht.

269
00:18:57,416 --> 00:18:58,541
Pak hem.

270
00:19:09,250 --> 00:19:12,375
Wat doe je daar? Kom, help mee.

271
00:19:13,458 --> 00:19:18,625
Sta op. Jullie vechten als wijven.
Schiet op, luie donders. Kom op, vecht.

272
00:19:19,458 --> 00:19:21,708
Kom op. Ga hem helpen.

273
00:19:22,833 --> 00:19:25,333
Pak hem. Kom op.

274
00:19:27,250 --> 00:19:28,125
Goed.

275
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Ja.

276
00:19:31,333 --> 00:19:32,458
Kom op.

277
00:19:33,541 --> 00:19:34,375
Mooi.

278
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
Laat hem slapen. Ja, zo ja.

279
00:19:39,041 --> 00:19:43,625
Zo ja. En nu de auto in, hij moet vechten.

280
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
Voorzichtig met de achterbank.
Geen krassen.

281
00:19:48,416 --> 00:19:50,625
Jullie gaan met mij mee. Vooruit.

282
00:19:52,000 --> 00:19:55,500
Oké. Hier voorlangs en dan rechts. Ga.

283
00:20:03,250 --> 00:20:05,750
Eindelijk. Waar is de auto?
-Hier.

284
00:20:07,250 --> 00:20:08,791
Dit moet echt anders.

285
00:20:32,875 --> 00:20:33,708
Doe open.

286
00:21:09,791 --> 00:21:10,916
Ja.

287
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
Waar zijn jullie nu?

288
00:21:22,791 --> 00:21:23,708
Eén moment.

289
00:21:25,375 --> 00:21:26,375
Mama belt.

290
00:21:28,750 --> 00:21:31,750
Dit is geen goed moment.
Kan ik terugbellen?

291
00:21:31,833 --> 00:21:36,375
Waarom mag ik Leonie niet zien vandaag?
-Ik heb ruzie met Mina. Ik regel het.

292
00:21:36,458 --> 00:21:40,291
Mina heeft net afgezegd.
Dat klinkt niet als ruzie.

293
00:21:40,375 --> 00:21:44,583
De jongens van Gregor. Nu. Regel het.

294
00:21:44,666 --> 00:21:46,375
Wat is er aan de hand?

295
00:21:47,875 --> 00:21:49,125
Maak je geen zorgen.

296
00:21:49,666 --> 00:21:52,750
Ik wil m'n kleindochter zien
op haar verjaardag, oké?

297
00:21:53,458 --> 00:21:55,791
Ik bel straks terug.
-Octavio, niet…

298
00:21:56,333 --> 00:21:57,416
Bel Paul.

299
00:21:57,500 --> 00:21:58,583
Paul wordt gebeld.

300
00:21:59,458 --> 00:22:00,416
Octa.

301
00:22:00,500 --> 00:22:02,708
Paul. Wie is Chino?

302
00:22:04,750 --> 00:22:08,000
Luister. Ik heb wat onderzoek gedaan.

303
00:22:09,333 --> 00:22:12,166
Chino, z'n broer, al die eikels…

304
00:22:12,958 --> 00:22:16,500
…ze doen iets met wedden,
maar helaas ook serieuzere dingen.

305
00:22:16,583 --> 00:22:17,958
Matchfixing?

306
00:22:18,625 --> 00:22:19,875
Ja, matchfixing.

307
00:22:22,083 --> 00:22:27,041
Chino heeft 75.000 ingezet op jou.
Benko moest in ronde drie knock-out gaan.

308
00:22:27,125 --> 00:22:30,625
Tot je gediskwalificeerd wordt,
kunnen we het nog regelen.

309
00:22:30,708 --> 00:22:33,416
Maar we moeten niet met ze rotzooien.

310
00:22:33,916 --> 00:22:35,333
Wat er ook gebeurt, oké?

311
00:22:36,125 --> 00:22:38,125
Ik heb ze knock-out geslagen.

312
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
Wie?
-Allemaal.

313
00:22:40,666 --> 00:22:41,875
Allemaal?
-Allemaal.

314
00:22:45,000 --> 00:22:46,708
Ik heb 50 minuten.
-Shit.

315
00:22:46,791 --> 00:22:50,250
Kun je Mina niet uitleggen…
-Wat zeg ik dan?

316
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
Dat ik heb gevochten?
Dat helpt niet met de voogdij.

317
00:22:53,416 --> 00:22:56,500
Paul, maak dat je wegkomt.
Ze zijn gevaarlijk.

318
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
Hé. Hier.

319
00:22:58,125 --> 00:23:00,083
Oké, Octa. Wacht.

320
00:23:00,958 --> 00:23:02,416
Kom op. Gas erop.

321
00:23:05,916 --> 00:23:07,208
Pak hem.

322
00:23:20,875 --> 00:23:25,083
Spraakbericht aan Cosima.
Zijn jullie in de gym? Ik heb hulp nodig.

323
00:23:25,666 --> 00:23:27,458
Spraakbericht wordt verstuurd.

324
00:23:36,958 --> 00:23:39,666
Ik heb geen idee…
-Hé, naar binnen.

325
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
Octa, hé.
-Kom.

326
00:23:49,875 --> 00:23:51,208
Wat is er aan de hand?

327
00:23:51,708 --> 00:23:53,000
Ik word achtervolgd.

328
00:23:53,083 --> 00:23:54,833
Bruno. Annika.

329
00:24:20,083 --> 00:24:23,458
De politie komt zo.
-O, ja? Krijg de klere.

330
00:25:16,875 --> 00:25:18,708
Hé. Wat is hier aan de hand?

331
00:25:19,958 --> 00:25:22,250
Ik moet naar Leonie. Hou ze tegen.

