1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,583 --> 00:00:46,416
ESTIMADA

4
00:00:51,791 --> 00:00:52,791
PER MOLTS ANYS!

5
00:00:52,875 --> 00:00:53,875
Octa!

6
00:00:55,333 --> 00:00:56,916
ESTIMADA LEONIE

7
00:01:03,625 --> 00:01:05,833
ESTIMADA LEONIE,

8
00:01:08,083 --> 00:01:08,916
Octa!

9
00:01:24,333 --> 00:01:26,958
Sí, exacte. És exactament el que dic.

10
00:01:27,958 --> 00:01:28,916
Sí.

11
00:01:31,541 --> 00:01:32,666
Sí, això mateix.

12
00:01:35,875 --> 00:01:37,625
Som-hi? Per a què no em pagueu, si no?

13
00:01:38,208 --> 00:01:39,708
Vinga, va. Fort, jab!

14
00:01:41,041 --> 00:01:42,458
Un, dos, tres. Va!

15
00:01:44,541 --> 00:01:45,375
- Bloca!
- Sí.

16
00:01:45,875 --> 00:01:47,916
El meu nano fa estona que escalfa. On sou?

17
00:01:50,291 --> 00:01:52,666
Bona! Pam. Calma.

18
00:01:59,666 --> 00:02:01,458
Bé. Fum-li.

19
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
Ara lliure!

20
00:02:07,916 --> 00:02:10,625
Bona. Control. I ha!

21
00:02:12,166 --> 00:02:15,250
Munta'l! Avui estàs en forma.
Encara guanyaràs i tot.

22
00:02:18,500 --> 00:02:21,250
Ei, què passa aquí? Ostres, tio.

23
00:02:21,750 --> 00:02:24,291
Se suposa que has d'escalfar,
no esgotar-te.

24
00:02:24,958 --> 00:02:26,125
Molt graciós.

25
00:02:27,375 --> 00:02:30,583
Malparit. Si et lesiones,
ja podem deixar-ho estar tot.

26
00:02:30,666 --> 00:02:34,291
- He d'escalfar gaire més?
- Ni idea. Pregunta-ho a en Benko.

27
00:02:36,000 --> 00:02:37,625
- Fa una hora que esperem.
- Ja.

28
00:02:37,708 --> 00:02:40,291
L'àrbitre diu que aviat començarem.
En Benko ja és aquí.

29
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
Així que no et refredis, entesos?
Cosi, no et passis amb ell.

30
00:02:44,000 --> 00:02:45,250
I quan em pagareu?

31
00:02:45,333 --> 00:02:48,958
- Si ho endarrereixen més, ho cancel·lem.
- Què? Ni parlar-ne.

32
00:02:49,041 --> 00:02:50,166
He quedat amb la Leonie.

33
00:02:50,250 --> 00:02:52,416
Octa, necessitem aquest combat. Entesos?

34
00:02:52,500 --> 00:02:54,625
T'espero al cotxe. Afanya't!

35
00:03:05,458 --> 00:03:08,083
ENHORABONA PER LA INAUGURACIÓ!

36
00:03:14,750 --> 00:03:16,000
Un, dos, tres, ha!

37
00:03:31,791 --> 00:03:33,500
- Hola.
- Hola, lleona.

38
00:03:34,166 --> 00:03:35,083
Per molts anys.

39
00:03:36,416 --> 00:03:37,458
Quan vindràs?

40
00:03:38,083 --> 00:03:42,125
He d'acabar una cosa a la feina.
Vindré tan bon punt acabi, sí?

41
00:03:42,208 --> 00:03:46,166
- Els altres estan a punt de marxar.
- Què? Però si falta el millor.

42
00:03:46,250 --> 00:03:47,833
El millor pastís del món?

43
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
- Leonie?
- Sí.

44
00:03:49,250 --> 00:03:51,791
No he menjat res per fer lloc pel pastís.

45
00:03:51,875 --> 00:03:54,833
- Leonie!
- Doncs ja veuràs l'altra sorpresa.

46
00:03:57,625 --> 00:03:59,375
No vindràs, oi que no?

47
00:04:00,291 --> 00:04:02,333
Ei. És clar que vindré.

48
00:04:02,833 --> 00:04:06,291
Sens dubte, t'ho prometo.
Només ens hem endarrerit un pèl.

49
00:04:11,291 --> 00:04:12,750
Octa, escolta'm.

50
00:04:12,833 --> 00:04:15,541
- Cosi…
- No, m'has d'escoltar.

51
00:04:15,625 --> 00:04:18,416
Leonie, vindré. T'ho prometo.

52
00:04:19,125 --> 00:04:20,333
Fins aviat. Què?

53
00:04:20,416 --> 00:04:23,208
Fa cinc mesos en Paul
em va prometre un augment.

54
00:04:23,291 --> 00:04:26,625
- Sí.
- I encara no m'ha pagat l'últim combat.

55
00:04:27,125 --> 00:04:28,416
No sé res de les finances.

56
00:04:28,500 --> 00:04:30,666
- Doncs parla'n amb en Paul.
- Mira.

57
00:04:30,750 --> 00:04:33,250
PROTECTORA D'ANIMALS DE NEUKÖLLN
CEBA

58
00:04:33,333 --> 00:04:34,583
Què és això?

59
00:04:34,666 --> 00:04:38,125
- Què vols dir? És un gat.
- Per què hi diu "Ceba"?

60
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
- És el seu nom.
- Octa.

61
00:04:40,083 --> 00:04:43,833
- És un regal per a la Leonie.
- Aquest augment triga massa. Ei!

62
00:04:44,583 --> 00:04:46,500
En parlaré amb en Paul, d'acord?

63
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Seriosament.

64
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Després del combat.

65
00:04:51,291 --> 00:04:52,541
- Però de debò.
- Sí.

66
00:04:53,291 --> 00:04:56,708
Quina merda de nom és Ceba?
A qui se li ha acudit?

67
00:04:56,791 --> 00:04:58,083
Als de la protectora.

68
00:05:00,208 --> 00:05:01,958
Ei!

69
00:05:02,041 --> 00:05:03,250
Estic millorant, no?

70
00:05:03,333 --> 00:05:05,541
Com si aquestes bajanades
fossin útils en combat.

71
00:05:05,625 --> 00:05:08,875
- Sí, sí.
- Ei. Et queden tres dies per preparar-te.

72
00:05:09,375 --> 00:05:10,791
- Bona sort.
- Gràcies.

73
00:05:10,875 --> 00:05:13,125
Sí. D'acord, nosaltres ara sortim.

74
00:05:14,166 --> 00:05:15,666
D'acord. Fins ara.

75
00:05:16,375 --> 00:05:18,625
L'àrbitre diu que tenim quinze minuts.

76
00:05:24,458 --> 00:05:26,083
Hem esperat quasi una hora.

77
00:05:26,166 --> 00:05:30,166
Perquè l'idiota no entén que hi pot haver
trànsit entre Frankfurt i Berlín.

78
00:05:31,333 --> 00:05:32,958
Puto Benko, tio.

79
00:05:34,166 --> 00:05:36,125
PER MOLTS ANYS!

80
00:05:36,625 --> 00:05:37,583
ESTIMADA LEONIE,

81
00:05:45,458 --> 00:05:46,708
"Estimada Leonie."

82
00:05:47,833 --> 00:05:50,625
"Estimada Leonie!"
Una mica massa formal, no?

83
00:05:51,625 --> 00:05:53,166
Per què? Què té de formal?

84
00:05:53,250 --> 00:05:55,708
És formal. És com: "Estimat…"

85
00:05:55,791 --> 00:06:00,083
Diries: "Estimat propietari…
sento no poder pagar el lloguer."

86
00:06:00,166 --> 00:06:03,000
- És com es comença una targeta.
- No per a la teva filla.

87
00:06:03,083 --> 00:06:05,708
Què… Ei! Què fas, tio?

88
00:06:07,375 --> 00:06:08,541
Per què no ho puc fer bé?

89
00:06:08,625 --> 00:06:11,833
Perquè el combat és el dia
del seu aniversari. No és culpa teva.

90
00:06:11,916 --> 00:06:13,458
Ja, no és mai culpa meva.

91
00:06:14,666 --> 00:06:16,875
- D'acord. Ja hi tornem a ser?
- Paul…

92
00:06:16,958 --> 00:06:20,166
No, tot bé, cap problema.
Ho faré amb gust.

93
00:06:20,250 --> 00:06:21,500
Atenció, comencem.

94
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
Mira, ningú que tingui una filla als 19
i s'hagi d'entendre amb l'ex,

95
00:06:26,666 --> 00:06:29,666
amb qui no hauria d'haver estat
perquè no congenien,

96
00:06:29,750 --> 00:06:31,750
però no va fer cas del seu millor amic…

97
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
Deixa-ho estar.

98
00:06:32,958 --> 00:06:36,166
…i que vulgui tenir una carrera esportiva
ho pot fer tot bé, entesos?

99
00:06:36,666 --> 00:06:39,208
No puc rebre gaires cops
o no podré anar a la festa.

100
00:06:39,291 --> 00:06:42,791
- Hola? No et pegarà, entesos?
- No, ja ho entenc.

101
00:06:43,500 --> 00:06:46,083
Ja ho sospitava, té por del puto Benko.

