1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,250 --> 00:01:05,125
- Pardon Rick amca.
- Affedersin.

4
00:01:18,458 --> 00:01:20,165
Bu ne?

5
00:01:20,166 --> 00:01:22,415
Dedim ya, oyuna getiriliyoruz.

6
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
Ödeyin hadi.

7
00:01:25,458 --> 00:01:26,790
Bunları nereden buldun?

8
00:01:26,791 --> 00:01:28,999
Ben her şeyi, herkesi bulurum.

9
00:01:29,000 --> 00:01:30,791
Peki babanı niye bulamıyorsun?

10
00:01:31,416 --> 00:01:32,333
Çok komik Gene.

11
00:01:33,333 --> 00:01:37,999
Bakın, bunların ne olduğunu bilmiyorum
ama Noel Baba bu gece kesin geliyor.

12
00:01:38,000 --> 00:01:39,915
Onu bir konuşabilir miyiz?

13
00:01:39,916 --> 00:01:41,208
Jack O'Malley.

14
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Aşağı gidin.

15
00:01:45,375 --> 00:01:46,333
Sen değil.

16
00:01:49,625 --> 00:01:50,707
Ne yapıyorsun sen?

17
00:01:50,708 --> 00:01:53,082
Bayramda misafirimiz olmandan mutluyuz.

18
00:01:53,083 --> 00:01:55,290
Ama kuzenlerine ne söylüyorsun?

19
00:01:55,291 --> 00:01:56,833
Acı gerçeği.

20
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
Acı gerçeği mi?

21
00:02:01,458 --> 00:02:05,082
Jack, bunlar hediye, evet.
Ama Noel Baba'nın hediyeleri değil.

22
00:02:05,083 --> 00:02:08,207
Tabii. Noel Baba henüz gelmediği için.

23
00:02:08,208 --> 00:02:10,708
Bugün Noel arifesi. Bu gece gelecek.

24
00:02:11,958 --> 00:02:15,458
Bu gece bu eve mi gelecek?

25
00:02:16,166 --> 00:02:18,707
- Öyle mi diyorsun?
- Öyle diyorum.

26
00:02:18,708 --> 00:02:21,749
Hem de aynı gece ulaşım aracı olarak

27
00:02:21,750 --> 00:02:26,040
uçan Ren geyiklerini kullanarak
dünyadaki her eve mi gidecek?

28
00:02:26,041 --> 00:02:27,207
Evet Jack.

29
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
Peki uçan Ren geyiği
tam olarak hangi yakıtla çalışıyor?

30
00:02:32,708 --> 00:02:34,166
Havuçla herhâlde.

31
00:02:34,791 --> 00:02:36,750
İşleyişi tam olarak bilmiyorum.

32
00:02:37,708 --> 00:02:42,625
Tek bildiğim, yarın uyandığımızda
Noel Baba buraya gelip gitmiş olacak.

33
00:02:45,041 --> 00:02:46,915
Tamam, hadi bakalım.

34
00:02:46,916 --> 00:02:49,000
Yaramazlar Listesi'ne girmek istemezsin.

35
00:02:49,666 --> 00:02:53,166
Açıkçası o konuda içim rahat Rick amca.

36
00:02:54,583 --> 00:02:57,166
Noel Baba
İçin

37
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 YIL SONRA

38
00:03:12,708 --> 00:03:15,125
Christine! Üç shot Americano!

39
00:03:43,208 --> 00:03:45,749
{\an8}<i>Jack O'Malley! İnanmıyorum.</i>

40
00:03:45,750 --> 00:03:47,499
{\an8}Lenny, beni özledin mi?

41
00:03:47,500 --> 00:03:48,582
<i>Param nerede?</i>

42
00:03:48,583 --> 00:03:51,332
Paranı vereceğim.
Vereceğimi söylemiştim ya.

43
00:03:51,333 --> 00:03:52,915
Şu an bir iş üstündeyim.

44
00:03:52,916 --> 00:03:55,082
{\an8}Hatta iki katını düşünüyorum.

45
00:03:55,083 --> 00:03:57,040
{\an8}Morris hâlâ +300'de mi?

46
00:03:57,041 --> 00:03:58,957
<i>Kasıntı Morris mi?</i>

47
00:03:58,958 --> 00:04:00,250
Bana 25.000 yaz.

48
00:04:00,791 --> 00:04:02,332
<i>Çok cesursun O'Malley.</i>

49
00:04:02,333 --> 00:04:04,958
{\an8}Aynen. Zekiyim de. Haksızlık, değil mi?

50
00:04:13,208 --> 00:04:15,166
UOJD
ULUSAL OKYANUS JEOLOJİSİ DAİRESİ

51
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
{\an8}Tamam.

52
00:04:52,666 --> 00:04:55,791
Eyvah. Yangın var. Bakın, yangın var.

53
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
{\an8}Yangın çıktı.

54
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sen neye bakıyorsun?

55
00:05:37,416 --> 00:05:38,791
SİSMİK İZLEME
SINIRLI ERİŞİM

56
00:05:39,958 --> 00:05:40,958
{\an8}GİRİŞ KARTI GEREKLİ

57
00:05:44,916 --> 00:05:46,166
GİRİŞ ONAYLANDI

58
00:06:36,583 --> 00:06:38,666
KIRMIZI

59
00:06:42,416 --> 00:06:46,125
Hediye kartı!

60
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
{\an8}NOEL BABA'YLA TANIŞMA
BURADA SIRAYA GİRİN

61
00:07:00,416 --> 00:07:03,582
Switch için
<i>İnanılmaz Vampir Suikastçı 4.</i> Tamam.

62
00:07:03,583 --> 00:07:05,082
Not alacak mısın?

63
00:07:05,083 --> 00:07:07,541
Hayır. Hafızam çelik kasa gibidir.

64
00:07:13,250 --> 00:07:15,541
LÜTFEN BİR TANE ALIN

65
00:07:26,708 --> 00:07:27,749
Baksana Fred.

66
00:07:27,750 --> 00:07:30,832
Kokulu mumların orada
1,80 boylarında bir adam var.

67
00:07:30,833 --> 00:07:31,915
Gözün üstünde olsun.

68
00:07:31,916 --> 00:07:33,583
<i>Tamam Şef. Gözüm üstünde.</i>

69
00:07:34,541 --> 00:07:35,915
Selam Noel Baba.

70
00:07:35,916 --> 00:07:37,374
Sana kurabiye yaptık.

71
00:07:37,375 --> 00:07:38,541
Teşekkürler.

72
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
Çikolatalı ve tarçınlı.

73
00:07:44,416 --> 00:07:46,540
Tarçınlıya bayılırım. Nereden bildiniz?

74
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
- Ben yaptım.
- Yardım ettim.

75
00:07:49,416 --> 00:07:51,124
Sizinle konuşacaktım. Gelin.

76
00:07:51,125 --> 00:07:53,332
Yayındayız! Kankanız Beef Stew ben!

77
00:07:53,333 --> 00:07:58,624
{\an8}Şu an Noel'de AVM'de
kral adam Noel Baba'yla birlikteyiz.

78
00:07:58,625 --> 00:08:01,124
{\an8}Ona Stew Crew tişörtü giydireceğiz.

79
00:08:01,125 --> 00:08:02,790
Sırada öne geçemezsiniz.

80
00:08:02,791 --> 00:08:04,707
Sorun ne İzbandut?

81
00:08:04,708 --> 00:08:07,040
Beef'e biraz Noel sevgisi göstersene!

82
00:08:07,041 --> 00:08:08,957
Çocuklar sabahtan beri bekliyor.

83
00:08:08,958 --> 00:08:10,790
İki dakika sürer be kanka.

84
00:08:10,791 --> 00:08:13,124
{\an8}Tişörtü giyip "Beef'lendik işte!" diyecek.

85
00:08:13,125 --> 00:08:14,874
- Beyefendi.
- Önemli biriyim.

86
00:08:14,875 --> 00:08:17,165
Üç binden fazla takipçim var.

87
00:08:17,166 --> 00:08:20,457
Senin elemanı meşhur edeceğim.
Tişörtü giyse yeter.

88
00:08:20,458 --> 00:08:22,249
Gayet meşhur zaten.

89
00:08:22,250 --> 00:08:23,790
- Yapma böyle...
- Beyefendi.

90
00:08:23,791 --> 00:08:27,083
Sırada öne geçemezsiniz.

91
00:08:30,500 --> 00:08:32,041
Anlaşıldı mı?

92
00:08:33,333 --> 00:08:34,582
Evet, çok net anlaşıldı.

93
00:08:34,583 --> 00:08:37,875
Hadi size Mutlu Noeller.

94
00:08:38,666 --> 00:08:42,208
Evet. Ben gideyim artık. Ben... Aynen.

95
00:08:43,125 --> 00:08:46,791
Çocuklar, Noel Baba'yla
çok önemli bir görüşmeniz var.

96
00:08:48,625 --> 00:08:50,040
Ona ihtiyacım vardı.

97
00:08:50,041 --> 00:08:52,290
Çıkıp çocuklarla konuşmak çok önemli.

98
00:08:52,291 --> 00:08:53,582
İşin en iyi yanı bu.

99
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Noel Baba.

100
00:08:55,208 --> 00:08:57,582
Noel'den iki gün önce
kalabalık AVM gibisi yok.

101
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
{\an8}Hop, Noel adamı! Mutlu Noeller.

102
00:09:01,541 --> 00:09:02,708
Mutlu Noeller dostum!

103
00:09:06,250 --> 00:09:07,790
Bunu kaçırmayacağını söyle.

104
00:09:07,791 --> 00:09:10,749
Of ya! Esansiyel yağ kalmadı ne demek?

105
00:09:10,750 --> 00:09:12,707
Birilerine sağlam dalacağım.

106
00:09:12,708 --> 00:09:14,000
Bunu kaçırmam.

107
00:09:14,750 --> 00:09:16,165
Giriş katına yaklaşıyoruz.

108
00:09:16,166 --> 00:09:17,499
Buz Kırıcı'yı ısıtalım.

109
00:09:17,500 --> 00:09:21,040
Freddy, ikinci sıra,
180 derecelik alan. Başla.

110
00:09:21,041 --> 00:09:23,291
<i>- Tamamdır. Kırmızı hareket hâlinde.
- Tamam.</i>

111
00:09:24,666 --> 00:09:26,833
<i>Vampir Suikastçı 4</i> bu yıl çok gözde.

112
00:09:27,750 --> 00:09:28,749
Sağ ol Ginerva.

113
00:09:28,750 --> 00:09:29,833
Ne demek Kırmızı.

114
00:09:30,458 --> 00:09:31,999
Carl, süt var mı?

115
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
Tabii ki Kırmızı.

116
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Philly'ye gelmek hep güzel.

117
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
Peynirli biftekli sandviç için
vakit var mı?

118
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
Sensiz aynı olmayacak Cal.

119
00:09:46,458 --> 00:09:48,375
Bensiz tamamen aynı olacak.

120
00:09:50,875 --> 00:09:52,375
Ne gıcık herifsin ya.

121
00:10:16,750 --> 00:10:17,749
General.

122
00:10:17,750 --> 00:10:19,540
Kırmızı. Seni görmek ne güzel.

123
00:10:19,541 --> 00:10:20,957
Gezi başarılı mıydı?

124
00:10:20,958 --> 00:10:24,999
Evet efendim. Noel vakti AVM
benim için vazgeçilmez bir şey.

125
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
Teşekkürler.

126
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
İyi akşamlar hanımlar.

127
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
Bu heyecan niye?

128
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
Sevgiliniz geldi tabii.

129
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
Selam kızlar.

130
00:11:00,041 --> 00:11:01,458
Tamam.

131
00:11:02,250 --> 00:11:03,875
Unutmadım tabii.

132
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
Evet, bol bol getirdim.

133
00:11:07,708 --> 00:11:09,000
Acıkan var mı?

134
00:11:10,208 --> 00:11:11,250
Alın bakalım.

135
00:11:16,583 --> 00:11:20,375
Cal! Hadi be oğlum! Vakit azalıyor!

136
00:11:49,041 --> 00:11:50,958
Kırmızı, kalkışa hazırsın.

137
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
Hadi bakalım hanımlar.

138
00:11:54,458 --> 00:11:55,791
Eve gidelim.

139
00:12:32,583 --> 00:12:34,249
Eşlik ettiğiniz için sağ olun.

140
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
Seneye görüşürüz.

141
00:12:36,708 --> 00:12:40,791
<i>Kavalame!</i>

142
00:13:00,833 --> 00:13:02,083
{\an8}Hadi be Morris.

143
00:13:06,958 --> 00:13:09,125
SİSMİK AKTİVİTE TESPİT EDİLDİ

144
00:13:21,791 --> 00:13:23,624
<i>- Söyle.</i>
- Buldum.

145
00:13:23,625 --> 00:13:26,249
{\an8}Ne olduğunu bilmiyorum ama buldum.

146
00:13:26,250 --> 00:13:27,540
{\an8}<i>Koordinatları gönder.</i>

147
00:13:27,541 --> 00:13:30,208
Önce siz bana bir şey gönderseniz?

148
00:13:31,833 --> 00:13:33,332
<i>Paranın yarısını yolluyorum.</i>

149
00:13:33,333 --> 00:13:35,040
<i>Gerisi de veri onaylanınca.</i>

150
00:13:35,041 --> 00:13:36,000
PARA TRANSFERİ TAMAMLANDI

151
00:13:37,958 --> 00:13:39,624
Sizinle iş yapmak güzeldi.

152
00:13:39,625 --> 00:13:41,249
Oley be!

153
00:13:41,250 --> 00:13:43,124
<i>- Morris'i köşeye sıkıştırdı.</i>
- Oley!

154
00:13:43,125 --> 00:13:45,040
<i>Onu sersemleterek sıkıştırdı...</i>

155
00:13:45,041 --> 00:13:47,499
{\an8}Hayır. Hayır ya!

156
00:13:47,500 --> 00:13:48,790
{\an8}<i>Morris yerde!</i>

157
00:13:48,791 --> 00:13:52,083
Hayır! Olamaz!

158
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
Evim evim, güzel evim.

159
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
Yavaş hanımlar.

160
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
KALKIŞA
1 GÜN 4 SAAT 32 DAKİKA 3 SANİYE

161
00:15:13,291 --> 00:15:14,415
Kırmızı, hoş geldin.

162
00:15:14,416 --> 00:15:15,541
Hoş bulduk.

163
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Hanım nerede?

164
00:15:20,416 --> 00:15:21,875
Teslimat bölümünde.

165
00:15:22,833 --> 00:15:24,165
Buradayım!

166
00:15:24,166 --> 00:15:25,915
Teslimatı hallettim.

167
00:15:25,916 --> 00:15:28,707
Larry, bu Bermuda'ya gidiyor.

168
00:15:28,708 --> 00:15:30,582
Tamamdır. Bermuda.

169
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
Garcia.

170
00:15:32,625 --> 00:15:34,040
Hoş geldin Şef.

171
00:15:34,041 --> 00:15:35,040
Ne kaçırdım?

172
00:15:35,041 --> 00:15:37,416
Hiçbir şey. Herkes çalışıyor.

173
00:15:38,125 --> 00:15:39,540
Fiyonklar'da aksaklık var.

174
00:15:39,541 --> 00:15:42,832
Phil suçu Paketleme'ye atıyor.
Onlara göre de Phil abartıyor.

175
00:15:42,833 --> 00:15:44,499
Herkesin sinirleri gergin.

176
00:15:44,500 --> 00:15:46,665
- Tamam. Phil'le konuşurum.
- Lütfen.

177
00:15:46,666 --> 00:15:48,583
Phil herkesi çileden çıkarıyor.

178
00:15:49,208 --> 00:15:51,332
Phil zıvanadan çıkmış durumda.

179
00:15:51,333 --> 00:15:54,374
Evet. Phil'i daha az stresli
bir bölüme almalıyız.

180
00:15:54,375 --> 00:15:56,749
- Süsler olur mu?
- Fiyonklar'da kalmalı.

181
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
Öneriydi işte.

182
00:15:58,041 --> 00:16:00,708
- Köpeğinin adı bile Fiyonk.
- Doğru.

183
00:16:01,708 --> 00:16:07,291
495, 496, 497, 498, 499, 500.

184
00:16:08,416 --> 00:16:10,374
Beş dakikada. Fena değil.