332
00:25:24,250 --> 00:25:25,333
Twintig procent.

333
00:25:27,000 --> 00:25:31,291
Ik weet niets van de financiën.
-Twintig procent, of ik doe niets.

334
00:25:31,375 --> 00:25:34,750
M'n huisbaas wil me eruit zetten.
Ik heb het geld nodig.

335
00:25:51,000 --> 00:25:52,416
Mina wil m'n voogdij afpakken.

336
00:25:55,041 --> 00:25:55,916
Shit.

337
00:25:56,416 --> 00:25:59,833
Oké. Haal de taart voor me op.

338
00:25:59,916 --> 00:26:04,458
Max-Beer-Straße, Pastry Guys.
Breng hem naar Leonie. Ik praat met Paul.

339
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
Oké, deal.

340
00:26:06,458 --> 00:26:08,791
Eén, twee, drie.

341
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
Val dood.

342
00:26:35,458 --> 00:26:36,958
Doe iets, rat.

343
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
Kutwijf.

344
00:27:06,375 --> 00:27:10,291
Kom op.
Grijp die klootzak, achter hem aan.

345
00:27:12,166 --> 00:27:13,291
Instappen.

346
00:27:15,833 --> 00:27:19,500
Bericht van Cosima.
'Ze zijn gewapend. Voorzichtig.'

347
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
POLITIE

348
00:27:44,000 --> 00:27:45,083
Doe niets doms.

349
00:27:48,541 --> 00:27:49,416
Wat is dat?

350
00:27:50,416 --> 00:27:51,333
Voorzichtig.

351
00:27:52,333 --> 00:27:53,375
Wat willen ze?

352
00:27:57,125 --> 00:27:58,750
Hé.
-Shit.

353
00:27:58,833 --> 00:28:01,000
Ben je gek geworden? Wat is dit?

354
00:28:01,500 --> 00:28:05,500
Heb je geen ogen in je hoofd?
Speel je de dwaas? Wil je problemen?

355
00:28:05,583 --> 00:28:07,625
Wat is dit?
-Vergeet het, clowns.

356
00:28:07,708 --> 00:28:09,208
Wat zei je?
-Clown.

357
00:28:09,791 --> 00:28:13,333
Ik ben klaar met die beledigingen.
Genoeg is genoeg.

358
00:28:13,416 --> 00:28:17,000
Blijf staan.
-Je kan ook met ons mee, oké.

359
00:28:17,083 --> 00:28:18,875
Wat?
-Dus ik ben je clown?

360
00:28:18,958 --> 00:28:20,000
Hij was…
-Wacht.

361
00:28:20,083 --> 00:28:24,416
Jullie wilden ons in de zeik nemen.
-Ik klopte, ik wilde wat vragen.

362
00:28:24,500 --> 00:28:27,708
U kunt doorrijden. Er is niets gebeurd.

363
00:28:27,791 --> 00:28:30,000
Stap in de auto.
-Waarom ik? Hij was…

364
00:28:30,083 --> 00:28:31,916
Denk je dat we gek zijn?

365
00:28:32,000 --> 00:28:35,666
Leg op het bureau uit
wat jij en je vrienden van plan waren.

366
00:28:35,750 --> 00:28:38,291
Ik heb nu geen tijd.
-Neem hem mee.

367
00:28:39,833 --> 00:28:42,833
Stap in. Kom op.
-Met of zonder handboeien.

368
00:28:43,750 --> 00:28:44,708
Jouw keuze.

369
00:28:46,541 --> 00:28:47,375
Kom op.

370
00:29:05,791 --> 00:29:07,500
Wat dacht je van een gordel?

371
00:29:13,125 --> 00:29:17,250
Wagen C12 op weg naar het bureau.
Verdachte aan boord.

372
00:29:17,333 --> 00:29:21,291
Een ambtenaar beledigen, misschien meer.
We zullen alle tests doen.

373
00:29:22,125 --> 00:29:23,916
Naar welk bureau gaan we?

374
00:29:25,000 --> 00:29:26,333
Ben je een grapjas?

375
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Dat bij Alex?

376
00:29:29,541 --> 00:29:31,333
Waarom? Is dat je favoriet?

377
00:29:32,916 --> 00:29:33,791
Ja of nee?

378
00:29:37,250 --> 00:29:39,750
Dit is niet de weg naar Alex.
-Stil nu, ja?

379
00:29:41,916 --> 00:29:45,208
Wat heb ik gedaan?
-Zegt openbare veiligheid je iets?

380
00:29:45,291 --> 00:29:47,916
Ik werd geraakt.
-Sectie 315, strafwetboek.

381
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Precies.

382
00:29:50,291 --> 00:29:52,916
Kunt u me vertellen
naar welk bureau we gaan?

383
00:29:53,000 --> 00:29:54,791
Naar welke zou je willen gaan?

384
00:29:54,875 --> 00:29:58,833
Vertel het ons, we regelen het.
Zullen we bij je oma stoppen?

385
00:29:58,916 --> 00:30:00,500
Bericht van Cosima.

386
00:30:00,583 --> 00:30:04,125
'Ik ben er. Taart is niet betaald.
Mijn kaart is geweigerd.'

387
00:30:04,208 --> 00:30:05,333
Shit.

388
00:30:05,416 --> 00:30:07,041
'Hashtag salarisverhoging.'

389
00:30:07,791 --> 00:30:10,458
Shit.
-Antwoord Cosima: 'Shit.' Verzenden?

390
00:30:10,541 --> 00:30:13,791
Nee.
-Heb je Tourette of zo?

391
00:30:14,458 --> 00:30:17,083
Kop dicht.
-Daar gaan we weer, hè?

392
00:30:17,166 --> 00:30:19,916
Hou je kop dicht, oké?
-Ben je gek?