102
00:06:46,166 --> 00:06:47,666
- Com la resta.
- Ves a la merda.

103
00:06:47,750 --> 00:06:49,458
- No pots amb ell?
- És clar que puc!

104
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Que convincent.

105
00:06:50,458 --> 00:06:53,083
- Vols veure ta filla amb l'ull morat?
- El destrossaré!

106
00:06:53,166 --> 00:06:54,541
- El destrossaràs?
- Sí!

107
00:06:54,625 --> 00:06:56,291
No et farà ni una rascada.

108
00:06:56,375 --> 00:06:58,750
- Ostres, ei! No facis això.
- Bé, anem!

109
00:06:58,833 --> 00:07:00,125
Pots recollir el gat?

110
00:07:02,000 --> 00:07:02,916
Si puc fer què?

111
00:07:03,000 --> 00:07:05,333
I el pastís. No, això ho puc fer jo.

112
00:07:05,416 --> 00:07:08,458
Gat. Protectora de Neukölln.
Regal per a la Leonie.

113
00:07:10,541 --> 00:07:11,458
Ceba?

114
00:07:12,458 --> 00:07:14,166
Això no és nom de gat.

115
00:07:14,250 --> 00:07:16,750
- Aneu a cagar.
- Octa, teníem bon ambient.

116
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
- Ja.
- Te l'has carregat.

117
00:07:19,083 --> 00:07:21,916
- Torna a preguntar si vull un ull morat.
- No. L'has arruïnat.

118
00:07:22,000 --> 00:07:24,958
Ha arruïnat l'ambient.
Ara ja està fet. No pots…

119
00:07:25,041 --> 00:07:26,875
Pregunta'm si vull l'ull morat.

120
00:07:26,958 --> 00:07:28,916
- Vols un ull morat?
- El destrossaré!

121
00:07:29,000 --> 00:07:33,125
Destrossaràs aquell cabró!
Ostres, tio! T'ho he dit mil cops.

122
00:07:33,208 --> 00:07:34,125
Anem, va.

123
00:07:37,625 --> 00:07:40,250
- T'he enviat la direcció.
- Ja me n'ocuparé.

124
00:07:51,291 --> 00:07:53,291
Ei, vine aquí.

125
00:07:54,500 --> 00:07:56,250
Vine, fem una fotografia.

126
00:08:13,375 --> 00:08:16,833
Ah, merda. Els hem de saludar ràpidament.

127
00:08:17,750 --> 00:08:21,416
Ei, aquí el tenim
El puto Octavio Bergmann.

128
00:08:21,500 --> 00:08:23,583
Quina il·lusió conèixer-te, per fi.

129
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
- Octa, Cosi. Chino Winkler i el germà.
- Un plaer.

130
00:08:27,291 --> 00:08:31,291
Estic impacient.
En acabar, prenem alguna cosa tots junts.

131
00:08:31,375 --> 00:08:34,833
- Ja ho veurem.
- "Ja ho veurem", no. Fem una copa.

132
00:08:34,916 --> 00:08:38,041
He apostat per ell, no?
Si aposto per ell, se celebra.

133
00:08:38,125 --> 00:08:39,541
Deixa'l combatre primer.

134
00:08:40,416 --> 00:08:42,666
- Un mal ambient?
- No, l'ambient és perfecte.

135
00:08:42,750 --> 00:08:44,333
Per la cara d'ell, no ho diria.

136
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
Ves a escalfar.

137
00:09:03,291 --> 00:09:04,375
Tu pots, nano.

138
00:09:04,458 --> 00:09:08,250
Ensenya a aquest imbècil
que a Berlín cardem, no ens la pelem.

139
00:09:08,333 --> 00:09:11,333
- A tu què et passa?
- Què m'ha de passar?

140
00:09:11,416 --> 00:09:16,250
- Per què te m'acostes tant?
- Bufa! Adrenalina! M'encanta. Adrenalina.

141
00:09:16,333 --> 00:09:19,291
- Deixa'l passar.
- Què et passa a tu?

142
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
Fes-lo miques, Octavio!

143
00:09:21,333 --> 00:09:24,166
- Calma't.
- Estic calmat. Se m'ha apropat massa.

144
00:09:24,250 --> 00:09:27,583
- Em fots nerviós. Aparta les mans.
- Eh! Carrega-te'l!

145
00:09:27,666 --> 00:09:31,166
- Per què portes imbècils entre bastidors?
- Què vols que faci? És un conegut.

146
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
Quin problema tenen aquests?

147
00:09:37,541 --> 00:09:38,750
Per fi ja és l'hora?

148
00:09:40,666 --> 00:09:41,666
Afanyeu-vos.

149
00:09:42,541 --> 00:09:44,125
I tu escalfa una mica més.

150
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
A veure, com tens el pols?

151
00:09:46,416 --> 00:09:49,416
Genial, estàs mort.
Dona'm el rellotge, el sincronitzaré.

152
00:09:51,416 --> 00:09:52,333
Entesos.

153
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
SINCRONITZANT

154
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
SINCRONITZAT

155
00:09:57,791 --> 00:10:00,250
Molt bé. Encara tenim uns minuts.

156
00:10:00,333 --> 00:10:01,625
Anem a veure l'àrbitre.

157
00:10:01,708 --> 00:10:03,125
- D'acord.
- Gràcies.

158
00:10:03,208 --> 00:10:04,750
- Fins ara, eh?
- Fins ara.

159
00:10:18,250 --> 00:10:20,333
Ei, Mina. M'estan posant les benes.

160
00:10:20,833 --> 00:10:22,250
Encara no has combatut?

161
00:10:22,333 --> 00:10:25,125
L'han endarrerit tres cops,
han avançat un altre combat.

162
00:10:25,208 --> 00:10:27,583
I per què dius a la Leonie que vindràs?

163
00:10:27,666 --> 00:10:28,500
Perquè vindré.

164
00:10:28,583 --> 00:10:32,500
Programes un combat
pel seu aniversari i li dius que vindràs?

165
00:10:32,583 --> 00:10:35,250
No veus que es passarà el dia esperant-te?

166
00:10:35,333 --> 00:10:36,166
No trigaré.

167
00:10:36,250 --> 00:10:39,833
Gairebé no ha menjat res,
perquè li has promès un pastís.

168
00:10:41,000 --> 00:10:44,625
- Si no la vols veure, digues-ho.
- Ei.

169
00:10:44,708 --> 00:10:47,291
Per què sempre vens tard
o no et presentes?

170
00:10:47,375 --> 00:10:51,541
- Només seran tres assalts, entesos?
- No arribaràs abans de les 18:00.

171
00:10:51,625 --> 00:10:53,166
Doncs hi seré a les 19:00.

172
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
Fa tres mesos
que diem que vindràs a les 17:00.

173
00:10:55,458 --> 00:10:58,000
Els nens marxaran a les 18:00
i vindran tos pares.

174
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
Saps què?

175
00:11:00,458 --> 00:11:01,958
No tinc més energia per a això.

176
00:11:05,708 --> 00:11:06,625
He de…

177
00:11:23,916 --> 00:11:25,583
Com va? Estem llestos?

178
00:11:32,041 --> 00:11:33,583
Avui he d'arribar a temps.

179
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
D'acord.

180
00:11:36,708 --> 00:11:39,583
D'acord, Octa. Escolta'm un moment, eh?

181
00:11:41,375 --> 00:11:42,916
Necessitem aquest combat.

182
00:11:43,000 --> 00:11:45,291
Necessitem els diners, entesos?

183
00:11:47,833 --> 00:11:51,500
Després, jo mateix
et portaré a veure la Leonie, d'acord?

184
00:11:52,125 --> 00:11:56,708
Recorreré tota la ciutat a 200 km/h.
Us portaré fins a la puta lluna. D'acord?

185
00:11:57,333 --> 00:11:59,541
Però ara has de funcionar, per favor.

186
00:11:59,625 --> 00:12:02,541
No ha menjat en tot el dia,
espera el meu pastís.

187
00:12:03,833 --> 00:12:05,916
I saps qui en té la culpa, no?

188
00:12:06,000 --> 00:12:10,666
Saps perfectament
a qui hem d'agrair tot aquest merder.

189
00:12:10,750 --> 00:12:13,666
El malparit tan lleig que hi ha allà fora.

190
00:12:13,750 --> 00:12:16,791
I per això sortiràs
i li trencaràs la cara al puto Benko

191
00:12:16,875 --> 00:12:20,250
de tal manera
que mai més tornarà a fer tard.

192
00:12:20,333 --> 00:12:22,750
Molt bé, nois. Això ja comença. Som-hi.

193
00:12:23,291 --> 00:12:24,125
Sí, tio.

194
00:12:27,708 --> 00:12:30,250
Recorda l'estratègia. Tu, a la defensiva.

195
00:12:30,333 --> 00:12:32,708
Que s'esgoti.
Un cop estigui cansat, el fas caure.

196
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Tres passos.

197
00:12:34,250 --> 00:12:37,208
Mantenir la defensa,
deixar que es cansi i combat a terra.

198
00:12:37,291 --> 00:12:39,291
Força'l a anar a terra, entesos?

199
00:12:39,375 --> 00:12:40,208
D'acord.

200
00:12:55,541 --> 00:12:56,666
Molt bé, Berlín.