185
00:16:10,375 --> 00:16:11,749
Evet, ısınıyorum.

186
00:16:11,750 --> 00:16:14,124
Her ihtimale karşı Belçika ve Hollanda'da

187
00:16:14,125 --> 00:16:16,332
yine simülasyon modelini çalıştırayım.

188
00:16:16,333 --> 00:16:19,040
- Sağ ol hayatım.
- Bir şey gerekirse seslen.

189
00:16:19,041 --> 00:16:21,124
Cal. İlgilen şununla.

190
00:16:21,125 --> 00:16:23,665
Hazırlansın. Gösteri zamanına az kaldı.

191
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Emredersiniz.

192
00:16:42,291 --> 00:16:44,041
- Patron.
- Cal.

193
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
- Yardım eder misin?
- Tabii ki.

194
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
Nedenini söyle.

195
00:17:13,083 --> 00:17:14,208
Değişim vakti Nick.

196
00:17:15,000 --> 00:17:16,832
- Demiştim ya.
- Evet, duydum.

197
00:17:16,833 --> 00:17:19,708
Kararına saygı duysam da
nedenini merak ediyorum.

198
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
- Ağırlığı artıralım.
- Tamam.

199
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
Güçlü görünüyorsun.

200
00:17:29,833 --> 00:17:31,208
Çocuklar için çalışıyoruz.

201
00:17:31,833 --> 00:17:34,415
Onlar için yapıyoruz
ve bunu sevdiğini biliyorum.

202
00:17:34,416 --> 00:17:35,875
Bunun için yaşıyorsun.

203
00:17:37,791 --> 00:17:39,291
Sorun ne peki?

204
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Çocukları seviyorum.

205
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
Yetişkinlere sinir oluyorum.

206
00:17:48,166 --> 00:17:49,000
Devam et.

207
00:17:50,125 --> 00:17:52,415
- Liste.
- Ne olmuş Liste'ye?

208
00:17:52,416 --> 00:17:54,957
Her yıl yaklaşık %22 artıyor.

209
00:17:54,958 --> 00:17:56,583
Rakamların farkındayım.

210
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
Sadede gel.

211
00:18:00,333 --> 00:18:03,666
İlk kez Yaramazlar Listesi'nde
uslulardan daha çok kişi var.

212
00:18:04,458 --> 00:18:05,791
Hem de takan yok gibi.

213
00:18:07,208 --> 00:18:10,375
Ortalık kötü davranıştan geçilmiyor.
Her yerde öyle.

214
00:18:13,041 --> 00:18:14,583
Sen hep öyle dersin Nick.

215
00:18:16,833 --> 00:18:19,957
"Kim olmak istediğimizi her gün seçeriz.

216
00:18:19,958 --> 00:18:24,166
Hem küçük hem büyük kararlarla.
Ve her biri önemlidir."

217
00:18:27,250 --> 00:18:30,708
Ama etrafa bakıyorum,
bunlar önemsizmiş gibi davranıyorlar.

218
00:18:33,125 --> 00:18:34,707
Hiçbir şeyi takmıyorlarsa

219
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
bize asıl şimdi ihtiyaçları var demektir.

220
00:18:40,166 --> 00:18:41,875
İşte bu yüzden yerin dolmaz.

221
00:18:42,750 --> 00:18:46,708
Benim şüphelerime sahip kimse
sana çok yakın olmamalı.

222
00:18:47,250 --> 00:18:49,249
Sana daha genç biri lazım.

223
00:18:49,250 --> 00:18:53,041
Hayatının baharında, 300 yaşında,
değişim isteyen biri.

224
00:18:53,708 --> 00:18:56,165
İnsanları değiştirmek bizim işimiz değil.

225
00:18:56,166 --> 00:18:57,999
İnsanlar kendileri değişir.

226
00:18:58,000 --> 00:19:00,499
Biz onlara inandığımızı gösteririz.

227
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
Hepsine.

228
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
Zira özlerinde kim olduklarını biliyoruz.

229
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
Yolunu kaybetmiş her yetişkinin
ruhunun derinliklerinde

230
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
eskiden oldukları çocuk yatar.

231
00:19:14,125 --> 00:19:18,375
Bizim kabiliyetimiz de
onlar göremese bile bunu görebilmek.

232
00:19:20,666 --> 00:19:22,208
Çocuklar için çalışıyoruz.

233
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
Artık çocuk olmadıklarında bile.

234
00:19:28,833 --> 00:19:31,208
Ben bunu görmekte çok zorlanıyorum.

235
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Sebebi bu işte.

236
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
Kurabiye yiyelim.

237
00:19:42,708 --> 00:19:44,000
Her derde devadır.

238
00:19:45,958 --> 00:19:47,749
Karbonhidrat lazım. Yaktığım...

239
00:19:47,750 --> 00:19:50,374
Her Noel arifesinde
430 milyon kalori yakıyorsun.

240
00:19:50,375 --> 00:19:52,833
- Evet. Biliyorum.
- Evet.

241
00:19:53,791 --> 00:19:55,708
Son bir tur diyelim mi?

242
00:19:56,500 --> 00:19:57,666
Son bir tur.

243
00:20:36,958 --> 00:20:37,833
Burası!

244
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
İş başına Beyler.

245
00:21:25,958 --> 00:21:30,125
HER ŞEYİN BAŞLADIĞI YER

246
00:21:51,000 --> 00:21:52,290
Yer bilgisi. Drift ben.

247
00:21:52,291 --> 00:21:54,957
Ön batı cephesinde bir ampul yandı galiba.

248
00:21:54,958 --> 00:21:57,624
Posta Odası 19-B civarında. Kimse var mı?

249
00:21:57,625 --> 00:21:59,249
<i>Evet, Bakım'dan Jeff ben.</i>

250
00:21:59,250 --> 00:22:01,082
<i>Sizden hiçbir şey kaçmıyor.</i>

251
00:22:01,083 --> 00:22:02,833
<i>- Bakıyorum.</i>
- Sağ ol Jeff.

252
00:22:09,416 --> 00:22:11,582
Jeff, birkaç tane daha var gibi.

253
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Yukarıda ne oluyor?

254
00:22:15,208 --> 00:22:16,250
Jeff?

255
00:22:17,125 --> 00:22:18,416
Jeff, duyuyor musun?

256
00:22:20,750 --> 00:22:21,790
Kırmızı kiminle?

257
00:22:21,791 --> 00:22:23,540
<i>Arthur? Hâlâ seninle mi?</i>

258
00:22:23,541 --> 00:22:25,958
- Hayır Şef.
<i>- Kenny, senin yanında mı?</i>

259
00:22:26,625 --> 00:22:27,500
Sporda değil.

260
00:22:29,333 --> 00:22:30,915
Kırmızı'nın yanında kim var?

261
00:22:30,916 --> 00:22:32,540
Gorman, evde misin?

262
00:22:32,541 --> 00:22:33,749
<i>Finkle devraldı.</i>

263
00:22:33,750 --> 00:22:36,041
Finkle?

264
00:22:36,666 --> 00:22:38,666
Kırmızı'yı hemen bulmanı istiyorum!

265
00:22:41,541 --> 00:22:42,415
Posta'da yok.

266
00:22:42,416 --> 00:22:43,625
Çalışma odasında yok.

267
00:22:44,250 --> 00:22:45,999
Ökse Otu Hidroponik Serası'nda yok.

268
00:22:46,000 --> 00:22:47,625
Salonda yok.

269
00:22:49,125 --> 00:22:49,958
GİRİŞ ONAYLANDI

270
00:22:50,583 --> 00:22:51,957
<i>Lojistik'te yok.</i>

271
00:22:51,958 --> 00:22:54,582
<i>- Kiler'de yok.
- Baston Şeker Paketleme'de yok.</i>

272
00:22:54,583 --> 00:22:56,332
<i>- Kreşte yok.
- ...yedide yok.</i>

273
00:22:56,333 --> 00:22:58,290
<i>- Arka kapıda yok.
- Kütüphanede yok.</i>

274
00:22:58,291 --> 00:22:59,665
<i>- Yazıhanede yok.
- PK C.</i>

275
00:22:59,666 --> 00:23:01,874
<i>- Süsler'de yok.
- Elektronik'te yok.</i>

276
00:23:01,875 --> 00:23:04,000
<i>- Operasyon'da yok.
- Kütüphane Üç'te yok.</i>

277
00:23:13,375 --> 00:23:15,000
Nick?

278
00:23:19,583 --> 00:23:20,582
İzinsiz giriş!

279
00:23:20,583 --> 00:23:22,708
- İzinsiz giriş!
- Kırmızı'yı gören var mı?

280
00:23:40,500 --> 00:23:42,833
Yeşil Kod! Tam kapanma!

281
00:23:44,000 --> 00:23:45,707
Zırhlı kar aracı kuzeye gidiyor!

282
00:23:45,708 --> 00:23:48,124
Anlaşıldı. Konum belirleniyor.

283
00:23:48,125 --> 00:23:50,415
- Gören var mı?
- Çam'dan sağa döndü.

284
00:23:50,416 --> 00:23:53,166
Tamam. Beşinci koruma bariyeri devrede.

285
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
Sokak Birimi 6 hazır.

286
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Etraflarını sarın.

287
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
Ajanlar alt edildi.

288
00:24:29,208 --> 00:24:30,957
Bariyer 72'yi kaldır!

289
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Bariyer 72 devrede.

290
00:25:14,250 --> 00:25:16,083
Kar aracı Mumluk'tan sola döndü.

291
00:25:22,250 --> 00:25:23,666
Kubbede delik var.

292
00:26:37,541 --> 00:26:38,707
<i>Az önce ne oldu öyle?</i>

293
00:26:38,708 --> 00:26:40,583
- İzinsiz giriş Direktör.
<i>- Biliyorum.</i>

294
00:26:41,333 --> 00:26:43,957
Kırmızı kaçırıldı.

295
00:26:43,958 --> 00:26:45,707
<i>Ne? Cal nerede?</i>

296
00:26:45,708 --> 00:26:46,749
Buradayım.

297
00:26:46,750 --> 00:26:48,624
<i>Cal, ne oldu? Kim yapmış olabilir?</i>

298
00:26:48,625 --> 00:26:51,082
- Zoe, bilmiyorum.
<i>- Noel arifesine 24 saat var.</i>

299
00:26:51,083 --> 00:26:52,750
<i>- Buna...</i>
- Gayet farkındayım.

300
00:26:54,166 --> 00:26:56,250
<i>Tamam. Derin bir nefes alalım.</i>

301
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
<i>En baştan anlat.</i>

302
00:27:00,541 --> 00:27:03,582
Atomik plazma silahıyla
CF Kubbesi'nde delik açmışlar.

303
00:27:03,583 --> 00:27:04,749
Ayak izlerine göre

304
00:27:04,750 --> 00:27:07,124
sekiz ila on kişi diyebilirim. İnsan.

305
00:27:07,125 --> 00:27:09,082
Zırhlı kar aracıyla gittiler.

306
00:27:09,083 --> 00:27:10,665
NORAD'ın göremeyeceği

307
00:27:10,666 --> 00:27:13,207
kargo uçağıyla gidene dek
oyalama taktiğiymiş.

308
00:27:13,208 --> 00:27:14,374
<i>İnanamıyorum Cal.</i>

309
00:27:14,375 --> 00:27:15,791
Onu bulacağım Zoe.

310
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
<i>Birlikte halledeceğiz.</i>

311
00:27:18,750 --> 00:27:20,374
<i>Az önce öğrendiğimize göre</i>

312
00:27:20,375 --> 00:27:22,915
<i>Kıtalararası Sismik İzleme Sistemi
hack'lenmiş.</i>

313
00:27:22,916 --> 00:27:25,707
<i>İlgisi var mı bilmem
ama biri konumu biliyorduysa</i>

314
00:27:25,708 --> 00:27:27,458
<i>gizleme sistemindeki tek açık bu.</i>

315
00:27:28,291 --> 00:27:30,124
- Kim?
<i>- Henüz bilmiyoruz.</i>

316
00:27:30,125 --> 00:27:33,207
<i>- Troller interneti tarıyor.</i>
- İsim ve adres.

317
00:27:33,208 --> 00:27:34,457
<i>Bulmaya çalışıyorlar.</i>

318
00:27:34,458 --> 00:27:37,040
Çabuk olsunlar o zaman. Buna vaktimiz yok.

319
00:27:37,041 --> 00:27:39,374
<i>Direktör! Troller bir ipucu buldu.</i>

320
00:27:39,375 --> 00:27:40,665
<i>Bağlayın.</i>

321
00:27:40,666 --> 00:27:42,082
<i>Ne buldunuz?</i>

322
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
<i>Aktarmaları takip ettik. Kurt'un işi gibi.</i>

323
00:27:46,708 --> 00:27:48,833
<i>- Kurt.</i>
- Kurt kim yahu?

324
00:27:50,416 --> 00:27:52,249
<i>Paralı asker. Ödül avcısı.</i>

325
00:27:52,250 --> 00:27:55,624
<i>En çok parayı verene çalışır.
Karanlık ağda izini belli etmez.</i>

326
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
<i>FBI yıllardır onu işe almak istiyor
ama adam bağımsız.</i>

327
00:28:00,208 --> 00:28:02,291
<i>Dünyanın en iyi iz sürücüsü olabilir.</i>

328
00:28:03,291 --> 00:28:04,458
{\an8}<i>Adam efsane.</i>

329
00:28:18,791 --> 00:28:21,624
- Ne?
- Aman ne güzel. Şehirde misin?

330
00:28:21,625 --> 00:28:23,540
Değişir. Ne istiyorsun?

331
00:28:23,541 --> 00:28:25,957
Rica etsem gidip Dylan'ı alabilir misin?

332
00:28:25,958 --> 00:28:27,915
Önemli bir işim var şu an.

333
00:28:27,916 --> 00:28:30,374
- Hiç müsait değilim.
<i>- Ben de değilim.</i>

334
00:28:30,375 --> 00:28:32,499
Kasılmaları azalan iki anne adayı var.

335
00:28:32,500 --> 00:28:34,666
Doğum gecikti. Craig de şehir dışında.

336
00:28:35,208 --> 00:28:37,290
- Liv.
- Dylan okulda belaya bulaşmış.

337
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
Okuldan alıp bana getirmeni rica ediyorum.

338
00:28:39,708 --> 00:28:41,999
- Liv.
- Jack. İşi bırakıp gidemem.

339
00:28:42,000 --> 00:28:44,666
Craig de yok. Gidip çocuğunu al lütfen.

340
00:28:55,125 --> 00:29:00,250
KIŞ KONSERİ

341
00:29:00,875 --> 00:29:02,666
Açıyorum, tamam.

342
00:29:04,458 --> 00:29:05,458
Selam oğlum.

343
00:29:09,333 --> 00:29:11,207
Yanında aspirin var mı?

344
00:29:11,208 --> 00:29:13,166
Ne? Hayır.

345
00:29:15,416 --> 00:29:17,082
Bir şeyler yemeliyim.

346
00:29:17,083 --> 00:29:18,958
- <i>Churro</i> ister misin?
- Hayır.

347
00:29:20,625 --> 00:29:22,125
Sus be!

348
00:29:24,625 --> 00:29:26,749
Selam. İki tane verir misin?

349
00:29:26,750 --> 00:29:28,165
<i>Churro</i> istemiyorum.

350
00:29:28,166 --> 00:29:29,916
Duydum. Kendime alıyorum.

351
00:29:32,291 --> 00:29:33,999
E, ne yapmışsın bakalım?

352
00:29:34,000 --> 00:29:36,457
Okulun yoklama listelerini değiştirmişim.

353
00:29:36,458 --> 00:29:37,415
Değiştirdim.

354
00:29:37,416 --> 00:29:40,375
Sözde. Asla kabul etme.

355
00:29:41,958 --> 00:29:43,750
- Sağ olun. İyi günler.
- Eyvallah.

356
00:29:48,041 --> 00:29:50,458
Müzik hocası bilgisayarını açık bırakıyor.

357
00:29:51,500 --> 00:29:54,124
Gitar provası için
fen dersini asmaya başladım.

358
00:29:54,125 --> 00:29:56,624
- Sonra bilgisayarda değiştiriyordum.
- Mantıklı.

359
00:29:56,625 --> 00:29:59,915
Caz grubunda Piper diye bir kız var.

360
00:29:59,916 --> 00:30:02,624
Dersi birlikte asıyorduk. Derken Kevin...