393
00:30:20,000 --> 00:30:22,708
Hou je kop.
-Belediging van een functionaris.

394
00:30:22,791 --> 00:30:25,166
Sectie 185, strafwetboek.

395
00:30:48,916 --> 00:30:51,333
Ben je helemaal belazerd?

396
00:31:01,833 --> 00:31:05,041
Je gaat nu mee.
Ik ben klaar met die onzin.

397
00:31:05,125 --> 00:31:09,291
Ik ren door de hele stad.
Je hebt geen idee met wie je rotzooit.

398
00:31:09,375 --> 00:31:11,333
Ik doe je een plezier, geloof me.

399
00:31:16,916 --> 00:31:20,541
Dit is groter dan je denkt.
Dus geen gerotzooi, oké?

400
00:31:31,583 --> 00:31:33,041
Stap in.

401
00:32:13,708 --> 00:32:15,208
Onbekend nummer.

402
00:32:16,541 --> 00:32:17,833
Aannemen?
-Nee.

403
00:32:21,750 --> 00:32:24,500
Oproep van Paul. Aannemen?
-Ja.

404
00:32:25,083 --> 00:32:26,791
Octa, man. Wat gebeurt er?

405
00:32:26,875 --> 00:32:30,708
Annika ligt in het ziekenhuis.
Het gaat niet goed met Bruno.

406
00:32:30,791 --> 00:32:32,291
Ik heb Chino gesproken.

407
00:32:32,375 --> 00:32:35,291
En?
-Ik citeer zijn exacte bewoordingen niet.

408
00:32:35,375 --> 00:32:39,750
Hij wil je in de kooi. Punt.
-Hij verliest niks als er geen gevecht is.

409
00:32:39,833 --> 00:32:42,375
Jawel. Met illegale weddenschappen wel.

410
00:32:43,000 --> 00:32:45,875
Maar hij doet je geen pijn
als je terugkomt.

411
00:32:45,958 --> 00:32:46,791
Ja.

412
00:32:46,875 --> 00:32:48,416
Octa, man, laten we…

413
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Ik luister.

414
00:33:01,000 --> 00:33:02,375
Spraakbericht aan Mina.

415
00:33:05,500 --> 00:33:06,333
Mina…

416
00:33:11,875 --> 00:33:13,708
Laten we… Eh.

417
00:33:18,708 --> 00:33:20,875
Het spijt me. Ik heb…

418
00:33:22,083 --> 00:33:24,333
Dat Leonie niet heeft gegeten. Ik heb…

419
00:33:25,291 --> 00:33:28,250
Ik ben nu bij de banketbakker.
Ik haal de taart en…

420
00:33:36,333 --> 00:33:38,416
Ik ben…

421
00:33:40,916 --> 00:33:42,833
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

422
00:33:45,833 --> 00:33:47,333
Doe dit alsjeblieft niet.

423
00:33:49,541 --> 00:33:50,666
Ik ben er zo.

424
00:33:51,958 --> 00:33:53,166
Verstuur bericht.

425
00:33:53,250 --> 00:33:54,666
Bericht wordt verzonden.

426
00:33:55,250 --> 00:33:56,666
Annika?
-Komt goed.

427
00:33:56,750 --> 00:33:58,833
Hallo.
-De taart voor Bergmann.

428
00:33:58,916 --> 00:34:01,000
Momentje.
-Schiet op, alstublieft.

429
00:34:01,541 --> 00:34:03,750
Octa, je moet naar de politie.

430
00:34:05,541 --> 00:34:07,125
Is dat jouw water?
-Ja.

431
00:34:09,416 --> 00:34:11,958
Kun je me vertellen wie die kerels zijn?

432
00:34:17,458 --> 00:34:18,416
Matchfixers.

433
00:34:19,875 --> 00:34:20,958
Verdomme.

434
00:34:21,541 --> 00:34:25,375
Daar is hij.
-Perfect, bedankt. Ik betaal met pin.

435
00:34:31,666 --> 00:34:32,500
Bedankt.

436
00:34:34,166 --> 00:34:35,166
We praten later.

437
00:34:44,208 --> 00:34:45,666
Laatste kans, Bergmann.

438
00:34:46,750 --> 00:34:49,625
Zet dat neer, kom mee, en wij regelen het.

439
00:34:50,583 --> 00:34:53,541
Ga aan de kant.
-Hou op met dat gezwets.

440
00:34:53,625 --> 00:34:56,833
Zet die rotzooi neer
en stap bij mij in de auto.

441
00:34:59,708 --> 00:35:00,541
Alsjeblieft.

442
00:35:55,083 --> 00:35:57,375
Octa.

443
00:36:11,583 --> 00:36:12,500
Krijg de klere.

444
00:37:03,500 --> 00:37:05,041
Ga mee als je wilt leven.

445
00:37:06,333 --> 00:37:08,958
Paul zei dat je hulp kon gebruiken. Kom.

446
00:37:09,041 --> 00:37:10,208
Hé.
-Kom op.

447
00:37:11,791 --> 00:37:12,958
Gast, Octa, kom op.

448
00:37:18,833 --> 00:37:19,833
Lafaard.

449
00:37:24,125 --> 00:37:25,750
Ga nu niet dood.

450
00:37:25,833 --> 00:37:27,291
Spraakbericht van Paul.

451
00:37:27,375 --> 00:37:30,708
Ze hebben je gediskwalificeerd.
Chino's geld is weg.

452
00:37:30,791 --> 00:37:33,291
En dat van Benko, hij deed mee.

453
00:37:37,291 --> 00:37:38,541
Heeft Paul je gebeld?

454
00:37:39,083 --> 00:37:43,041
Nee, ik heb Paul gebeld.
Ik wilde weten waarom je weg was gelopen.