201
00:12:56,750 --> 00:13:00,291
Esteu preparats?

202
00:13:00,375 --> 00:13:01,416
Ei.

203
00:13:01,500 --> 00:13:02,666
Trucada de: Mina.

204
00:13:03,875 --> 00:13:04,708
Mina?

205
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Soc jo.

206
00:13:06,208 --> 00:13:08,625
- Què? David, què vols?
- S'ha acabat.

207
00:13:09,208 --> 00:13:13,125
- No puc, ara. Tinc un combat.
- La Mina vol la custòdia exclusiva.

208
00:13:15,333 --> 00:13:18,666
Jo seré el seu advocat.
Demà t'envio els documents.

209
00:13:19,166 --> 00:13:22,541
Ja saps que a hores d'ara
tenim prou motius legals.

210
00:13:22,625 --> 00:13:25,250
- Què collons dius?
- La Leonie està plorant…

211
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
- Tanca la boca, és ma filla!
- La teva filla?

212
00:13:28,166 --> 00:13:31,625
En quin sentit?
Qui se n'ha cuidat durant set anys, cony?

213
00:13:32,208 --> 00:13:35,541
O ets aquí a les 18:00
o m'asseguraré que no li tornis a fer mal.

214
00:13:36,125 --> 00:13:37,041
Tens una hora.

215
00:13:42,958 --> 00:13:44,500
Ei, què passa?

216
00:13:45,000 --> 00:13:48,041
- Eh, què està passant? Què fa?
- Ni idea.

217
00:13:56,250 --> 00:13:59,041
Ei, què fas, tio? Eh?

218
00:13:59,916 --> 00:14:03,125
Ves ara mateix a la gàbia. Octa, tio!

219
00:14:03,208 --> 00:14:06,291
Què…? Escolta'm,
entenc la teva situació, d'acord?

220
00:14:06,375 --> 00:14:08,500
Però trobarem una solució.

221
00:14:08,583 --> 00:14:10,625
Ei, vols escoltar-me! Trobarem…

222
00:14:16,333 --> 00:14:17,208
Ho sento.

223
00:14:19,166 --> 00:14:21,416
La Mina em vol treure la Leonie.

224
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
Merda.

225
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
Octa Bergmann, nano. Com estàs, tigre?

226
00:14:31,375 --> 00:14:33,666
- Tot bé.
- I en Paul? El gimnàs va bé?

227
00:14:33,750 --> 00:14:37,791
- Sé que ho faràs genial. "Pica com una…"
- Perdona, Rico. Ara no.

228
00:14:37,875 --> 00:14:40,125
Què? He apostat per tu, Octa.

229
00:14:41,333 --> 00:14:43,208
Preparats per lluitar!

230
00:14:43,708 --> 00:14:47,416
Para de ser tan cagat.
Demostra una mica d'iniciativa.

231
00:14:47,500 --> 00:14:48,375
Ja ho faig.

232
00:14:48,458 --> 00:14:51,208
No. Et quedes sempre
palplantat com un idiota.

233
00:14:52,875 --> 00:14:56,375
- Ei, Bergmann! T'has perdut? Eh?
- A on vas?

234
00:14:56,458 --> 00:14:58,500
- Bergmann!
- Què estàs fent?

235
00:14:58,583 --> 00:14:59,666
Bergmann, torna!

236
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
Afanyeu-vos! Va!

237
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
- Va, senyores.
- Que se'n va!

238
00:15:03,791 --> 00:15:06,416
Vosaltres tres aneu a buscar el cotxe, ja!

239
00:15:06,500 --> 00:15:08,625
Feu-lo tornar! Vinga, encantat!

240
00:15:08,708 --> 00:15:11,708
Ha de combatre. Si no, estem tots cardats!

241
00:15:23,208 --> 00:15:25,041
Missatge de veu de: Leonie.

242
00:15:25,125 --> 00:15:29,041
- Papa, vine. La mama està enfadada.
- Leonie, guarda el telèfon.

243
00:15:29,125 --> 00:15:29,958
Ei!

244
00:15:32,041 --> 00:15:33,541
- Eh!
- Vigila!

245
00:15:39,166 --> 00:15:40,500
- Ei!
- Calma, tio.

246
00:15:42,333 --> 00:15:43,416
Que et follin!

247
00:15:47,791 --> 00:15:50,500
Ei! Hola? Eh, nano!

248
00:15:51,250 --> 00:15:53,208
- Hola?
- Afanya't. Tinc pressa.

249
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
Imbècil! Obre!

250
00:15:55,166 --> 00:15:56,125
Wiedeking?

251
00:15:56,208 --> 00:15:58,041
- Sí. De pressa, si us plau.
- Què passa?

252
00:15:58,125 --> 00:16:01,958
- Però no sembles un Wiedeking.
- Doncs és el meu nom.

253
00:16:02,041 --> 00:16:04,708
- Ell sí, que ho sembla.
- Allà! Al cotxe!

254
00:16:05,291 --> 00:16:06,541
Tio, arrenca ja.

255
00:16:06,625 --> 00:16:10,291
- Ei, bola de greix. Obre.
- Molt bé, Sr. Wiedeking.

256
00:16:10,375 --> 00:16:12,291
- El cinturó, que marxem.
- Ei!

257
00:16:13,625 --> 00:16:14,833
Què voleu, imbècils?

258
00:16:17,708 --> 00:16:21,708
- Soc en Ronny. On has d'anar?
- Al carrer Max-Beer. De pressa.

259
00:16:21,791 --> 00:16:23,875
Que tens pressa m'ha quedat clar.

260
00:16:23,958 --> 00:16:26,541
Però no crec que pugui córrer
en hora punta.

261
00:16:48,000 --> 00:16:50,208
- Octa, tio.
- Què és aquesta merda?

262
00:16:50,291 --> 00:16:52,958
- Sí, és una merda.
- No puc fer-hi res, hora punta.

263
00:16:53,041 --> 00:16:55,958
Et pots imaginar el rebombori, aquí.
Has sortit disparat.

264
00:16:56,041 --> 00:17:01,083
- T'he dit que si no, no arribaria.
- No et posis agressiu, eh? No puc volar.

265
00:17:01,166 --> 00:17:02,583
Ronny, estic telefonant.

266
00:17:02,666 --> 00:17:04,041
Ah, ja. Perdona.

267
00:17:04,125 --> 00:17:05,458
Qui és en Ronny?

268
00:17:05,541 --> 00:17:08,833
Qui és el teu conegut?
Quines drogues es fot?

269
00:17:08,916 --> 00:17:12,041
- S'ha posat agressiu quan marxava.
- Ja, escolta.

270
00:17:12,541 --> 00:17:16,083
Com que han fet tard, puc demanar un temps
fins que et desqualifiquin.

271
00:17:16,166 --> 00:17:19,083
Però per a això,
has de tornar ara mateix, si us…

272
00:17:21,125 --> 00:17:24,083
- Què ha passat?
- El Prenzlauer Berg ha passat.

273
00:17:24,166 --> 00:17:26,708
De fet, era la meva ruta alternativa.

274
00:17:27,625 --> 00:17:31,000
- D'acord. Vinga, gira.
- Primer he de buscar cap on anar.

275
00:17:32,458 --> 00:17:35,125
Però tinc posat
el comptador d'en Wiedeking.

276
00:17:35,208 --> 00:17:37,083
Li farem afluixar la mosca.

277
00:17:43,333 --> 00:17:44,416
- Ei!
- Compte!

278
00:17:45,416 --> 00:17:47,625
- Au!
- Estàs sonat o què?

279
00:17:47,708 --> 00:17:48,916
- Quin imbècil!
- Ei!

280
00:17:51,208 --> 00:17:52,208
Ei!

281
00:17:52,291 --> 00:17:53,708
Atura't un segon!

282
00:17:54,208 --> 00:17:56,250
Ves amb compte. Hòstia!

283
00:17:56,333 --> 00:17:57,208
Ei.

284
00:18:02,583 --> 00:18:03,666
Què fa?

285
00:18:03,750 --> 00:18:05,416
Què et penses que fas?

286
00:18:16,666 --> 00:18:18,833
M'expliqueu quin problema teniu?

287
00:18:18,916 --> 00:18:21,958
Cap problema. Tu entra al cotxe i vine.

288
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
No li feu mal.

289
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Compte! Encara ha de combatre!

290
00:18:52,750 --> 00:18:54,416
Però què us passa?

291
00:18:54,500 --> 00:18:56,416
Vinga! Aixequeu-vos i lluiteu.

292
00:18:57,416 --> 00:18:58,541
Agafeu-lo!

293
00:19:09,250 --> 00:19:12,375
Què hi fas, aquí? Vinga, ajuda'ls!

294
00:19:13,458 --> 00:19:15,916
Aixequeu-vos! Lluiteu com putetes.

295
00:19:16,000 --> 00:19:18,625
Moveu el cul, ganduls! Va, lluiteu!

296
00:19:19,458 --> 00:19:21,708
Va, aixequeu-vos! Aneu a ajudar-lo!

297
00:19:22,833 --> 00:19:25,333
Agafeu-lo! Vinga, va!

298
00:19:27,250 --> 00:19:28,125
Bé.

299
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Sí!

300
00:19:31,333 --> 00:19:32,458
Vinga!

301
00:19:33,541 --> 00:19:34,375
Bona!