361
00:30:02,625 --> 00:30:03,790
Kevin kim?

362
00:30:03,791 --> 00:30:05,957
Kankam. Öyleydi yani.

363
00:30:05,958 --> 00:30:07,332
Kevin ne yaptı?

364
00:30:07,333 --> 00:30:09,124
Öğrenince o da dersi asmak istedi.

365
00:30:09,125 --> 00:30:10,540
Caz grubunda bile değil.

366
00:30:10,541 --> 00:30:14,124
Tek derdi Piper'la takılmak.
Piper'la ben takılıyordum.

367
00:30:14,125 --> 00:30:16,665
Piper'la takılsın diye
onu derse girmiş gibi

368
00:30:16,666 --> 00:30:18,249
gösterecek hâlim yoktu ya.

369
00:30:18,250 --> 00:30:19,874
- Saçmalık.
- Onun yerine

370
00:30:19,875 --> 00:30:23,332
- Kevin'ı üç ders yokmuş gibi gösterdim.
- Güzel. Mesaj gönderdin.

371
00:30:23,333 --> 00:30:24,833
Yakalanınca gammazlamış.

372
00:30:25,625 --> 00:30:26,500
Kevin.

373
00:30:27,625 --> 00:30:29,166
Bisiklet tekerini kestim.

374
00:30:34,416 --> 00:30:36,750
- Biliyorum. Kızdın.
- Kızdım tabii.

375
00:30:37,750 --> 00:30:40,374
Ana bilgisayarı sessizce hack'lemelisin.

376
00:30:40,375 --> 00:30:42,415
Arka kapıdan gir, parmak izi bırakma.

377
00:30:42,416 --> 00:30:44,249
Daha önemlisi, Kevin denen çocuk

378
00:30:44,250 --> 00:30:46,624
senin ne yaptığını biliyormuş. Açığın var.

379
00:30:46,625 --> 00:30:49,832
Kimseye güvenme. Kimseye.

380
00:30:49,833 --> 00:30:52,207
Ayrıca kimsenin eline koz verme.

381
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
Kesin kullanır.

382
00:30:56,916 --> 00:30:57,791
Evet.

383
00:31:06,583 --> 00:31:07,999
Gidip prova yapmalıyım.

384
00:31:08,000 --> 00:31:11,207
Akşam caz grubuyla
aptal bir güzellik yarışmasında çalıyorum.

385
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
Güzellik yarışması mı?

386
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
Aynen. Aptal dedim ya.

387
00:31:17,750 --> 00:31:18,791
Kolay gelsin.

388
00:31:21,500 --> 00:31:23,875
- Ben eve gelince konuşacağız.
- Biliyorum.

389
00:31:25,500 --> 00:31:27,082
Hani doğumda sorun vardı?

390
00:31:27,083 --> 00:31:28,540
Vardı. Sonra halloldu.

391
00:31:28,541 --> 00:31:30,374
Onu aldığın için sağ ol.

392
00:31:30,375 --> 00:31:32,124
Bu ara nesi var, bilmiyorum.

393
00:31:32,125 --> 00:31:34,540
- Sorun çıkarıp duruyor.
- Yani sonuçta...

394
00:31:34,541 --> 00:31:35,749
Büyümek zor iş.

395
00:31:35,750 --> 00:31:37,665
Sen bu yüzden mi büyümüyorsun?

396
00:31:37,666 --> 00:31:38,790
Oltaya geldim.

397
00:31:38,791 --> 00:31:41,124
Evet.

398
00:31:41,125 --> 00:31:43,582
Seni daha sık görmeyi çok ister Jack.

399
00:31:43,583 --> 00:31:44,582
Okuldan aldım ya.

400
00:31:44,583 --> 00:31:46,124
- Biliyorum.
- Çok güzeldi.

401
00:31:46,125 --> 00:31:48,540
Güzel güzel konuştuk. Okuldan bahsetti.

402
00:31:48,541 --> 00:31:50,999
Bunu daha sık
yapmak ister diyorum, o kadar.

403
00:31:51,000 --> 00:31:51,958
İşe gitmeliyim.

404
00:31:53,791 --> 00:31:57,000
- Tamam. Mutlu Noeller Jack.
- Aynen.

405
00:31:58,625 --> 00:32:01,916
Aynen. Mutlu Noeller Jack.

406
00:34:26,125 --> 00:34:27,083
Selam Jack.

407
00:34:48,208 --> 00:34:49,375
Ne yaptığını biliyoruz.

408
00:34:52,125 --> 00:34:53,250
Yaptığını biliyoruz.

409
00:34:59,083 --> 00:35:00,083
Tamam.

410
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
Öncelikle özür dilerim.

411
00:35:06,208 --> 00:35:08,999
İkincisi, daha açık olur musunuz?

412
00:35:09,000 --> 00:35:11,625
Açıkçası 12 farklı şeyden
bahsediyor olabilirsiniz.

413
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
Kime çalışıyorsun?

414
00:35:14,833 --> 00:35:16,832
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.

415
00:35:16,833 --> 00:35:18,582
Paramı verene çalışırım.

416
00:35:18,583 --> 00:35:20,790
Başına feci bir kaza gelmeden önce

417
00:35:20,791 --> 00:35:22,624
yardım etmek için 40 saniyen var.

418
00:35:22,625 --> 00:35:24,665
O yüzden bir kez daha soruyorum.

419
00:35:24,666 --> 00:35:26,915
Onu bulman için sana para veren kim?

420
00:35:26,916 --> 00:35:28,457
- Kimi?
- Biliyorsun.

421
00:35:28,458 --> 00:35:30,290
Yemin ederim ki bilmiyorum.

422
00:35:30,291 --> 00:35:31,499
Bilsem söylerdim.

423
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Namuslu biri değilim. İstediğinize sorun.

424
00:35:35,416 --> 00:35:38,040
Kıtalararası Sismik İzleme Sistemi.

425
00:35:38,041 --> 00:35:39,083
Tanıdık geldi mi?

426
00:35:41,750 --> 00:35:44,040
Evet. Onu ben yaptım.

427
00:35:44,041 --> 00:35:45,165
Garip bir işti.

428
00:35:45,166 --> 00:35:46,749
Arktik'te silah sistemlerinde

429
00:35:46,750 --> 00:35:49,374
test yapan birini
bulmak isteyen biri vardı.

430
00:35:49,375 --> 00:35:51,790
Ben de... Ben de konumu buldum.

431
00:35:51,791 --> 00:35:53,665
- Sonra gittim.
- Kim için?

432
00:35:53,666 --> 00:35:54,999
Bilmiyorum.

433
00:35:55,000 --> 00:35:58,207
Diyorum ya,
tüm iletişim şifreli ve izi sürülemez.

434
00:35:58,208 --> 00:35:59,957
Öyle olması gerek.

435
00:35:59,958 --> 00:36:02,916
Sizin gibiler gelirse
hiç cevabım olmasın diye.

436
00:36:04,000 --> 00:36:05,582
Bakın, ben soru sormam.

437
00:36:05,583 --> 00:36:07,707
Kimsenin bulamayacağı kişileri bulurum.

438
00:36:07,708 --> 00:36:09,291
İşim bu.

439
00:36:14,208 --> 00:36:16,166
Ne yaptığını cidden bilmiyorsun.

440
00:36:16,875 --> 00:36:17,916
Galiba.

441
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
Ama buna çok kızdığınız belli.

442
00:36:26,291 --> 00:36:27,333
Kutuya koyun.

443
00:36:28,000 --> 00:36:28,957
Kutuya mı?

444
00:36:28,958 --> 00:36:31,041
Durun. O ne demek? Hey!

445
00:36:45,708 --> 00:36:47,291
Bu cidden şart mı?

446
00:37:03,583 --> 00:37:05,750
Süper yermiş. Ne kadardır buradasınız?

447
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
"M-O-R-A" mı?

448
00:37:09,375 --> 00:37:12,666
MORA. Mitolojik Olgular
Restorasyon Ajansı.

449
00:37:13,375 --> 00:37:14,332
Anlamadım?

450
00:37:14,333 --> 00:37:16,457
Mitolojik dünyayı gözetmek

451
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
ve korumakla görevli
çok yönlü bir uluslararası örgütüz.

452
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
Gel benimle.

453
00:37:24,500 --> 00:37:26,707
"Mitolojik dünya" mı dediniz?

454
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
- Evet.
- Peki.

455
00:37:29,500 --> 00:37:35,332
Yani... Kocaayak, Loch Ness Canavarı.
Öyle şeyler mi?

456
00:37:35,333 --> 00:37:36,915
Öyle şeyler.

457
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
Tamam. Yani...

458
00:37:39,500 --> 00:37:42,665
Gerçekte olmayan şeylerden
sorumlusunuz yani.

459
00:37:42,666 --> 00:37:43,833
Anladım.

460
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
Oha lan!

461
00:38:01,333 --> 00:38:03,207
Bir şey biliyorsa da konuşmuyor.

462
00:38:03,208 --> 00:38:05,790
Tamam. Atı ahıra,
bedeni Bölge 32'ye götürün.

463
00:38:05,791 --> 00:38:07,915
Bal kabağını da soğuk kasaya geri koyun.

464
00:38:07,916 --> 00:38:09,041
Başüstüne müdürüm.

465
00:38:10,125 --> 00:38:12,374
- O neydi öyle?
- Süvari.

466
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
Tüm olağan şüphelileri sorguluyoruz.

467
00:38:16,500 --> 00:38:18,208
Başsız Süvari mi?

468
00:38:20,041 --> 00:38:21,082
Baksana.

469
00:38:21,083 --> 00:38:22,832
O şok cihazı kafama ne yaptı?

470
00:38:22,833 --> 00:38:24,832
Şok cihazı değil, Kabullendiren.

471
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
Derin bir nefes al ve otur Jack.

472
00:38:47,125 --> 00:38:48,458
Burada ne işim var?

473
00:38:50,916 --> 00:38:54,000
Dün gece KKS ile 11 sularında

474
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Myra'lı Aziz Nikolaos
olarak da bilinen Kırmızı,

475
00:38:58,541 --> 00:39:00,958
Kuzey Kutbu Kompleksi'nden kaçırıldı.

476
00:39:05,083 --> 00:39:08,457
KSGS'den aldığın veri,
konumu belirlemek için kullanıldı.

477
00:39:08,458 --> 00:39:11,833
Asırlardır korunan
ve gizli tutulan bir konum.

478
00:39:21,166 --> 00:39:22,165
Kelimeyle anlat.

479
00:39:22,166 --> 00:39:23,458
Yani diyorsun ki...

480
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
Noel Baba mı kaçırıldı yani?

481
00:39:30,250 --> 00:39:32,249
Ben de bu işin içindeyim, öyle mi?

482
00:39:32,250 --> 00:39:33,583
Adam nerede?

483
00:39:36,333 --> 00:39:37,375
Bu mu?

484
00:39:38,791 --> 00:39:43,041
Jack "Kurt" O'Malley,
ELF Komutanı Callum Drift'le tanıştırayım.

485
00:39:44,458 --> 00:39:45,540
"ELF" mi?

486
00:39:45,541 --> 00:39:47,290
Jack ne yaptığından bihabermiş.

487
00:39:47,291 --> 00:39:50,500
Biri kompleksi bulması için onu tutmuş,
ilginç şekilde bulmuş.

488
00:39:51,458 --> 00:39:52,915
- Kim?
- Bilmiyor.

489
00:39:52,916 --> 00:39:54,665
- Bilmiyorum.
- Evet, biliyor.

490
00:39:54,666 --> 00:39:57,041
- Hayır, bilmiyor.
- Hep bir şey bilirler.

491
00:39:57,958 --> 00:40:00,041
Bazen zorla söyletmek gerekir.

492
00:40:01,500 --> 00:40:02,666
Senden hoşlanmayacağım.

493
00:40:03,291 --> 00:40:04,207
Hemen söyleyeyim.

494
00:40:04,208 --> 00:40:06,125
Burada en az seni sevdim.

495
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
Garcia.

496
00:40:13,416 --> 00:40:14,625
Bu ne lan?

497
00:40:15,833 --> 00:40:17,958
- Buyur Şef?
- Arkadaş zorluk çıkarıyor.

498
00:40:19,083 --> 00:40:20,249
Şu şeyi mi yapsak?

499
00:40:20,250 --> 00:40:22,790
- Korkarım ki mecburuz.
- Cal, bir konuşalım.

500
00:40:22,791 --> 00:40:24,624
Gerek yok. Ona güvenemeyiz.

501
00:40:24,625 --> 00:40:25,874
- Liste'de.
- Ne listesi?

502
00:40:25,875 --> 00:40:28,082
- Biliyorsun.
- İzleme listesinde değilim.

503
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Kesin olarak biliyorum ki...

504
00:40:31,291 --> 00:40:34,790
- Bir saniye, yoksa şey mi...
- Evet. O liste.

505
00:40:34,791 --> 00:40:37,249
O listedesin. Baktım. YL-4.

506
00:40:37,250 --> 00:40:41,040
Bu soytarı Yaramazlar Listesi'nde
dördüncü seviyede miymiş?

507
00:40:41,041 --> 00:40:43,582
"Yaramazlar Listesi'nde
dördüncü seviyede" mi?

508
00:40:43,583 --> 00:40:44,624
Komik mi buldun?

509
00:40:44,625 --> 00:40:47,499
Hop! N'oluyoruz ya? Yapma.

510
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
Kızdığını biliyorum ama bana güvenmelisin.

511
00:40:49,833 --> 00:40:51,665
Bu adiyi parçalamak çözüm değil.

512
00:40:51,666 --> 00:40:53,915
İyi hissettirir ama bir işe yaramaz.

513
00:40:53,916 --> 00:40:55,124
Buradayım yahu.

514
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
- Sen sus.
- Sen sus.

515
00:40:58,500 --> 00:40:59,665
Aklında ne var?

516
00:40:59,666 --> 00:41:02,374
- Onu çalıştıralım.
- Hayır. Kesinlikle olmaz.

517
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
- Pardon?
- Parayı verene çalışırım, demiştin.

518
00:41:05,875 --> 00:41:06,874
Bugün ben veriyorum.

519
00:41:06,875 --> 00:41:08,832
Bir şeyler gizliyor. Şuna bak.

520
00:41:08,833 --> 00:41:11,624
Bildiklerini söyledi
ama işvereni bilmiyor.

521
00:41:11,625 --> 00:41:14,957
Peki ne kadar para söz konusu?

522
00:41:14,958 --> 00:41:16,333
Garcia?

523
00:41:17,750 --> 00:41:19,582
Tamam ya! Tamam.

524
00:41:19,583 --> 00:41:22,874
Kimdi bilmiyorum ama yerini bulabilirim.

525
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
Dün gece nerede olduğunu!

526
00:41:26,416 --> 00:41:27,625
Of ya!

527
00:41:30,541 --> 00:41:31,790
Anonim iş bu.

528
00:41:31,791 --> 00:41:33,166
Kim olduğunu bilmiyorum.

529
00:41:34,250 --> 00:41:37,082
Ama bizim meslekte güvence lazım.

530
00:41:37,083 --> 00:41:38,915
Ödemede sorun çıkarsa diye.

531
00:41:38,916 --> 00:41:42,040
VPN'ine bir truva atıyla
dijital takip böceği koydum.

532
00:41:42,041 --> 00:41:43,957
- Yani...
- Cihazı bulabilirim.

533
00:41:43,958 --> 00:41:45,374
Bul o zaman.

534
00:41:45,375 --> 00:41:47,124
Ödeme konusuna dönebilir miyiz?

535
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
Aldığın paranın iki katını veririm.

536
00:41:49,916 --> 00:41:51,249
- Üç katı.
- Garcia?

537
00:41:51,250 --> 00:41:52,915
Ayıp oluyor ama.

538
00:41:52,916 --> 00:41:56,249
Tamam ya, tamam. İki katı olsun.
Noel sonuçta.

539
00:41:56,250 --> 00:41:57,416
Akıllı seçim.

540
00:41:58,041 --> 00:41:59,083
Cep telefonum lazım.

541
00:42:06,291 --> 00:42:09,415
Bunu yapan kişi... Aruba'daymış.

542
00:42:09,416 --> 00:42:11,499
- Aruba'da nerede?
- Tek çalışırım.