455
00:37:44,250 --> 00:37:45,791
Wat is er met Mina?

456
00:37:47,250 --> 00:37:48,166
Lang verhaal.

457
00:37:49,333 --> 00:37:50,416
Ik heb tijd.

458
00:37:51,208 --> 00:37:53,875
Nou, ik niet. Ik moet naar Leonie.

459
00:37:54,458 --> 00:37:58,583
Kun je me naar de metro brengen?
-Natuurlijk. Onze club ligt ernaast.

460
00:38:11,708 --> 00:38:13,166
Je kunt daarlangs.

461
00:38:22,791 --> 00:38:25,208
Bedankt, Rico. Ik sta bij je in 't krijt.

462
00:38:25,291 --> 00:38:28,250
Het spijt me.
-Het is niet jouw schuld.

463
00:38:37,166 --> 00:38:38,333
Het spijt me echt.

464
00:38:52,458 --> 00:38:54,666
Octavio, doe precies wat ze zegt.

465
00:38:55,333 --> 00:38:56,416
Geen weerwoord.

466
00:38:57,541 --> 00:38:58,625
Voor mij, oké?

467
00:39:58,333 --> 00:39:59,625
Voor wie werk je?

468
00:40:02,583 --> 00:40:07,000
Ik ben zelfstandig ondernemer.
Ik heb een MMA-studio. Wat willen jullie?

469
00:40:09,125 --> 00:40:11,375
Octa, vertel ze over Chino.

470
00:40:16,333 --> 00:40:17,166
Ga weg.

471
00:40:18,916 --> 00:40:20,041
Waar gaat dit over?

472
00:40:20,125 --> 00:40:21,750
Ik ken hem al…
-Ga weg.

473
00:40:25,125 --> 00:40:26,458
Rico, wat speelt hier?

474
00:40:28,375 --> 00:40:29,625
Wat speelt hier?

475
00:40:39,666 --> 00:40:43,041
Voor wie werk je?
-Niemand. Ik werk voor niemand.

476
00:40:51,333 --> 00:40:53,458
Ik heb geen idee waar dit over gaat.

477
00:41:07,375 --> 00:41:09,333
Waarom heb je niet gevochten?

478
00:41:11,666 --> 00:41:15,375
M'n ex wil m'n dochter afpakken.
Dat kan ik niet laten gebeuren.

479
00:41:25,083 --> 00:41:26,375
Hoe heet je dochter?

480
00:41:29,416 --> 00:41:31,208
Je dochter, heeft ze een naam?

481
00:41:33,208 --> 00:41:34,041
Leonie.

482
00:41:36,791 --> 00:41:37,791
Achternaam?

483
00:41:40,000 --> 00:41:41,083
Achternaam.

484
00:41:51,208 --> 00:41:52,291
Achternaam.

485
00:42:02,125 --> 00:42:03,250
Achternaam.

486
00:42:41,708 --> 00:42:45,208
Zeg tegen Danica dat ik hem zo heb.
Ik had hem bijna en…

487
00:42:45,291 --> 00:42:47,875
Ik heb hem bijna.
-We hebben de atleet hier.

488
00:42:47,958 --> 00:42:52,291
Kom hier en vertel ons
hoe jullie die 500.000 terug gaan betalen.

489
00:42:53,666 --> 00:42:55,000
Is Danica daar ook?

490
00:42:55,833 --> 00:42:58,541
Planckstraße 8.
-Oké.

491
00:43:00,166 --> 00:43:01,875
Geef me vijf minuten.
-Goed.

492
00:43:17,333 --> 00:43:18,333
Het spijt me.

493
00:43:57,541 --> 00:43:58,958
Spraakbericht voor Paul.

494
00:43:59,041 --> 00:44:01,250
Ze willen Chino en mij omleggen.
-Hé.

495
00:44:15,375 --> 00:44:18,916
BERLIJN
KREUZBERG - NEUKÖLLN

496
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
Kijk uit.

497
00:44:56,833 --> 00:44:58,541
Heeft iemand een mes of schaar?

498
00:45:02,250 --> 00:45:04,541
Heeft iemand een mes of een vork? Eh…

499
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Schaar.

500
00:45:09,375 --> 00:45:10,583
Ben jij dat?

501
00:45:12,375 --> 00:45:14,500
@BERLIJNHEELNORMAAL

502
00:45:16,375 --> 00:45:17,333
Heb je een schaar?

503
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
Als je je omdraait, help ik.

504
00:45:36,166 --> 00:45:37,041
Bedankt.

505
00:45:43,916 --> 00:45:46,166
Wat doe je nou?
-Sorry.

506
00:46:07,250 --> 00:46:08,250
Bedankt.

507
00:46:21,916 --> 00:46:24,458
HUMMER RAMT POLITIE!
DADER ONTSNAPT.

508
00:46:26,666 --> 00:46:27,833
Oproep van Leonie.

509
00:46:35,916 --> 00:46:39,166
Hallo, mijn leeuwtje.
Hebben je al iets gegeten?

510
00:46:40,166 --> 00:46:41,291
Je komt niet.

511
00:46:42,083 --> 00:46:43,916
Natuurlijk kom ik.
-Je liegt.

512
00:46:45,416 --> 00:46:47,958
Mama zei dat je niet komt.

513
00:46:49,791 --> 00:46:51,958
Ik ga nu mama's taart eten.

514
00:46:52,041 --> 00:46:55,583
Ik zal er zeker zijn.
kijk, ik zit al in de metro.

515
00:46:56,708 --> 00:46:58,625
Ik haal alleen nog je cadeau op.

516
00:47:51,625 --> 00:47:55,333
BERLIJN
KREUZBERG - NEUKÖLLN

517
00:48:30,791 --> 00:48:32,208
Hé.
-Voorzichtig.