302
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
Envieu-lo a dormir. Sí, això mateix.

303
00:19:39,041 --> 00:19:40,375
Molt bé.

304
00:19:40,458 --> 00:19:43,625
I ara al cotxe, per favor.
Encara ha de lluitar.

305
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
Compte amb els seients del darrere!
No vull ratllades.

306
00:19:48,416 --> 00:19:50,625
Vosaltres dos veniu amb mi. Vinga!

307
00:19:52,000 --> 00:19:54,875
D'acord. Ves per allà
i llavors gira a la dreta.

308
00:19:54,958 --> 00:19:55,791
Vinga.

309
00:20:03,250 --> 00:20:05,750
- Per fi. On és el cotxe?
- Aquí.

310
00:20:07,250 --> 00:20:08,791
Has de fer alguns canvis.

311
00:20:32,875 --> 00:20:33,708
Obre!

312
00:21:09,791 --> 00:21:10,916
Sí.

313
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
On sou, ara?

314
00:21:22,791 --> 00:21:23,708
Un moment.

315
00:21:25,375 --> 00:21:26,500
Trucada de: mare.

316
00:21:28,750 --> 00:21:31,625
Ara no és un bon moment.
Et puc trucar després?

317
00:21:31,708 --> 00:21:34,250
Per què no tinc permès
veure la Leonie avui?

318
00:21:34,333 --> 00:21:36,375
He discutit amb la Mina,
ho estic arreglant.

319
00:21:36,458 --> 00:21:40,416
Ha cancel·lat la trucada per missatge.
No té pinta de discussió.

320
00:21:40,500 --> 00:21:41,958
Els nois de Gregor's.

321
00:21:42,041 --> 00:21:44,583
Ara! Encarrega-te'n!

322
00:21:44,666 --> 00:21:46,375
Digues-me què està passant.

323
00:21:47,875 --> 00:21:49,125
No t'amoïnis tant.

324
00:21:49,708 --> 00:21:52,750
Vull veure la meva neta
el dia del seu aniversari.

325
00:21:53,458 --> 00:21:55,791
- Després us truco.
- Octavio, no…

326
00:21:56,333 --> 00:21:57,416
Truca a en Paul.

327
00:21:57,500 --> 00:21:58,583
Trucant a: Paul.

328
00:21:59,458 --> 00:22:00,416
Octa.

329
00:22:00,500 --> 00:22:02,708
Paul. Qui és en Chino?

330
00:22:04,750 --> 00:22:08,000
Escolta, he investigat una mica, entesos?

331
00:22:09,333 --> 00:22:12,166
En Chino, el seu germà
i tots aquests imbècils

332
00:22:12,958 --> 00:22:16,500
tenen una aposta,
però hi ha un tema encara més seriós.

333
00:22:16,583 --> 00:22:17,958
El combat està manipulat?

334
00:22:18,625 --> 00:22:19,791
Està manipulat.

335
00:22:22,000 --> 00:22:23,708
En Chino n'ha apostat 75.000 per tu.

336
00:22:23,791 --> 00:22:27,041
En Benko ha de quedar
fora de combat a la tercera ronda.

337
00:22:27,125 --> 00:22:30,625
Tenim temps de solucionar-ho,
fins que et desqualifiquin. Ho arreglaré.

338
00:22:30,708 --> 00:22:33,416
Però no podem jugar amb ells.

339
00:22:33,916 --> 00:22:35,375
Passi el que passi, eh?

340
00:22:36,083 --> 00:22:37,708
Els he deixat inconscients.

341
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
- A qui?
- A tots.

342
00:22:40,666 --> 00:22:41,875
- A tots ells?
- Sí!

343
00:22:45,000 --> 00:22:46,708
- Em queden 50 minuts.
- Cony!

344
00:22:46,791 --> 00:22:50,250
- No pots explicar a la Mina que…
- I què li dic?

345
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
Que he apallissat uns tios?
No m'ajudarà en la custòdia.

346
00:22:53,416 --> 00:22:56,375
Paul, fot el camp. Són perillosos.

347
00:22:56,458 --> 00:22:58,041
Ei! Allà!

348
00:22:58,125 --> 00:23:00,291
Entesos, Octa. Espera…

349
00:23:00,875 --> 00:23:02,416
Va! Conduïu més de pressa!

350
00:23:05,916 --> 00:23:07,208
Agafeu-lo!

351
00:23:20,833 --> 00:23:22,375
Missatge de veu a: Cosima.

352
00:23:23,166 --> 00:23:25,083
Ets al gimnàs? Necessito ajuda.

353
00:23:25,666 --> 00:23:27,291
Enviant el missatge de veu.

354
00:23:36,958 --> 00:23:39,666
- No tinc ni idea…
- Ei. Entra.

355
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
- Octa.
- Vine.

356
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
Què està passant?

357
00:23:51,625 --> 00:23:53,000
Em persegueixen.

358
00:23:53,083 --> 00:23:54,833
Bruno! Annika.

359
00:24:20,083 --> 00:24:23,458
- La policia arribarà de seguida.
- Sí? Ves a la merda.

360
00:24:31,250 --> 00:24:32,083
D'acord.

361
00:25:16,875 --> 00:25:18,708
Ei. Què collons està passant?

362
00:25:19,916 --> 00:25:22,250
He de veure la Leonie. Me'ls entretens?

363
00:25:24,250 --> 00:25:25,333
Vull el 20 % més.

364
00:25:27,000 --> 00:25:31,250
- No sé res de les finances.
- El 20 % o no faig res.

365
00:25:31,333 --> 00:25:34,750
Fa mig any que volen fotre'm fora del pis.
Necessito calés.

366
00:25:50,916 --> 00:25:52,416
La Mina vol treure'm la custòdia.

367
00:25:55,041 --> 00:25:55,916
Hòstia.

368
00:25:56,416 --> 00:25:59,833
D'acord. Tu em vas a buscar el pastís.

369
00:25:59,916 --> 00:26:02,250
Carrer Max-Beer, a Pastry Guys.

370
00:26:02,333 --> 00:26:04,458
Porta-li a la Leonie.
Jo parlaré amb en Paul.

371
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
Tracte fet.

372
00:26:06,458 --> 00:26:08,791
Un, dos, tres.

373
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
Aneu a la merda!

374
00:26:35,458 --> 00:26:36,958
Mou el cul, rata!

375
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
Seràs puta!

376
00:27:06,375 --> 00:27:08,791
Vinga! Aneu a buscar aquest fill de puta!

377
00:27:08,875 --> 00:27:10,291
Seguiu-lo!

378
00:27:12,166 --> 00:27:13,291
Va! Aneu al cotxe!

379
00:27:15,833 --> 00:27:17,375
Missatge de: Cosima.

380
00:27:17,458 --> 00:27:19,500
"Van armats. Ves amb compte."

381
00:27:20,750 --> 00:27:21,583
Ei!

382
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
POLICIA

383
00:27:43,916 --> 00:27:45,083
No facis l'imbècil.

384
00:27:48,541 --> 00:27:49,416
Què fan?

385
00:27:50,416 --> 00:27:51,333
Vigila.

386
00:27:52,333 --> 00:27:53,375
Què volen?

387
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Ei!

388
00:27:57,125 --> 00:27:58,750
- Compte!
- Merda.

389
00:27:58,833 --> 00:28:01,000
Ets boig? Què fas?

390
00:28:01,500 --> 00:28:03,500
- No hi veus o què?
- Ei!

391
00:28:03,583 --> 00:28:05,500
Et fas l'idiota? Busques brega?

392
00:28:05,583 --> 00:28:07,625
- I aquesta escena?
- Deixeu-me, pallassos.

393
00:28:07,708 --> 00:28:09,208
- Què has dit?
- Pallasso.

394
00:28:09,791 --> 00:28:13,333
Molt bé, estic fart que m'insultin.
Ja n'hi ha prou.

395
00:28:13,416 --> 00:28:17,000
- Queda't quiet.
- Ja pots venir amb nosaltres, entesos?

396
00:28:17,083 --> 00:28:18,833
- Què dius?
- Soc un pallasso?

397
00:28:18,916 --> 00:28:20,041
- Ell m'ha…
- Espera.

398
00:28:20,125 --> 00:28:21,875
Perquè buscaves brega amb nosaltres.

399
00:28:21,958 --> 00:28:24,416
Volia fer-vos una pregunta
i no obríeu la finestra.

400
00:28:24,500 --> 00:28:27,708
Vinga, marxi.
No ha passat res, al cap i a la fi.

401
00:28:27,791 --> 00:28:30,000
- Al cotxe, ja.
- Per què jo? Ell…

402
00:28:30,083 --> 00:28:31,875
Et penses que som estúpids?

403
00:28:31,958 --> 00:28:35,666
Ja explicaràs a comissaria
què pretenies fer amb els col·legues.

404
00:28:35,750 --> 00:28:38,291
- Ara no tinc temps.
- Agafa'l.

405
00:28:39,833 --> 00:28:41,208
Entra. Vinga, va.

406
00:28:41,291 --> 00:28:42,833
Amb manilles o sense.

407
00:28:43,750 --> 00:28:44,708
Tu decideixes.

408
00:28:46,541 --> 00:28:47,375
Anem.

409
00:29:05,791 --> 00:29:07,500
I si et cordes el cinturó?