543
00:42:11,500 --> 00:42:13,457
- Eskiden öyleydi.
- Kusura bakma

544
00:42:13,458 --> 00:42:16,290
ama dev bir elfle
Aruba'da gizli göreve gitmem.

545
00:42:16,291 --> 00:42:18,290
E-L-F.

546
00:42:18,291 --> 00:42:20,332
- Cal!
- Bu adama güvenemeyiz.

547
00:42:20,333 --> 00:42:22,332
O yüzden kontrol sende olacak.

548
00:42:22,333 --> 00:42:27,582
Ayrıca bunun sayesinde, dünyanın neresinde
olursan ol seni bulurum.

549
00:42:27,583 --> 00:42:29,375
Onu bulana kadar benimsin.

550
00:42:30,000 --> 00:42:31,166
İşe koyulsan iyi olur.

551
00:42:34,583 --> 00:42:35,916
Pençelere bak ya!

552
00:43:01,583 --> 00:43:03,124
Talihsiz bir durum.

553
00:43:03,125 --> 00:43:06,083
Hayır. Yapılması gereken bir şeydi.

554
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
Bundan cidden şüpheliyim.

555
00:43:10,708 --> 00:43:14,416
Buna çok kızacak bir adam biliyorum.

556
00:43:20,750 --> 00:43:22,083
O konuda ne yapacaksın?

557
00:43:23,333 --> 00:43:26,041
Hiçbir şeyden korkmadıkları için
dünya kötü durumda.

558
00:43:27,916 --> 00:43:30,500
Korkacakları bir şey vereceğim.

559
00:43:31,958 --> 00:43:34,915
Senin asırlardır yapamadığın şeyi

560
00:43:34,916 --> 00:43:38,375
ben tek gecede yapacağım.

561
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
Neymiş o?

562
00:43:41,500 --> 00:43:43,333
Dünyayı güzelleştireceğim.

563
00:43:53,958 --> 00:43:56,458
- Ne yapıyorsun?
- Enerjini ödünç alıyorum.

564
00:44:00,250 --> 00:44:04,750
Hadi uyu bakalım Nicholas.

565
00:44:06,666 --> 00:44:07,791
Uyu bakalım.

566
00:44:20,375 --> 00:44:22,583
HARİKULADE
OYUNCAKLAR

567
00:44:38,833 --> 00:44:40,707
Son dakika Noel alışverişi mi?

568
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
Hazırlanıyoruz. Bir araba kap.
Kullanışlı bir şey olsun.

569
00:44:49,333 --> 00:44:51,208
PERSONEL HARİCİ
GİREMEZ

570
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
Al şunu.

571
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
Hadi bakalım.

572
00:45:40,291 --> 00:45:41,750
Az önce ne oldu öyle?

573
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
Oyuncakçılar.

574
00:45:45,583 --> 00:45:46,749
Ne oyuncakçısı?

575
00:45:46,750 --> 00:45:48,749
Depoları geçit istasyonudur.

576
00:45:48,750 --> 00:45:51,208
Kuzey Kutbu Saha Şebekesi
Geçiş Sistemleri için.

577
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
Arabayı ver.

578
00:46:04,916 --> 00:46:06,082
"Kullanışlı" demiştim.

579
00:46:06,083 --> 00:46:07,582
Minivan falan mı?

580
00:46:07,583 --> 00:46:10,540
Kullanışlı oyuncak araba mı olur?
Hem ne fark eder ki?

581
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
Sana emir verdim.

582
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Emir mi?

583
00:46:15,833 --> 00:46:17,915
Burada olan şey bu mu sence?

584
00:46:17,916 --> 00:46:19,499
Şimdiden söylüyorum.

585
00:46:19,500 --> 00:46:22,250
Beni dinlesen iyi olur
çünkü işler kızışmak üzere.

586
00:46:38,083 --> 00:46:39,582
- O...
- Gerçekliğini değiştirdim.

587
00:46:39,583 --> 00:46:41,415
- Her...
- Her şeyde olmuyor.

588
00:46:41,416 --> 00:46:45,249
Hayır, deneyemezsin. Hayır, süremezsin.
Soru sorma. Bin hadi.

589
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
Şu robotlara dikkat et.

590
00:47:06,083 --> 00:47:08,791
Noel Baba'nın koruması falan mısın?

591
00:47:09,791 --> 00:47:11,499
ELF komutanıyım.

592
00:47:11,500 --> 00:47:14,832
- Açılımı ne?
- Emniyet, Lojistik ve Fiili güç.

593
00:47:14,833 --> 00:47:18,750
Ama sana göre açılımı Epey Lanet ve Fevri.

594
00:47:24,791 --> 00:47:26,375
Tüm yıl tek işin şeyi korumak...

595
00:47:27,791 --> 00:47:28,666
Noel Baba'yı.

596
00:47:29,583 --> 00:47:30,665
Önemli bir iş.

597
00:47:30,666 --> 00:47:31,958
Tabii.

598
00:47:35,208 --> 00:47:36,208
Tek günlük iş gerçi.

599
00:47:37,583 --> 00:47:39,165
Tek günlük önemli bir iş mi?

600
00:47:39,166 --> 00:47:41,040
Yılda 364 gün çalışıyoruz

601
00:47:41,041 --> 00:47:43,582
çünkü o tek günde

602
00:47:43,583 --> 00:47:49,332
37 zaman dilimindeki milyarlarca
bireysel haneye hediye dağıtıyoruz.

603
00:47:49,333 --> 00:47:52,290
Tek bir insana bile görünmeden.

604
00:47:52,291 --> 00:47:56,665
Hazırlanıp en ince detayına kadar
her anı, her durağı prova ediyoruz.

605
00:47:56,666 --> 00:47:58,500
Büyük bir emek var yani.

606
00:47:59,875 --> 00:48:02,416
- 364 gün mü?
- Noel'den sonraki gün izinliyiz.

607
00:48:05,791 --> 00:48:07,582
Bölüştürmek daha kolay olmaz mı?

608
00:48:07,583 --> 00:48:11,040
Farklı yerlere farklı ekipler göndermek
daha verimli olmaz mı?

609
00:48:11,041 --> 00:48:12,457
İşler öyle yürümüyor.

610
00:48:12,458 --> 00:48:13,874
Onun yapması şart mı?

611
00:48:13,875 --> 00:48:16,082
Öyle bir mecburiyeti yok. Amacı bu.

612
00:48:16,083 --> 00:48:18,040
Evrende tekil bir güç o.

613
00:48:18,041 --> 00:48:21,332
Peki başına bir şey gelse
yerine geçecek biri var mı?

614
00:48:21,333 --> 00:48:22,665
Mesela Yardımcı Noel...

615
00:48:22,666 --> 00:48:24,499
Boşuna mı konuşuyorum? Hayır.

616
00:48:24,500 --> 00:48:26,290
Onun yaptığını kimse yapamaz.

617
00:48:26,291 --> 00:48:29,207
Ne zaman uyuduğunu,
ne zaman uyanık olduğunu bilir.

618
00:48:29,208 --> 00:48:32,707
Bu gezegendeki herkes için geçerli.

619
00:48:32,708 --> 00:48:36,290
Rhode Island büyüklüğünde,
iki kez baktığı bir listesi var.

620
00:48:36,291 --> 00:48:38,124
Sen o listeyi okumaya kalksan

621
00:48:38,125 --> 00:48:40,582
on yılını alır. Ama o iki kez okuyor.

622
00:48:40,583 --> 00:48:46,290
Bunları yapabiliyor olmasının nedeni de
kendisinin Noel Baba olması.

623
00:48:46,291 --> 00:48:47,874
Eşi benzeri yok.

624
00:48:47,875 --> 00:48:50,291
Başka kimse onun görevini yürütemez.

625
00:48:52,208 --> 00:48:53,082
Görevi ne?

626
00:48:53,083 --> 00:48:56,708
Neşe ve keyif saçmak yavşak herif.

627
00:49:00,541 --> 00:49:01,750
Teste hazırız.

628
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
Silahı getirin.

629
00:49:56,625 --> 00:49:58,207
Kopyalama tamamlandı.

630
00:49:58,208 --> 00:50:02,499
Güzel. Şimdi işe yarayıp
yaramayacağına bakalım.

631
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
Aklında ne var anne?

632
00:50:05,375 --> 00:50:07,208
Liste'deki ilk isimle başlayacağız.

633
00:50:28,291 --> 00:50:30,166
İşte şimdi oldu ya.

634
00:50:32,958 --> 00:50:36,957
Evet, tanıştığımıza memnun oldum Cal.
Hayatta başarılar dilerim.

635
00:50:36,958 --> 00:50:38,249
Çok teşekkürler.

636
00:50:38,250 --> 00:50:41,040
Ben burada yaşayıp şu hatunla evleneceğim.

637
00:50:41,041 --> 00:50:43,291
Odaklansana. Adamı bulmalıyız.

638
00:50:44,833 --> 00:50:46,625
Pek eğlenceli değilsin galiba.

639
00:50:48,916 --> 00:50:49,875
Eğlenceliyim.

640
00:50:50,375 --> 00:50:51,290
Aslına bakarsan

641
00:50:51,291 --> 00:50:54,791
183 yıl üst üste En Eğlenceli
Hediye Paketleyicisi seçildim.

642
00:50:57,416 --> 00:50:58,500
Lafımı geri alıyorum.

643
00:51:03,458 --> 00:51:04,915
Nasıl yapıldığını göstereyim.

644
00:51:04,916 --> 00:51:06,540
Bir denemeni öneririm.

645
00:51:06,541 --> 00:51:08,500
Herkesin kötü yönünü görürüm.

646
00:51:09,458 --> 00:51:10,458
Yeteneğim bu.

647
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
İşim için şart zaten.

648
00:51:13,208 --> 00:51:16,166
Birinin kötü yönlerini
tek bakışta anlarım.

649
00:51:16,916 --> 00:51:19,832
Mesela şu adama bak.
Evli ama o kadınla değil.

650
00:51:19,833 --> 00:51:22,666
Alyansının olması gereken yer
o yüzden bronz değil.

651
00:51:23,291 --> 00:51:25,083
Şu adam diğerini dolandırıyor.

652
00:51:25,875 --> 00:51:27,749
O yüzden öyle yüksek sesle gülüyor.

653
00:51:27,750 --> 00:51:31,041
Şu arkadaş ilginç bak.

654
00:51:31,541 --> 00:51:33,707
- "Neden?" diye soracaksın.
- Sormadım.

655
00:51:33,708 --> 00:51:34,833
Yine de söyleyeyim.

656
00:51:35,500 --> 00:51:36,458
Ayakkabı.

657
00:51:37,250 --> 00:51:41,166
Etrafına bak. Plajda sen, ben
ve onun dışında ayakkabı giyen var mı?

658
00:51:42,083 --> 00:51:43,375
Hepimiz iş üstündeyiz.

659
00:51:52,833 --> 00:51:54,832
Karmanyalı Ölüm Paralı Askeri.

660
00:51:54,833 --> 00:51:56,874
Şu iki adam da öyle.

661
00:51:56,875 --> 00:51:59,582
Ellerindeki dövmelerden anlamışsındır.

662
00:51:59,583 --> 00:52:00,707
Çok etkileyici.

663
00:52:00,708 --> 00:52:02,665
Aradığımız adamı bulmaya ne dersin?

664
00:52:02,666 --> 00:52:06,082
- Aradığımız adam şu zaten.
- Evet. Eksiksiz tamamlandı.

665
00:52:06,083 --> 00:52:08,707
Karmanyalılar, adamın koruması.

666
00:52:08,708 --> 00:52:10,540
- Emin misin?
- Eminim.

667
00:52:10,541 --> 00:52:12,749
Bir şeyler içeriz, oje sürersiniz.

668
00:52:12,750 --> 00:52:16,124
- Bakalım gün bizi nereye götürecek...
- Dur, ne yapıyorsun?

669
00:52:16,125 --> 00:52:19,874
- Adamla konuşacağım.
- Olmaz. Çaktırmadan yanaşmalıyız.

670
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
Dedim ya, onlar ölüm askeri.

671
00:52:22,666 --> 00:52:23,708
Bir şey olmaz.

672
00:52:33,666 --> 00:52:35,791
- Bas git.
- Onunla hemen konuşmalıyım.

673
00:52:36,333 --> 00:52:37,832
Bas git.

674
00:52:37,833 --> 00:52:39,416
Beşe kadar sayacağım.

675
00:52:40,875 --> 00:52:41,832
Sonra ne olacak?

676
00:52:41,833 --> 00:52:42,958
Sonra canın yanacak.

677
00:52:48,333 --> 00:52:49,582
Bana bak yavşak.

678
00:52:49,583 --> 00:52:50,874
Noel'deyiz.

679
00:52:50,875 --> 00:52:53,708
Noel coşkusunun hatırına
bir kez daha söylüyorum.

680
00:53:17,833 --> 00:53:20,166
Çok rahatsız ediciydi.

681
00:53:21,916 --> 00:53:22,790
Hayırdır?

682
00:53:22,791 --> 00:53:25,832
- Ne oluyor Ted?
- Bir saniye güzelim.

683
00:53:25,833 --> 00:53:29,290
Şu katıksız salaklarla konuşmam lazım.

684
00:53:29,291 --> 00:53:31,124
Sonra gidip boba içeriz.

685
00:53:31,125 --> 00:53:32,500
Tamam.

686
00:53:33,083 --> 00:53:33,999
Nerede o?

687
00:53:34,000 --> 00:53:35,582
- Kim?
- Kim olduğunu biliyorsun.

688
00:53:35,583 --> 00:53:39,624
Bunu cidden istiyor musun?
Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum.

689
00:53:39,625 --> 00:53:44,040
Magic Mike'ın Noel Birliği'nin
ziyareti hoşuma gitmiş olsa da

690
00:53:44,041 --> 00:53:46,249
hanımlara boba çayı sözüm var.

691
00:53:46,250 --> 00:53:49,124
- Öyle mi? Dur koca oğlan. Yapma.
- Tamam. Dur.

692
00:53:49,125 --> 00:53:52,832
Adamın beynini şu cennet gibi plajın
her yerine dağıtmadan önce

693
00:53:52,833 --> 00:53:54,290
ben deneyebilir miyim?

694
00:53:54,291 --> 00:53:57,290
Kendi sağlığınız
ve iyiliğiniz için söylüyorum,

695
00:53:57,291 --> 00:53:59,583
hemen gitmenizi öneririm.

696
00:54:00,583 --> 00:54:01,916
Ben kimim, bilmiyorsunuz.

697
00:54:02,583 --> 00:54:04,540
Peki. Ne bildiğimi söyleyeyim mi?

698
00:54:04,541 --> 00:54:06,582
Dün yüklü bir para karşılığında

699
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
bazı bilgiler aldın.

700
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
Koordinatlar. Kuzey Kutbu.

701
00:54:12,750 --> 00:54:15,250
Bunu biliyorum
çünkü sana bunu satan benim.

702
00:54:16,750 --> 00:54:18,041
Sen...

703
00:54:21,041 --> 00:54:21,958
Kurt sen misin?

704
00:54:22,958 --> 00:54:25,499
Hayır. Burada olmamalısın.

705
00:54:25,500 --> 00:54:27,915
Buraya gelerek
ne yaptığınızın farkında mısın?

706
00:54:27,916 --> 00:54:29,791
Müşterimin şakası yoktur.

707
00:54:30,833 --> 00:54:33,000
- Müşteri kim? New York mu?
- Daha kötüsü.

708
00:54:33,666 --> 00:54:36,500
- Kadın hepimizi öldürür.
- Kim bu?

709
00:54:37,500 --> 00:54:41,500
Adını söyleyemem. Duyar.

710
00:54:46,458 --> 00:54:47,750
Adını kuma yaz.

711
00:54:57,125 --> 00:54:59,707
- Gryla mı?
- Sus be salak!

712
00:54:59,708 --> 00:55:02,083
- Hayır!
- Gryla mı?

713
00:55:20,500 --> 00:55:21,625
Olamaz.

714
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
Cal!

715
00:55:45,916 --> 00:55:47,749
Callum Drift.

716
00:55:47,750 --> 00:55:52,458
Kuzey Kutbu'nun Meşhur Savaşçısı.

717
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
Noel Cadısı Gryla.

718
00:55:58,916 --> 00:56:00,832
Yıllar oldu.

719
00:56:00,833 --> 00:56:02,125
Yeterince olmadı.