518
00:49:02,583 --> 00:49:04,583
Uitgang?
-Dat vraag ik me al dagen af.

519
00:49:04,666 --> 00:49:06,791
Uitgang?
-Boven, door de bar.

520
00:50:29,500 --> 00:50:31,625
Hé.
-Wat heb jij?

521
00:51:54,166 --> 00:51:55,000
Kom op.

522
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
GPS AAN

523
00:54:05,208 --> 00:54:06,083
GPS UIT

524
00:54:06,166 --> 00:54:08,291
Losgekoppeld van 'Paul Mobiel'.

525
00:54:34,375 --> 00:54:36,333
Shit. Oké, ik bel een dokter.

526
00:54:42,583 --> 00:54:43,500
Ik vermoord je.

527
00:54:51,166 --> 00:54:52,375
Je hebt me getrackt.

528
00:54:58,333 --> 00:54:59,875
En ze verteld waar ik ben.

529
00:55:07,333 --> 00:55:08,166
Oké, luister.

530
00:55:10,708 --> 00:55:12,625
Luister, toen jij vertrok…

531
00:55:13,583 --> 00:55:16,416
Ik dacht dat het beter zou zijn
als je terugkwam.

532
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Daarom heb ik ze geholpen, ja.

533
00:55:20,250 --> 00:55:23,958
Maar toen ze moeilijk gingen doen,
wilde ik ze niet meer helpen.

534
00:55:24,041 --> 00:55:27,875
Maar toen was het helaas te laat.
Ze hebben me bijna afgemaakt.

535
00:55:30,041 --> 00:55:30,875
Paul.

536
00:55:35,125 --> 00:55:35,958
Loop weg.

537
00:55:38,916 --> 00:55:40,000
Octa. Alsjeblieft.

538
00:55:45,083 --> 00:55:48,125
We kunnen met ze samenwerken. Met Chino.

539
00:55:50,708 --> 00:55:53,625
Ik begin het door te krijgen, oké?

540
00:55:53,708 --> 00:55:58,416
Chino wedde een half miljoen op jou,
ook namens anderen.

541
00:55:58,500 --> 00:56:03,291
Alleen jij kunt deze shitzooi rechtzetten.
-Over tien seconden sta ik op.

542
00:56:04,208 --> 00:56:06,750
Snap je het niet? Chino heeft je nodig.

543
00:56:07,416 --> 00:56:11,208
Hij heeft ons nodig.
Hij wedde op jou namens wat klootzakken.

544
00:56:11,291 --> 00:56:15,166
De gokmaffia.
-Alleen jij kunt het rechtzetten.

545
00:56:15,250 --> 00:56:18,250
Snap je dat niet?
-Ze wilden me net vermoorden.

546
00:56:20,416 --> 00:56:22,708
Oké, luister. Als we met Chino…

547
00:56:22,791 --> 00:56:26,416
Kop dicht.
-Met wat matchfixing regelen we het geld.

548
00:56:27,750 --> 00:56:28,750
Oké?

549
00:56:31,791 --> 00:56:33,666
Lopen. Rot op.

550
00:57:41,916 --> 00:57:43,333
Spraakbericht van Paul.

551
00:57:43,416 --> 00:57:47,125
Je moet het me vergeven.
Ik zal het goedmaken, beloofd.

552
00:58:05,041 --> 00:58:10,541
BERLIJN
NEUKÖLLN

553
00:58:40,541 --> 00:58:41,791
Wat is er gebeurd?

554
00:58:41,875 --> 00:58:43,791
Een ongelukje.
-Wat voor ongeluk?

555
00:58:43,875 --> 00:58:46,416
Wat zoek je?
-Waar is het jodium?

556
00:58:56,958 --> 00:59:00,000
Je hebt een arts nodig.
-Hebben jullie pijnstillers?

557
00:59:00,958 --> 00:59:02,500
Ik bel een ambulance.
-Nee.

558
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
Wat is er gebeurd?

559
00:59:08,500 --> 00:59:09,416
Het is in orde.

560
00:59:23,458 --> 00:59:24,875
Het was een scooter.

561
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Alles in orde.

562
00:59:35,916 --> 00:59:37,041
Marco.

563
00:59:47,541 --> 00:59:48,791
Mag ik er langs.

564
00:59:54,625 --> 00:59:56,625
Octavio, praat met ons.

565
00:59:57,750 --> 00:59:59,125
Laat me even uitrusten.

566
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Waarom geen arts?

567
01:00:06,500 --> 01:00:07,833
Ik moet naar Leonie.

568
01:00:08,625 --> 01:00:09,541
Zo?

569
01:00:10,458 --> 01:00:11,791
Ja, ik weet niet, ik…

570
01:00:13,500 --> 01:00:15,916
Mina laat je Leonie zo niet zien.

571
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Oproep van Paul.

572
01:00:20,625 --> 01:00:21,458
Aannemen?

573
01:00:25,833 --> 01:00:27,916
Stil even, ik moet bellen.

574
01:00:34,000 --> 01:00:35,208
Ik heb het verkloot.

575
01:00:39,541 --> 01:00:40,958
We hebben geldproblemen.

576
01:00:42,208 --> 01:00:43,125
Grote.

577
01:00:45,166 --> 01:00:47,333
Ik zei niets omdat…

578
01:00:49,250 --> 01:00:51,208
Ik wilde het zelf oplossen.

579
01:00:54,875 --> 01:00:55,791
Octa.

580
01:00:58,250 --> 01:00:59,791
Matchfixing was mijn idee.

581
01:01:02,875 --> 01:01:04,416
Het spijt me zo. Echt.