410
00:29:13,041 --> 00:29:17,250
Cotxe patrulla C12, venim a la comissaria.
Portem una persona sospitosa.

411
00:29:17,333 --> 00:29:21,583
Insultar a un policia, ja veurem què més.
Li farem les proves de drogues.

412
00:29:22,125 --> 00:29:23,833
A quina comissaria anem?

413
00:29:25,000 --> 00:29:26,333
Et creus gracioset?

414
00:29:27,625 --> 00:29:28,833
La d'Alexanderplatz?

415
00:29:29,541 --> 00:29:31,333
Per què? És la teva preferida?

416
00:29:32,916 --> 00:29:33,791
Sí o no?

417
00:29:37,333 --> 00:29:39,750
- Per aquí no s'hi va.
- Vols callar, ara?

418
00:29:41,916 --> 00:29:42,958
Què he fet?

419
00:29:43,041 --> 00:29:45,166
Tu saps què és la seguretat viària?

420
00:29:45,250 --> 00:29:47,916
- M'han atropellat.
- Secció 315 del Codi Penal.

421
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Exacte.

422
00:29:50,291 --> 00:29:52,916
Em podeu dir a quina comissaria anem?

423
00:29:53,000 --> 00:29:54,791
A quina t'agradaria anar?

424
00:29:54,875 --> 00:29:58,791
Digues-nos-ho i t'hi portarem.
Vols que parem a casa la teva àvia?

425
00:29:58,875 --> 00:30:00,416
Missatge de: Cosima.

426
00:30:00,500 --> 00:30:04,125
"Soc aquí. No he pagat el pastís.
Em deneguen la targeta."

427
00:30:04,208 --> 00:30:05,333
Merda.

428
00:30:05,416 --> 00:30:06,958
"Hashtag: augment."

429
00:30:07,750 --> 00:30:10,458
- Hòstia.
- Respondre "Merda. Hòstia." Enviar?

430
00:30:10,541 --> 00:30:13,791
- No.
- Tens el trastorn de La Tourette o què?

431
00:30:14,458 --> 00:30:15,416
Tanca la boca.

432
00:30:15,500 --> 00:30:17,083
- Perdona?
- Ja hi tornes?

433
00:30:17,166 --> 00:30:19,916
- Tanca la puta boca, d'acord?
- Estàs sonat?

434
00:30:20,000 --> 00:30:22,708
- Tanca la puta boca!
- Insultar a un policia.

435
00:30:22,791 --> 00:30:25,166
Secció 185 del Codi Penal.

436
00:30:48,916 --> 00:30:51,333
Però tu quin problema tens, hòstia?

437
00:31:02,000 --> 00:31:05,041
Tu vindràs amb mi. Prou d'estupideses!

438
00:31:05,125 --> 00:31:09,291
T'he perseguit per tota la puta ciutat!
No saps amb qui jugues.

439
00:31:09,375 --> 00:31:11,291
T'estic fent un favor, creu-me.

440
00:31:16,875 --> 00:31:20,541
Això és més gros del que et penses.
Prou de collonades, eh?

441
00:31:31,583 --> 00:31:33,041
Entra!

442
00:32:10,166 --> 00:32:12,333
CARRER MAX-BEER

443
00:32:13,708 --> 00:32:15,500
Trucada de: número desconegut.

444
00:32:16,541 --> 00:32:17,833
- Vol respondre?
- No!

445
00:32:21,666 --> 00:32:23,583
Trucada de: Paul. Vol respondre?

446
00:32:23,666 --> 00:32:24,500
Sí!

447
00:32:25,000 --> 00:32:26,750
Octa, tio. Què està passant?

448
00:32:26,833 --> 00:32:30,625
L'Annika té dues costelles trencades
i és a l'hospital, en Bruno està fotut.

449
00:32:30,708 --> 00:32:32,291
He parlat amb en Chino.

450
00:32:32,375 --> 00:32:35,291
- Sí, i?
- No repetiré exactament el que ha dit.

451
00:32:35,375 --> 00:32:39,750
- Et vol a la gàbia. I punt.
- No perd diners, si no hi ha combat.

452
00:32:39,833 --> 00:32:42,541
Que sí.
En apostes il·legals, perds els diners.

453
00:32:43,041 --> 00:32:45,875
Però m'ha jurat que si tornes,
no et farà mal.

454
00:32:45,958 --> 00:32:46,791
Ja.

455
00:32:46,875 --> 00:32:48,416
Octa, tio, fem…

456
00:32:59,375 --> 00:33:00,250
L'escolto.

457
00:33:01,000 --> 00:33:02,416
Missatge de veu a: Mina.

458
00:33:05,500 --> 00:33:06,333
Mina.

459
00:33:11,958 --> 00:33:13,791
Fem una cosa, eh…

460
00:33:18,708 --> 00:33:20,875
Ho sento. He estat…

461
00:33:22,041 --> 00:33:24,375
Que la Leonie no hagi menjat. He estat…

462
00:33:25,291 --> 00:33:28,291
Soc a la botiga de pastissos.
Compraré el pastís i…

463
00:33:36,333 --> 00:33:38,416
I…

464
00:33:40,916 --> 00:33:42,416
No sé què dir.

465
00:33:45,750 --> 00:33:47,166
Si us plau, no ho facis.

466
00:33:49,541 --> 00:33:50,666
Arribaré aviat.

467
00:33:51,958 --> 00:33:53,166
Envia el missatge.

468
00:33:53,250 --> 00:33:55,083
S'està enviant el missatge.

469
00:33:55,166 --> 00:33:56,666
- I l'Annika?
- Es recuperarà.

470
00:33:56,750 --> 00:33:58,833
- Ei.
- He encarregat un pastís. Bergmann.

471
00:33:58,916 --> 00:34:01,083
- Un moment.
- Afanya't, si us plau.

472
00:34:01,583 --> 00:34:03,750
Octa, has d'anar a la policia.

473
00:34:05,541 --> 00:34:07,125
- És la teva aigua?
- Sí.

474
00:34:09,416 --> 00:34:11,916
Almenys em pots dir qui són aquells paios?

475
00:34:17,458 --> 00:34:18,416
Està manipulat.

476
00:34:19,875 --> 00:34:20,958
Hòstia puta.

477
00:34:21,541 --> 00:34:25,375
- Molt bé, aquí el tens.
- Perfecte, gràcies. Amb targeta.

478
00:34:31,666 --> 00:34:32,500
Gràcies.

479
00:34:34,166 --> 00:34:35,166
Després parlem.

480
00:34:44,208 --> 00:34:45,708
Última oportunitat.

481
00:34:46,750 --> 00:34:49,625
Deixa això, vine amb nosaltres
i ens n'ocuparem.

482
00:34:50,583 --> 00:34:53,541
- Sortiu del mig.
- Para de xerrar com una cotorra.

483
00:34:53,625 --> 00:34:56,833
Deixa això
i entra amb mi al cotxe dels ous.

484
00:34:59,708 --> 00:35:00,541
Si us plau.

485
00:35:55,083 --> 00:35:57,375
Octa!

486
00:35:59,458 --> 00:36:00,750
Ei! Octa.

487
00:36:02,416 --> 00:36:03,250
Octa!

488
00:36:11,583 --> 00:36:12,458
Que et follin.

489
00:36:45,333 --> 00:36:46,166
Ei!

490
00:36:47,458 --> 00:36:48,291
Ei!

491
00:36:54,708 --> 00:36:55,583
Ei!

492
00:37:03,500 --> 00:37:05,041
Vine amb mi si no vols morir.

493
00:37:06,333 --> 00:37:08,958
En Paul ha dit
que necessitaries ajuda. Va!

494
00:37:09,041 --> 00:37:10,208
- Ei!
- Vinga!

495
00:37:11,791 --> 00:37:12,958
Tio, Octa, va!

496
00:37:18,833 --> 00:37:19,833
Covard!

497
00:37:24,125 --> 00:37:25,750
No, ara no et pots morir.

498
00:37:25,833 --> 00:37:27,291
Missatge de veu de: Paul.

499
00:37:27,375 --> 00:37:30,708
Bé, t'han desqualificat.
En Chino ha perdut els calés.

500
00:37:30,791 --> 00:37:33,291
I en Benko també.
El cabró hi estava ficat.

501
00:37:37,291 --> 00:37:38,500
En Paul t'ha trucat?

502
00:37:39,083 --> 00:37:43,041
No, li he trucat jo. Volia saber
per què t'has escapat del combat.

503
00:37:44,250 --> 00:37:45,791
Què passa ara amb la Mina?

504
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
És llarg d'explicar.

505
00:37:49,333 --> 00:37:50,416
Tinc temps.

506
00:37:51,166 --> 00:37:53,875
Doncs jo no. He d'anar a veure la Leonie.

507
00:37:54,458 --> 00:37:58,583
- Em pots portar al metro?
- És clar. Tenim el club allà al costat.

508
00:38:11,708 --> 00:38:13,166
Si vas tot recte, hi arribaràs.

509
00:38:22,833 --> 00:38:24,500
Gràcies, Rico. Te'n dec una.

510
00:38:25,291 --> 00:38:28,250
- Ho sento, nano.
- No passa res. No és culpa teva.

511
00:38:37,166 --> 00:38:38,333
Ho sento de debò.