720
00:56:03,291 --> 00:56:04,332
Nerede o?

721
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
Tam burada. Derin uykuda.

722
00:56:10,041 --> 00:56:11,500
{\an8}Komutan Drift'ten sinyal.

723
00:56:13,333 --> 00:56:14,666
<i>Gryla, neredesin?</i>

724
00:56:15,833 --> 00:56:17,082
Cadı.

725
00:56:17,083 --> 00:56:20,457
Sağ salim dönmesini istiyorum. Derhâl.

726
00:56:20,458 --> 00:56:23,415
Çok beklersin savaşçı.

727
00:56:23,416 --> 00:56:26,790
M-WAT ekipleri
Cadı'nın tüm eski uğraklarına gitsin.

728
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
Başüstüne.

729
00:56:28,375 --> 00:56:29,290
Ne istiyorsun?

730
00:56:29,291 --> 00:56:34,165
Asırlardır hep istediğim şeyi istiyorum.

731
00:56:34,166 --> 00:56:37,040
Uslu durmalarını.

732
00:56:37,041 --> 00:56:39,207
Vakit geldi.

733
00:56:39,208 --> 00:56:41,125
Yaramazları cezalandırma vakti.

734
00:56:42,458 --> 00:56:44,124
Hepsini.

735
00:56:44,125 --> 00:56:46,957
Liste'deki herkesi.

736
00:56:46,958 --> 00:56:50,999
Şu ana kadar Liste'ye girmiş herkesi.

737
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
Katillerden kural ihlali yapan yayalara.

738
00:56:54,250 --> 00:56:57,374
Yalan söylemiş, yere çöp atmış herkes.

739
00:56:57,375 --> 00:57:00,665
Kabalık etmiş veya geç kalmış herkes.

740
00:57:00,666 --> 00:57:04,082
Neredeyse herkesi diyorsun yani.

741
00:57:04,083 --> 00:57:06,707
Uygun gördüğüm herkes.

742
00:57:06,708 --> 00:57:09,582
Yarın hepsi cezalandırılacak.

743
00:57:09,583 --> 00:57:14,291
O da bana yardım edecek.

744
00:57:14,791 --> 00:57:16,791
O insanları cezalandırmaz, biliyorsun.

745
00:57:17,416 --> 00:57:19,500
Uzaklaş savaşçı.

746
00:57:19,916 --> 00:57:21,415
Onu bırak Cadı.

747
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
Seni uyardım.

748
00:57:23,708 --> 00:57:25,249
Ben de seni uyardım.

749
00:57:25,250 --> 00:57:27,332
Daha göremiyorsun

750
00:57:27,333 --> 00:57:31,124
ama bu Noel sabahı uyandığında

751
00:57:31,125 --> 00:57:35,291
dünya çok daha...

752
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
Güzel olacak.

753
00:57:42,875 --> 00:57:44,541
Bu ne biçim iş...

754
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
Ekipler hemen harekete geçsin!

755
00:57:49,708 --> 00:57:51,290
O neydi lan?

756
00:57:51,291 --> 00:57:53,374
O neydi? O neydi lan?

757
00:57:53,375 --> 00:57:55,540
- Cadı nerede?
- Buradan gitmeliyiz.

758
00:57:55,541 --> 00:57:56,790
- Nerede?
- Bilmiyorum.

759
00:57:56,791 --> 00:57:58,457
Aracıyım ben. İşi ayarladım.

760
00:57:58,458 --> 00:58:00,040
- Dedim ya...
- Cal?

761
00:58:00,041 --> 00:58:01,666
- Kadının şakası yok.
- Cal.

762
00:58:55,041 --> 00:58:56,125
Kardan adamlar.

763
00:59:09,916 --> 00:59:10,957
Hayır.

764
00:59:10,958 --> 00:59:13,332
Adamı götür. Tek ipucumuz o. Donmasın!

765
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
Tamam.

766
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
Hadi.

767
00:59:23,958 --> 00:59:24,958
Git hadi.

768
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
Hayır!

769
01:02:07,041 --> 01:02:08,458
Havucu koparsan yeter.

770
01:02:09,916 --> 01:02:11,708
Bir dahakine öyle yaparım.

771
01:02:14,083 --> 01:02:16,333
- Yardım edecek misin?
- Halledersin.

772
01:02:19,208 --> 01:02:21,333
ENGELLİ PARK YERİ
MAKSİMUM CEZA 500 DOLAR

773
01:02:26,458 --> 01:02:29,165
Üzgünüm, önemseyen biriyle
karıştırdın beni.

774
01:02:29,166 --> 01:02:32,999
Büyükanneme söyle, ilaçlarını alacak
vaktim yok. Otobüse binsin.

775
01:02:33,000 --> 01:02:34,125
Görüşürüz.

776
01:02:35,125 --> 01:02:38,000
Şerefsiz. Defol git.

777
01:02:45,041 --> 01:02:47,833
{\an8}AARON ABLE'A

778
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
Bu ne...

779
01:03:11,958 --> 01:03:13,165
Hâlâ burada.

780
01:03:13,166 --> 01:03:15,457
Hâlâ orada mı? Nasıl yani?

781
01:03:15,458 --> 01:03:18,249
Bana geri gelmesi gerek.

782
01:03:18,250 --> 01:03:21,457
Makine çalışmıyor. Tamir edin.

783
01:03:21,458 --> 01:03:25,083
Hemen! Yoksa bir sonraki testi
sizden birinin üstünde yaparım!

784
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Başüstüne anne.

785
01:03:31,083 --> 01:03:32,416
Dikkat et.

786
01:03:34,333 --> 01:03:35,624
İşte oldu.

787
01:03:35,625 --> 01:03:36,916
NESNE

788
01:03:38,416 --> 01:03:39,749
Aracıyı dondurmuş.

789
01:03:39,750 --> 01:03:41,583
Ötmesin diye susturmuş.

790
01:03:42,000 --> 01:03:44,165
Adam çözülene kadar iş işten geçer.

791
01:03:44,166 --> 01:03:46,124
Dur bakalım, dur.

792
01:03:46,125 --> 01:03:48,957
Dün geceki Kuzey Kutbu
kamera kayıtlarına baktırdım.

793
01:03:48,958 --> 01:03:50,040
Şuna bak.

794
01:03:50,041 --> 01:03:50,999
GRYLA - MENŞEİ: İZLANDA
ÖLÜMSÜZ

795
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
DİŞİ. BÜYÜCÜ
BEKÂR - DOĞUM TARİHİ: 1162?

796
01:03:53,208 --> 01:03:55,374
{\an8}- Bu o mu?
- Sayılır.

797
01:03:55,375 --> 01:03:56,707
{\an8}Şekil değiştiriyor.

798
01:03:56,708 --> 01:04:00,583
{\an8}Aslında 900 yaşında bir umacı.
Onun emriyle öldüren 13 oğlu var.

799
01:04:02,291 --> 01:04:04,874
Şekil değiştirenlerin izini sürmek
tam bir kâbus.

800
01:04:04,875 --> 01:04:07,625
Hepsini cezalandıracakmış. Her seviyeyi.

801
01:04:08,166 --> 01:04:10,291
Söylemediklerinden korkmalıyız asıl.

802
01:04:11,291 --> 01:04:12,290
Pazarlık yapmadı.

803
01:04:12,291 --> 01:04:15,207
Talepsiz kaçırmaların sonu
genelde iyi olmaz.

804
01:04:15,208 --> 01:04:18,291
Ne yazık ki tek ipucumuz
şu an donmuş hâlde.

805
01:04:18,916 --> 01:04:20,333
Kimseyi suçladığım yok.

806
01:04:21,458 --> 01:04:24,166
- Cal. İşi zorlaştırma.
- İşi zorlaştırma Cal.

807
01:04:27,291 --> 01:04:28,791
Normalde ne yapardın?

808
01:04:29,583 --> 01:04:32,457
Normalde kredi kartlarını takip ederdim.

809
01:04:32,458 --> 01:04:35,457
Telefon kulelerinden sinyal takip ederdim.

810
01:04:35,458 --> 01:04:38,500
İş birlikçilerinin izini.
Cadı takip etmişliğim yok.

811
01:04:39,500 --> 01:04:41,957
Birkaç cadıyla çıktım ama. Değil mi Cal?

812
01:04:41,958 --> 01:04:44,291
Bir sürü cadıyla çıktım. Ne alaka şimdi?

813
01:04:45,375 --> 01:04:47,207
Ben sıradan insan olduğum için

814
01:04:47,208 --> 01:04:49,999
bilemem ama senin bildiğin
ayak izi var mı?

815
01:04:50,000 --> 01:04:52,041
Güncel İBK'lara baktın mı?

816
01:04:53,375 --> 01:04:56,000
- O ne?
- İzinsiz Büyü Kullanımı.

817
01:04:58,625 --> 01:05:00,832
Bir sürü varmış. Epey sıradan şeyler.

818
01:05:00,833 --> 01:05:03,832
Nairobi'de birkaç tövbe büyüsü.

819
01:05:03,833 --> 01:05:06,332
Santiago ve New Orleans'ta birkaç kehanet.

820
01:05:06,333 --> 01:05:07,707
Yok, kadın Büyücü.

821
01:05:07,708 --> 01:05:11,583
{\an8}Sekiz gün önce birkaç saat arayla
iki büyücülük var.

822
01:05:12,250 --> 01:05:14,291
Almanya'daki rezonatör ekosunu algıladı.

823
01:05:15,250 --> 01:05:17,957
- Erkek kardeşi.
- Kimin?

824
01:05:17,958 --> 01:05:19,999
- Nick'in.
- Noel Baba'nın kardeşi mi var?

825
01:05:20,000 --> 01:05:21,333
Evlatlık, evet.

826
01:05:22,250 --> 01:05:24,457
- Cadı, kardeşiyle çalışıyor.
- Bilmiyoruz.

827
01:05:24,458 --> 01:05:26,665
Hayır ama Nick'i başka nerede tutacak?

828
01:05:26,666 --> 01:05:28,707
Düşünsene, gizlenme kubbesi altında.

829
01:05:28,708 --> 01:05:30,915
Pakt yüzünden
MORA'nın yetki alanı dışında.

830
01:05:30,916 --> 01:05:33,374
O çıkmıyor, biz gitmiyoruz. Anlaşma böyle.

831
01:05:33,375 --> 01:05:36,707
- İçeri girdiğimizde Nick yoksa...
- MORA değil, biz gidiyoruz.

832
01:05:36,708 --> 01:05:38,540
- Ruhu bile duymaz.
- Cal.

833
01:05:38,541 --> 01:05:40,375
Sadece 17 saat kaldı Direktör.

834
01:05:46,083 --> 01:05:47,874
Her adımınızdan haberdar edin.

835
01:05:47,875 --> 01:05:50,624
İki saate her yerdeki başkan, başbakan,

836
01:05:50,625 --> 01:05:53,375
kral ve kraliçelere bilgi veririm.
Hazırlansınlar.

837
01:05:54,083 --> 01:05:55,166
Neye hazırlansınlar?

838
01:05:56,083 --> 01:05:57,708
Noel olmama ihtimaline.

839
01:06:00,041 --> 01:06:03,458
TİCARET RÜZGÂRI
OYUNCAKÇI

840
01:06:05,250 --> 01:06:08,332
{\an8}Wonder Woman aksiyon figürü var mı acaba?

841
01:06:08,333 --> 01:06:10,165
Öyle işlemiyor. Gel buraya!

842
01:06:10,166 --> 01:06:11,333
Tüh be.

843
01:06:14,375 --> 01:06:16,083
- Hadi.
- Geliyorum.

844
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
İnanamıyorum, esansiyel yağ kalmamış!

845
01:06:41,458 --> 01:06:42,790
Selam.

846
01:06:42,791 --> 01:06:45,624
Dylan'ın bu akşamki
konser davetini reddetmişsin.

847
01:06:45,625 --> 01:06:48,249
Ne? Hayır, öyle olmadı.

848
01:06:48,250 --> 01:06:50,665
Kendisi "Bayık olacak. Gelme." dedi.

849
01:06:50,666 --> 01:06:53,957
Gitmeni istemeseydi hiç söylemezdi.

850
01:06:53,958 --> 01:06:56,499
Gerçek ebeveynin davete ihtiyacı yok.

851
01:06:56,500 --> 01:06:58,957
Çocuk istese de istemese de gider.

852
01:06:58,958 --> 01:07:00,375
<i>Ebeveynler böyle yapar.</i>

853
01:07:01,291 --> 01:07:03,665
O konuda iyi olmadığımı biliyorsun Olivia.

854
01:07:03,666 --> 01:07:06,207
Madem gitmemi istiyordu, öyle deseydi.

855
01:07:06,208 --> 01:07:08,040
Hassas bir çocuk, Jack.

856
01:07:08,041 --> 01:07:10,540
Daha çocuk. Hiç gitmediğini biliyor zaten.

857
01:07:10,541 --> 01:07:14,707
Olivia, şu an işteyim. Ne yapayım yani?

858
01:07:14,708 --> 01:07:16,540
Ne yapacağını ben söyleyemem.

859
01:07:16,541 --> 01:07:19,124
Aklını çalıştır. Yapılacak şey çok bariz.

860
01:07:19,125 --> 01:07:20,707
Konser yedide başlıyor.

861
01:07:20,708 --> 01:07:22,832
Yediye kadar gelmem. Dylan'a söyle...

862
01:07:22,833 --> 01:07:26,083
Ben söylemem.
Bir şey söyleyeceksen kendin söyle.

863
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
Ne?

864
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
Bir şey demedim.

865
01:07:53,333 --> 01:07:54,375
Dylan mıydı?

866
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Evet.

867
01:08:01,375 --> 01:08:02,415
İyi çocuk.

868
01:08:02,416 --> 01:08:04,083
İyi olduğunu biliyorum.

869
01:08:14,000 --> 01:08:16,790
Sandığın gibi değil.
Annesiyle hiç çift olmadık.

870
01:08:16,791 --> 01:08:19,541
Çocuğun babasıyım
ama ona hiç babalık etmedim.

871
01:08:21,750 --> 01:08:25,832
Annesi doktor oldu. Süper bir adamla evli.
Adam çok iyi bir baba.

872
01:08:25,833 --> 01:08:27,875
Yani çocuğa gereken en son şey

873
01:08:28,666 --> 01:08:31,457
hiçbir faydası olmayan
it kopuklarla takılan,

874
01:08:31,458 --> 01:08:34,416
soysuz bir kumarbaz olan "yedek baba."

875
01:08:36,083 --> 01:08:37,707
Onun için yapacağım en iyi şey

876
01:08:37,708 --> 01:08:39,707
uzak durmak. Böylece ayak bağı olmam,

877
01:08:39,708 --> 01:08:41,541
çocuk da sürekli üzülmez.

878
01:08:42,708 --> 01:08:43,708
Hı hı.

879
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
"Hı hı" derken?

880
01:08:46,958 --> 01:08:49,250
Yani onu üzmemeye çalışıyorsan...

881
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
...işe yaramıyor gibi.

882
01:09:20,708 --> 01:09:22,958
Bunu sorduğuma inanamıyorum ama...

883
01:09:24,583 --> 01:09:26,375
Noel Baba'yla kardeşinin olayı ne?

884
01:09:32,375 --> 01:09:33,458
Eskiden ortaklardı.

885
01:09:34,541 --> 01:09:35,999
Başlangıçta.

886
01:09:36,000 --> 01:09:38,749
Kırmızı, uslu çocuklara hediye verirdi.

887
01:09:38,750 --> 01:09:40,666
Kardeş de onların kaydını tutardı.

888
01:09:41,791 --> 01:09:44,000
Sonra Kardeş liste yapmaya başladı.

889
01:09:45,250 --> 01:09:47,291
Kırmızı da bundan hep rahatsızdı.

890
01:09:47,708 --> 01:09:50,833
Yaramaz çocukların listesini
tutma fikrini sevmiyordu.

891
01:09:52,333 --> 01:09:54,000
Ama Kardeş bunu takıntı yaptı.

892
01:09:55,458 --> 01:09:59,874
Yani Yaramazlar Listesi'ni
Noel Baba'nın kardeşi mi başlattı?

893
01:09:59,875 --> 01:10:01,000
Evet.

894
01:10:02,333 --> 01:10:04,832
Listedeki çocukları
cezalandırmaya başladı.

895
01:10:04,833 --> 01:10:06,958
Kırmızı küplere bindi.