582
01:01:07,041 --> 01:01:11,458
Ik dacht dat het een makkelijke manier
zou zijn om aan geld te komen. En…

583
01:01:13,166 --> 01:01:16,833
Jij en Cosi,
niemand zou het ooit merken. Daarom…

584
01:01:19,416 --> 01:01:21,083
Ja, nou. Hoe dan ook, ik…

585
01:01:23,041 --> 01:01:25,916
Je moest het weten,
zodat je me weer vertrouwt.

586
01:01:32,833 --> 01:01:34,166
Je kunt me vertrouwen.

587
01:01:37,583 --> 01:01:42,416
Ik wilde snel geld verdienen.
En toen sleurde Chino me mee, oké?

588
01:01:44,375 --> 01:01:47,791
Het spijt me.
Als ik het kon terugdraaien, deed ik dat.

589
01:01:53,250 --> 01:01:54,291
Het is oké.

590
01:01:56,208 --> 01:01:57,041
Ja?

591
01:01:58,208 --> 01:01:59,041
Ja.

592
01:02:01,916 --> 01:02:03,083
Oké, cool.

593
01:02:04,500 --> 01:02:05,541
Bedankt, man.

594
01:02:08,875 --> 01:02:10,041
Kan ik je helpen?

595
01:02:12,083 --> 01:02:13,208
Waar ben je?

596
01:02:14,416 --> 01:02:17,750
Op weg naar Leonie? Of haal je de kat op?

597
01:02:24,333 --> 01:02:25,625
O, trouwens.

598
01:02:27,041 --> 01:02:29,125
Je vroeg me toch om een kattennaam?

599
01:02:30,958 --> 01:02:34,041
Een ex van mij had een kat.
Weet je hoe die heette?

600
01:02:34,833 --> 01:02:35,666
Ui.

601
01:02:37,041 --> 01:02:39,000
Ja, het klinkt stom, maar…

602
01:02:40,083 --> 01:02:41,958
Maar ook grappig, toch?

603
01:02:46,583 --> 01:02:48,291
Naar Leonie lukt niet meer.

604
01:02:49,041 --> 01:02:50,083
Sorry, man.

605
01:02:50,958 --> 01:02:53,541
Waar ben je nu?

606
01:02:54,250 --> 01:02:56,791
Ik ben bij een vriend. Ik bel je later.

607
01:02:57,833 --> 01:02:58,791
Wat? Waarom?

608
01:03:19,875 --> 01:03:23,000
Ben ik altijd zo'n puinhoop geweest?
-Hè?

609
01:03:25,000 --> 01:03:26,041
Met Leonie.

610
01:03:27,833 --> 01:03:28,750
Dat ik…

611
01:03:29,833 --> 01:03:30,958
Je bent bang.

612
01:03:32,666 --> 01:03:33,500
Wat?

613
01:03:35,750 --> 01:03:37,875
Er is een klein mensje in je leven…

614
01:03:38,666 --> 01:03:40,333
…waar je voor moet zorgen.

615
01:03:40,833 --> 01:03:43,125
Waar jij verantwoordelijk voor bent.
En wat doe je?

616
01:03:44,000 --> 01:03:46,500
Je bent onbetrouwbaar, verkloot alles.

617
01:03:46,583 --> 01:03:48,875
Laat diegenen in de steek
die je nodig hebben.

618
01:03:49,458 --> 01:03:51,500
Maar het is niet jouw schuld.

619
01:03:51,583 --> 01:03:53,541
Het universum is tegen je.
-Marco.

620
01:03:53,625 --> 01:03:57,458
Dit gevecht, dat toernooi, de boksschool.
-Hij probeert het.

621
01:03:57,541 --> 01:03:59,541
Hij is geen puinhoop, hij is bang.

622
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
Dat hij niets te bieden heeft,
een slechte vader is.

623
01:04:11,166 --> 01:04:12,583
Dat hij alles fout doet.

624
01:04:14,250 --> 01:04:15,750
Daarom vlucht hij liever.

625
01:04:17,416 --> 01:04:18,958
Laat z'n kind in de steek.

626
01:04:21,541 --> 01:04:22,541
Veel te lang.

627
01:04:26,875 --> 01:04:30,208
Omdat hij probeert te voorkomen
dat ze wordt zoals hij.

628
01:04:34,458 --> 01:04:36,583
Als je wilt dat Leonie beter af is…

629
01:04:37,625 --> 01:04:41,375
…moet je dingen anders doen
dan jij ze hebt ervaren.

630
01:04:43,083 --> 01:04:44,208
Dan vlucht je niet.

631
01:04:46,250 --> 01:04:47,916
Dan regel je het.

632
01:04:51,416 --> 01:04:53,375
En ben je er eindelijk voor haar.

633
01:05:02,833 --> 01:05:04,416
Ik neem morgen contact op.

634
01:05:07,500 --> 01:05:08,375
Bedankt.

635
01:05:09,333 --> 01:05:10,666
Wil je wat eten mee?

636
01:05:12,125 --> 01:05:13,416
We hebben een deur.

637
01:05:31,250 --> 01:05:32,458
Bel Paul.

638
01:05:32,541 --> 01:05:33,625
Paul wordt gebeld.

639
01:05:35,208 --> 01:05:36,041
Hoi.

640
01:05:37,250 --> 01:05:40,541
Ik ga toch naar het asiel.
-Echt? Nu?

641
01:05:40,625 --> 01:05:44,083
Ze staan erop.
Misschien hou ik de kat zelf.

642
01:05:44,166 --> 01:05:46,125
Oké, en wanneer ben je daar?

643
01:05:47,250 --> 01:05:50,208
Over een paar minuten.
-Oké, dan kom ik ook.

644
01:05:56,208 --> 01:05:58,208
Bel Rico.
-Rico wordt gebeld.

645
01:06:01,666 --> 01:06:04,833
Octa. Vat het alsjeblieft
niet persoonlijk op.