512
00:38:52,458 --> 00:38:54,666
Octavio, fes tot el que et digui.

513
00:38:55,333 --> 00:38:56,416
No li repliquis.

514
00:38:57,541 --> 00:38:58,750
Fes-me el favor, eh?

515
00:39:58,333 --> 00:39:59,625
Per qui treballes?

516
00:40:02,583 --> 00:40:05,916
Per ningú, tinc un estudi d'arts marcials.
Treballo per compte propi.

517
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Què voleu?

518
00:40:09,125 --> 00:40:11,375
Octa, explica'ls això d'en Chino, tio.

519
00:40:16,333 --> 00:40:17,166
Marxa.

520
00:40:18,875 --> 00:40:20,041
No sé de què va tot això.

521
00:40:20,125 --> 00:40:21,750
- El conec de tota la vida.
- Fora!

522
00:40:25,125 --> 00:40:26,458
Rico, què passa, aquí?

523
00:40:28,375 --> 00:40:29,625
Què està passant?

524
00:40:39,666 --> 00:40:43,041
- Per qui treballes?
- Per ningú. No treballo per ningú.

525
00:40:48,375 --> 00:40:49,250
Ei!

526
00:40:51,291 --> 00:40:53,375
No tinc ni idea de què va tot això!

527
00:41:07,375 --> 00:41:09,333
Per què no has lluitat al combat?

528
00:41:11,750 --> 00:41:15,375
La meva ex em vol prendre la filla.
No puc permetre-ho.

529
00:41:25,083 --> 00:41:26,375
Com es diu la teva filla?

530
00:41:29,416 --> 00:41:30,958
Té algun nom?

531
00:41:33,208 --> 00:41:34,041
Leonie.

532
00:41:36,791 --> 00:41:37,791
Cognom?

533
00:41:40,000 --> 00:41:41,083
Cognom!

534
00:41:51,208 --> 00:41:52,291
Cognom.

535
00:42:02,125 --> 00:42:03,250
Cognom!

536
00:42:41,708 --> 00:42:45,125
Digues a la Danica que aviat l'agafaré.
Quasi el tenia i…

537
00:42:45,208 --> 00:42:47,875
- L'agafaré.
- Tenim l'atleta aquí.

538
00:42:47,958 --> 00:42:52,291
Vine i explica'ns com ens tornaràs
els 500.000 que has perdut en l'aposta.

539
00:42:53,666 --> 00:42:55,000
La Danica també hi és?

540
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Carrer Planck, 8.

541
00:42:57,416 --> 00:42:58,541
D'acord.

542
00:43:00,166 --> 00:43:01,875
- D'aquí a cinc minuts hi soc.
- Bé.

543
00:43:17,333 --> 00:43:18,333
Ho sento.

544
00:43:57,541 --> 00:43:58,958
Missatge de veu a: Paul.

545
00:43:59,041 --> 00:44:01,250
- Volen pelar-nos a en Chino i a mi.
- Ei.

546
00:44:25,208 --> 00:44:26,375
Ei!

547
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
Vigila!

548
00:44:56,833 --> 00:44:58,541
Algú té un ganivet o tisores?

549
00:45:02,250 --> 00:45:04,541
Algú té un ganivet o una forquilla?

550
00:45:05,875 --> 00:45:07,291
- Merda.
- Tisores.

551
00:45:07,375 --> 00:45:08,291
Tisores.

552
00:45:09,375 --> 00:45:10,583
Ets tu, aquest?

553
00:45:12,375 --> 00:45:14,500
@berlinmoltnormal

554
00:45:16,375 --> 00:45:17,333
Tens tisores?

555
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
Si et gires, te les puc obrir.

556
00:45:36,166 --> 00:45:37,041
Gràcies.

557
00:45:43,916 --> 00:45:45,250
Què coi és, això?

558
00:45:45,333 --> 00:45:46,166
Ho sento.

559
00:45:50,333 --> 00:45:51,208
Hòstia.

560
00:46:07,250 --> 00:46:08,250
Gràcies.

561
00:46:21,916 --> 00:46:24,458
UN HUMMER ENVESTEIX LA POLICIA!
EL CULPABLE S'HA FUGAT.

562
00:46:26,666 --> 00:46:27,833
Trucada de: Leonie.

563
00:46:35,916 --> 00:46:39,166
Ei, lleona. Has menjat alguna cosa?

564
00:46:40,166 --> 00:46:41,291
No vindràs.

565
00:46:42,083 --> 00:46:43,916
- Sí que vindré.
- És mentida!

566
00:46:45,416 --> 00:46:47,958
La mama ha dit que no vindràs.

567
00:46:49,791 --> 00:46:51,958
Ara menjaré el pastís de la mama.

568
00:46:52,041 --> 00:46:55,583
Sens dubte vindré. Mira, ja soc al metro.

569
00:46:56,708 --> 00:46:58,583
Només he de recollir el regal de camí.

570
00:48:30,791 --> 00:48:32,208
- Ei!
- Compte!

571
00:49:02,583 --> 00:49:04,583
- On és la sortida?
- Fa dies que la busco.

572
00:49:04,666 --> 00:49:06,791
- La sortida?
- A dalt, passant pel bar.

573
00:50:29,500 --> 00:50:31,625
- Ei.
- Ei, a tu què et passa?

574
00:51:54,166 --> 00:51:55,000
Vinga!

575
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
GPS ACTIVAT

576
00:54:05,208 --> 00:54:06,083
GPS DESACTIVAT

577
00:54:06,166 --> 00:54:08,291
Desconnectat de: "Mòbil Paul".

578
00:54:34,375 --> 00:54:36,333
Merda, tio. Demanaré un metge.

579
00:54:42,625 --> 00:54:43,500
Et mataré.

580
00:54:51,166 --> 00:54:52,541
M'has seguit el rastre.

581
00:54:58,333 --> 00:54:59,833
I els has dit on era.

582
00:55:07,333 --> 00:55:08,166
D'acord, mira.

583
00:55:10,708 --> 00:55:12,625
Escolta, abans, quan has marxat,

584
00:55:13,583 --> 00:55:16,416
jo pensava
que el millor era que tornessis.

585
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
I per això els he ajudat, sí.

586
00:55:20,250 --> 00:55:23,958
Però quan han començat a passar-se,
no els he volgut ajudar més.

587
00:55:24,041 --> 00:55:27,875
Per desgràcia, ja era massa tard.
Gairebé acaben amb mi.

588
00:55:30,041 --> 00:55:30,875
Paul.

589
00:55:32,583 --> 00:55:33,625
Eh?

590
00:55:35,125 --> 00:55:35,958
Corre.

591
00:55:38,916 --> 00:55:40,125
Octa. Va, tio.

592
00:55:45,083 --> 00:55:48,125
Podríem treballar amb ells. Amb en Chino.

593
00:55:50,708 --> 00:55:53,625
Estic començant a trobar
una solució, entesos?

594
00:55:53,708 --> 00:55:58,416
En Chino no només ha apostat per tu,
ho ha fet amb el mig milió d'algú altre.

595
00:55:58,500 --> 00:56:01,708
Ara només tu el pots ajudar
i solucionar el merder.

596
00:56:01,791 --> 00:56:03,291
En deu segons m'aixecaré.

597
00:56:04,208 --> 00:56:06,750
Tio, no ho entens? En Chino et necessita.

598
00:56:07,333 --> 00:56:11,208
Ens necessita.
Ha apostat el mig milió d'uns malparits.

599
00:56:11,291 --> 00:56:15,208
- La puta màfia de les apostes.
- Només tu pots arreglar el merder.

600
00:56:15,291 --> 00:56:18,250
- No ho veus?
- Han intentat matar-me.

601
00:56:20,416 --> 00:56:22,708
Escolta. Col·laborem amb en Chino.

602
00:56:22,791 --> 00:56:26,416
- Tanca la boca.
- Manipulem algun combat i ho recuperem.

603
00:56:27,750 --> 00:56:28,750
Entesos?

604
00:56:31,791 --> 00:56:33,666
Corre. Fot el camp.

605
00:57:41,833 --> 00:57:43,333
Missatge de veu de: Paul.

606
00:57:43,416 --> 00:57:47,125
M'has de perdonar, tio.
T'ho recompensaré, t'ho prometo.

607
00:58:40,541 --> 00:58:41,416
Què ha passat?

608
00:58:41,916 --> 00:58:43,708
- Un accident.
- De quina mena?

609
00:58:43,791 --> 00:58:46,416
- Què busques?
- On és el desinfectant?

610
00:58:56,958 --> 00:58:58,375
Necessites un doctor.

611
00:58:58,458 --> 00:59:00,000
Teniu calmants?

612
00:59:00,916 --> 00:59:02,500
- Demanaré una ambulància.
- No.

613
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
Què ha passat?

614
00:59:08,500 --> 00:59:09,416
Va tot bé.

615
00:59:23,375 --> 00:59:25,125
M'han donat un cop amb un patinet.

616
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
No és res.

617
00:59:35,916 --> 00:59:37,041
Marco.

618
00:59:47,541 --> 00:59:48,791
Et pots apartar?

619
00:59:54,625 --> 00:59:56,625
Octavio, explica'ns què ha passat.

620
00:59:57,708 --> 00:59:59,416
Necessito descansar un minut.

621
01:00:04,916 --> 01:00:06,416
Per què no vols un metge?