896
01:10:08,041 --> 01:10:09,208
Liste'yi aldı.

897
01:10:10,291 --> 01:10:11,750
Kardeş de onu hiç affetmedi.

898
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
Kendi yoluna gitti.

899
01:10:14,750 --> 01:10:18,457
Kendisi gibi cezalandırma olayını seven
Cadı'yla sevgili oldu.

900
01:10:18,458 --> 01:10:21,541
İzlanda ve birçok farklı
nordik bölgede çalıştılar.

901
01:10:23,250 --> 01:10:26,291
İlişkileri birkaç yıl sürdü
ama kötü bitti.

902
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
Adamın adı var mı
yoksa "Noel Baba'nın kardeşi" mi?

903
01:10:34,500 --> 01:10:35,791
Adı Krampus.

904
01:10:41,875 --> 01:10:44,124
Bak, bizi neyin beklediğini bilmiyorum

905
01:10:44,125 --> 01:10:46,665
ama Kardeş ve Cadı son derece tehlikeli.

906
01:10:46,666 --> 01:10:50,165
Hem de alışık olmadığın şekilde.
Onları görürsen bulaşma.

907
01:10:50,166 --> 01:10:52,957
Cadı'yla kavga etmeyeyim. Tamamdır.

908
01:10:52,958 --> 01:10:55,457
Nick buradaysa zindanda tutuluyordur.

909
01:10:55,458 --> 01:10:57,207
Muhafızların kullandığı kapı var.

910
01:10:57,208 --> 01:10:59,124
Avludan gizlice girdikten sonra

911
01:10:59,125 --> 01:11:01,165
giyotinleri geçip aşağı ineriz.

912
01:11:01,166 --> 01:11:02,457
- Giyotinleri mi?
- Ayrıca

913
01:11:02,458 --> 01:11:05,082
ne olursa olsun hiçbir şeye dokunma.

914
01:11:05,083 --> 01:11:07,915
Doğal dünyaya ait olmayan
çok şey var burada.

915
01:11:07,916 --> 01:11:10,124
Sen insan olduğun için güçsüzsün.

916
01:11:10,125 --> 01:11:12,541
Bir şeye dokunman gerekirse bana söyle.

917
01:11:14,208 --> 01:11:16,500
Bir saniye, sen insan değil misin?

918
01:11:17,375 --> 01:11:18,416
İnsan gibi miyim?

919
01:12:02,125 --> 01:12:05,124
Baksana, bana burada ihtiyacın yoksa

920
01:12:05,125 --> 01:12:06,958
arabaya gideyim bari.

921
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
Cehennem köpekleri.

922
01:12:15,583 --> 01:12:16,708
Cehennem köpekleri mi?

923
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
Yaklaşma.

924
01:12:31,333 --> 01:12:33,666
Ellen, oyala şunları.

925
01:13:20,125 --> 01:13:21,249
Ne yaptın sen?

926
01:13:21,250 --> 01:13:23,625
Ne yapacağım ya? Bir şey yapmadım!

927
01:13:27,916 --> 01:13:28,916
Hırsızlar!

928
01:13:30,958 --> 01:13:32,333
Hapı yuttuk.

929
01:13:34,958 --> 01:13:36,249
Cal!

930
01:13:36,250 --> 01:13:38,332
Adım Callum Drift! ELF Komutanı'yım.

931
01:13:38,333 --> 01:13:40,040
- Hırsız değiliz.
- Değiliz!

932
01:13:40,041 --> 01:13:41,125
Hırsız değiliz!

933
01:13:45,625 --> 01:13:47,165
Cebinden bu çıktı.

934
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
Onu açıklayabilirim. Açıklayabilirim.

935
01:13:56,333 --> 01:13:58,957
Bir şeye dokunma, demiştim.

936
01:13:58,958 --> 01:14:00,415
Masum bir hataydı.

937
01:14:00,416 --> 01:14:03,915
Kış'ın Karanlık Lordu'ndan
değerli bir altın çalmaya kalktın.

938
01:14:03,916 --> 01:14:06,707
Ne "masum" ne de "hata".

939
01:14:06,708 --> 01:14:09,790
Açık hazine sandığını
öyle ortada bırakmasaymış.

940
01:14:09,791 --> 01:14:11,665
Krampus'a hürmet kutusu o.

941
01:14:11,666 --> 01:14:13,457
Konuklar hediye bırakıyor.

942
01:14:13,458 --> 01:14:14,916
O kutudan çaldın.

943
01:14:16,208 --> 01:14:17,666
Niye şaşırıyorum ki?

944
01:14:19,250 --> 01:14:21,166
Tesadüfen "Liste"de olduğum için mi?

945
01:14:22,000 --> 01:14:23,666
Hayal kırıklığına mı uğrattım?

946
01:14:24,291 --> 01:14:27,458
Senden bir beklentim yok, Jack,
hayal kırıklığına uğrayamam.

947
01:14:34,708 --> 01:14:36,582
Benim de sorunlarım var.

948
01:14:36,583 --> 01:14:39,624
Birine çok fazla borcum var
ama ödeyemiyorum.

949
01:14:39,625 --> 01:14:41,999
Öyle bir yığın altını görünce...

950
01:14:42,000 --> 01:14:45,457
Bir açıdan düşün,
seçme şansım var mıydı ki?

951
01:14:45,458 --> 01:14:46,791
Vardı tabii.

952
01:14:47,458 --> 01:14:48,582
Her şey seçim.

953
01:14:48,583 --> 01:14:52,250
"Tesadüfen" Liste'de değilsin Jack.
Bunun sorumlusu sensin.

954
01:14:53,416 --> 01:14:55,374
Altın çalmaya karar veren sensin.

955
01:14:55,375 --> 01:14:59,333
Dünyadaki herkes yerine
sırf kendini düşünmeye karar veren sensin.

956
01:15:00,166 --> 01:15:02,583
Bize güvenen o çocukların her biri.

957
01:15:04,875 --> 01:15:07,416
Hepsi işimi yapmam için bana güveniyor.

958
01:15:13,041 --> 01:15:17,124
Nick'in hep dediği gibi,
büyük ya da küçük fark etmez,

959
01:15:17,125 --> 01:15:19,750
her karar bir fırsattır.

960
01:15:21,416 --> 01:15:23,583
- "Kibar" olmak için mi?
- İyi olmak için.

961
01:15:24,958 --> 01:15:26,166
Ya da olmamak için.

962
01:15:29,958 --> 01:15:31,958
Emekli olmama bir gün kalmıştı.

963
01:15:32,708 --> 01:15:34,000
Derken bu oldu.

964
01:15:35,416 --> 01:15:37,541
Tam 542 yıl sonra.

965
01:15:40,166 --> 01:15:41,500
Dün istifa ettim.

966
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
Öyle mi?

967
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
Neden?

968
01:15:48,791 --> 01:15:50,416
Artık göremiyordum.

969
01:15:51,583 --> 01:15:52,833
Neyi göremiyordun?

970
01:15:57,125 --> 01:15:58,291
Önemi yok.

971
01:16:11,625 --> 01:16:13,666
İlk Dokunuş.

972
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
Şu mu?

973
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
Ne yapıyorlar?

974
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
<i>Krampusschlap</i> oynuyorlar.

975
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
"<i>Krampusschlap"</i> mı?

976
01:16:42,833 --> 01:16:44,916
<i>Krampusnacht'ın</i> resmî oyunu.

977
01:16:57,458 --> 01:16:59,582
Asla yenilmez!

978
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
Lord Krampus!

979
01:17:12,250 --> 01:17:13,541
Callum Drift.

980
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
Lord Krampus.

981
01:17:16,750 --> 01:17:19,458
Şenlikler de daha yeni başladı.

982
01:17:20,166 --> 01:17:22,416
Ama seni davet ettiğimi hatırlamıyorum.

983
01:17:28,125 --> 01:17:30,500
Burada olmamalısın.

984
01:17:31,458 --> 01:17:33,665
Burada olmaman gerektiğini biliyorsun.

985
01:17:33,666 --> 01:17:36,125
Yine de gelmişsin.

986
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
Hem de bir fâniyle.

987
01:17:39,416 --> 01:17:41,290
Adım Jack O'Malley.

988
01:17:41,291 --> 01:17:44,500
Niyetimiz... Ben... Hatta biz...
Yani belli ki biz...

989
01:17:45,750 --> 01:17:47,040
Onunla bugün tanıştım.

990
01:17:47,041 --> 01:17:49,166
Cüsseli olanda şu vardı.

991
01:17:50,083 --> 01:17:52,124
Kuzey Zırhı.

992
01:17:52,125 --> 01:17:53,166
Teşekkürler.

993
01:17:53,666 --> 01:17:56,250
Tam da Noel için istediğim şey.

994
01:17:58,041 --> 01:17:59,332
Krampus, açıklayabilirim.

995
01:17:59,333 --> 01:18:00,750
Onu arıyorsun.

996
01:18:01,666 --> 01:18:04,083
Ve burada olduğunu düşündün.

997
01:18:06,000 --> 01:18:07,583
Gel gör ki Kuzeyli...

998
01:18:11,083 --> 01:18:12,375
Burada değil.

999
01:18:15,166 --> 01:18:18,166
Dün gece Cadı tarafından
Yerleşke'den kaçırıldı.

1000
01:18:19,125 --> 01:18:21,208
Cadı da kısa süre önce buradaymış.

1001
01:18:22,291 --> 01:18:25,416
Beni bir şeyle mi suçluyorsun Drift?

1002
01:18:26,500 --> 01:18:28,291
Bir zamanlar Cadı'yla sevgiliydin.

1003
01:18:29,000 --> 01:18:30,958
Kırlarda, köylerde geziyordunuz.

1004
01:18:32,041 --> 01:18:33,165
Ceza veriyordunuz.

1005
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Evet.

1006
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
Ama o zamanlar görkemliydi.

1007
01:18:38,916 --> 01:18:41,165
Beş metrelik bir umacıydı.

1008
01:18:41,166 --> 01:18:46,625
Fil gibi derisi,
iki tane kocaman kuyruğu vardı.

1009
01:18:47,666 --> 01:18:51,541
Evet, en zalim kış gibi cezalandırıyorduk.

1010
01:18:52,416 --> 01:18:55,208
Birlikte çok güzel zamanlarımız oldu.

1011
01:18:57,041 --> 01:18:59,707
Ama ben o işleri bıraktım. Unuttun mu?

1012
01:18:59,708 --> 01:19:04,749
Tam 700 yılımı
yaramazlara gözdağı vermekle geçirdim.

1013
01:19:04,750 --> 01:19:07,332
Onları korkutup terbiye etmeye çalıştım.

1014
01:19:07,333 --> 01:19:08,958
Ben üstüme düşeni yaptım!

1015
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Artık sırf eğlencesine...

1016
01:19:15,583 --> 01:19:16,583
...ceza veriyorum.

1017
01:19:17,708 --> 01:19:20,374
Şu iyi arkadaşım gibi.

1018
01:19:20,375 --> 01:19:24,499
<i>Krampusnacht'ta</i>
baş ağrısının tadını çıkarıyor.

1019
01:19:24,500 --> 01:19:26,290
Bugün <i>Krampusnacht</i> değil ki.

1020
01:19:26,291 --> 01:19:28,625
Kuzeyli, bu evde

1021
01:19:29,458 --> 01:19:32,333
her zaman <i>Krampusnacht'tır.</i>

1022
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Krampus!

1023
01:19:49,041 --> 01:19:50,500
Cadı neden buraya geldi?

1024
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
Yıllar önce bana bir hediye vermişti.

1025
01:19:56,916 --> 01:19:59,290
O hediyeyi geri almaya gelmiş.

1026
01:19:59,291 --> 01:20:00,875
Hediye mi? Ne hediyesi?

1027
01:20:01,625 --> 01:20:03,083
<i>Glaskäfig.</i>

1028
01:20:03,916 --> 01:20:07,083
Dışarıdan bakınca
sıradan bir cam kar küresi.

1029
01:20:07,625 --> 01:20:10,625
Asıl amacı ise menfur,

1030
01:20:11,333 --> 01:20:13,000
son derece cezalandırıcı.

1031
01:20:13,958 --> 01:20:15,666
Hepsini cezalandırmak istiyor.

1032
01:20:16,125 --> 01:20:19,707
<i>Glaskäfig</i> yalnızlıktır.

1033
01:20:19,708 --> 01:20:22,125
Tek kişilik hapis.

1034
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Krampus, Nick'i bulmalıyım.

1035
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
Bırak gideyim.

1036
01:20:33,625 --> 01:20:34,666
Peki bunu

1037
01:20:36,333 --> 01:20:37,375
neden yapayım?

1038
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Ona muhtacız.

1039
01:20:44,291 --> 01:20:46,041
Ona her zamankinden çok muhtacız.

1040
01:20:47,791 --> 01:20:48,916
Bunu biliyorsun.

1041
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
Bırak gideyim.

1042
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
Kuzeyli.

1043
01:21:05,625 --> 01:21:07,500
Hiçbir yere gitmiyorsun.

1044
01:21:09,208 --> 01:21:11,290
Sen. Defol git.

1045
01:21:11,291 --> 01:21:14,208
O MORA ayaktakımına şu mesajı ilet.

1046
01:21:14,750 --> 01:21:17,000
Bu ihlalin bir bedeli var.

1047
01:21:17,541 --> 01:21:20,250
Şimdi ve daima

1048
01:21:20,958 --> 01:21:22,958
Drift benim malımdır.

1049
01:21:27,416 --> 01:21:30,500
Ben direkt çıkıp gidebilir miyim yani?

1050
01:21:31,666 --> 01:21:33,166
Koşsan iyi olur.

1051
01:21:36,291 --> 01:21:38,708
Burayı sevmeyi öğreneceksin.

1052
01:21:40,041 --> 01:21:41,125
Götürün şunu.

1053
01:21:44,875 --> 01:21:46,499
Durun biraz! Durun!

1054
01:21:46,500 --> 01:21:49,833
Pardon, durun. Lordum. Lord Krampus Bey...

1055
01:21:52,166 --> 01:21:53,541
İkimiz çok farklı değiliz.

1056
01:21:58,375 --> 01:22:01,000
Epey farklıyız
ama bazı ortak noktalarımız var.

1057
01:22:02,541 --> 01:22:04,208
- Öyle mi?
- Evet.

1058
01:22:04,916 --> 01:22:07,624
İyi vakit geçirmeyi seven biri gibisiniz.

1059
01:22:07,625 --> 01:22:10,374
Biraz da kumarbaz. Ben de öyleyim.

1060
01:22:10,375 --> 01:22:12,082
Buraya geldiğimizde

1061
01:22:12,083 --> 01:22:14,749
şu arkadaş bana dedi ki

1062
01:22:14,750 --> 01:22:18,207
kendi oyununuz Krampalslop'ta
sizi yeneceğini düşünmüş.

1063
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
Ne?

1064
01:22:20,708 --> 01:22:22,707
Başta hiç ihtimal vermemiştim.

1065
01:22:22,708 --> 01:22:25,832
Ama iyice kızdığını gördükçe
ihtimal vermeye başladım.

1066
01:22:25,833 --> 01:22:27,708
O yüzden beni bir dinleyin.

1067
01:22:28,625 --> 01:22:31,624
Siz kazanırsanız
bizi ömür boyu zindana tıkarsınız.

1068
01:22:31,625 --> 01:22:34,291
O kazanırsa gideriz.

1069
01:22:35,833 --> 01:22:37,957
Bir sebepten istemiyorsanız ayrı tabii.

1070
01:22:37,958 --> 01:22:39,583
Sonuçta iri adam, olabilir.

1071
01:22:40,291 --> 01:22:42,625
Utanacak bir şey yok,
bir sürü kişi izliyor.

1072
01:22:48,291 --> 01:22:49,291
Embesiller.

1073
01:22:50,583 --> 01:22:51,583
Bu fikre bayıldım!

1074
01:23:06,541 --> 01:23:08,416
Şu keçiye gününü göster hadi.

1075
01:23:17,625 --> 01:23:20,290
Kuralları söylüyorum.

1076
01:23:20,291 --> 01:23:23,624
Yarışmacılar sırayla vuracak.

1077
01:23:23,625 --> 01:23:27,291
İlk nakavt olan veya ölen kaybeder.

1078
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
İlk Dokunuş.

1079
01:23:34,958 --> 01:23:36,250
Sana diyor.