646
01:06:04,916 --> 01:06:07,916
Je weet hoe dat gaat.
-Ik heb een aanbod voor ze.

647
01:06:09,000 --> 01:06:09,916
Ik luister.

648
01:06:10,000 --> 01:06:13,375
Ik weet waar Chino zo is.
-Waar?

649
01:06:14,291 --> 01:06:16,791
Hoe weet ik dat ze mij met rust laten?

650
01:06:16,875 --> 01:06:19,375
Ze willen alleen Chino.
-Ik was bijna dood.

651
01:06:19,458 --> 01:06:23,333
Je bent weggelopen.
-Ik wist niets van de matchfixing.

652
01:06:23,875 --> 01:06:24,875
Echt?

653
01:06:26,000 --> 01:06:29,791
Oké, ik regel het wel.
Maar vertel me nu waar Chino is.

654
01:06:29,875 --> 01:06:30,791
In Neukölln.

655
01:06:32,125 --> 01:06:34,750
Ik stuur je zo het adres.
-Waarom…

656
01:06:44,875 --> 01:06:49,666
BERLIJN
NEUKÖLLN

657
01:06:49,750 --> 01:06:51,041
Bericht van Cosima.

658
01:06:51,750 --> 01:06:55,166
'Octa, ik zag net Paul,
met dat tuig uit de Arena.

659
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
Ik dacht: dat moet je weten.'

660
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
Doe open.

661
01:07:19,416 --> 01:07:21,666
We zijn dicht.
-Het is tien voor zes.

662
01:07:22,250 --> 01:07:23,791
Op jouw horloge misschien.

663
01:07:24,666 --> 01:07:26,500
Wat?
-Op jouw horloge misschien?

664
01:07:32,208 --> 01:07:33,250
Ik kom een kat halen.

665
01:07:34,541 --> 01:07:36,000
Nee, we zijn dicht.

666
01:07:36,083 --> 01:07:38,500
Het duurt maar twee minuten, oké? Kom op.

667
01:07:40,458 --> 01:07:43,375
Vast. Weet je hoe lang
een familie daarover doet?

668
01:07:43,458 --> 01:07:45,458
Ze kijken, en kijken nog eens.

669
01:07:45,541 --> 01:07:48,375
Ze maken ruzie.
-Zie ik eruit als een familie?

670
01:07:49,583 --> 01:07:52,583
Ik weet niet wie er bij je is.
-Ik ben alleen.

671
01:07:52,666 --> 01:07:57,541
Als je een kat ophaalt, moet ik
het papierwerk regelen en opruimen.

672
01:07:57,625 --> 01:08:00,125
Al die shit. Ik ben niet in de stemming.

673
01:08:00,208 --> 01:08:03,541
Je maakt nu die deur open.
-Morgen weer. Bedankt.

674
01:08:11,916 --> 01:08:12,791
Bel Rico.

675
01:08:13,291 --> 01:08:14,375
Rico wordt gebeld.

676
01:08:16,208 --> 01:08:18,041
Dus?
-Donaustraße 8.

677
01:08:19,125 --> 01:08:20,041
Dierenasiel.

678
01:08:20,125 --> 01:08:22,666
Dierenasiel?
-Hoelang hebben ze nodig?

679
01:08:23,625 --> 01:08:24,916
Een paar minuten.

680
01:08:26,708 --> 01:08:29,791
Voor alle duidelijkheid,
geen politie en zo.

681
01:08:29,875 --> 01:08:31,000
Ja, ja.

682
01:08:33,375 --> 01:08:35,000
Bel de politie van Berlijn.

683
01:08:36,791 --> 01:08:38,916
De politie van Berlijn wordt gebeld.

684
01:08:40,375 --> 01:08:41,958
Politiebureau Berlijn.

685
01:08:43,041 --> 01:08:47,875
Vanmiddag is er een politieauto geramd.
Ik weet wie het was en waar ze zijn.

686
01:08:48,375 --> 01:08:52,875
Heeft u namen?
Een adres? Of wat bedoelt u?

687
01:08:52,958 --> 01:08:55,875
Dierenasiel Neukölln, Donaustraße 8.

688
01:08:56,416 --> 01:08:58,416
Oké, met wie spreek ik?

689
01:08:59,250 --> 01:09:03,583
Ze zijn gevaarlijk en gewapend.
-Hoe komt u aan deze informatie?

690
01:09:03,666 --> 01:09:05,583
Stuur zoveel mogelijk mensen.

691
01:09:06,250 --> 01:09:10,291
Als u vertelt wie u bent
en hoe u aan deze informatie komt…

692
01:09:10,375 --> 01:09:12,083
…sturen we een politieauto…

693
01:09:12,166 --> 01:09:15,833
Nee, geen politieauto.
U stuurt een heel SWAT-team, oké?

694
01:09:45,291 --> 01:09:48,000
Is er een achteruitgang?
-Ja.

695
01:09:52,583 --> 01:09:53,541
Rot dan op.

696
01:10:10,500 --> 01:10:12,958
Oké, ik ga.
-Hou je kop.

697
01:10:13,041 --> 01:10:14,416
Geen domme dingen doen.

698
01:10:19,208 --> 01:10:21,208
Oké. Blijf kalm.

699
01:10:21,291 --> 01:10:24,500
Wees verstandig.
-Ik zei dat je je kop moest houden.

700
01:10:25,166 --> 01:10:26,416
Oké dan.

701
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
Ren, en ik sla je vriend kapot.

702
01:10:34,541 --> 01:10:35,708
Daarheen.

703
01:10:38,666 --> 01:10:39,500
Lopen.

704
01:11:10,458 --> 01:11:12,916
Het spijt me zo.
-Hou je bek, man.

705
01:11:17,416 --> 01:11:20,500
Jullie zijn vanaf nu mijn hoertjes.