622
01:00:06,500 --> 01:00:07,833
He de veure la Leonie.

623
01:00:08,625 --> 01:00:09,541
Així?

624
01:00:10,458 --> 01:00:11,791
Sí, no ho sé. He de…

625
01:00:13,500 --> 01:00:15,916
La Mina no et deixarà veure-la així.

626
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Trucada de: Paul.

627
01:00:20,625 --> 01:00:21,458
Vol respondre?

628
01:00:25,833 --> 01:00:27,916
Calleu un moment,
he de parlar per telèfon.

629
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
L'he cagat.

630
01:00:39,458 --> 01:00:41,000
Tenim problemes de diners.

631
01:00:42,208 --> 01:00:43,125
Dels grossos.

632
01:00:45,166 --> 01:00:47,333
No t'ho havia dit perquè…

633
01:00:49,250 --> 01:00:51,166
volia solucionar-ho sol com fos.

634
01:00:54,875 --> 01:00:55,791
Octa.

635
01:00:58,250 --> 01:00:59,791
Va ser idea meva manipular-ho.

636
01:01:02,875 --> 01:01:04,416
Ho sento molt, tio. Creia…

637
01:01:07,041 --> 01:01:11,458
Creia que seria una manera fàcil
de guanyar diners. I…

638
01:01:13,166 --> 01:01:16,833
Ni tu, ni la Cosi ni ningú
ho hauríeu sabut mai. Per això…

639
01:01:19,416 --> 01:01:21,083
Sí, bé. En fi, només…

640
01:01:23,000 --> 01:01:25,916
Volia dir-t'ho tot,
perquè tornis a confiar en mi.

641
01:01:32,833 --> 01:01:34,250
Pots confiar en mi, tio.

642
01:01:37,583 --> 01:01:42,416
Només volia fer calés ràpidament.
En Chino m'ha fotut en aquest merder.

643
01:01:44,375 --> 01:01:47,791
Ho sento.
Si pogués recular en el temps, ho faria.

644
01:01:53,250 --> 01:01:54,291
No passa res.

645
01:01:56,208 --> 01:01:57,041
De debò?

646
01:01:58,208 --> 01:01:59,041
Sí.

647
01:02:01,916 --> 01:02:03,083
D'acord, genial.

648
01:02:04,458 --> 01:02:05,416
Gràcies, tio.

649
01:02:08,875 --> 01:02:10,125
Et puc ajudar en res?

650
01:02:12,083 --> 01:02:13,208
On ets?

651
01:02:14,416 --> 01:02:17,750
Estàs anant a veure la Leonie?
O anant a buscar el gat?

652
01:02:24,333 --> 01:02:25,625
Ah, per cert.

653
01:02:27,041 --> 01:02:29,250
M'havies preguntat per un nom de gat.

654
01:02:30,958 --> 01:02:34,041
Una ex meva tenia un gat.
Saps com es deia?

655
01:02:34,833 --> 01:02:35,666
Ceba.

656
01:02:37,041 --> 01:02:39,000
Sí, ja sé que sona estúpid, però…

657
01:02:40,083 --> 01:02:41,958
però és graciós, no?

658
01:02:46,583 --> 01:02:48,291
No soc a temps de veure la Leonie.

659
01:02:49,041 --> 01:02:50,083
Em sap greu, tio.

660
01:02:50,958 --> 01:02:53,541
I on ets ara?

661
01:02:54,250 --> 01:02:56,791
A casa d'un col·lega. Després et truco.

662
01:02:57,833 --> 01:02:58,791
Què? Per què?

663
01:03:19,875 --> 01:03:23,000
- Sempre he sigut tan babau?
- Com?

664
01:03:25,000 --> 01:03:26,041
Amb la Leonie.

665
01:03:27,875 --> 01:03:28,791
Que he…

666
01:03:29,833 --> 01:03:30,958
Tens por.

667
01:03:32,666 --> 01:03:33,500
Què?

668
01:03:35,750 --> 01:03:37,958
De sobte tens un humà petit a la vida

669
01:03:38,666 --> 01:03:41,833
de qui t'has d'ocupar,
de qui ets responsable.

670
01:03:41,916 --> 01:03:42,958
I què fas?

671
01:03:44,000 --> 01:03:46,041
No ets fiable, la cagues.

672
01:03:46,541 --> 01:03:48,875
Deceps els qui et necessiten i estimes.

673
01:03:49,458 --> 01:03:51,541
Però res és culpa teva. Que injust.

674
01:03:51,625 --> 01:03:53,541
- L'univers t'odia.
- Marco.

675
01:03:53,625 --> 01:03:56,083
"Tinc un combat, un torneig,
feina al gimnàs."

676
01:03:56,166 --> 01:03:57,458
Està fent un esforç.

677
01:03:57,541 --> 01:03:59,250
No és un desastre, té por.

678
01:04:05,250 --> 01:04:08,333
De no poder oferir-li res.
De ser una merda de pare.

679
01:04:11,125 --> 01:04:12,500
De fer-ho tot malament.

680
01:04:14,250 --> 01:04:15,750
Per això prefereix fugir.

681
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
I abandona la seva criatura.

682
01:04:21,541 --> 01:04:22,666
Durant massa temps.

683
01:04:26,875 --> 01:04:30,208
Perquè mira d'evitar que es torni com ell.

684
01:04:34,458 --> 01:04:36,500
Si vols que a ella li vagi millor,

685
01:04:37,625 --> 01:04:41,291
has de fer les coses diferent
de com les vas experimentar tu.

686
01:04:43,083 --> 01:04:44,333
No fugis.

687
01:04:46,250 --> 01:04:47,875
Posa't les piles.

688
01:04:51,416 --> 01:04:53,041
Així podrà dependre de tu.

689
01:05:02,833 --> 01:05:04,250
Demà us dic alguna cosa.

690
01:05:07,500 --> 01:05:08,375
Gràcies.

691
01:05:09,333 --> 01:05:10,666
Et vols endur menjar?

692
01:05:12,125 --> 01:05:13,416
Tenim una porta!

693
01:05:31,250 --> 01:05:32,458
Truca a en Paul.

694
01:05:32,541 --> 01:05:33,625
Trucant a: Paul.

695
01:05:35,208 --> 01:05:36,041
Hola.

696
01:05:37,250 --> 01:05:40,541
- Al final aniré a la protectora.
- De veritat? Ara?

697
01:05:40,625 --> 01:05:44,083
Han insistit. Potser em quedaré el gat jo.

698
01:05:44,166 --> 01:05:46,125
D'acord, i quan hi seràs?

699
01:05:47,250 --> 01:05:50,041
- D'aquí a uns minuts.
- Entesos, vinc cap allà.

700
01:05:56,208 --> 01:05:57,041
Truca a en Rico.

701
01:05:57,125 --> 01:05:58,208
Trucant a: Rico.

702
01:06:01,666 --> 01:06:04,833
Octa. Si us plau,
no t'ho prenguis malament, entesos?

703
01:06:04,916 --> 01:06:07,750
- Ja saps com va.
- Tinc una oferta per als teus.

704
01:06:09,000 --> 01:06:09,916
T'escolto.

705
01:06:10,000 --> 01:06:12,166
Sé on serà en Chino d'aquí a poc.

706
01:06:12,250 --> 01:06:13,375
On?

707
01:06:14,208 --> 01:06:16,583
Com sé que els teus em deixaran en pau?

708
01:06:17,083 --> 01:06:19,375
- Volen en Chino.
- Quasi em maten.

709
01:06:19,458 --> 01:06:23,333
- Has fugit del combat!
- No sabia que estava manipulat.

710
01:06:23,875 --> 01:06:24,875
De veritat?

711
01:06:26,000 --> 01:06:29,750
D'acord, jo me n'ocupo.
Però digues-me on és en Chino.

712
01:06:29,833 --> 01:06:30,791
A Neukölln.

713
01:06:32,125 --> 01:06:34,750
- Ara t'envio l'adreça.
- Per què…?

714
01:06:49,750 --> 01:06:51,041
Missatge de: Cosima.

715
01:06:51,750 --> 01:06:55,166
"Octa, acabo de veure en Paul
amb la púrria de l'arena.

716
01:06:55,250 --> 01:06:57,041
Creia que ho havies de saber."

717
01:07:12,708 --> 01:07:13,708
Ei!

718
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
Obre!

719
01:07:19,416 --> 01:07:20,291
Hem tancat!

720
01:07:20,375 --> 01:07:21,666
Són les 17:50.

721
01:07:22,208 --> 01:07:23,750
Potser en el teu rellotge.

722
01:07:24,666 --> 01:07:26,750
- Què?
- Potser en el teu rellotge!

723
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
Vinc a buscar un gat.

724
01:07:34,541 --> 01:07:36,000
Avui, no. Hem tancat.

725
01:07:36,083 --> 01:07:38,500
Només seran dos minuts, d'acord? Vinga.

726
01:07:40,416 --> 01:07:43,375
Ja. Saps quant triga
una família a escollir un gat?

727
01:07:43,458 --> 01:07:45,458
Fan una volta. Després hi tornen.

728
01:07:45,541 --> 01:07:48,375
- Es barallen, fan les paus.
- Soc una família?

729
01:07:49,583 --> 01:07:52,583
- No sé amb qui més vens.
- Estic sol!