1080
01:23:48,416 --> 01:23:50,500
Keşke başka bir şekilde halletseydik.

1081
01:23:51,458 --> 01:23:52,541
Hadi.

1082
01:23:53,166 --> 01:23:54,333
Eminim öyledir.

1083
01:23:55,500 --> 01:23:56,791
Ne olursa olsun kardeşin.

1084
01:23:58,250 --> 01:23:59,625
Senden hiç vazgeçmedi.

1085
01:24:00,583 --> 01:24:02,040
Sen ne biliyorsun ki?

1086
01:24:02,041 --> 01:24:03,291
Onu tanıyorum.

1087
01:24:07,541 --> 01:24:08,916
En sağlam tokadını görelim.

1088
01:24:25,916 --> 01:24:26,916
İlginç.

1089
01:24:28,583 --> 01:24:29,500
Sıra bende.

1090
01:24:36,666 --> 01:24:41,290
Merhamet edip
onu İlk Dokunuş'ta gebertebilirim.

1091
01:24:41,291 --> 01:24:43,666
Ama o zaman işin eğlencesi kaçar.

1092
01:24:56,083 --> 01:24:57,250
Çok fena.

1093
01:25:12,375 --> 01:25:13,749
İyi misin dostum?

1094
01:25:13,750 --> 01:25:15,749
Adam beni yere yapıştırdı.

1095
01:25:15,750 --> 01:25:17,125
Çok utanç vericiydi.

1096
01:25:17,625 --> 01:25:19,458
Bu oyunu çok seviyorum!

1097
01:25:20,458 --> 01:25:22,415
Onu yenemem. O bir Kış Yarı Tanrısı.

1098
01:25:22,416 --> 01:25:24,791
- Yok, mümkün değil.
- Ayağa kalk.

1099
01:25:32,291 --> 01:25:33,666
İkinci Dokunuş.

1100
01:25:36,583 --> 01:25:37,583
Pardon.

1101
01:25:42,625 --> 01:25:44,541
İşini kolaylaştırayım.

1102
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
Hadi.

1103
01:25:53,333 --> 01:25:54,333
Hadi.

1104
01:25:59,500 --> 01:26:00,666
Hadi.

1105
01:26:20,541 --> 01:26:21,500
Bizi koruyun.

1106
01:27:05,916 --> 01:27:06,958
Ellen! Hadi!

1107
01:27:26,250 --> 01:27:28,000
Adi dostlarım var sanıyordum.

1108
01:27:31,291 --> 01:27:32,457
Hayret, işe yaradı.

1109
01:27:32,458 --> 01:27:34,165
Kusura bakma.

1110
01:27:34,166 --> 01:27:36,415
- Aklıma başka fikir gelmedi.
- Yok, süperdi.

1111
01:27:36,416 --> 01:27:37,500
Yani...

1112
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
Beni şaşırttın.

1113
01:27:42,750 --> 01:27:45,540
"Dördüncü Sınıf" bir yaramazdan
beklenmeyecek bir şey.

1114
01:27:45,541 --> 01:27:47,040
Dördüncü Seviye.

1115
01:27:47,041 --> 01:27:49,874
Demek istediğim, çekip gidebilirdin.

1116
01:27:49,875 --> 01:27:50,958
Ama gitmedin.

1117
01:27:53,125 --> 01:27:54,166
Teşekkürler.

1118
01:27:56,333 --> 01:27:57,416
Tamam.

1119
01:27:58,083 --> 01:27:59,583
Gidip bizimkini bulalım mı?

1120
01:28:00,916 --> 01:28:02,416
Noel'i kurtaralım.

1121
01:28:04,625 --> 01:28:05,625
Aynen.

1122
01:28:06,291 --> 01:28:07,249
Söylesene.

1123
01:28:07,250 --> 01:28:09,207
- Söyleyemem.
- Söyleyebilirsin. Hadi.

1124
01:28:09,208 --> 01:28:10,874
- Olmaz.
- Noel'i kurtaralım.

1125
01:28:10,875 --> 01:28:12,249
Söylemeyeceğim.

1126
01:28:12,250 --> 01:28:15,707
"Noel'i kurtaralım" demen lazım.

1127
01:28:15,708 --> 01:28:17,708
Tamam be! Peki.

1128
01:28:18,333 --> 01:28:19,500
Noel'i kurtaralım.

1129
01:28:20,416 --> 01:28:22,999
- Çok kötüydü.
- Peki.

1130
01:28:23,000 --> 01:28:24,291
Tamam ya, tamam.

1131
01:28:27,500 --> 01:28:28,958
Noel'i kurtaralım.

1132
01:28:29,583 --> 01:28:31,458
- Şimdi oldu.
- Tamam.

1133
01:28:32,041 --> 01:28:35,290
Peki şu kar küresinin olayı ne?
"Galaksi fik" miydi?

1134
01:28:35,291 --> 01:28:37,457
<i>Glaskäfig.</i> Almanca "Cam Kafes" demek.

1135
01:28:37,458 --> 01:28:40,083
Peki sence Gryla'nın amacı ne? Sadece...

1136
01:28:41,291 --> 01:28:42,666
<i>Gryla'nın amacı.</i>

1137
01:28:45,333 --> 01:28:47,125
Gitmeliyiz. Hadi!

1138
01:28:48,750 --> 01:28:51,916
Anne, bir teste daha hazırız.

1139
01:28:54,041 --> 01:28:56,333
- Güzel.
- Liste'de sıradan mı gidelim?

1140
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Hayır.

1141
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
Daha iyi bir fikrim var.

1142
01:29:04,541 --> 01:29:06,540
Hepsini cezalandırmak istiyormuş.

1143
01:29:06,541 --> 01:29:08,582
Ama <i>Glaskäfig</i> tek kişilikmiş.

1144
01:29:08,583 --> 01:29:13,082
Acaba cadı büyüsüyle falan
onları çoğaltması mümkün mü? Ya da...

1145
01:29:13,083 --> 01:29:14,666
Milyarlarca gerekir.

1146
01:29:15,166 --> 01:29:17,458
Cadı çok güçlü
ama bu iş bir büyücüyü aşar.

1147
01:29:18,625 --> 01:29:19,624
Peki.

1148
01:29:19,625 --> 01:29:22,499
Açıkçası o kapasitede
imalat yapabilecek tek yer...

1149
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Önüne bak!

1150
01:29:48,875 --> 01:29:50,750
Bu genelde karşılaştığın bir şey mi?

1151
01:29:51,500 --> 01:29:54,291
Alman otobanının ortasında
bir otomatik piyano mu?

1152
01:29:55,375 --> 01:29:56,415
Hayır.

1153
01:29:56,416 --> 01:29:57,541
Nadir bir şey.

1154
01:30:03,041 --> 01:30:04,790
{\an8}JACK O'MALLEY'YE

1155
01:30:04,791 --> 01:30:05,958
{\an8}Sanaymış.

1156
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Bu şeye dokunmam.

1157
01:30:08,583 --> 01:30:10,999
Araca binip
perili piyanonun yanından geçeriz.

1158
01:30:11,000 --> 01:30:12,083
Kutuyu açmalıyız.

1159
01:30:13,750 --> 01:30:16,291
Böyle... Böyle başlıyor işte.

1160
01:30:16,958 --> 01:30:18,041
Sen aç ama.

1161
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
Bak işte.

1162
01:30:36,083 --> 01:30:36,999
Dylan?

1163
01:30:37,000 --> 01:30:40,250
<i>Konsere gelmek yerine
bana aptal bir hediye mi gönderdin?</i>

1164
01:30:40,958 --> 01:30:41,957
Nasıl yani?

1165
01:30:41,958 --> 01:30:43,999
Gelmek istemiyorsan sorun değil.

1166
01:30:44,000 --> 01:30:46,457
Gelmeyi çok istedim ama sonra bir şey...

1167
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
<i>Yapma böyle.</i>

1168
01:30:48,583 --> 01:30:51,457
<i>Annem seni suçlu hissettirdi diye
numara yapma.</i>

1169
01:30:51,458 --> 01:30:53,999
Numara yapmıyorum.
Cidden bir yolunu bulup...

1170
01:30:54,000 --> 01:30:55,165
Hiç gelmiyorsun.

1171
01:30:55,166 --> 01:30:57,540
Evet, biliyorum. Biliyorum.

1172
01:30:57,541 --> 01:31:01,541
<i>Neyse, kapatmalıyım.
Bana başka aptal hediye gönderme, olur mu?</i>

1173
01:31:02,666 --> 01:31:04,540
Dur Dylan! Neyi diyorsun?

1174
01:31:04,541 --> 01:31:05,750
<i>Şunu diyorum.</i>

1175
01:31:07,125 --> 01:31:09,290
- Dylan, ona dokunma! Dur!
- Sakın dokunma!

1176
01:31:09,291 --> 01:31:11,540
- Hangi çocuk kar küresi...
- Beni dinle!

1177
01:31:11,541 --> 01:31:13,040
<i>- ...ister ki?</i>
- Bırak onu!

1178
01:31:13,041 --> 01:31:16,166
<i>- Çünkü benden söylemesi...</i>
- Bu ne?

1179
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
Ne oluyor?

1180
01:31:22,208 --> 01:31:23,625
- Ne oluyor?
- Bırak onu.

1181
01:31:26,875 --> 01:31:29,541
- Nereye gitti? Nereye?
- Bilmiyorum.

1182
01:31:34,250 --> 01:31:35,291
Jack!

1183
01:31:38,708 --> 01:31:39,708
Oğlum söz konusu.

1184
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
Beni bul.

1185
01:31:55,750 --> 01:31:57,957
Baba? Baba!

1186
01:31:57,958 --> 01:31:59,082
- Dylan!
- Ne oluyor?

1187
01:31:59,083 --> 01:32:00,375
Neredeyiz?

1188
01:32:03,375 --> 01:32:04,416
Olamaz.

1189
01:32:05,791 --> 01:32:07,041
Olamaz.

1190
01:32:10,791 --> 01:32:12,041
İşe yaradı.

1191
01:32:17,541 --> 01:32:18,916
Jack O'Malley.

1192
01:32:19,708 --> 01:32:21,290
Dördüncü seviye.

1193
01:32:21,291 --> 01:32:24,375
Koleksiyonumu başlatmak için
ne mükemmel bir yol.

1194
01:32:25,250 --> 01:32:27,083
Üretimi başlatın!

1195
01:32:47,000 --> 01:32:52,415
Bu gece Liste'deki her sapkına
bunlardan bir tane göndereceğim.

1196
01:32:52,416 --> 01:32:54,791
Uyanıp hediyelerini açtıklarında
ne olacak?

1197
01:32:55,583 --> 01:32:57,332
Koleksiyonuma katılacaklar.

1198
01:32:57,333 --> 01:33:00,916
Böylece dünya
erdemli kişilerin kontrolünde olacak.

1199
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
Nihayet.

1200
01:33:03,625 --> 01:33:06,750
Bu gece Dağıtım'ı ben yapacağım.

1201
01:33:10,291 --> 01:33:11,457
Direktör, Drift hatta.

1202
01:33:11,458 --> 01:33:12,790
Ne oldu?

1203
01:33:12,791 --> 01:33:14,415
<i>Glaskäfig'e</i> dair bilgi ver.

1204
01:33:14,416 --> 01:33:16,874
Yaramazlar'ı hapseden sihirli kar küresi.

1205
01:33:16,875 --> 01:33:18,290
Krampus'un elinde. Niye?

1206
01:33:18,291 --> 01:33:19,790
Artık değil. Cadı almış.

1207
01:33:19,791 --> 01:33:21,999
Liste'deki herkesi cezalandıracak.

1208
01:33:22,000 --> 01:33:25,540
- Dur, yavaş ol.
- O'Malley kürelenip kayboldu.

1209
01:33:25,541 --> 01:33:27,457
- Ne?
- Oğlu da.

1210
01:33:27,458 --> 01:33:28,750
Çok fena.

1211
01:33:29,333 --> 01:33:31,250
- O'Malley'nin çipine bak.
- Başüstüne.

1212
01:33:34,000 --> 01:33:36,208
Sanırım <i>Glaskäfig'i</i> seri üretecek.

1213
01:33:36,625 --> 01:33:37,708
<i>Nasıl yapacak ki?</i>

1214
01:33:38,083 --> 01:33:40,707
<i>Bir düşün. O kapasitede
üretim için neresi var?</i>

1215
01:33:40,708 --> 01:33:41,749
Kuzey Kutbu.

1216
01:33:41,750 --> 01:33:44,290
Ama Nick yok.
Kompleks onun gücüyle çalışıyor.

1217
01:33:44,291 --> 01:33:45,666
Orası olamaz.

1218
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
- Şayet...
<i>- Şayet zaten oradaysa.</i>

1219
01:33:49,333 --> 01:33:52,291
- Ama kar aracı, jet...
<i>- İhalar. Hepsi oyalama.</i>

1220
01:33:54,791 --> 01:33:55,874
Nick hâlâ orada.

1221
01:33:55,875 --> 01:33:59,083
Direktör, O'Malley'nin çipinden
sinyal alamıyorum.

1222
01:34:01,666 --> 01:34:03,624
Kubbenin altında olduğu için.

1223
01:34:03,625 --> 01:34:05,874
<i>İyi de bütün gece ekibinle konuştum.</i>

1224
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
Öyle mi?

1225
01:34:11,750 --> 01:34:12,915
Keklik'i arasana.

1226
01:34:12,916 --> 01:34:15,166
- Keklik'e bağlan.
- Başüstüne.

1227
01:34:15,708 --> 01:34:17,290
{\an8}KUZEY KUTBU'NA BAĞLANIYOR...

1228
01:34:17,291 --> 01:34:18,749
{\an8}<i>-Selam Cal.
- Selam.</i>

1229
01:34:18,750 --> 01:34:20,000
<i>Nasılsınız Noel Anne?</i>

1230
01:34:20,583 --> 01:34:21,540
Uyuyamıyorum.

1231
01:34:21,541 --> 01:34:24,125
Nick'e kurabiye yaparak oyalanıyorum.

1232
01:34:25,208 --> 01:34:26,457
Eve gelince yesin diye.

1233
01:34:26,458 --> 01:34:27,957
Kesin çok hoşuna gider.

1234
01:34:27,958 --> 01:34:29,290
Ne pişiriyorsunuz?

1235
01:34:29,291 --> 01:34:32,375
Bir tepsi makaronu
şimdi fırından çıkardım.

1236
01:34:36,166 --> 01:34:37,250
Kesin çok sever.

1237
01:34:38,500 --> 01:34:40,416
Dayanın. Sizi haberdar ederim.

1238
01:34:41,833 --> 01:34:42,875
<i>Sağ ol.</i>

1239
01:34:44,458 --> 01:34:45,374
Noel Anne değil.

1240
01:34:45,375 --> 01:34:48,000
- Nasıl yani?
<i>- Nick makarondan nefret eder.</i>

1241
01:34:50,041 --> 01:34:51,416
Şekil değiştirenler.

1242
01:34:52,000 --> 01:34:54,166
Cadı, çocukları. Hepsi şekil değiştirici.

1243
01:34:56,083 --> 01:34:57,458
Kuzey Kutbu ele geçirilmiş.

1244
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
Durumu çaktılar.

1245
01:35:07,541 --> 01:35:10,666
- Neredeyiz? Ne oluyor?
- Tamam. Bak şimdi.

1246
01:35:12,250 --> 01:35:14,041
Bak, saçma geleceğini biliyorum.

1247
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Kısaca...

1248
01:35:20,083 --> 01:35:25,457
...Noel Baba ortada yok.
O devasa kadın da Cadı.

1249
01:35:25,458 --> 01:35:26,874
Kar kürelerini

1250
01:35:26,875 --> 01:35:31,749
devasa ve şeytani
bir Noel keçi adamdan aldı.

1251
01:35:31,750 --> 01:35:34,040
Şimdi de o sihirli fotokopi şeyiyle

1252
01:35:34,041 --> 01:35:36,791
o küreden milyonlarca yapacaklar.

1253
01:35:37,666 --> 01:35:39,332
Tüm teknik detayları bilmiyorum

1254
01:35:39,333 --> 01:35:44,208
ama kısaca bu kürelerin amacı
yaramaz kişileri ebediyen hapsetmek.

1255
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
Ebediyen mi?