706
01:11:21,916 --> 01:11:26,541
Ik weet alles over jullie families.
En als je ook maar iets om ze geeft…

707
01:11:26,625 --> 01:11:32,000
…draaien jullie vanaf nu
elke dag vrijwillig met je kont voor mij.

708
01:11:32,083 --> 01:11:34,916
Hebben jullie enig idee
wat Danica met ons doet…

709
01:11:35,000 --> 01:11:36,791
…als ze haar geld niet krijgt?

710
01:11:37,625 --> 01:11:40,333
Dat los je niet op
met een paar gevechten, man.

711
01:11:40,416 --> 01:11:43,625
Wij drieën
hebben nu een zakelijke relatie.

712
01:11:43,708 --> 01:11:48,333
En die zal niet eindigen
doordat één van jullie ook maar even…

713
01:11:48,416 --> 01:11:49,791
Shit.
-Ze schieten.

714
01:11:50,500 --> 01:11:52,958
Omhoog. Kom op. Daar.

715
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Trap de deur in.

716
01:12:08,916 --> 01:12:09,916
Schiet.

717
01:12:14,791 --> 01:12:16,416
Was jij dat? Hè?
-Nee.

718
01:12:16,916 --> 01:12:19,416
Was jij dat?
-Nee. Ik wil alleen naar huis.

719
01:12:19,500 --> 01:12:21,208
Waarom lieg je?
-Relax.

720
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Blijf kalm, oké? Het is goed.

721
01:12:35,333 --> 01:12:37,958
Wat moet ik doen?
-Dit helpt niet.

722
01:12:38,041 --> 01:12:39,625
Wat moet ik nu doen? Wat?

723
01:12:39,708 --> 01:12:41,916
Blijf rustig.
-Leg dat wapen neer.

724
01:12:42,000 --> 01:12:45,041
Je hebt me genaaid.
-Leg het wapen neer en ga weg.

725
01:12:45,125 --> 01:12:48,000
Heb je me belazerd, Bergmann? Nou?
-Nee.

726
01:12:48,083 --> 01:12:48,916
Nee.
-Kom op.

727
01:12:49,625 --> 01:12:52,000
Verdomme.
-Rustig, man. Rustig.

728
01:12:52,083 --> 01:12:54,666
Ik wil niet meer rustig zijn.

729
01:12:57,541 --> 01:13:01,166
Hé.
-O, verdomme.

730
01:13:07,958 --> 01:13:09,750
Kom, doe dat wapen weg. Hé.

731
01:13:11,458 --> 01:13:12,333
Stop.

732
01:13:57,125 --> 01:14:01,875
Waar is mijn geld nu?

733
01:14:07,750 --> 01:14:10,250
Politie. Wapens neer.

734
01:14:15,208 --> 01:14:16,666
Wapens neer.

735
01:16:41,125 --> 01:16:42,083
Cosima.

736
01:17:06,208 --> 01:17:07,041
Cosima.

737
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Paul.

738
01:17:32,333 --> 01:17:36,250
Octa, sorry. Ik wilde…
-Hou je kop dicht.

739
01:17:49,666 --> 01:17:52,125
Waarom ben je hier?
-Ik ben Paul gevolgd.

740
01:17:52,208 --> 01:17:54,125
Ik wist dat er iets niet klopte.

741
01:17:56,500 --> 01:17:57,833
Vijfentwintig procent.

742
01:18:00,458 --> 01:18:01,625
Vijfentwintig wat?

743
01:18:02,625 --> 01:18:03,875
Loonsverhoging.

744
01:18:03,958 --> 01:18:05,208
Wat? Zijn jullie gek?

745
01:18:11,875 --> 01:18:13,666
Octa, ambulance.

746
01:18:16,666 --> 01:18:17,916
Kom op.

747
01:18:27,208 --> 01:18:28,041
Echt?

748
01:18:30,541 --> 01:18:31,416
Alles in orde.

749
01:18:34,416 --> 01:18:35,375
Succes.

750
01:19:20,750 --> 01:19:23,541
DAG EN NACHT
SNOEP, DRANK, WIJN EN MEER

751
01:20:37,083 --> 01:20:38,041
Politie.

752
01:22:18,166 --> 01:22:19,375
Papa?

753
01:22:21,291 --> 01:22:22,125
Papa?

754
01:22:24,375 --> 01:22:25,375
Papa?

755
01:22:31,541 --> 01:22:34,333
Wat is er?
-Een ongelukje. Alles in orde.

756
01:22:37,083 --> 01:22:39,000
Van harte gefeliciteerd.

757
01:22:48,916 --> 01:22:50,208
Heb je iets gegeten?

758
01:23:07,666 --> 01:23:09,250
Ga je mee naar binnen?

759
01:23:09,916 --> 01:23:12,458
Zo meteen. Zo meteen, ik…

760
01:23:14,750 --> 01:23:16,083
Ik lig hier zo lekker.

761
01:23:17,000 --> 01:23:17,833
Echt?

762
01:23:20,458 --> 01:23:21,291
Ja.

763
01:23:24,750 --> 01:23:25,750
Het is hier mooi.

764
01:23:28,166 --> 01:23:29,708
Blijf nog even bij me.

765
01:23:34,583 --> 01:23:38,208
Hemel, wie ben jij dan? Hallo daar.

766
01:23:38,833 --> 01:23:41,416
O, jij kleine uk. Kom hier.

767
01:23:54,041 --> 01:23:54,875
Het is oké.

768
01:23:55,666 --> 01:23:56,833
Mina, dat…
-Nee.

769
01:24:10,791 --> 01:24:12,000
Jij kleine schat.

770
01:28:22,083 --> 01:28:27,083
Ondertiteld door:
Linda van der Logt-Choufoer