730
01:07:52,666 --> 01:07:57,541
Si t'endús un gat, hauré de fer
la paperassa, netejar i ordenar-ho tot.

731
01:07:57,625 --> 01:08:00,125
Totes les collonades. No estic d'humor.

732
01:08:00,208 --> 01:08:03,541
- Obriràs la porta ara mateix.
- Demà. Gràcies.

733
01:08:11,916 --> 01:08:13,166
Truca a en Rico.

734
01:08:13,250 --> 01:08:14,250
Trucant a: Rico.

735
01:08:16,208 --> 01:08:18,083
- I doncs?
- Carrer Donau.

736
01:08:19,083 --> 01:08:21,000
- La protectora d'animals.
- La protectora?

737
01:08:21,500 --> 01:08:22,666
Quant trigaran?

738
01:08:23,625 --> 01:08:24,500
Uns minuts.

739
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Octa.

740
01:08:26,708 --> 01:08:29,791
Perquè quedi clar,
res de policia i tot això.

741
01:08:29,875 --> 01:08:31,000
Sí, sí.

742
01:08:33,375 --> 01:08:35,083
Truca a la policia de Berlín.

743
01:08:36,750 --> 01:08:38,583
Trucant a la policia de Berlín.

744
01:08:40,375 --> 01:08:41,958
Policia de Berlín, digui?

745
01:08:43,041 --> 01:08:44,750
Avui han envestit un cotxe patrulla.

746
01:08:45,833 --> 01:08:47,875
Sé qui ha sigut i on trobar-los.

747
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
Vol dir que sap els noms?

748
01:08:50,416 --> 01:08:52,833
Té una adreça? Què vol dir?

749
01:08:52,916 --> 01:08:55,875
Protectora d'animals de Neukölln,
carrer Donau, 8.

750
01:08:56,416 --> 01:08:58,416
D'acord, amb qui parlo?

751
01:08:59,250 --> 01:09:01,166
Són perillosos i van armats.

752
01:09:01,250 --> 01:09:03,583
I d'on ha tret la informació?

753
01:09:03,666 --> 01:09:05,625
Enviï tants policies com puguin.

754
01:09:06,250 --> 01:09:10,291
Escolti, si ens diu qui és
i d'on ha tret la informació,

755
01:09:10,375 --> 01:09:12,083
enviarem un cotxe patrulla.

756
01:09:12,166 --> 01:09:15,875
No enviï un cotxe patrulla,
enviï els d'intervencions especials.

757
01:09:23,166 --> 01:09:24,083
Ei.

758
01:09:45,291 --> 01:09:46,416
Hi ha una altra sortida?

759
01:09:47,166 --> 01:09:48,000
Sí.

760
01:09:52,583 --> 01:09:53,458
Fot el camp.

761
01:10:10,500 --> 01:10:13,041
- D'acord, ja vaig.
- Tanca la boca!

762
01:10:13,125 --> 01:10:14,416
No facis estupideses.

763
01:10:17,958 --> 01:10:19,125
Merda.

764
01:10:19,208 --> 01:10:21,208
D'acord. No t'alteris.

765
01:10:21,291 --> 01:10:24,500
- Sigues raonable.
- T'he dit que tanquis la puta boca!

766
01:10:25,166 --> 01:10:26,416
Tot bé, entesos?

767
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
Si fuges, li esclafo el crani.

768
01:10:34,541 --> 01:10:35,708
Cap allà.

769
01:10:38,666 --> 01:10:39,500
Va!

770
01:11:10,583 --> 01:11:12,916
- Ho sento molt.
- Tanca la puta boca!

771
01:11:17,416 --> 01:11:20,500
A partir d'ara, sereu les meves putetes.

772
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
He estudiat les vostres famílies.

773
01:11:24,125 --> 01:11:26,541
I a menys que us importin una merda,

774
01:11:26,625 --> 01:11:32,083
us abaixareu els pantalons per mi
cada dia voluntàriament!

775
01:11:32,166 --> 01:11:34,875
¿Teniu idea de què ens farà la Danica,

776
01:11:34,958 --> 01:11:36,666
si no recupera els diners?

777
01:11:37,666 --> 01:11:40,333
Uns quants combats no ho arreglaran, tio!

778
01:11:40,416 --> 01:11:43,625
Tots tres
ara tenim una relació de negocis.

779
01:11:43,708 --> 01:11:48,333
I no acabarà per cap dels dos,
ni per un segon…

780
01:11:48,416 --> 01:11:49,791
Hòstia! Ens disparen!

781
01:11:50,500 --> 01:11:52,958
Amunt! Vinga! Cap aquí!

782
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Tombeu la porta!

783
01:12:08,916 --> 01:12:09,916
Dispareu!

784
01:12:14,791 --> 01:12:16,416
- Has estat tu? Eh?
- No.

785
01:12:16,958 --> 01:12:19,416
- Has estat tu?
- No! Només vull anar-me'n a casa.

786
01:12:19,500 --> 01:12:21,208
- Per què menteixes?
- Calma.

787
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Estigues tranquil, Chino. Va tot bé.

788
01:12:35,333 --> 01:12:37,958
- Què faig, ara?
- Res d'això no ajuda.

789
01:12:38,041 --> 01:12:39,583
Què faig? Què?

790
01:12:39,666 --> 01:12:41,916
- No et posis nerviós.
- Deixa l'arma.

791
01:12:42,000 --> 01:12:45,041
- Me l'has jugat.
- Abaixa la pistola i fot el camp.

792
01:12:45,125 --> 01:12:46,583
Me l'has jugat o no, Bergmann?

793
01:12:46,666 --> 01:12:48,000
- No!
- Sí o no?

794
01:12:48,083 --> 01:12:48,916
- Que no!
- Va.

795
01:12:49,625 --> 01:12:52,000
- Hòstia, tio!
- Calma't, tio! Calma't.

796
01:12:52,083 --> 01:12:54,666
No em vull calmar!

797
01:12:57,541 --> 01:13:01,166
- Ei!
- Ah, collons!

798
01:13:07,958 --> 01:13:09,750
Vinga, guarda la pistola. Ei!

799
01:13:11,458 --> 01:13:12,333
Para.

800
01:13:57,125 --> 01:14:01,916
On són els meus diners?

801
01:14:07,750 --> 01:14:10,250
Policia! Llenceu les armes!

802
01:14:15,208 --> 01:14:16,666
Llanceu les armes!

803
01:16:41,125 --> 01:16:42,083
Cosima.

804
01:17:06,208 --> 01:17:07,041
Cosima.

805
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
En Paul.

806
01:17:32,333 --> 01:17:33,750
Octa, ho sento.

807
01:17:34,541 --> 01:17:36,250
- Volia que…
- Au, calla.

808
01:17:49,666 --> 01:17:51,791
- Què fas, aquí?
- He seguit en Paul.

809
01:17:52,291 --> 01:17:54,125
M'he ensumat que no anava bé.

810
01:17:56,500 --> 01:17:57,833
Del 25 %.

811
01:18:00,458 --> 01:18:01,875
El què, del vint-i-cinc?

812
01:18:02,625 --> 01:18:03,875
L'augment.

813
01:18:03,958 --> 01:18:05,208
Què? Esteu sonats?

814
01:18:11,875 --> 01:18:13,666
Octa, l'ambulància.

815
01:18:16,666 --> 01:18:17,916
Vinga, anem.

816
01:18:27,208 --> 01:18:28,041
De veritat?

817
01:18:30,541 --> 01:18:31,458
Estic bé.

818
01:18:34,416 --> 01:18:35,375
Bona sort.

819
01:19:20,750 --> 01:19:23,250
DIA I NIT
CARAMELS, BEGUDES, VI I MÉS

820
01:20:37,083 --> 01:20:38,041
Policia.

821
01:22:18,166 --> 01:22:19,375
Papa?

822
01:22:21,291 --> 01:22:22,125
Papa?

823
01:22:24,375 --> 01:22:25,375
Papa?

824
01:22:29,458 --> 01:22:30,291
Ei.

825
01:22:31,541 --> 01:22:34,333
- Què passa?
- Un petit accident. No és res.

826
01:22:37,083 --> 01:22:39,000
Per molts anys.

827
01:22:48,916 --> 01:22:50,208
Has menjat res?

828
01:23:07,666 --> 01:23:08,791
Entraràs?

829
01:23:09,916 --> 01:23:12,458
Sí, un moment, he de…

830
01:23:14,750 --> 01:23:16,000
Estic tan bé aquí.

831
01:23:17,000 --> 01:23:17,833
De veritat?

832
01:23:20,458 --> 01:23:21,291
Sí.

833
01:23:24,791 --> 01:23:25,916
S'hi està bé, aquí.

834
01:23:28,166 --> 01:23:29,833
Queda't amb mi una estoneta.

835
01:23:34,583 --> 01:23:38,208
Mare meva, qui ets, tu? Hola.

836
01:23:38,833 --> 01:23:41,416
Oh, dolcet. Vine aquí.

837
01:23:54,041 --> 01:23:54,875
No passa res.

838
01:23:55,666 --> 01:23:56,916
- Mina, això és…
- No.

839
01:24:10,791 --> 01:24:12,000
Bufonet.

840
01:28:22,083 --> 01:28:27,083
Subtítols: Estel Marès