1256
01:35:47,625 --> 01:35:49,833
Ebediyen değil. Son kısmı boş ver.

1257
01:35:56,625 --> 01:35:58,375
Unutma, kimseye güvenemeyiz.

1258
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
Sinyal tespit edildi.

1259
01:36:02,666 --> 01:36:04,041
O'Malley burada bir yerde.

1260
01:36:07,708 --> 01:36:09,458
- Yaklaştık.
- Selam Şef.

1261
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.

1262
01:36:14,583 --> 01:36:16,082
Döndüğünüzü ekibe söyleyeyim.

1263
01:36:16,083 --> 01:36:17,166
Söyleme.

1264
01:36:22,541 --> 01:36:23,500
Şekil değiştirici.

1265
01:36:24,583 --> 01:36:25,583
Müjdemi isterim.

1266
01:36:31,416 --> 01:36:33,541
Sinyale göre tam burada olması gerek.

1267
01:36:38,333 --> 01:36:39,416
Eski tünel sistemi.

1268
01:36:40,583 --> 01:36:42,041
İlk Atölye'nin altında.

1269
01:36:42,958 --> 01:36:44,083
Yürü.

1270
01:36:46,000 --> 01:36:48,415
- Dersi astım diye mi böyle oldu?
- Ne?

1271
01:36:48,416 --> 01:36:51,874
- Kevin'ın tekerleğini kestim diye mi?
- Hayır Dylan.

1272
01:36:51,875 --> 01:36:53,999
Yaramazlar için değil miydi?

1273
01:36:54,000 --> 01:36:56,207
- Kadın öyle dedi ama...
- Ne yaptım?

1274
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
Dylan, bana bak.

1275
01:36:59,583 --> 01:37:03,874
Yapmaman gereken şeyler
yapmış olabilirsin. Herkes yapar.

1276
01:37:03,875 --> 01:37:05,708
Herkes. Sende bir sorun yok.

1277
01:37:06,875 --> 01:37:08,291
Burada olmanın tek sebebi...

1278
01:37:10,166 --> 01:37:11,208
Benim yüzümden.

1279
01:37:13,583 --> 01:37:14,666
Ne yaptın ki?

1280
01:37:16,166 --> 01:37:17,165
Bir sürü şey.

1281
01:37:17,166 --> 01:37:18,833
Liste uzun.

1282
01:37:21,333 --> 01:37:23,541
Ama hepsinden önemlisi, ne yapmadığım.

1283
01:37:24,500 --> 01:37:25,750
O ne demek?

1284
01:37:32,541 --> 01:37:33,916
Çok kötü bir babaydım.

1285
01:37:36,041 --> 01:37:38,874
- Doğru değil.
- Evet, doğru. Doğru.

1286
01:37:38,875 --> 01:37:40,457
Hiç yanında olmadım.

1287
01:37:40,458 --> 01:37:43,624
Sana iyilik yaptığımı sanıyordum
ama yanılmışım.

1288
01:37:43,625 --> 01:37:45,457
Senin için kötü oldu.

1289
01:37:45,458 --> 01:37:47,041
Benim için de korkunç oldu.

1290
01:37:48,333 --> 01:37:50,875
Bazı hatalarım oldu oğlum. Biliyorum.

1291
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
Ama düzelebileceğimi de biliyorum.

1292
01:37:54,958 --> 01:37:57,332
Söylemesi kolay ve çok uğraşmam lazım,

1293
01:37:57,333 --> 01:38:00,333
biliyorum ama umarım çok geç değildir.

1294
01:38:03,666 --> 01:38:08,291
Her gün, her karar bir fırsattır.

1295
01:38:11,958 --> 01:38:13,500
Ben de bazı kararlar alacağım.

1296
01:38:15,000 --> 01:38:16,915
Bana inanmanı istemiyorum.

1297
01:38:16,916 --> 01:38:19,958
Tek istediğim bana bir şans vermen.

1298
01:38:22,083 --> 01:38:26,957
Dünyanın en iyi babası olamayacağımı
biliyorum ama düzelebileceğimi biliyorum.

1299
01:38:26,958 --> 01:38:32,333
Şu an sana söz veriyorum,
denemekten asla vazgeçmeyeceğim.

1300
01:38:59,625 --> 01:39:00,791
Az önce ne oldu?

1301
01:39:05,125 --> 01:39:06,708
Biraz iyi biri oldum galiba.

1302
01:39:08,458 --> 01:39:10,083
- Buradan çıkabilir miyiz?
- Evet.

1303
01:39:11,166 --> 01:39:13,125
Önce birini bulmalıyız. Gel.

1304
01:39:24,375 --> 01:39:25,291
Cal!

1305
01:39:26,833 --> 01:39:29,166
Hangi oyuncağı
gerçeğe dönüştürmek isterdin?

1306
01:39:31,750 --> 01:39:32,750
Wonder Woman.

1307
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
Bu o.

1308
01:39:34,458 --> 01:39:36,708
- İyi misin?
- Evet.

1309
01:39:37,708 --> 01:39:38,916
Seni gördüğüme sevindim.

1310
01:39:39,708 --> 01:39:40,750
Baba?

1311
01:39:41,958 --> 01:39:44,790
Gel oğlum.
Dostlarımla tanışmanı istiyorum.

1312
01:39:44,791 --> 01:39:47,000
Cal, Zoe. Bu da oğlum Dylan.

1313
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
Biricik Dylan.

1314
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Baban senden çok bahsetti.

1315
01:39:53,416 --> 01:39:54,833
Kuzey Kutbu'na hoş geldin.

1316
01:39:56,958 --> 01:39:59,415
Vay be, eski Çoğaltıcı'yı
tekrar çalıştırmış.

1317
01:39:59,416 --> 01:40:02,040
Bu alet 1800'lerin sonundan beri bozuktu.

1318
01:40:02,041 --> 01:40:05,082
Bu alet seri bir şekilde
kar küresi yaparken durdu.

1319
01:40:05,083 --> 01:40:07,249
Sanki biri fişi çekti. Cadı'yı gördük.

1320
01:40:07,250 --> 01:40:09,499
Dağıtım'ı kendisi yapacakmış.

1321
01:40:09,500 --> 01:40:10,457
Ne?

1322
01:40:10,458 --> 01:40:12,540
Liste'deki herkese kar küresi verecek.

1323
01:40:12,541 --> 01:40:13,582
İmkânsız.

1324
01:40:13,583 --> 01:40:16,041
- Kızak havalanmaz ki...
- Nick olmadan.

1325
01:40:17,041 --> 01:40:18,125
Kızak havalanmamalı.

1326
01:40:20,125 --> 01:40:22,083
Portmantoda gizli giriş noktası var.

1327
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
Durun.

1328
01:40:32,333 --> 01:40:33,499
Şef!

1329
01:40:33,500 --> 01:40:34,957
Garcia.

1330
01:40:34,958 --> 01:40:36,083
Cal.

1331
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
Hanımefendi.

1332
01:40:41,833 --> 01:40:42,916
Nick nerede?

1333
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
Gryla! Dur!

1334
01:41:24,833 --> 01:41:25,833
Tam gidiyordum.

1335
01:41:28,041 --> 01:41:29,791
- Git. Sizinle gelsin.
- Gel Dylan.

1336
01:41:47,041 --> 01:41:48,041
Hadi!

1337
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
Gidin!

1338
01:44:19,750 --> 01:44:22,750
Nick. Hadi. Tamam, seni tuttum.

1339
01:44:33,333 --> 01:44:34,540
Kırmızı!

1340
01:44:34,541 --> 01:44:37,207
Kendine gel. Kendine gel patron.

1341
01:44:37,208 --> 01:44:38,333
Aç gözünü.

1342
01:44:41,791 --> 01:44:43,540
Nick!

1343
01:44:43,541 --> 01:44:44,916
Cal ben.

1344
01:44:58,416 --> 01:44:59,500
Cal!

1345
01:45:11,416 --> 01:45:12,416
Hapı yuttuk.

1346
01:45:14,625 --> 01:45:15,625
Jack.

1347
01:45:19,625 --> 01:45:20,625
Kaç.

1348
01:45:21,750 --> 01:45:22,958
Hayatta olmaz.

1349
01:45:23,833 --> 01:45:26,290
Noel Baba'yı kurtarmaya çalışırken ölmek

1350
01:45:26,291 --> 01:45:28,000
benim gibi biri için şereftir.

1351
01:45:31,541 --> 01:45:32,458
Gryla!

1352
01:45:33,541 --> 01:45:34,750
Gitme vaktin geldi!

1353
01:45:37,208 --> 01:45:38,790
Giderim.

1354
01:45:38,791 --> 01:45:41,458
Ama onu da yanımda götürüyorum.

1355
01:45:42,416 --> 01:45:44,375
Onu hiçbir yere götürmüyorsun.

1356
01:45:45,041 --> 01:45:48,624
Gücü yeterince uzun zamandır
boşa harcandı zaten.

1357
01:45:48,625 --> 01:45:51,583
Cezalandırma bu gece başlıyor.

1358
01:45:52,791 --> 01:45:54,791
Önce beni aşman gerek.

1359
01:45:55,625 --> 01:45:56,875
Zevkle.

1360
01:46:17,958 --> 01:46:21,750
Siz embesiller böyle bir kadınla
nasıl konuşulacağını bilmiyorsunuz.

1361
01:46:23,416 --> 01:46:24,833
Gerçek bir kadın.

1362
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
Eski sevgilim.

1363
01:46:30,625 --> 01:46:33,999
Merhaba sevgilim.

1364
01:46:34,000 --> 01:46:35,915
Defol git Krampus!

1365
01:46:35,916 --> 01:46:37,666
Olmaz.

1366
01:46:38,875 --> 01:46:43,000
Senin sefil yüzünü görmek çok hoş olsa da

1367
01:46:43,750 --> 01:46:47,375
kardeşimin gitmesi gereken bir yer var.

1368
01:46:57,458 --> 01:46:59,333
Tıpkı eski günlerdeki gibi.

1369
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Yetmedi mi?

1370
01:47:35,166 --> 01:47:39,416
Onu almak istiyorsan
beni öldürmen gerekecek.

1371
01:47:41,416 --> 01:47:42,458
Zevkle.

1372
01:47:43,500 --> 01:47:46,083
Fedakârlığının hiçbir anlamı olmayacak.

1373
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
Gryla!

1374
01:47:50,333 --> 01:47:51,375
Yeter!

1375
01:47:52,958 --> 01:47:56,625
En sadık savaşçın için son sözün var mı?

1376
01:47:57,833 --> 01:47:58,833
Tek sözüm var.

1377
01:48:00,750 --> 01:48:03,125
<i>Kavalame!</i>

1378
01:48:09,750 --> 01:48:11,250
Mutlu Noeller Cadı.

1379
01:48:26,041 --> 01:48:27,041
Hayır!

1380
01:48:28,791 --> 01:48:29,833
Hayır!

1381
01:48:30,583 --> 01:48:32,541
Hayır, olamaz!

1382
01:48:36,416 --> 01:48:37,583
Hayır!

1383
01:48:41,875 --> 01:48:43,375
Şu hâline bak!

1384
01:48:44,041 --> 01:48:45,125
Kes sesini!

1385
01:48:48,916 --> 01:48:49,916
Nick.

1386
01:48:52,000 --> 01:48:52,916
İyi misin?

1387
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Evet.

1388
01:48:59,833 --> 01:49:01,083
Niye bu kadar geciktin?

1389
01:49:19,416 --> 01:49:22,500
Vay vay, kimleri görüyorum.

1390
01:49:23,500 --> 01:49:25,208
Duygusallığa gerek yok.

1391
01:49:26,833 --> 01:49:28,291
Sağ ol kardeşim.

1392
01:49:31,375 --> 01:49:32,958
Mutlu Noeller.

1393
01:49:34,625 --> 01:49:35,916
Kardeşim.

1394
01:49:37,708 --> 01:49:39,708
Biraz kalmak ister misin acaba?

1395
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
Şansını zorlama.

1396
01:49:47,041 --> 01:49:48,250
İş başına!

1397
01:49:50,458 --> 01:49:53,875
Seninle de rövanş istiyorum.

1398
01:50:00,750 --> 01:50:03,000
Mutlu <i>Krampusnacht'lar!</i>

1399
01:50:09,666 --> 01:50:11,415
Aman be!

1400
01:50:11,416 --> 01:50:12,749
Hayatım, neredesin?

1401
01:50:12,750 --> 01:50:14,832
<i>Anne, olanlara inanmayacaksın.</i>

1402
01:50:14,833 --> 01:50:16,832
GECİKME VAR

1403
01:50:16,833 --> 01:50:18,540
<i>Altı dakika gecikme var.</i>

1404
01:50:18,541 --> 01:50:19,999
Gökyüzü Treni, Keklik ben.

1405
01:50:20,000 --> 01:50:21,957
Yerime döndüm, iş başındayım.

1406
01:50:21,958 --> 01:50:23,291
<i>Tekrar hoş geldiniz.</i>

1407
01:50:29,916 --> 01:50:31,790
Şu an altı dakika geciktiğimizden

1408
01:50:31,791 --> 01:50:34,291
uçuş öncesi kontrolünü hızlıca yapacağız.

1409
01:50:50,458 --> 01:50:52,291
Dylan. Jack.

1410
01:50:53,375 --> 01:50:54,749
- Selam.
- Selam.

1411
01:50:54,750 --> 01:50:55,833
Yardım için sağ ol.

1412
01:50:57,125 --> 01:50:58,208
O da yardım etti.

1413
01:50:59,791 --> 01:51:00,791
Biliyorum.

1414
01:51:04,750 --> 01:51:06,083
<i>Tüm sistemler hazır.</i>

1415
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
<i>Kalkışa 30 saniye.</i>

1416
01:51:10,583 --> 01:51:11,625
Drift.

1417
01:51:13,666 --> 01:51:14,791
İyi uçuşlar.

1418
01:51:16,333 --> 01:51:17,708
Mutlu Noeller Direktör.

1419
01:51:20,875 --> 01:51:21,875
Dylan. Jack.

1420
01:51:23,833 --> 01:51:24,875
Geliyor musunuz?

1421
01:51:27,041 --> 01:51:28,165
- Ne?
- Cidden mi?

1422
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
Hadi gelin. Gitmeliyiz.

1423
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Kırmızı, kalkışa hazırsın.

1424
01:52:20,291 --> 01:52:21,958
İNANILMAZ VAMPİR SUİKASTÇI

1425
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
Noel Baba
İçin

1426
01:53:03,416 --> 01:53:04,290
Hazırız.

1427
01:53:04,291 --> 01:53:06,125
Anlaşıldı. Size geliyoruz.

1428
01:53:20,708 --> 01:53:21,916
UYANIK

1429
01:53:45,416 --> 01:53:46,458
Oley be!

1430
01:53:57,375 --> 01:53:58,999
Sahiden yapıyor, değil mi?

1431
01:53:59,000 --> 01:54:01,749
Tek gecede dünyanın her yanına gidiyor.

1432
01:54:01,750 --> 01:54:04,125
Düşündüğümden çok daha havalıymış.

1433
01:54:05,250 --> 01:54:06,999
Hem de çok daha atletik.

1434
01:54:07,000 --> 01:54:09,625
- Evet, çok güçlü.
- Çok güçlü.

1435
01:54:38,791 --> 01:54:40,333
Görüyorsun, değil mi?

1436
01:54:41,708 --> 01:54:43,125
Geçici olduğunu biliyordum.

1437
01:54:44,958 --> 01:54:46,707
Orada bir süre yitirdim Nick.

1438
01:54:46,708 --> 01:54:48,541
Yitirmek kolaydır Cal.

1439
01:54:50,041 --> 01:54:52,000
Önemli olan denemeye devam etmek.

1440
01:54:57,875 --> 01:54:58,875
Nick.

1441
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
Devam etmek istiyorum.

1442
01:55:02,708 --> 01:55:03,791
Beni kabul edersen.

1443
01:55:07,750 --> 01:55:08,916
Tabii ki kumandan.

1444
01:55:16,125 --> 01:55:17,458
Noel'i kurtardık galiba?

1445
01:55:19,375 --> 01:55:21,333
Sanırım az önce Noel'i kurtardık.

1446
01:55:37,375 --> 01:55:39,250
<i>Kavalame!</i>

1447
02:02:39,125 --> 02:02:41,124
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol

1448
02:02:41,125 --> 02:02:43,208
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş



