1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,250 --> 00:01:05,125
- సారీ, అంకుల్ రిక్.
- పరవాలేదు.

4
00:01:18,458 --> 00:01:20,165
ఇది ఏంటి?

5
00:01:20,166 --> 00:01:22,415
నేను చెప్పిందే.
మనతో ఆడుకుంటున్నారు.

6
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
ఇక, చెల్లించండి.

7
00:01:25,458 --> 00:01:26,790
ఇది ఎలా కనిపెట్టావు?

8
00:01:26,791 --> 00:01:28,999
నేను ఏదైనా, ఎవరినైనా కనిపెట్టగలను.

9
00:01:29,000 --> 00:01:30,791
మరి మీ నాన్నను కనిపెట్టలేకపోయావే?

10
00:01:31,416 --> 00:01:32,333
బాగుంది. జీన్.

11
00:01:33,333 --> 00:01:37,999
చూడు, ఇవన్నీ ఏంటో నాకు తెలియదు,
కానీ ఈ రాత్రి శాంటా వస్తాడు.

12
00:01:38,000 --> 00:01:39,915
సరే, ఒక నిమిషం ఆ విషయం మాట్లాడదామా?

13
00:01:39,916 --> 00:01:41,208
జాక్ ఓ మాలీ.

14
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
పిల్లలూ, వెళ్ళండి.

15
00:01:45,375 --> 00:01:46,333
నువ్వు కాదు.

16
00:01:49,625 --> 00:01:50,707
ఏం చేస్తున్నావు బాబు?

17
00:01:50,708 --> 00:01:53,082
చూడు, సెలవులకు
నువ్విక్కడికి రావడం మాకిష్టమే.

18
00:01:53,083 --> 00:01:55,290
కానీ నీ కజిన్స్‌కి ఏమి చెబుతున్నావు?

19
00:01:55,291 --> 00:01:56,833
కఠిన వాస్తవం.

20
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
కఠిన వాస్తవమా?

21
00:02:01,458 --> 00:02:05,082
జాక్, ఇవి కానుకలు, అవును.
కానీ ఇవి శాంటా కానుకలు కావు.

22
00:02:05,083 --> 00:02:08,207
అవును. ఎందుకంటే శాంటా క్లాజ్
ఇంకా ఇక్కడికి రాలేదు.

23
00:02:08,208 --> 00:02:10,708
ఈరోజు క్రిస్మస్ పండుగ.
ఈరాత్రికి వస్తాడు.

24
00:02:11,958 --> 00:02:15,458
ఇక్కడికి వస్తాడా, ఈ ఇంటికి, ఈరాత్రికి?

25
00:02:16,166 --> 00:02:18,707
- అదేనా మీరు నాకు చెప్పేది?
- అదే చెబుతున్నా.

26
00:02:18,708 --> 00:02:21,749
అతను ప్రపంచంలో ప్రతి ఇంటికీ,

27
00:02:21,750 --> 00:02:26,040
ఇదే రాత్రి,
ధృవజింకల మీద ఎగిరి వెళతాడా?

28
00:02:26,041 --> 00:02:27,207
అవును, జాక్.

29
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
అసలు ఎగిరే ధృవజింకలలో
ఎలాంటి ఇంధనం ఉంటుంది?

30
00:02:32,708 --> 00:02:34,166
బహుశా క్యారెట్లేమో.

31
00:02:34,791 --> 00:02:36,750
సరే, అవి ఎలా ఎగురుతాయో సరిగా తెలియదు.

32
00:02:37,708 --> 00:02:42,625
నాకు తెలిసిందల్లా, రేపు మనం మేల్కొనేసరికి,
శాంటా ఇక్కడికి వచ్చి వెళతాడు.

33
00:02:45,041 --> 00:02:46,915
సరే. పద వెళదాం.

34
00:02:46,916 --> 00:02:49,000
నాటీ లిస్ట్‌లో ఉండాలనుకోవు, కదా?

35
00:02:49,666 --> 00:02:53,166
నిజంగా, అంకుల్ రిక్,
నాకు దాని గురించి చింత లేదు.

36
00:02:54,583 --> 00:02:57,166
శాంటా
కోసం

37
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 సంవత్సరాల తరువాత

38
00:03:12,708 --> 00:03:15,125
క్రిస్టీన్! పాలు తక్కువ అమెకానో కాఫీ!

39
00:03:32,583 --> 00:03:34,083
క్రిస్టీన్

40
00:03:43,208 --> 00:03:45,749
{\an8}<i>జాక్ ఓ మాలీ! నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను.</i>

41
00:03:45,750 --> 00:03:47,499
{\an8}లెనీ, నేను గుర్తుకొచ్చానా?

42
00:03:47,500 --> 00:03:48,582
<i>నా డబ్బు ఎక్కడ?</i>

43
00:03:48,583 --> 00:03:51,332
నీకు నీ డబ్బు తెచ్చిస్తాను,
ఇస్తానని చెప్పాను.

44
00:03:51,333 --> 00:03:52,915
ఇప్పుడు పని మీద ఉన్నాను.

45
00:03:52,916 --> 00:03:55,082
{\an8}నిజానికి, రెట్టింపు ఇద్దామనుకుంటున్నా.

46
00:03:55,083 --> 00:03:57,040
{\an8}నీకు మోరిస్ ఇంకా 300 ఉన్నాయా?

47
00:03:57,041 --> 00:03:58,957
<i>మోరిస్? ఆ మోసగాడా?</i>

48
00:03:58,958 --> 00:04:00,250
నేను 25 వేలు పెడతాను.

49
00:04:00,791 --> 00:04:02,332
<i>దమ్మున్న వాడివి, ఓ మాలీ.</i>

50
00:04:02,333 --> 00:04:04,958
{\an8}తెలుసు. బుర్రకూడా ఉంది.
అది సరిగా లేదు, కదా?

51
00:04:13,208 --> 00:04:15,166
నోజా
నేషనల్ ఓషియానిక్ జియాలజీ అడ్మినిస్ట్రేషన్

52
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
{\an8}సరే.

53
00:04:52,666 --> 00:04:55,791
అయ్యో. మంట. చూడండి, మంటలు!

54
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
{\an8}మంట అంటుకుంది.

55
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
ఏం చూస్తున్నావు?

56
00:05:37,416 --> 00:05:38,790
భూకంప పర్యవేక్షణ
ప్రవేశం పరిమితం

57
00:05:38,791 --> 00:05:39,874
డా. జెనీన్
హమ్మిస్టన్

58
00:05:39,875 --> 00:05:40,958
{\an8}ప్రవేశ కార్డ్
అవసరం

59
00:05:44,916 --> 00:05:46,166
ప్రవేశం అనుమతించబడింది

60
00:06:42,416 --> 00:06:46,125
గిఫ్ట్ కార్డ్! గిఫ్ట్! గిఫ్ట్ కార్డ్

61
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
{\an8}శాంటాను కలవండి ఇంకా అభివాదించండి
ఇక్కడ వరుసలో నిలబడండి

62
00:07:00,416 --> 00:07:03,582
స్విచ్‌కి <i>అల్టిమేట్ వాంపైర్
అసాసిన్ ఫోర్.</i> అర్థమయింది.

63
00:07:03,583 --> 00:07:05,082
అది రాసుకుంటారా?

64
00:07:05,083 --> 00:07:07,541
లేదు. గట్టి బుర్ర.

65
00:07:13,250 --> 00:07:15,541
దయచేసి ఒకటి తీసుకోండి

66
00:07:26,708 --> 00:07:27,749
హేయ్, ఫ్రెడ్.

67
00:07:27,750 --> 00:07:30,832
ఒక 5'11' పురుషుడు,
సుగంధ కొవ్వొత్తులు వద్ద తిరుగుతున్నాడు.

68
00:07:30,833 --> 00:07:31,915
గమనిస్తూ ఉండు.

69
00:07:31,916 --> 00:07:33,583
<i>అలాగే, చీఫ్. అతనిని గమనిస్తాను.</i>

70
00:07:34,541 --> 00:07:35,915
హాయ్, శాంటా.

71
00:07:35,916 --> 00:07:37,374
మీకోసం కుకీస్ చేశాము.

72
00:07:37,375 --> 00:07:38,541
ధన్యవాదాలు.

73
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
చాక్లెట్ చిప్ బిస్కెట్లు.

74
00:07:44,416 --> 00:07:46,540
నాకు బిస్కెట్లు ఇష్టం. మీకు ఎలా తెలుసు?

75
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
- నేనే చేశాను.
- నేను సాయం చేశా.

76
00:07:49,416 --> 00:07:51,124
మీతో మాట్లాడాలి. ఇలా రండి.

77
00:07:51,125 --> 00:07:53,332
ఇది ప్రత్యక్ష ప్రసారం!
మీవాడిని, బీఫ్ స్టూ.

78
00:07:53,333 --> 00:07:58,624
{\an8}మనం ఇక్కడ మాల్‌లో ఒక అబ్బాయితో
క్రిస్మస్ జరుపుకుంటున్నాము, గోట్ శాంటా.

79
00:07:58,625 --> 00:08:01,124
{\an8}ఆయన చేత స్టూ క్రూ టీ షర్ట్ వేయిస్తాము.

80
00:08:01,125 --> 00:08:02,790
సర్, వరుస దాటి ముందు వెళ్ళలేరు.

81
00:08:02,791 --> 00:08:04,707
ఏంటి సంగతులు, పెద్దోడా!

82
00:08:04,708 --> 00:08:07,040
మీరు బీఫ్‌కు క్రిస్మస్ ప్రేమ చూపించరా?

83
00:08:07,041 --> 00:08:08,957
ఈ పిల్లలు చాలా సమయంగా వేచి ఉన్నారు.

84
00:08:08,958 --> 00:08:10,790
చూడు. నాకు రెండు నిమిషాలు చాలు.

85
00:08:10,791 --> 00:08:13,124
{\an8}ఆయన షర్ట్ వేసుకొని,
"మేము బీఫీంగ్!" అంటారు.

86
00:08:13,125 --> 00:08:14,874
- సర్.
- నేను ప్రముఖుడిని.

87
00:08:14,875 --> 00:08:17,165
మూడు వేలకు పైగా ఫాలోవర్లు ఉన్నారు.

88
00:08:17,166 --> 00:08:20,457
మీ వాడిని ప్రముఖుడిని చేస్తాను.
షర్ట్ వేసుకుంటే చాలు.

89
00:08:20,458 --> 00:08:22,249
ఆయన ఇప్పటికే చాలా ప్రముఖుడు.

90
00:08:22,250 --> 00:08:23,790
- అలా ఉండకు...
- సర్.

91
00:08:23,791 --> 00:08:27,083
మీరు వరుస దాటి రాకూడదు.

92
00:08:30,500 --> 00:08:32,041
నేను స్పష్టంగా చెప్పానా?

93
00:08:33,333 --> 00:08:34,582
ఆ, చాలా స్పష్టంగా.

94
00:08:34,583 --> 00:08:37,875
ఇక, మీకు క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.

95
00:08:38,666 --> 00:08:42,208
సరే. సరే, నేను వెళతాను.
నేను... వెళతాను.

96
00:08:43,125 --> 00:08:46,791
ఇక, మీకు శాంటాతో
చాలా ముఖ్యమైన అపాయింట్మెంట్ ఉంది.

97
00:08:48,625 --> 00:08:50,040
అబ్బా, నాకు అది కావాలి.

98
00:08:50,041 --> 00:08:52,290
బయటకు రావడం, పిల్లలతో మాట్లాడడం
చాలా ముఖ్యం.

99
00:08:52,291 --> 00:08:53,582
పనిలో చాలా ఉత్తమ భాగం.

100
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
అతను శాంటా.

101
00:08:55,208 --> 00:08:57,582
క్రిస్మస్‌కు ముందు
జనమున్న మాల్ లాగా ఏదీ ఉండదు.

102
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
{\an8}ఏయ్, శాంటా-మ్యాన్! క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.

103
00:09:01,541 --> 00:09:02,708
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు!

104
00:09:06,250 --> 00:09:07,790
గుర్తుచేసుకొని
బాధపడవని చెప్పు.

105
00:09:07,791 --> 00:09:10,749
దేవుడా! సుగంధ తైలాలు
అమ్ముడయిపోయాయి అంటే ఏంటి?

106
00:09:10,750 --> 00:09:12,707
నేను ఎవరి తలనైన పగలగొడతాను.

107
00:09:12,708 --> 00:09:14,000
నేను ఇది మిస్ కాను.

108
00:09:14,750 --> 00:09:16,165
గ్రౌండ్ ఫ్లోర్ చేరుతున్నాం.

109
00:09:16,166 --> 00:09:17,499
ఐస్ బ్రేకర్‌లో వెళదాం.

110
00:09:17,500 --> 00:09:21,040
ఫ్రెడీ, రెండో వరుస, వెనుక. వెళ్ళు.

111
00:09:21,041 --> 00:09:23,291
<i>- సరే. రెడ్ వన్ వస్తున్నారు.
- సరే.</i>

112
00:09:24,666 --> 00:09:26,833
ఈ ఏడాది <i>వాంపైర్ అసాసిన్ ఫోర్‌</i> కి
పేరొచ్చింది.

113
00:09:27,750 --> 00:09:28,749
ధన్యవాదాలు, జినర్వా.

114
00:09:28,750 --> 00:09:29,833
పరవాలేదు, రెడ్.

115
00:09:30,458 --> 00:09:31,999
కార్ల్, అక్కడ పాలున్నాయా?

116
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
ఉన్నాయి, రెడ్.

117
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
నాకు ఫిల్లీకి రావడం ఇష్టం.

118
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
చీజ్‌స్టీక్ కోసం ఆపడానికి సమయం ఉందా?

119
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
నువ్వు లేకపోతే ఇలా ఉండదు, కాల్.

120
00:09:46,458 --> 00:09:48,375
నేను లేకపోయినా ఇలాగే ఉంటుంది.

121
00:09:50,875 --> 00:09:52,375
మొండి ఘటం.

122
00:10:16,750 --> 00:10:17,749
జనరల్.

123
00:10:17,750 --> 00:10:19,540
రెడ్. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం.

124
00:10:19,541 --> 00:10:20,957
విజయవంతమైన విహారయాత్రా?

125
00:10:20,958 --> 00:10:24,999
అవును సర్. క్రిస్మస్ సమయంలో మాల్,
అది నాకు ప్రాణవాయువు లాంటిది.

126
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
ధన్యవాదాలు.

127
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
శుభ సాయంత్రం, యువతులారా.

128
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
దేనికి అంత ఉత్సాహం?

129
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
అవును, నీ బాయ్‌ఫ్రెండ్ వచ్చాడుగా.

130
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
హే, అమ్మాయిలు.

131
00:11:00,041 --> 00:11:01,458
సరే, సరే.

132
00:11:02,250 --> 00:11:03,875
ఖచ్చితంగా, మర్చిపోలేదు.

133
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
అవును, అదనంగా తెచ్చాను.

134
00:11:07,708 --> 00:11:09,000
ఎవరికి ఆకలిగా ఉంది?

135
00:11:10,208 --> 00:11:11,250
ఇదిగో తీసుకోండి.

136
00:11:16,583 --> 00:11:20,375
కాల్! రా, బాబు! గడియారం పరిగెడుతోంది!

137
00:11:49,041 --> 00:11:50,958
రెడ్ వన్, మీరు బయలుదేరవచ్చు.

138
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
సరే, యువతులు.

139
00:11:54,458 --> 00:11:55,791
పదండి ఇంటికి వెళదాం.

140
00:12:32,583 --> 00:12:34,249
రక్షణకు ధన్యవాదాలు, అందరికీ.

141
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
వచ్చే ఏడాది కలుస్తా.

142
00:12:36,708 --> 00:12:40,791
<i>కవాలామే!</i>

143
00:13:00,833 --> 00:13:02,083
{\an8}ఆడు, మోరిస్.

144
00:13:06,958 --> 00:13:09,125
భూకంప కదలిక కనుగొనబడింది

145
00:13:21,791 --> 00:13:23,624
<i>- కొనసాగండి.</i>
- నేను చూసుకుంటాను.

146
00:13:23,625 --> 00:13:26,249
{\an8}అది ఏంటో నాకు తెలియదు కానీ,
నేను చూసుకుంటా.

147
00:13:26,250 --> 00:13:27,540
{\an8}<i>ప్రాంతం వివరాలు పంపు.</i>

148
00:13:27,541 --> 00:13:30,208
సరే, నాకు ముందు పంపవచ్చు కదా?

149
00:13:31,833 --> 00:13:33,332
<i>మొదటి సగం ఇప్పుడే పంపుతున్నా.</i>

150
00:13:33,333 --> 00:13:35,040
<i>మిగిలినవి, వివరాలు సరిచూశాక.</i>

151
00:13:35,041 --> 00:13:36,000
వైర్ బదిలీ పూర్తయింది

152
00:13:37,958 --> 00:13:39,624
నీతో వ్యాపారం చేయడం బాగుంది.

153
00:13:39,625 --> 00:13:41,249
అదీ! అదీ!

154
00:13:41,250 --> 00:13:43,124
<i>- మోరిస్‌ని అడ్డుకున్నాడు.</i>
- అదీ!

155
00:13:43,125 --> 00:13:45,040
<i>తనని ఆపేశాడు,
కార్నర్‌లో ఉన్నాడు...</i>

156
00:13:45,041 --> 00:13:47,499
{\an8}అయ్యో. అయ్యో!

157
00:13:47,500 --> 00:13:48,790
{\an8}<i>మోరిస్ ఓడిపోయాడు!</i>

158
00:13:48,791 --> 00:13:52,083
అయ్యో! దేవుడా!

159
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
ఇల్లు చక్కని ఇల్లు.

160
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
ఆగండి, యువతుల్లారా.

161
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
01రోజులు 04 గంటలు 32 నిమిషాలు 03 సెకన్ లలో
బయలుదేరుతుంది

162
00:15:13,291 --> 00:15:14,415
రెడ్, తిరిగి స్వాగతం.

163
00:15:14,416 --> 00:15:15,541
ధన్యవాదాలు.

164
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
నా భార్య ఎక్కడ?

165
00:15:20,416 --> 00:15:21,875
డెలివరబుల్స్‌లో ఉందనుకుంటా.

166
00:15:22,833 --> 00:15:24,165
నేను ఇక్కడే ఉన్నాను!

167
00:15:24,166 --> 00:15:25,915
డెలివరబుల్స్‌లో అరగంట క్రితం.

168
00:15:25,916 --> 00:15:28,707
ల్యారీ, ఇది బెర్ముడాకు పంపాలి.

169
00:15:28,708 --> 00:15:30,582
అలాగే. బెర్ముడా.

170
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
గార్సియా.

171
00:15:32,625 --> 00:15:34,040
తిరిగి స్వాగతం, చీఫ్.

172
00:15:34,041 --> 00:15:35,040
నాకు ఏమి తెలియాలి?

173
00:15:35,041 --> 00:15:37,416
ఏమీలేదు. అందరూ పని చేస్తున్నారు.

174
00:15:38,125 --> 00:15:39,540
రిబ్బన్స్‌లో ఆలస్యం అయింది.

175
00:15:39,541 --> 00:15:42,832
ఫిల్ ర్యాపింగ్‌ని,
ర్యాపింగ్, ఫిల్ నాటకీయమని నిందిస్తున్నారు.

176
00:15:42,833 --> 00:15:44,499
అందరికీ ఆ సెగ తగిలింది.

177
00:15:44,500 --> 00:15:46,665
- సరే. నేను అతనితో మాట్లాడతా.
- మాట్లాడండి.

178
00:15:46,666 --> 00:15:48,583
ఫిల్ అందరికీ పిచ్చెక్కిస్తున్నాడు.

179
00:15:49,208 --> 00:15:51,332
రిబ్బన్స్‌లో ఫిల్ స్థిమితం కోల్పోయాడు.

180
00:15:51,333 --> 00:15:54,374
అవును. ఫిల్‌ని ఇక తక్కువ ఒత్తిడి ఉన్న
చోటుకు పంపాలేమో.

181
00:15:54,375 --> 00:15:56,749
- ఏమో, టిన్సెల్?
- లేదు. రిబ్బన్స్ నుండి పంపాలా?

182
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
ఒక ఆలోచన అంతే.

183
00:15:58,041 --> 00:16:00,708
- అతనికి రిబ్బన్స్ అని ఒక కుక్క ఉంది.
- అవును.

184
00:16:01,708 --> 00:16:07,291
495, 496, 497, 498, 499, 500.

185
00:16:08,416 --> 00:16:10,374
ఐదు నిమిషాలలో. పరవాలేదు.

186
00:16:10,375 --> 00:16:11,749
అవును, సిద్ధమవుతున్నాను.

187
00:16:11,750 --> 00:16:14,124
సరే, నేను మాయా నమూనాను
బెల్జియం, హాలాండ్ మీద

188
00:16:14,125 --> 00:16:16,332
మళ్ళీ ప్రయోగిస్తాను,
ఇబ్బంది పడకుండా.

189
00:16:16,333 --> 00:16:19,040
- ధన్యవాదాలు, బంగారం.
- సరే, అవసరమైతే, పిలువు.

190
00:16:19,041 --> 00:16:21,124
హే, కాల్. త్వరగా అక్కడికి వెళ్ళు.

191
00:16:21,125 --> 00:16:23,665
ఆయనని సిద్ధం చెయ్, సరేనా?
షోటైం కావస్తోంది.

192
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
సరే, మేడం. అలాగే.

193
00:16:42,291 --> 00:16:44,041
- హే, బాస్.
- కాల్.

194
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
- నాకు సహాయం చేస్తావా?
- అలాగే.

195
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
ఎందుకో చెప్పు.

196
00:17:13,083 --> 00:17:14,208
మార్పుకు సమయం, నిక్.

197
00:17:15,000 --> 00:17:16,832
- మీకు చెప్పాను.
- అవును, విన్నాను.

198
00:17:16,833 --> 00:17:19,708
నీ నిర్ణయాన్ని గౌరవిస్తాను
కానీ ఎందుకో నాకు తెలియాలి.

199
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
- బరువుది చేద్దాము.
- సరే. అలాగే.

200
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
బలంగా కనబడుతున్నారు.

201
00:17:29,833 --> 00:17:31,208
మనం పిల్లలకోసం పని చేస్తాం.

202
00:17:31,833 --> 00:17:34,415
అది వాళ్ళకోసం చేస్తాం.
నీకు అది ఇష్టమని తెలుసు.

203
00:17:34,416 --> 00:17:35,875
దానికోసమే బ్రతుకుతావు.

204
00:17:37,791 --> 00:17:39,291
సరే, ఇక్కడేం జరుగుతోంది?

205
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
నాకు పిల్లలు ఇష్టం.

206
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
అది పెద్దవాళ్ళు నన్ను చంపుతున్నారు.

207
00:17:48,166 --> 00:17:49,000
చెప్పు.

208
00:17:50,125 --> 00:17:52,415
- జాబితా.
- జాబితా సంగతి ఏంటి?

209
00:17:52,416 --> 00:17:54,957
సంవత్సరానికి దాదాపు 22 శాతం పెరుగుతుంది.

210
00:17:54,958 --> 00:17:56,583
నాకు లెక్కలు తెలుసు, కాల్.

211
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
నువ్వు చెప్పేదేంటి?

212
00:18:00,333 --> 00:18:03,666
మొట్టమొదటిసారి,
ఎప్పుడూ లేనంతమంది నాటీ లిస్ట్‌లో ఉన్నారు.

213
00:18:04,458 --> 00:18:05,791
వాళ్ళకసలు పట్టింపే లేదు.

214
00:18:07,208 --> 00:18:10,375
బయట అంతా ఎక్కడ చూసినా,
చాలా చెడు ప్రవర్తన ఉంది.

215
00:18:13,041 --> 00:18:14,583
మీరెప్పుడూ చెబుతుంటారు, నిక్.

216
00:18:16,833 --> 00:18:19,957
"నిత్యం మనం ఎలా ఉండాలో ఎంచుకుంటాము.

217
00:18:19,958 --> 00:18:24,166
"పెద్ద నిర్ణయాలూ, చిన్న నిర్ణయాలూ.
వాటిలో ప్రతి ఒక్కటీ ముఖ్యమే," అని.

218
00:18:27,250 --> 00:18:30,708
కానీ నేను చుట్టూ చూసినప్పుడు,
వాళ్ళకు పట్టనట్టే ఉంటారు.

219
00:18:33,125 --> 00:18:34,707
వాళ్ళకు ఏమీ పట్టనప్పుడు,

220
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
ఇప్పుడే వాళ్ళకు మన అవసరం
ఎక్కువ ఉందనిపిస్తోంది.

221
00:18:40,166 --> 00:18:41,875
అందుకే మీలాంటి వారు ఒక్కరే ఉంటారు.

222
00:18:42,750 --> 00:18:46,708
నాకు అనుమానమే లేదు
మీకు దగ్గరగా కూడా ఎవరూ ఉండరు.

223
00:18:47,250 --> 00:18:49,249
మీకు ఒక యువకుడు కావాలి.

224
00:18:49,250 --> 00:18:53,041
ఎవరైనా పరిస్థితులను మార్చాలనుకునే
నవయవ్వనంలో ఉన్న 300 ఏళ్ళవాడు.

225
00:18:53,708 --> 00:18:56,165
మనుషులను మార్చడం మన పని కాదు, కాల్.

226
00:18:56,166 --> 00:18:57,999
మనషులు తమంటతామే మారతారు.

227
00:18:58,000 --> 00:19:00,499
మనకు వాళ్ళపై నమ్మకం ఉందని
వాళ్ళను నమ్మిస్తామంతే.

228
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
అందరిపైనా.

229
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
ఎందుకంటే మనకు వాళ్ళు లోలోతుల్లో
ఎలాంటి వారో తెలుసు కనుక.

230
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
మనకు తెలుసు
దారి తప్పిన ప్రతి పెద్దవారిలో

231
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
ఒకప్పటి పిల్లవాడు ఉంటాడు.

232
00:19:14,125 --> 00:19:18,375
మన వరం ఏమిటంటే, వాళ్ళు అది చూడలేకపోయినా,
మనం అది చూడగలం.

233
00:19:20,666 --> 00:19:22,208
మనం పిల్లలకోసం పని చేస్తాము.

234
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
వాళ్ళు ఇంకా పిల్లలు కాకపోయినా సరే.

235
00:19:28,833 --> 00:19:31,208
నాకు అది చూడడం చాలా కష్టంగా ఉంది.

236
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
అందుకనే.

237
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
మనం కుకీ తిందాము.

238
00:19:42,708 --> 00:19:44,000
అన్నిటికీ సమాధానం.

239
00:19:45,958 --> 00:19:47,749
కార్బ్‌లు తినాలి.
400 కరిగించాను...

240
00:19:47,750 --> 00:19:50,374
క్రిస్మస్ పండుగకు
430 మి. క్యాలరీలు కరిగిస్తారు.

241
00:19:50,375 --> 00:19:52,833
- అవును, నాకు తెలుసు.
- అవును.

242
00:19:53,791 --> 00:19:55,708
ఒక్క చివరి రైడ్, సరేనా?

243
00:19:56,500 --> 00:19:57,666
ఒక్క చివరి రైడ్.

244
00:20:36,958 --> 00:20:37,833
ఇక్కడ!

245
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
మొదలుపెట్టండి, లాడ్స్.

246
00:21:25,958 --> 00:21:30,125
ఇదంతా ఎక్కడ ప్రారంభమయిందంటే

247
00:21:51,000 --> 00:21:52,290
ఆల్ఫా చెక్. డ్రిఫ్ట్‌ని.

248
00:21:52,291 --> 00:21:54,957
పశ్చిమం వైపు ముందు,
మెయిల్ రూం నైన్టీన్ - బీ చుట్టూ

249
00:21:54,958 --> 00:21:57,624
ఒక కాంతి పాడయినట్టు ఉంది.
అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా?

250
00:21:57,625 --> 00:21:59,249
<i>మెయింటెనెన్స్ నుండి జెఫ్‌ను.</i>

251
00:21:59,250 --> 00:22:01,082
<i>మీ నుండి ఏదీ తప్పిపోదు, కమాండర్.</i>

252
00:22:01,083 --> 00:22:02,833
- నేనది చూస్తా.
- ధన్యవాదాలు, జెఫ్.

253
00:22:09,416 --> 00:22:11,582
జెఫ్, అలాంటివి ఇంకొన్ని ఉన్నట్టు ఉన్నాయి.

254
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
అక్కడ ఏమి జరుగుతోంది?

255
00:22:15,208 --> 00:22:16,250
జెఫ్?

256
00:22:17,125 --> 00:22:18,416
జెఫ్, విన్నావా?

257
00:22:20,750 --> 00:22:21,790
రెడ్‌తో ఎవరున్నారు?

258
00:22:21,791 --> 00:22:23,540
<i>ఆర్థర్? ఆయన ఇంకా నీతో ఉన్నారా?</i>

259
00:22:23,541 --> 00:22:25,958
- లేరు, చీఫ్.
<i>- కెన్నీ, నీ దగ్గర ఉన్నారా?</i>

260
00:22:26,625 --> 00:22:27,500
జిమ్‌లో లేరు.

261
00:22:29,333 --> 00:22:30,915
రెడ్‌తో ఎవరు ఉన్నారు?

262
00:22:30,916 --> 00:22:32,540
గోర్మన్, ఇంట్లో ఉన్నావా?

263
00:22:32,541 --> 00:22:33,749
<i>ఫింకిల్ చూస్తున్నాడు.</i>

264
00:22:33,750 --> 00:22:36,041
ఫింకిల్? ఫింకిల్?

265
00:22:36,666 --> 00:22:38,666
వెంటనే రెడ్‌ను పర్యవేక్షించాలి!

266
00:22:41,541 --> 00:22:42,415
మెయిల్ రూం, లేరు.

267
00:22:42,416 --> 00:22:43,625
స్టడీ, లేరు.

268
00:22:44,250 --> 00:22:45,999
క్రిస్మస్ చెట్టు దగ్గర, లేరు.

269
00:22:46,000 --> 00:22:47,625
ఆయన గ్యాలరీలోనూ లేరు.

270
00:22:49,125 --> 00:22:49,958
ప్రవేశం మంజూరు

271
00:22:50,583 --> 00:22:51,957
<i>లాజిస్టిక్స్, లేరు.</i>

272
00:22:51,958 --> 00:22:54,582
<i>- సామాను గది, లేరు.
- క్యాండీ కేన్ ప్యాకేజింగ్, లేరు.</i>

273
00:22:54,583 --> 00:22:56,332
<i>- నర్సరీలో లేరు.
- ...ఏడు, లేరు.</i>

274
00:22:56,333 --> 00:22:58,290
<i>- ...వెనక తలుపు, లేరు.
- లైబ్రరీ, లేరు.</i>

275
00:22:58,291 --> 00:22:59,665
<i>- లేరు.
- మెయిల్‌బాక్స్ సీ.</i>

276
00:22:59,666 --> 00:23:01,874
<i>- టిన్సెల్, లేరు.
- ఎలక్ట్రానిక్స్, లేరు.</i>

277
00:23:01,875 --> 00:23:04,000
<i>- ఆపరేషన్స్, లేరు.
- మూడో లైబ్రరీ, లేరు.</i>

278
00:23:13,375 --> 00:23:15,000
నిక్? నిక్?

279
00:23:19,583 --> 00:23:20,582
చొరబడ్డారు!

280
00:23:20,583 --> 00:23:22,708
- ఎవరో చోరబడ్డారు!
- ఎవరైనా రెడ్‌ను చూశారా?

281
00:23:40,500 --> 00:23:42,833
అత్యవసరం! అందరూ వినండి!
పూర్తిగా మూసేయండి!

282
00:23:44,000 --> 00:23:45,707
ఉత్తరం వైపుగా
సాయుధ ట్రక్కులు!

283
00:23:45,708 --> 00:23:48,124
సరే. చూస్తున్నాము.

284
00:23:48,125 --> 00:23:50,415
- ఎవరైనా చూశారా?
- పైన్‌కు కుడివైపు తిరిగారు.

285
00:23:50,416 --> 00:23:53,166
సరే. ఐదు అడ్డంకులు పెట్టాము.

286
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
స్ట్రీట్ యూనిట్ సిక్స్.

287
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
చుట్టు ముట్టండి.

288
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
ఏజెంట్స్
గాయపడ్డారు.

289
00:24:29,208 --> 00:24:30,957
అడ్డంకి 72 లేపండి!

290
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
72ను లేపుతున్నాము.

291
00:25:14,250 --> 00:25:16,083
కారు క్యాండిల్‌స్టిక్ కుడికి.

292
00:25:22,250 --> 00:25:23,666
డోమ్‌లో రంధ్రం ఉంది.

293
00:26:37,541 --> 00:26:38,707
<i>అసలు ఇప్పుడేం జరిగింది?</i>

294
00:26:38,708 --> 00:26:40,583
- చొరబడ్డారు డైరెక్టర్.
<i>- తెలుసు.</i>

295
00:26:41,333 --> 00:26:43,957
రెడ్‌ను... అపహరించారు.

296
00:26:43,958 --> 00:26:45,707
<i>ఏంటి? కాల్ ఎక్కడ?</i>

297
00:26:45,708 --> 00:26:46,749
ఇక్కడే ఉన్నాను.

298
00:26:46,750 --> 00:26:48,624
<i>కాల్, ఏం జరిగింది?
ఎవరు చేసుంటారు?</i>

299
00:26:48,625 --> 00:26:51,082
- జోయి, తెలియదు.
<i>- క్రిస్మస్ పండుగకు 24 గం. ఉంది.</i>

300
00:26:51,083 --> 00:26:52,750
<i>- లేదు మనం...</i>
- అవును, తెలుసు.

301
00:26:54,166 --> 00:26:56,250
<i>సరే. సరే, కాస్త ఊపిరి తీసుకుందాం.</i>

302
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
<i>ప్రారంభం నుంచి మొదలుపెడదాం.</i>

303
00:27:00,541 --> 00:27:03,582
వాళ్ళు సీఎఫ్ డోమ్‌లో
అటమిక్ ప్లాస్మా టార్చ్‌తో కన్నం చేశారు.

304
00:27:03,583 --> 00:27:04,749
కాలిజాడల బట్టి,

305
00:27:04,750 --> 00:27:07,124
వాళ్ళు ఎనిమిది నుండి
పది మంది ఉంటారు. మానవులు.

306
00:27:07,125 --> 00:27:09,082
రిమోట్ సాయుధ కారులో వచ్చారు,

307
00:27:09,083 --> 00:27:10,665
జెట్‌లో నోరాడ్ కళ్ళుగప్పి

308
00:27:10,666 --> 00:27:13,207
పారిపోవడానికి ముందు
దృష్టి మళ్ళింపుకు వాడారు.

309
00:27:13,208 --> 00:27:14,374
<i>దేవుడా, కాల్.</i>

310
00:27:14,375 --> 00:27:15,791
అతనిని కనిపెడతాను, జోయి.

311
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
<i>మనం కలిసి పని చేయాలి.</i>

312
00:27:18,750 --> 00:27:20,374
<i>ఇంటర్ కాంటినెంటల్ సీస్మిక్</i>

313
00:27:20,375 --> 00:27:22,915
<i>సర్వైలెన్స్ సిస్టంను
హ్యాక్ చేశారని చెప్పారు.</i>

314
00:27:22,916 --> 00:27:25,707
<i>దీనితో సంబంధం ఉందో లేదో తెలియదు,
కానీ ఎవరికైనా ఎక్కడ</i>

315
00:27:25,708 --> 00:27:27,458
<i>వెతకాలో తెలిస్తే,
దాచడం దుర్బలం.</i>

316
00:27:28,291 --> 00:27:30,124
- ఎవరు?
<i>- ఇంకా తెలియదు.</i>

317
00:27:30,125 --> 00:27:33,207
<i>- ట్రోల్స్ వెబ్‌లో వెతుకుతున్నారు.</i>
- పేరు, చిరునామా.

318
00:27:33,208 --> 00:27:34,457
<i>ఆ పనిమీదే ఉన్నారు.</i>

319
00:27:34,458 --> 00:27:37,040
అయితే త్వరగా పని చేయమని చెప్పు.
మనకు సమయం లేదు.

320
00:27:37,041 --> 00:27:39,374
<i>డైరెక్టర్! ట్రోల్స్‌కు జాడ తెలిసింది.</i>

321
00:27:39,375 --> 00:27:40,665
<i>వాళ్ళను కలుపు.</i>

322
00:27:40,666 --> 00:27:42,082
<i>మీకు ఏమి తెలిసింది?</i>

323
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
<i>మేము ప్రసరణాలు గుర్తించాము.
వుల్ఫ్ లాగా ఉంది.</i>

324
00:27:46,708 --> 00:27:48,833
<i>- వుల్ఫ్.</i>
- అసలు ఈ వుల్ఫ్ ఎవరు?

325
00:27:50,416 --> 00:27:52,249
<i>కిరాయి సైనికుడు.
ఔదార్య వేటగాడు.</i>

326
00:27:52,250 --> 00:27:55,624
<i>అత్యధిక బిడ్డర్‌కు పని చేస్తాడు.
డార్క్ వెబ్‌లో ఘోస్ట్.</i>

327
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
<i>ఎఫ్‌బీఐ అతని నియామకానికి
ఏళ్ళుగా చూస్తోంది, కానీ ఫ్రీలాన్సర్.</i>

328
00:28:00,208 --> 00:28:02,291
<i>అతను ప్రపంచంలోనే ఉత్తమ ట్రాకర్ అయిండాలి.</i>

329
00:28:03,291 --> 00:28:04,458
{\an8}<i>అతను ఒక దిగ్గజం.</i>

330
00:28:18,791 --> 00:28:21,624
- ఏంటి?
- మంచిది. నగరంలోనే ఉన్నావా?

331
00:28:21,625 --> 00:28:23,540
అధారపడి ఉంటుంది.
నీకు ఏం కావాలి?

332
00:28:23,541 --> 00:28:25,957
నాకు ఒక సాయం చెయ్,
వెళ్ళి డిలన్‌ను తీసుకురా.

333
00:28:25,958 --> 00:28:27,915
నేను ఒక ముఖ్య పనిలో ఉన్నాను.

334
00:28:27,916 --> 00:28:30,374
- నాకిది మంచి సమయం కాదు.
<i>- సరే, నాకు కూడా.</i>

335
00:28:30,375 --> 00:28:32,499
తల్లి కాబోయే ఇద్దరికి
బలహీన కదలికలున్నాయి

336
00:28:32,500 --> 00:28:34,666
నొప్పులు రావడం లేదు.
క్రెగ్ లేడు.

337
00:28:35,208 --> 00:28:37,290
- లివ్.
- డిలన్‌కు బడిలో సమస్య ఉంది.

338
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
వాడిని తీసుకొచ్చి,
మా ఇంట్లో వదిలేయ్.

339
00:28:39,708 --> 00:28:41,999
- లివ్.
- జాక్. పనిలో చిక్కుకుపోయాను.

340
00:28:42,000 --> 00:28:44,666
క్రెగ్ లేడు. సాయం చెయ్,
వెళ్ళి నీ కొడుకును తీసుకురా.

341
00:28:55,125 --> 00:29:00,250
ద
వింటర్ కన్సర్ట్

342
00:29:00,875 --> 00:29:02,666
నేను తీస్తాను, తీస్తాను.

343
00:29:04,458 --> 00:29:05,458
హే, మిత్రమా.

344
00:29:09,333 --> 00:29:11,207
హే, నీ దగ్గర ఆస్ప్రిన్ ఉందా?

345
00:29:11,208 --> 00:29:13,166
ఏంటి? లేదు.

346
00:29:15,416 --> 00:29:17,082
నా కడుపులో ఏదైనా పడాలి.

347
00:29:17,083 --> 00:29:18,958
- చురో తింటావా?
- వద్దు.

348
00:29:20,625 --> 00:29:22,125
నోరు ముయ్!

349
00:29:24,625 --> 00:29:26,749
హే, బాబు. రెండు ఇస్తావా?

350
00:29:26,750 --> 00:29:28,165
నాకు చురో వద్దు.

351
00:29:28,166 --> 00:29:29,916
విన్నాను. అవి నాకోసం.

352
00:29:32,291 --> 00:29:33,999
నువ్వు ఏమి చేశావంటున్నారు?

353
00:29:34,000 --> 00:29:36,457
స్కూల్ అటెండెన్స్ రికార్డులు మార్చాను.

354
00:29:36,458 --> 00:29:37,415
నేను అది చేశాను.

355
00:29:37,416 --> 00:29:40,375
నిజంగా. ఎప్పుడూ ఒప్పుకోకు.

356
00:29:41,958 --> 00:29:43,750
- ధన్యవాదాలు. శుభదినం.
- సరే.

357
00:29:48,041 --> 00:29:50,458
సంగీతం టీచర్ ఐదో పీరియడ్‌లో
కంప్యూటర్ తెరిచారు.

358
00:29:51,500 --> 00:29:54,124
నేను గిటార్ ప్రాక్టీస్ కోసం
సైన్స్ క్లాస్ మానేశాను,

359
00:29:54,125 --> 00:29:56,624
- నేను అది కంప్యూటర్‌లో మార్చాను.
- అర్థం ఉంది.

360
00:29:56,625 --> 00:29:59,915
ఒక అమ్మాయి ఉంది.
జాజ్ బ్యాండ్‌లో. పైపర్ అని.

361
00:29:59,916 --> 00:30:02,624
ఆమె నన్ను మోసం చేయాలని చూసింది.
కానీ కెవిన్...

362
00:30:02,625 --> 00:30:03,790
కెవిన్ ఎవరు?

363
00:30:03,791 --> 00:30:05,957
నా ప్రాణ స్నేహితుడు.
కనీసం అతనలా ఉండేవాడు.

364
00:30:05,958 --> 00:30:07,332
కెవిన్ ఏమి చేశాడు?

365
00:30:07,333 --> 00:30:09,124
కెవిన్‌కి తెలిసి,
మోసం చేయబోయాడు.

366
00:30:09,125 --> 00:30:10,540
తను జాజ్ బ్యాండ్‌లో లేడు.

367
00:30:10,541 --> 00:30:14,124
అతను పైపర్‌తో సమయం గడపాలని అనుకున్నాడు.
నేను పైపర్‌తో ఉంటున్నాను.

368
00:30:14,125 --> 00:30:16,665
తను పైపర్‌తో గడపడానికి
నేను తన "ఆబ్సెంట్"ను

369
00:30:16,666 --> 00:30:18,249
"ప్రెజెంట్"గా మార్చాలా?

370
00:30:18,250 --> 00:30:19,874
- అర్థం లేదు.
- దానికి బదులు,

371
00:30:19,875 --> 00:30:23,332
- అతనికి మరో మూడు "ఆబ్సెంట్‌లు" వేశాను.
- మంచిది. సందేశం పంపాను.

372
00:30:23,333 --> 00:30:24,833
వైస్ ప్రిన్సిపల్‌కు
చెప్పాడు.

373
00:30:25,625 --> 00:30:26,500
కెవిన్.

374
00:30:27,625 --> 00:30:29,166
అతని సైకిల్ టైర్లను కోశా.

375
00:30:34,416 --> 00:30:36,750
- తెలుసు. నువ్వు నిరాశచెందావు.
- నిరాశచెందాను.

376
00:30:37,750 --> 00:30:40,374
మెయిన్‌ఫ్రేంను హ్యాక్ చేయాలంటే,
నిశ్శబ్దంగా చేయాలి.

377
00:30:40,375 --> 00:30:42,415
వెనుక దారిగుండా,
వేలిముద్రలు లేకుండా.

378
00:30:42,416 --> 00:30:44,249
మరీ ముఖ్యంగా,
ఈ పిల్లాడు, కెవిన్‌కు

379
00:30:44,250 --> 00:30:46,624
నువ్వు చేసేది తెలిస్తే,
నీ పని అయిపోయినట్టే.

380
00:30:46,625 --> 00:30:49,832
ఎవరినీ నమ్మకు. ఎవరినీ కూడా.

381
00:30:49,833 --> 00:30:52,207
ఎవరికీ నీ మీద పై చేయి ఉండకుండా చూసుకో.

382
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
వాళ్ళది వాడుకుంటారు.

383
00:30:56,916 --> 00:30:57,791
అవును.

384
00:31:06,583 --> 00:31:07,999
సరే, ప్రాక్టీస్‌కు వెళ్ళాలి.

385
00:31:08,000 --> 00:31:11,207
జాజ్ బ్యాండ్‌కు
పిచ్చి శీతాకాలం అందాల పోటీ పని చేయాలి.

386
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
అందాల పోటీనా?

387
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
నాకు తెలుసు. అది పిచ్చిదని అన్నాను.

388
00:31:17,750 --> 00:31:18,791
బాగా జరగాలి.

389
00:31:21,500 --> 00:31:23,875
- నేను లోపలకు వచ్చాక మాట్లాడుదాం.
- తెలుసు.

390
00:31:25,500 --> 00:31:27,082
నొప్పులింకా రావడం లేదనుకున్నా?

391
00:31:27,083 --> 00:31:28,540
అవును. తరువాత వచ్చాయి.

392
00:31:28,541 --> 00:31:30,374
వాడిని తీసుకొచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

393
00:31:30,375 --> 00:31:32,124
ఈమధ్య వాడికి ఏమైందో తెలియదు.

394
00:31:32,125 --> 00:31:34,540
- పిచ్చిగా చేస్తున్నాడు.
- ఆ, అంటే, తెలుసుగా...

395
00:31:34,541 --> 00:31:35,749
పెరిగే వయసు కష్టం.

396
00:31:35,750 --> 00:31:37,665
అందుకేనా అది తప్పించుకుంటున్నావా?

397
00:31:37,666 --> 00:31:38,790
అందులోకి దిగాను.

398
00:31:38,791 --> 00:31:41,124
అవును.

399
00:31:41,125 --> 00:31:43,582
నువ్వింకా తరుచుగా కలవడం
వాడికి నచ్చుతుంది, జాక్.

400
00:31:43,583 --> 00:31:44,582
నేను తీసుకువచ్చా.

401
00:31:44,583 --> 00:31:46,124
- తెలుసు.
- చాలా బాగుంది.

402
00:31:46,125 --> 00:31:48,540
మాట్లాడుకున్నాం.
బడి గురించి చెప్పాడు. అదీ...

403
00:31:48,541 --> 00:31:50,999
నేననేది అలా తరచుగా జరిగితే
వాడికి నచ్చుతుందని.

404
00:31:51,000 --> 00:31:51,958
పనికి వెళ్ళాలి.

405
00:31:53,791 --> 00:31:57,000
- సరే. క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు, జాక్.
- సరే.

406
00:31:58,625 --> 00:32:01,916
సరే. క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు, జాక్.

407
00:34:26,125 --> 00:34:27,083
హాయ్, జాక్.

408
00:34:48,208 --> 00:34:49,375
నువ్వేం చేశావో తెలుసు.

409
00:34:52,125 --> 00:34:53,250
నువ్వేం చేశావో తెలుసు.

410
00:34:59,083 --> 00:35:00,083
సరే.

411
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
ముందుగా, క్షమించండి.

412
00:35:06,208 --> 00:35:08,999
రెండో విషయం, ఇంకా స్పష్టంగా చెబుతారా?

413
00:35:09,000 --> 00:35:11,625
నిజానికి, మీరు
12 భిన్న విషయాలు చెబుతుండవచ్చు.

414
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
ఎవరికి
పని చేస్తావు?

415
00:35:14,833 --> 00:35:16,832
యువతీ, మీరు ఏమి మాట్లాడతున్నారో తెలియదు.

416
00:35:16,833 --> 00:35:18,582
నాకు డబ్బిచ్చిన వారికి చేస్తాను.

417
00:35:18,583 --> 00:35:20,790
నీకు దారుణమైన ప్రమాదం జరగకుండా

418
00:35:20,791 --> 00:35:22,624
సహాయపడేందుకు నీకు 40 క్షణాలు.

419
00:35:22,625 --> 00:35:24,665
అందుకని మరొక్కసారి అడుగుతున్నాను.

420
00:35:24,666 --> 00:35:26,915
అతనిని కనుగొనమని నీకు ఎవరు చెప్పారు?

421
00:35:26,916 --> 00:35:28,457
- ఎవరిని?
- నీకు తెలుసు.

422
00:35:28,458 --> 00:35:30,290
నిజంగా, నాకు తెలియదు.

423
00:35:30,291 --> 00:35:31,499
నాకు తెలిస్తే, చెబుతా.

424
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
తెలివైన వాడిని కాదు.
ఎవరినైనా అడగండి.

425
00:35:35,416 --> 00:35:38,040
ఇంటర్‌కాంటినెంటల్
సీస్మిక్ సర్వైలెన్స్ సిస్టం.

426
00:35:38,041 --> 00:35:39,083
తెలిసినట్టు ఉందా?

427
00:35:41,750 --> 00:35:44,040
అవును. అది నేనే చేశాను.

428
00:35:44,041 --> 00:35:45,165
విచిత్రమైన పని.

429
00:35:45,166 --> 00:35:46,749
ఆర్కిటిక్‌లో ఆయుధాల వ్యవస్థలపై

430
00:35:46,750 --> 00:35:49,374
పరీక్షించాలనుకునేవారిని
ఎవరో కనుగొనాలనుకుంటున్నారు.

431
00:35:49,375 --> 00:35:51,790
ఇంకా నేను... ఆ ప్రదేశాన్ని కనుగొన్నాను.

432
00:35:51,791 --> 00:35:53,665
- నేను వెళ్ళిపోయాను.
- ఎవరికోసం?

433
00:35:53,666 --> 00:35:54,999
ఏమో తెలియదు.

434
00:35:55,000 --> 00:35:58,207
సమాచారం అంతా
ఎన్‌క్రిప్ట్ చేసి, జాడలేకుండా చేయబడింది.

435
00:35:58,208 --> 00:35:59,957
అది అలానే చేయాలి,

436
00:35:59,958 --> 00:36:02,916
అప్పుడు మీలాంటి వారు ఎవరైనా వస్తే,
సమాధానాలు ఉండవు.

437
00:36:04,000 --> 00:36:05,582
చూడండి, ప్రశ్నలు అడగను.

438
00:36:05,583 --> 00:36:07,707
ఎవరూ కనుగొనలేని వారిని నేను కనుగొంటాను.

439
00:36:07,708 --> 00:36:09,291
నేను చేసేది అదే.

440
00:36:14,208 --> 00:36:16,166
నువ్వు చేసింది ఏంటో
నీకు నిజంగా తెలియదు.

441
00:36:16,875 --> 00:36:17,916
తెలియదు అనుకుంటా.

442
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
మీరు చాలా నిరాశ చెందారని చెప్పగలను.

443
00:36:26,291 --> 00:36:27,333
పెట్టెలో పెట్టండి.

444
00:36:28,000 --> 00:36:28,957
పెట్టెలో పెడతారా?

445
00:36:28,958 --> 00:36:31,041
ఆగండాగండి. అంటే ఏంటి... హేయ్!

446
00:36:45,708 --> 00:36:47,291
ఇది నిజంగా అవసరమా?

447
00:37:03,583 --> 00:37:05,750
అద్భుతమైన చోటు.
ఎంత కాలంగా ఉంటున్నావు?

448
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
"ఎం-ఓ-ఆర్-ఏ"?

449
00:37:09,375 --> 00:37:12,666
మోరా. మిథలాజికల్ ఓవర్‌సైట్
అండ్ రిస్టొరెషన్ అథారిటీ.

450
00:37:13,375 --> 00:37:14,332
మళ్ళీ చెప్పండి?

451
00:37:14,333 --> 00:37:16,457
మేము పౌరాణిక ప్రపంచాన్ని భద్రపరచడానికి,

452
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
రక్షించడానికి బాధ్యత వహించే
బహుపాక్షిక అంతర్జాతీయ సంస్థ.

453
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
నాతో రా.

454
00:37:24,500 --> 00:37:26,707
మీరు "పౌరాణిక ప్రపంచం" అన్నారా?

455
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
- అవును.
- సరే.

456
00:37:29,500 --> 00:37:35,332
అయితే... బిగ్ ఫుట్,
లాక్ నెస్ మాన్‌స్టర్. అలాంటిదా?

457
00:37:35,333 --> 00:37:36,915
అలాంటిదే.

458
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
సరే. అయితే...

459
00:37:39,500 --> 00:37:42,665
ఉనికిలో లేని వాటికి మీరు బాధ్యత వహిస్తారు.

460
00:37:42,666 --> 00:37:43,833
అర్థమయింది.

461
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
ఛ!

462
00:38:01,333 --> 00:38:03,207
అతనికి ఏమైనా తెలిసినా, మాట్లాడడు.

463
00:38:03,208 --> 00:38:05,790
సరే. తిరిగి గుర్రం గూటిలోకి,
దేహం ఏరియా 32కి.

464
00:38:05,791 --> 00:38:07,915
గుమ్మడికాయను
క్రయో వాల్ట్‌కు, వెంటనే.

465
00:38:07,916 --> 00:38:09,041
అలాగే, డైరెక్టర్.

466
00:38:10,125 --> 00:38:12,374
- అసలు అదేంటి?
- హార్స్‌మ్యాన్.

467
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
సాధారణ అనుమానితులను ప్రశ్నిస్తున్నాము.

468
00:38:16,500 --> 00:38:18,208
హెడ్‌లెస్ హార్స్‌మ్యానా?

469
00:38:20,041 --> 00:38:21,082
హేయ్.

470
00:38:21,083 --> 00:38:22,832
ఆ టేజర్ ఆయుధం నా తలను ఏం చేసింది?

471
00:38:22,833 --> 00:38:24,832
అది టేజర్ కాదు, అది అక్వెయిసర్.

472
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
దీర్ఘ శ్వాస తీసుకుని, కూర్చో, జాక్.

473
00:38:47,125 --> 00:38:48,458
నేను ఇక్కడేం చేస్తున్నాను?

474
00:38:50,916 --> 00:38:54,000
నిన్న రాత్రి,
సుమారు 11 గంటలకు, ఎన్‌పీఎస్‌టీ,

475
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
సెయింట్ నికోలస్ ఆఫ్ మైరా అని కూడా
పిలవబడే రెడ్ వన్‌ను,

476
00:38:58,541 --> 00:39:00,958
నార్త్ పోల్ కాంప్లెక్స్ నుండి అపహరించారు.

477
00:39:05,083 --> 00:39:08,457
నువ్వు ఐ-ట్రిపుల్-ఎస్ నుండి తిరిగి పొందిన
డేటాను, కొన్ని వందల ఏళ్ళు

478
00:39:08,458 --> 00:39:11,833
సురక్షితంగా, వర్గీకృతంగా ఉంచిన
స్థానాన్ని కనుగొనేందుకు వాడారు.

479
00:39:21,166 --> 00:39:22,165
మాట్లాడు.

480
00:39:22,166 --> 00:39:23,458
మీరు అనేది...

481
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
శాంటా క్లాజ్‌ను అపహరించారనా?

482
00:39:30,250 --> 00:39:32,249
దానితో నాకు సంబంధం ఉందని అనుకుంటున్నారా?

483
00:39:32,250 --> 00:39:33,583
అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు?

484
00:39:36,333 --> 00:39:37,375
అది అతనేనా?

485
00:39:38,791 --> 00:39:43,041
జాక్ "వుల్ఫ్" ఓ మాలీ,
ఈఎల్ఎఫ్ కమాండర్ కాలమ్ డ్రిఫ్ట్‌ను కలువు.

486
00:39:44,458 --> 00:39:45,540
"ఈఎల్ఎఫ్"?

487
00:39:45,541 --> 00:39:47,290
జాక్‌కు తను చేసేది తెలియదనుకుంటా.

488
00:39:47,291 --> 00:39:50,500
ఎవరో అతనిని కాంప్లెక్స్ కనుగొనమని
నియమించారు, అతను చేశాడు.

489
00:39:51,458 --> 00:39:52,915
- ఎవరు?
- అతనికి తెలియదు.

490
00:39:52,916 --> 00:39:54,665
- నాకు తెలియదు.
- అతనికి తెలుసు.

491
00:39:54,666 --> 00:39:57,041
- లేదు, తెలియదు.
- వాళ్ళకు ఏదో తెలుస్తుంది.

492
00:39:57,958 --> 00:40:00,041
ఒక్కోసారి వాళ్ళ నుండి అది రాబట్టాలి.

493
00:40:01,500 --> 00:40:02,666
నేను నిన్ను ఇష్టపడను.

494
00:40:03,291 --> 00:40:04,207
వెంటనే చెప్పగలను.

495
00:40:04,208 --> 00:40:06,125
ఇక్కడున్న అందరిలో,
నువ్వు నచ్చలేదు.

496
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
గార్సియా.

497
00:40:13,416 --> 00:40:14,625
ఏంటది?

498
00:40:15,833 --> 00:40:17,958
- ఏంటి, చీఫ్?
- ఇతను సహకరించడం లేదు.

499
00:40:19,083 --> 00:40:20,249
మనం అది చేయాలా?

500
00:40:20,250 --> 00:40:22,790
- మనం చేయాల్సిందే.
- కాల్, ఒక్క నిమిషం మాట్లాడదాం.

501
00:40:22,791 --> 00:40:24,624
మాట్లాడటానికి ఏం లేదు.
తనను నమ్మలేం.

502
00:40:24,625 --> 00:40:25,874
- జాబితాలోనివాడు
- జాబితా?

503
00:40:25,875 --> 00:40:28,082
- ఏ జాబితానో తెలుసు.
- ఏ నిఘా జాబితాలో లేను.

504
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
నాకు తెలిసిన నిజమల్లా...

505
00:40:31,291 --> 00:40:34,790
- ఒక్క నిమిషం, మీ ఉద్దేశ్యం...
- అవును. ఆ జాబితానే.

506
00:40:34,791 --> 00:40:37,249
నువ్వు అందులో ఉన్నావు.
చూశాను. ఎన్ఎల్-ఫోర్.

507
00:40:37,250 --> 00:40:41,040
ఈ జోకర్
నాలుగో స్థాయి నాటీ లిస్టర్ అంటున్నావా?

508
00:40:41,041 --> 00:40:43,582
"నాలుగో స్థాయి నాటీ లిస్టర్"?

509
00:40:43,583 --> 00:40:44,624
నీకు అది నవ్వులాటా?

510
00:40:44,625 --> 00:40:47,499
హే, హే, హే!
ఇక్కడేం చేస్తున్నాము? ఊరుకో.

511
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
ఇది కోపం తెప్పిస్తుందని తెలుసు.
నన్ను నమ్ము.

512
00:40:49,833 --> 00:40:51,665
వెధవను తునాతునకలు చేస్తే
ఉపయోగంలేదు.

513
00:40:51,666 --> 00:40:53,915
అది బాగా అనిపిస్తుంది, కానీ ఉపయోగపడదు.

514
00:40:53,916 --> 00:40:55,124
నేనిక్కడే ఉన్నాను.

515
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
- నోర్ముయ్.
- నోర్ముయ్.

516
00:40:58,500 --> 00:40:59,665
ఏమి అనుకుంటున్నావు?

517
00:40:59,666 --> 00:41:02,374
- అతనిని పనిలో పెడదాము.
- వద్దు. అస్సలు వద్దు.

518
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
- ఏంటి?
- నీకు చెల్లించిన వారికి పని చేస్తానన్నావు.

519
00:41:05,875 --> 00:41:06,874
ఈ రోజు, అది నేను.

520
00:41:06,875 --> 00:41:08,832
తనకు తెలిసినదంతా చెప్పడం లేదు. చూడు.

521
00:41:08,833 --> 00:41:11,624
తెలిసింది చెప్పాడు,
అతనికి తనను నియమించినవారు తెలియదు.

522
00:41:11,625 --> 00:41:14,957
సరే, అంటే,
మీరు ఎంత ఇస్తామంటున్నారు?

523
00:41:14,958 --> 00:41:16,333
గార్సియా?

524
00:41:17,750 --> 00:41:19,582
సరే! సరే.

525
00:41:19,583 --> 00:41:22,874
అది ఎవరో తెలియదు,
కానీ వాళ్ళు ఎక్కడున్నారో కనుగొనగలను.

526
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
వాళ్లు రాత్రి ఉన్న చోటు!

527
00:41:26,416 --> 00:41:27,625
దేవుడా!

528
00:41:30,541 --> 00:41:31,790
అది అజ్ఞాత వ్యక్తులు.

529
00:41:31,791 --> 00:41:33,166
అదెవరో నాకు తెలియదు.

530
00:41:34,250 --> 00:41:37,082
కానీ నా పనిలో, నాకు భద్రత కావాలి.

531
00:41:37,083 --> 00:41:38,915
అంటే, చెల్లింపుల విషయాలలో.

532
00:41:38,916 --> 00:41:42,040
ట్రోజన్ హార్స్‌తో డిజిటల్ ట్రాకింగ్ బగ్‌ను
వీపీఎన్‌లో పెట్టా.

533
00:41:42,041 --> 00:41:43,957
- నువ్వనేది...
- పరికరాన్ని కనుగొనగలను.

534
00:41:43,958 --> 00:41:45,374
అయితే ఆ పని చెయ్.

535
00:41:45,375 --> 00:41:47,124
తిరిగి డబ్బు గురించి మాట్లాడదామా?

536
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
వాళ్ళిచ్చింది తెలుసు.
రెట్టింపు ఇస్తాం.

537
00:41:49,916 --> 00:41:51,249
- మూడింతలు.
- గార్సియా?

538
00:41:51,250 --> 00:41:52,915
హే, హే, హే, ఊరుకో.

539
00:41:52,916 --> 00:41:56,249
సరే, సరే. రెండితలు సరే.
క్రిస్మస్ వేళ.

540
00:41:56,250 --> 00:41:57,416
తెలివైన పని.

541
00:41:58,041 --> 00:41:59,083
నా సెల్ ఫోన్ కావాలి.

542
00:42:06,291 --> 00:42:09,415
ఇది చేసింది ఎవరైనా...
అతను అరూబాలో ఉన్నాడు.

543
00:42:09,416 --> 00:42:11,499
- అరూబాలో ఎక్కడ?
- ఒంటరిగా పనిచేస్తా.

544
00:42:11,500 --> 00:42:13,457
- చేసేవాడివి.
- ఏమీ అనుకోకు,

545
00:42:13,458 --> 00:42:16,290
నేను భారీ ఎల్ఫ్‌తో
మారువేషంలో అరూబాకు రాను.

546
00:42:16,291 --> 00:42:18,290
అది ఈ-ఎల్-ఎఫ్.

547
00:42:18,291 --> 00:42:20,332
- కాల్!
- మనం ఇతన్ని నమ్మలేము.

548
00:42:20,333 --> 00:42:22,332
అందుకే పగ్గాలు
నీ చేతిలో ఉన్నాయి.

549
00:42:22,333 --> 00:42:27,582
ఇలా... నువ్వు భూమ్మీద ఎక్కడ ఉన్నా
నేను నిన్ను కనుగొనగలను.

550
00:42:27,583 --> 00:42:29,375
అతనిని కనుగొనే వరకూ నావాడివి.

551
00:42:30,000 --> 00:42:31,166
ఇక బయలుదేరమంటున్నా.

552
00:42:34,583 --> 00:42:35,916
దేవుడా, గోళ్ళు!

553
00:43:01,583 --> 00:43:03,124
సరే, ఇది దురదృష్టకరం.

554
00:43:03,125 --> 00:43:06,083
కాదు. ఇదే చేయాల్సిన పని.

555
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
నాకు నిజంగా అనుమానమే.

556
00:43:10,708 --> 00:43:14,416
నీకు తెలుసా, దీనికి చాలా బాధపడే వ్యక్తి
ఒకరు నాకు తెలుసు.

557
00:43:20,750 --> 00:43:22,083
దానితో ఏమి చేస్తావు?

558
00:43:23,333 --> 00:43:26,041
ప్రపంచం గందరగోళంగా ఉంది.
ఎందుకంటే వాళ్ళు దేనికీ భయపడరు.

559
00:43:27,916 --> 00:43:30,500
వాళ్ళను భయపెట్టేలా ఒకటి చేస్తాను.

560
00:43:31,958 --> 00:43:34,915
మీరు శతాబ్దాలుగా చేయలేని పనిని

561
00:43:34,916 --> 00:43:38,375
నేను ఒక్క రాత్రిలో చేయబోతున్నాను.

562
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
అది ఏంటో?

563
00:43:41,500 --> 00:43:43,333
ప్రపంచాన్ని ఉత్తమ చోటుగా మారుస్తాను.

564
00:43:53,958 --> 00:43:56,458
- ఏం చేస్తున్నావు?
- మీ శక్తిని కొంచెం తీసుకుంటున్నా.

565
00:44:00,250 --> 00:44:04,750
ఇక, పడుకోండి, నికోలస్.

566
00:44:06,666 --> 00:44:07,791
పడుకోండి.

567
00:44:20,375 --> 00:44:22,583
వండరస్
టాయ్స్

568
00:44:38,833 --> 00:44:40,707
చివరి నిమిషం క్రిస్మస్ షాపింగా?

569
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
త్వరగా. కారు తీసుకో.
ఏదైనా పనికొచ్చేది.

570
00:44:49,333 --> 00:44:51,208
ఉద్యోగులు
మాత్రమే

571
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
ఇదిగో.

572
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
పద వెళదాం.

573
00:45:40,291 --> 00:45:41,750
ఇప్పుడు అసలేం జరిగింది?

574
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
బొమ్మల దుకాణాలు.

575
00:45:45,583 --> 00:45:46,749
బొమ్మల దుకాణాలు ఏంటి?

576
00:45:46,750 --> 00:45:48,749
సరఫరా అల్మారాలు
నార్త్ పోల్ ఫీల్డ్

577
00:45:48,750 --> 00:45:51,208
నెట్వర్క్ ట్రాసిట్ సిస్టంకు
పోర్టల్ స్టేషన్లు.

578
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
కార్?

579
00:46:04,916 --> 00:46:06,082
"ఉపయోగపడేది" అన్నాను.

580
00:46:06,083 --> 00:46:07,582
ఎలాంటిది, మినీ వ్యానా?

581
00:46:07,583 --> 00:46:10,540
ఎవరికి హాట్ వీల్స్ కావాలి?
పైగా, దీనితో ఉపయోగమేంటి?

582
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
నీకు ఆదేశం ఇచ్చా.

583
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
ఆదేశమా?

584
00:46:15,833 --> 00:46:17,915
ఇక్కడ జరిగేది అదే అనుకుంటున్నావా?

585
00:46:17,916 --> 00:46:19,499
ఇప్పుడే చెబుతున్నాను,

586
00:46:19,500 --> 00:46:22,250
నా మాట విను
ఎందుకంటే ఇక పరిస్థితులు వాస్తవంగా ఉంటాయి.

587
00:46:38,083 --> 00:46:39,582
- ఎలా...
- వాస్తవికతను సరిచేశా.

588
00:46:39,583 --> 00:46:41,415
- అది...
- అన్నిటిపైన పని చేయదు.

589
00:46:41,416 --> 00:46:45,249
లేదు, నువ్వు ప్రయత్నించు. లేదు, నడపలేవు.
ప్రశ్నలు వద్దు. ఎక్కు.

590
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
ఆ రోబోట్లతో జాగ్రత్త.

591
00:47:06,083 --> 00:47:08,791
అయితే, నువ్వు,
శాంటా క్లాజ్ బాడీగార్డ్‌వా?

592
00:47:09,791 --> 00:47:11,500
నేను ఈఎల్ఎఫ్ కమాండర్‌ను.

593
00:47:14,916 --> 00:47:18,750
కానీ నీ విషయంలో మాత్రం,
అది ఎక్స్‌ట్రీంలీ లార్జ్ అండ్ ఫార్మిడబుల్.

594
00:47:24,791 --> 00:47:26,375
నువ్వు ఏడాదంతా చేసిది అదేనా...

595
00:47:27,791 --> 00:47:28,666
శాంటా రక్షణా?

596
00:47:29,583 --> 00:47:30,665
అది పెద్ద పని.

597
00:47:30,666 --> 00:47:31,958
అవునవును.

598
00:47:35,208 --> 00:47:36,208
అది ఒక్క రోజు, కదా?

599
00:47:37,583 --> 00:47:39,165
అంటే, ఒక్క రోజు పెద్ద పనా?

600
00:47:39,166 --> 00:47:41,040
ఏడాదిలో 364 రోజులు పని చేస్తాం

601
00:47:41,041 --> 00:47:43,582
ఎందుకంటే ఆ రోజు,

602
00:47:43,583 --> 00:47:49,332
మేము 37 కాల మండలాలలో ఎన్నో కోట్ల మంది
నివాసాలకు కానుకలు అందజేస్తాము.

603
00:47:49,333 --> 00:47:52,290
ఒక్క మనిషికి కూడా కనబడకుండా.

604
00:47:52,291 --> 00:47:56,665
మేము సిద్ధమయి, సాధన చేసి, ప్రతి క్షణం,
ప్రతి చోట ఆగి, చివరి వివరం వరకూ చూస్తాము.

605
00:47:56,666 --> 00:47:58,500
అయితే, అవును, అది చాలా పనే.

606
00:47:59,875 --> 00:48:02,416
- 364 రోజులా?
- మాకు బాక్సింగ్ డే సెలవు.

607
00:48:05,791 --> 00:48:07,582
అది సడలిస్తే సులభంగా ఉంటుందేమో?

608
00:48:07,583 --> 00:48:11,040
అంటే, అదీ, వివిధ బృందాలను,
వివిధ ప్రాంతాలకు పంపితే సమర్థవంతమేమో?

609
00:48:11,041 --> 00:48:12,457
లేదు, అది అలా కుదరదు.

610
00:48:12,458 --> 00:48:13,874
అన్నీ ఆయనే ఇవ్వాలా?

611
00:48:13,875 --> 00:48:16,082
ఆయనే ఇవ్వనవసరం లేదు.
అది ఆయన లక్ష్యం.

612
00:48:16,083 --> 00:48:18,040
విశ్వానికి ఆయన ఏకైక శక్తి.

613
00:48:18,041 --> 00:48:21,332
సరే, అయితే, కీడు జరిగితే,
అతని స్థానంలో మరొకరు వెళ్ళగలరా?

614
00:48:21,333 --> 00:48:22,665
అంటే వైస్ శాంటా క్లా...

615
00:48:22,666 --> 00:48:24,499
నేను చెప్పేది వింటున్నావా? లేదు.

616
00:48:24,500 --> 00:48:26,290
ఆతను చేసేది ఎవరూ చేయలేరు.

617
00:48:26,291 --> 00:48:29,207
ఆయనకు నువ్వు ఎప్పుడు
పడుకునేది, మేలుకునేది తెలుసు.

618
00:48:29,208 --> 00:48:32,707
ఈ భూమ్మీద ప్రతి ఒక్కరి గురించి తెలుసు.

619
00:48:32,708 --> 00:48:36,290
ఆయన జాబితా రోడ్ ఐలాండ్ పరిమాణంలో ఉంటుంది,
రెండుసార్లు సరి చూసుకుంటారు.

620
00:48:36,291 --> 00:48:38,124
మనకు ఆ జాబితా ఒక్కసారి చదవాలంటే

621
00:48:38,125 --> 00:48:40,582
ఒక దశాబ్దం పడుతుంది.
ఆయన రెండుసార్లు చదువుతారు.

622
00:48:40,583 --> 00:48:46,290
ఆయన అది ఎలా చేయగలుగుతున్నారంటే
ఆయన శాంటా క్లాజ్ కాబట్టి.

623
00:48:46,291 --> 00:48:47,874
ఒకే ఒక్కడు.

624
00:48:47,875 --> 00:48:50,291
ఆయన లక్ష్యాన్ని ఎవరూ పూర్తి చేయలేరు.

625
00:48:52,208 --> 00:48:53,082
అది ఏంటో?

626
00:48:53,083 --> 00:48:56,708
నవ్వులను పంచడం, వెధవ.
మంచి భావన.

627
00:49:00,541 --> 00:49:01,750
పరీక్షకు సిద్ధం.

628
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
ఆయుధం తీసుకురా.

629
00:49:56,625 --> 00:49:58,207
నకీలీ చేయడం పూర్తి.

630
00:49:58,208 --> 00:50:02,499
మంచిది. ఇక, అది పని చేస్తుందేమో చూద్దాం.

631
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
నీ మనసులో ఏముంది, అమ్మా?

632
00:50:05,375 --> 00:50:07,208
జాబితాలో మొదటి పేరుతో మొదలుపెడదాం.

633
00:50:10,333 --> 00:50:12,208
ఆరన్ ఏబుల్

634
00:50:28,291 --> 00:50:30,166
సరే, సంతోషం.

635
00:50:32,958 --> 00:50:36,957
సరే, కలవడం సంతోషం, కాల్.
అంతా మంచి జరగాలి.

636
00:50:36,958 --> 00:50:38,249
చాలా ధన్యవాదాలు.

637
00:50:38,250 --> 00:50:41,040
నేను ఇక ఇక్కడే ఉంటాను.
ఆమెను పెళ్ళాడతాను.

638
00:50:41,041 --> 00:50:43,291
దృష్టి పెట్టవచ్చుగా?
మీ వాడిని కనుగొనాలి.

639
00:50:44,833 --> 00:50:46,625
సరదా మనిషివి కాదు, కదా, కాల్?

640
00:50:48,916 --> 00:50:49,875
సరదా మనిషినే.

641
00:50:50,375 --> 00:50:51,290
నిజానికి,

642
00:50:51,291 --> 00:50:54,791
నేను వరుసగా 183 ఏళ్లు
మోస్ట్ ఫన్ గిఫ్ట్ ర్యాపర్ బహుమతిని గెలిచా.

643
00:50:57,416 --> 00:50:58,500
వెనుకకు తీసుకుంటా.

644
00:51:03,458 --> 00:51:04,915
ఇది ఎలా చేయాలో చూపించమంటావా?

645
00:51:04,916 --> 00:51:06,540
ప్రయత్నించి చూడు.

646
00:51:06,541 --> 00:51:08,500
అందరిలో చెడు చూస్తా, కాల్.

647
00:51:09,458 --> 00:51:10,458
అది నా వరం.

648
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
అదే నా పనికి కీలకమైనది.

649
00:51:13,208 --> 00:51:16,166
ఒక మనిషిని చూడగానే
తనలో దారుణమైన లక్షణాలు చూడగలను.

650
00:51:16,916 --> 00:51:19,832
చూడు, అతనిని చూడు.
వివాహమయింది, కానీ ఆమెతో కాదు.

651
00:51:19,833 --> 00:51:22,666
అందుకే పెళ్ళి ఉంగరం ఉండాల్సిన చోట
మచ్చ ఉంది.

652
00:51:23,291 --> 00:51:25,083
ఇతను అతనిని మోసం చేస్తాడు.

653
00:51:25,875 --> 00:51:27,749
అందుకే పెద్దగా నవ్వుతున్నాడు.

654
00:51:27,750 --> 00:51:31,041
ఇంకా ఇతను,
ఇప్పుడు అతను ఆసక్తికరంగా ఉన్నాడు.

655
00:51:31,541 --> 00:51:33,707
- "ఎందుకు" అని అడుగు?
- అడగలేదు.

656
00:51:33,708 --> 00:51:34,833
సరే, నేనే చెబుతాను.

657
00:51:35,500 --> 00:51:36,458
షూస్.

658
00:51:37,250 --> 00:51:41,166
చుట్టూ చూడు. బీచ్‌లో నువ్వు, నేను,
అతను కాకుండా ఎవరైనా షూస్ వేసుకున్నారా?

659
00:51:42,083 --> 00:51:43,375
మనం ఏదో పని చేస్తున్నాం.

660
00:51:52,833 --> 00:51:54,832
అతను కర్మేనియన్ డెత్ మెర్క్.

661
00:51:54,833 --> 00:51:56,874
అలాగే అతను, ఇంకా అతను కూడా.

662
00:51:56,875 --> 00:51:59,582
చేతిపై వాళ్ళ పచ్చబొట్టు చూసి చెప్పేయగలవు.

663
00:51:59,583 --> 00:52:00,707
ఇదంతా మనోహరంగా ఉంది.

664
00:52:00,708 --> 00:52:02,665
మనం వెతికే వ్యక్తిని వెతుకుదామా?

665
00:52:02,666 --> 00:52:06,082
- మనం వెతికే వ్యక్తి అతనే.
- అవును. సరిగ్గా చెప్పావు.

666
00:52:06,083 --> 00:52:08,707
కర్మెనియన్లు అతని భద్రతా సిబ్బంది.

667
00:52:08,708 --> 00:52:10,540
- ఖచ్చితంగానా?
- అవును.

668
00:52:10,541 --> 00:52:12,749
మనం డ్రింక్స్ తాగుదాం,
గోళ్ళ రంగు వేసుకో,

669
00:52:12,750 --> 00:52:16,124
- మధ్యాహ్నం ఎక్కడికో చూద్దాం...
- హే, ఆగు, ఏమి చేస్తున్నావు?

670
00:52:16,125 --> 00:52:19,874
- అతనితో మాట్లాడతాను.
- వద్దు, వద్దు, ఇక్కడ పక్క దారిలో వెళ్ళాలి.

671
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
డెత్ మెర్క్‌లు అన్నాను గుర్తుందా?

672
00:52:22,666 --> 00:52:23,708
మనకు ఏమీ కాదు.

673
00:52:33,666 --> 00:52:35,791
- వెళ్లిపో.
- తనతో మాట్లాడాలి, ఇప్పుడే.

674
00:52:36,333 --> 00:52:37,832
వెళ్లిపో అంటున్నాను.

675
00:52:37,833 --> 00:52:39,416
నేను ఐదు లెక్కపెడతాను.

676
00:52:40,875 --> 00:52:41,832
ఆ తరువాత?

677
00:52:41,833 --> 00:52:42,958
ఆ తరువాత, గాయపడతావు.

678
00:52:48,333 --> 00:52:49,582
విను, వెధవ.

679
00:52:49,583 --> 00:52:50,874
ఇది క్రిస్మస్ సమయం.

680
00:52:50,875 --> 00:52:53,708
అందుకని ఆనంద స్ఫూర్తితో,
ఇంకొక్కసారి చెబుతాను.

681
00:53:17,833 --> 00:53:20,166
అది చాలా బాధాకరం.

682
00:53:21,916 --> 00:53:22,790
ఇదేంటి?

683
00:53:22,791 --> 00:53:25,832
- ఏంటిది, టెడ్?
- ఒక్క నిమిషం, బంగారం.

684
00:53:25,833 --> 00:53:29,290
ఒక క్షణం ఈ పిచ్చి వెధవలతో మాట్లాడాలి.

685
00:53:29,291 --> 00:53:31,124
ఆ తరువాత, మనం టీ తాగుదాము.

686
00:53:31,125 --> 00:53:32,500
సరే.

687
00:53:33,083 --> 00:53:33,999
అతను ఎక్కడ?

688
00:53:34,000 --> 00:53:35,582
- ఎవరు?
- ఎవరో నీకు తెలుసు.

689
00:53:35,583 --> 00:53:39,624
ఇది నిజంగా చేస్తావా?
నువ్వు ఏమంటున్నావో నాకేమీ తెలియదు.

690
00:53:39,625 --> 00:53:44,040
మ్యాజిక్ మైక్ క్రిస్మస్ బ్రిగేడ్ నుండి
నేను ఈ సందర్శనను ఆనందిస్తుంటే,

691
00:53:44,041 --> 00:53:46,249
ఇద్దరు యువతులు టీ కోసం వేచి ఉన్నారు.

692
00:53:46,250 --> 00:53:49,124
- అవునా? ఇలా రా, పెద్దోడా. రా.
- సరే. హే, ఆగు.

693
00:53:49,125 --> 00:53:52,832
నువ్వు ఈ స్వర్గం లాంటి బీచ్‌లో
అతని తల పగలగొట్టేముందు,

694
00:53:52,833 --> 00:53:54,290
నేను అడిగి చూడనా?

695
00:53:54,291 --> 00:53:57,290
చూడు, నీకే చెబుతున్నాను,
ఆరోగ్యంగా, బాగా ఉండాలనుకుంటే,

696
00:53:57,291 --> 00:53:59,583
వెంటనే వెళ్ళిపోండి.

697
00:54:00,583 --> 00:54:01,916
నేనెవరో మీకు తెలియదు.

698
00:54:02,583 --> 00:54:04,540
సరే. నాకు తెలిసింది నీకు తెలుసా?

699
00:54:04,541 --> 00:54:06,582
నిన్న ఒక సమాచారాన్ని కొన్నావు,

700
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
దానికి చాలా చెల్లించావు.

701
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
ప్రాంతం వివరాలు. అర్కిటిక్.

702
00:54:12,750 --> 00:54:15,250
నాకు ఇది తెలుసు,
ఎందుకంటే అది నీకు అమ్మింది నేనే.

703
00:54:16,750 --> 00:54:18,041
నువ్వు...

704
00:54:21,041 --> 00:54:21,958
నువ్వు వుల్ఫ్‌వా?

705
00:54:22,958 --> 00:54:25,499
కాదు. నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు.

706
00:54:25,500 --> 00:54:27,915
ఇక్కడికి వచ్చి ఏమి చేశావో తెలుసా?

707
00:54:27,916 --> 00:54:29,791
నా క్లయింట్‌కు సమస్యలు వద్దు.

708
00:54:30,833 --> 00:54:33,000
- క్లయింట్ ఎవరు? న్యూ యార్కా?
- ఇంకా దారుణం.

709
00:54:33,666 --> 00:54:36,500
- ఆమె మనల్ని చంపేస్తుంది. అందరినీ.
- అది ఎవరు?

710
00:54:37,500 --> 00:54:41,500
నేను ఆమె పేరు చెప్పలేను.
ఆమె వింటుంది.

711
00:54:46,458 --> 00:54:47,750
ఇసుకలో ఆమె పేరు రాయి.

712
00:54:57,125 --> 00:54:59,707
- గ్రీలా? గ్రైలా?
- కాదు. వెధవ!

713
00:54:59,708 --> 00:55:02,083
- వద్దు!
- గ్రీలానా?

714
00:55:20,500 --> 00:55:21,625
వద్దు.

715
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
కాల్, కాల్!

716
00:55:45,916 --> 00:55:47,749
కాలమ్ డ్రిఫ్ట్.

717
00:55:47,750 --> 00:55:52,458
ఉత్తర ధృవ కథల యోధుడు.

718
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
గ్రీలా, క్రిస్మస్ విచ్.

719
00:55:58,916 --> 00:56:00,832
కలిసి చాలా సంవత్సరాలు అయింది.

720
00:56:00,833 --> 00:56:02,125
ఎక్కువేం కాదు.

721
00:56:03,291 --> 00:56:04,332
అతను ఎక్కడ?

722
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
అతను ఇక్కడే ఉన్నారు.
గాఢ నిద్రలో.

723
00:56:10,041 --> 00:56:11,500
{\an8}కమాండర్ డ్రిఫ్ట్ సిగ్నల్.

724
00:56:13,333 --> 00:56:14,666
<i>గ్రీలా, ఎక్కడ ఉన్నావు?</i>

725
00:56:15,833 --> 00:56:17,082
విచ్.

726
00:56:17,083 --> 00:56:20,457
అతనిని తిరిగి ఇచ్చేయ్.
గాయపరచకుండా. వెంటనే.

727
00:56:20,458 --> 00:56:23,415
అలా జరగదు, యోధుడా.

728
00:56:23,416 --> 00:56:26,790
ఆమె పూర్వీకుల ప్రతి ఒక్కరి ఇంటికి
ఎం-వాట్ బృందాలను పంపండి.

729
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
సరే, డైరెక్టర్.

730
00:56:28,375 --> 00:56:29,290
నీకు ఏం కావాలి?

731
00:56:29,291 --> 00:56:34,165
వందల సంవత్సరాలుగా నేను ఎప్పుడూ కోరుకునేదే.

732
00:56:34,166 --> 00:56:37,040
వాళ్ళను సరిగా నడుచుకునేలా చేయాలి.

733
00:56:37,041 --> 00:56:39,207
సమయం వచ్చింది.

734
00:56:39,208 --> 00:56:41,125
ఆకతాయిలను శిక్షించే సమయం.

735
00:56:42,458 --> 00:56:44,124
వాళ్ళందరినీ.

736
00:56:44,125 --> 00:56:46,957
జాబితాలో ఉన్న ప్రతి ఒక్కరినీ.

737
00:56:46,958 --> 00:56:50,999
ఎప్పుడైనా జాబితాలో ఉన్న ప్రతి ఒక్కరినీ.

738
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
హంతకుల నుండి దారి తప్పిన వాళ్ళ వరకూ.

739
00:56:54,250 --> 00:56:57,374
ఎప్పుడైనా అబద్ధం చెప్పినవారు లేదా
చెత్త చేసిన వాళ్ళు.

740
00:56:57,375 --> 00:57:00,665
దురుసుగా ప్రవర్తించిన వాళ్ళు లేదా
ఆలస్యం చేసినవాళ్ళు.

741
00:57:00,666 --> 00:57:04,082
నువ్వు దాదాపుగా
అందరి గురించి మాట్లాడుతున్నావు.

742
00:57:04,083 --> 00:57:06,707
నేను అర్హులు అని అనుకున్న ప్రతిఒక్కరినీ.

743
00:57:06,708 --> 00:57:09,582
వాళ్ళందరినీ రేపు శిక్షిస్తాను.

744
00:57:09,583 --> 00:57:14,291
దానికి అతను నాకు సాయం చేస్తారు.

745
00:57:14,791 --> 00:57:16,791
ఆయన మనుషులను శిక్షించరని తెలుసుగా.

746
00:57:17,416 --> 00:57:19,500
దూరంగా వెళ్ళు, యోధుడా.

747
00:57:19,916 --> 00:57:21,415
అతనిని వదిలేయ్, విచ్.

748
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
నిన్ను హెచ్చరించాను.

749
00:57:23,708 --> 00:57:25,249
నేనూ నిన్ను హెచ్చరించాను.

750
00:57:25,250 --> 00:57:27,332
మీరు ఇప్పుడే దానిని చూడలేరు,

751
00:57:27,333 --> 00:57:31,124
కానీ క్రిస్మస్ ఉదయం మేల్కొనగానే,

752
00:57:31,125 --> 00:57:35,291
ప్రపంచం చాలా చాలా...

753
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
బాగుంటుంది.

754
00:57:42,875 --> 00:57:44,541
అసలు నిజానికి ఏంటి...

755
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
ఆ బృందాలను వెంటనే పంపండి!

756
00:57:49,708 --> 00:57:51,290
అసలు అదేంటి?

757
00:57:51,291 --> 00:57:53,374
అదేంటి? అసలు అది ఏంటి?

758
00:57:53,375 --> 00:57:55,540
- ఆమె ఎక్కడ?
- మనం ఇక్కడి నుండి వెళ్ళాలి.

759
00:57:55,541 --> 00:57:56,790
- ఆమె ఎక్కడ?
- తెలియదు

760
00:57:56,791 --> 00:57:58,457
మధ్యవర్తిని, డీల్ కుదుర్చానంతే.

761
00:57:58,458 --> 00:58:00,040
- చెబుతున్నాను...
- కాల్?

762
00:58:00,041 --> 00:58:01,666
- ...ఆమె ఇక్కడ ఉండదు.
- కాల్.

763
00:58:55,041 --> 00:58:56,125
మంచు మనుషులు.

764
00:59:09,916 --> 00:59:10,957
వీల్లేదు.

765
00:59:10,958 --> 00:59:13,332
అతనిని తీసుకెళ్ళు, అతనే ఆధారం.
ఐస్ కాకూడదు!

766
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
సరే.

767
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
రా.

768
00:59:23,958 --> 00:59:24,958
పద, పద.

769
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
వద్దు, వద్దు!

770
01:02:07,041 --> 01:02:08,458
క్యారెట్ లాగేయాలి అంతే.

771
01:02:09,916 --> 01:02:11,708
అది ఈసారి వస్తే
గుర్తుంచుకుంటా.

772
01:02:14,083 --> 01:02:16,333
- నాకు సాయం చేస్తావా?
- నువ్వు చూసుకో.

773
01:02:19,208 --> 01:02:21,333
అనుమతి పార్కింగ్
టో అవే జోన్ - జరిమానా $500

774
01:02:26,458 --> 01:02:29,165
క్షమించు,
నేనేమైనా పట్టించుకునేవాడిని కానులే.

775
01:02:29,166 --> 01:02:32,999
బామ్మకు మందులు తెచ్చే సమయం
నాకు లేదని చెప్పు. బస్‌లో వెళ్ళమను.

776
01:02:33,000 --> 01:02:34,125
ఉంటాను.

777
01:02:35,125 --> 01:02:38,000
వెధవ. నీ పని చూసుకో.

778
01:02:45,041 --> 01:02:47,833
{\an8}ఆరన్ ఎబెల్‌కు

779
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
ఏంటి...

780
01:03:11,958 --> 01:03:13,165
అదింకా ఇక్కడే ఉంది.

781
01:03:13,166 --> 01:03:15,457
అది ఇంకా ఇక్కడే ఉంది అంటే ఏంటి?

782
01:03:15,458 --> 01:03:18,249
అది నా దగ్గరకు తిరిగి రావాలి.

783
01:03:18,250 --> 01:03:21,457
యంత్రం పని చేయడం లేదు. బాగు చెయ్.

784
01:03:21,458 --> 01:03:25,083
వెంటనే! లేదా ఈసారి పరీక్ష
మీలో ఒకరిమీదే.

785
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
అలాగే, అమ్మా.

786
01:03:31,083 --> 01:03:32,416
జాగ్రత్త.

787
01:03:34,333 --> 01:03:35,624
అంతే.

788
01:03:35,625 --> 01:03:36,916
కళాఖండం

789
01:03:38,416 --> 01:03:39,749
బ్రోకర్‌ను ఐస్ చేసింది.

790
01:03:39,750 --> 01:03:41,583
అతనిని మాట్లాడకుండా చేయాలని.

791
01:03:42,000 --> 01:03:44,165
అతను కరిగిపోయే సమయానికి,
మనకు పనికిరాడు.

792
01:03:44,166 --> 01:03:46,124
హే, ఆగు, ఆగు, ఆగు, ఆగు.

793
01:03:46,125 --> 01:03:48,957
మా మనిషి గత రాత్రి
ధృవప్రాంత నిఘా వీడియోను చూశాడు.

794
01:03:48,958 --> 01:03:50,040
ఇది చూడండి.

795
01:03:50,041 --> 01:03:50,999
గ్రిలా - మూలం: ఐస్‌లాండ్
అనశ్వరం.

796
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
మంత్రగత్తె
ఒంటరి-జననం 1162

797
01:03:53,208 --> 01:03:55,374
{\an8}- అది ఆమెనా?
- అలాంటిదే.

798
01:03:55,375 --> 01:03:56,707
{\an8}ఆమె రూపం మారుస్తుంది.

799
01:03:56,708 --> 01:04:00,583
{\an8}నిజానికి ఆమె ఒక్క ఆదేశంతో చంపేసే
13 మంది కొడుకులు ఉన్న 900 ఏళ్ళ రాక్షసి.

800
01:04:02,291 --> 01:04:04,874
రూపాలు మార్చే వారి జాడ కనుగొనడం పీడకలే.

801
01:04:04,875 --> 01:04:07,625
వాళ్ళందరినీ శిక్షిస్తానని చెప్పింది.
ప్రతి స్థాయిలో.

802
01:04:08,166 --> 01:04:10,291
ఆమె చెప్పని దానిగురించే
నాకు ఎక్కువ ఆందోళన.

803
01:04:11,291 --> 01:04:12,290
ఆమె చర్చలు జరపలేదు.

804
01:04:12,291 --> 01:04:15,207
అది డిమాండ్లు లేని అపహరణ.
సాధారణ మంచి ముగింపు ఉండదు.

805
01:04:15,208 --> 01:04:18,291
దురదృష్టవశాత్తు,
మనకు ఉన్న ఏకైక ఆధారం ఐసు ముక్కగా మారాడు.

806
01:04:18,916 --> 01:04:20,333
ఎవరినీ నిందించడంలేదు.

807
01:04:21,458 --> 01:04:24,166
- కాల్. ఉపయోగం లేదు.
- అవును, కాల్. ఉపయోగం లేదు.

808
01:04:27,291 --> 01:04:28,791
సాధారణంగా నువ్వేం చేస్తావు?

809
01:04:29,583 --> 01:04:32,457
అంటే, సాధారణంగా,
క్రెడిట్ కార్డ్‌ల వినియోగం చూస్తాను.

810
01:04:32,458 --> 01:04:35,457
ఏ సెల్‌ఫోన్ టవర్ల నుండి చేశారో చూస్తాను,
జాడలు వెతుకుతాను.

811
01:04:35,458 --> 01:04:38,500
ఆమె, ఆమె సహచరులు.
మాంత్రికురాలి జాడ ఏనాడూ కనుగొనలేదు.

812
01:04:39,500 --> 01:04:41,957
కొంతమందినే డేట్ చేశావు. కదా, కాల్?

813
01:04:41,958 --> 01:04:44,291
చాలా మంది మాంత్రగత్తెలను డేట్ చేశా. అయితే?

814
01:04:45,375 --> 01:04:47,207
నాకు తెలియని సూచిక ఏదైనా

815
01:04:47,208 --> 01:04:49,999
నీవద్ద ఉందా, ఎందుకంటే
నేను మామూలు మనిషిని కదా?

816
01:04:50,000 --> 01:04:52,041
నువ్వు ఈమధ్య యూడీఎంలను చూశావా?

817
01:04:53,375 --> 01:04:56,000
- అవి ఏంటి?
- మాయాజాల అనధికార వినియోగాలు.

818
01:04:58,625 --> 01:05:00,832
చాలా ఫలితాలు చూపుతుంది.
చాలా కష్టమైనవి.

819
01:05:00,833 --> 01:05:03,832
నైరోబీలో కొన్ని తిరస్కారాలు.

820
01:05:03,833 --> 01:05:06,332
శాంటియాగో, న్యూ ఓర్లియాన్స్‌లో
పలు భవిష్యవాణులు.

821
01:05:06,333 --> 01:05:07,707
లేదు, ఆమె మంత్రగత్తె.

822
01:05:07,708 --> 01:05:11,583
{\an8}ఎనిమిది రోజుల క్రితం, కొన్ని గంటల తేడాలో,
ఇద్దరిని ఆవాహనం చేసుకుంది.

823
01:05:12,250 --> 01:05:14,291
జర్మనీలో రెసొనేటర్‌లో
ప్రతిధ్వనులొచ్చాయి.

824
01:05:15,250 --> 01:05:17,957
- సోదరుడు.
- ఎవరి సోదరుడు?

825
01:05:17,958 --> 01:05:19,999
- నిక్.
- శాంటాకు సోదరుడు ఉన్నాడా?

826
01:05:20,000 --> 01:05:21,333
దత్తత, అవును.

827
01:05:22,250 --> 01:05:24,457
- ఆమె అతని సోదరుడితో కలిసింది.
- మనకది తెలియదు.

828
01:05:24,458 --> 01:05:26,665
లేదు. నిక్ బంధించగల చోటు
ఇంకేదయినా తెలుసా?

829
01:05:26,666 --> 01:05:28,707
ఆలోచించు.
అది ఒక రహస్య గోపురం కింద ఉంది,

830
01:05:28,708 --> 01:05:30,915
ఒడంబడిక కారణంగా
మోరా అధికార పరిధిలో లేదు.

831
01:05:30,916 --> 01:05:33,374
అతను వదిలిరాడు, మనం సందర్శించము.
అది ఒప్పందం.

832
01:05:33,375 --> 01:05:36,707
- మనం చొరబడ్డాక, నిక్ అక్కడ లేకపోతే...
- మోరా వెళ్ళదు, మనం వెళతాము.

833
01:05:36,708 --> 01:05:38,540
- మనం వచ్చినట్టు తనకు తెలియదు.
- కాల్.

834
01:05:38,541 --> 01:05:40,375
ఇంకా 17 గంటలే ఉంది, డైరెక్టర్.

835
01:05:46,083 --> 01:05:47,874
ప్రతి అడుగు నాకు తెలియజేయండి.

836
01:05:47,875 --> 01:05:50,624
రెండు గంటల్లో,
నేను అధ్యక్షులకు, ప్రధానమంత్రులకు,

837
01:05:50,625 --> 01:05:53,375
రాజు, రాణులకు వివరించాలి.
సిద్ధంగా ఉండేందుకు.

838
01:05:54,083 --> 01:05:55,166
దేనికి సిద్ధమవ్వాలి?

839
01:05:56,083 --> 01:05:57,708
క్రిస్మస్ జరుపుకోలేకపోవడానికి.

840
01:06:00,041 --> 01:06:03,458
ట్రేడ్‌విండ్
టాయ్స్

841
01:06:05,250 --> 01:06:08,332
{\an8}హే, మీ దగ్గర వండర్ ఉమన్ బొమ్మ
లేదు కదా, ఉందా?

842
01:06:08,333 --> 01:06:10,165
అది అలా పని చేయదు. రా!

843
01:06:10,166 --> 01:06:11,333
అబ్బా.

844
01:06:14,375 --> 01:06:16,083
- రా.
- వస్తున్నాను.

845
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
సుగంధ తైలాలు
అయిపోయాయంటే నమ్మలేకపోతున్నాను!

846
01:06:39,875 --> 01:06:41,374
ఒలీవియా

847
01:06:41,375 --> 01:06:42,790
హే.

848
01:06:42,791 --> 01:06:45,624
డిలన్ తన కన్సర్ట్‌కు రమ్మనమని
నిన్ను అడిగితే, కాదన్నావా?

849
01:06:45,625 --> 01:06:48,249
ఏంటి? లేదు, జరిగింది అది కాదు.

850
01:06:48,250 --> 01:06:50,665
నన్ను రావద్దని చెప్పాడు.
బాగుండదని చెప్పాడు.

851
01:06:50,666 --> 01:06:53,957
తను నువ్వు రాకూడదని అనుకుంటే,
నీకు అసలు చెప్పడు.

852
01:06:53,958 --> 01:06:56,499
నిజమైన తల్లిదండ్రులకు
ఆహ్వానం అవసరం లేదు.

853
01:06:56,500 --> 01:06:58,957
వెళతారు అంతే,
పిల్లలకు నచ్చినా, నచ్చకపోయినా.

854
01:06:58,958 --> 01:07:00,375
<i>తల్లిదండ్రులు చేసేది అదే.</i>

855
01:07:01,291 --> 01:07:03,665
సరే, నాకు అలాంటివి తెలియవని
మనిద్దరికీ తెలుసు.

856
01:07:03,666 --> 01:07:06,207
చూడు, నేను రావాలని తనకుంటే,
నన్ను అడగాల్సింది.

857
01:07:06,208 --> 01:07:08,040
తన బలహీనుడు, జాక్.

858
01:07:08,041 --> 01:07:10,540
తను పిల్లవాడు,
నువ్వు ఎప్పుడూ రావని తెలుసు.

859
01:07:10,541 --> 01:07:14,707
ఒలీవియా, నేను... నేను పనిలో ఉన్నాను.
నన్ను ఏమి చేయమంటావు?

860
01:07:14,708 --> 01:07:16,540
ఏం చేయాలో
నేను చెప్పనవసం లేదు, జాక్.

861
01:07:16,541 --> 01:07:19,124
నీకు నువ్వే తెలుసుకోవాలి.
అది చాలా సులభమైనది.

862
01:07:19,125 --> 01:07:20,707
కన్సర్ట్ 7 గం. మొదలవుతుంది.

863
01:07:20,708 --> 01:07:22,832
ఏడింటి కల్లా రాలేను.
డిలన్‌కి చెప్పు...

864
01:07:22,833 --> 01:07:26,083
నేను తనకు ఏమీ చెప్పను.
ఏదైనా చెప్పాలంటే నువ్వే చెప్పు.

865
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
ఏంటి?

866
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
నేను ఏమీ అనలేదు.

867
01:07:53,333 --> 01:07:54,375
డిలన్, కదా?

868
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
అవును.

869
01:08:01,375 --> 01:08:02,415
తను మంచి పిల్లాడు.

870
01:08:02,416 --> 01:08:04,083
హా, మంచి పిల్లాడని తెలుసు.

871
01:08:14,000 --> 01:08:16,790
నువ్వు అనుకునేలా కాదు.
వాళ్ళ అమ్మా, నేను కలిసి లేము.

872
01:08:16,791 --> 01:08:19,541
అంటే, నేను తనకు తండ్రిని,
కానీ తండ్రిలా ఎప్పుడూ లేను.

873
01:08:21,750 --> 01:08:25,832
ఆమె ఇప్పుడు ఒక డాక్టర్, మంచి వ్యక్తితో
పెళ్ళయింది, అతను మంచి తండ్రి.

874
01:08:25,833 --> 01:08:27,875
అందుకని, ఒక పిల్లవాడు కోరుకోనిది,

875
01:08:28,666 --> 01:08:31,457
అంటే, ఒక "అదనపు తండ్రి"ని.
దిగజారిన జూదగాడిని,

876
01:08:31,458 --> 01:08:34,416
తనకు ఏమీ ఇవ్వలేని
ఒక పెద్ద వెధవతో తిరిగేవాడిని, అందుకని...

877
01:08:36,083 --> 01:08:37,707
నిజంగా, నేను తనకు చేయగల మంచి,

878
01:08:37,708 --> 01:08:39,707
తన దారికి అడ్డురాకుండా, తను ఎప్పుడూ

879
01:08:39,708 --> 01:08:41,541
నిరాశపడకుండా దూరంగా ఉండడమే.

880
01:08:42,708 --> 01:08:43,708
ఆ-హా.

881
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
"ఆ-హా" ఏంటి?

882
01:08:46,958 --> 01:08:49,250
నేను అనేది,
తనను నిరాశపరచాలనుకోకపోతే...

883
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
...అది అలా జరగడం లేదనుకుంటా.

884
01:09:20,708 --> 01:09:22,958
సరే, నేను ఇది అడగడం
నమ్మలేకపోతున్నా, కానీ...

885
01:09:24,583 --> 01:09:26,375
...శాంటా, తన సోదరుడి
గొడవ ఏంటి?

886
01:09:32,375 --> 01:09:33,458
కలిసి పని చేసేవాళ్ళు.

887
01:09:34,541 --> 01:09:35,999
మొదట్లో.

888
01:09:36,000 --> 01:09:38,749
రెడ్ మంచి పిల్లలకు కానుకలు ఇచ్చేవాడు.

889
01:09:38,750 --> 01:09:40,666
సోదరుడు వాళ్ళేంటో తెలుసుకునేవాడు.

890
01:09:41,791 --> 01:09:44,000
తరువాత సోదరుడు
జాబితా రాయడం మొదలుపెట్టాడు.

891
01:09:45,250 --> 01:09:47,291
ఇంకా రెడ్‌కు అది ఎప్పుడూ నచ్చేది కాదు.

892
01:09:47,708 --> 01:09:50,833
సరిగా ప్రవర్తించని పిల్లల జాబితా రాయడం
అతనికి నచ్చేది కాదు.

893
01:09:52,333 --> 01:09:54,000
కానీ సోదరుడు పట్టుబట్టేవాడు.

894
01:09:55,458 --> 01:09:59,874
అంటే నువ్వు అనేది,
శాంటా సోదరుడు నాటీ లిస్ట్ మొదలుపెట్టాడనా?

895
01:09:59,875 --> 01:10:01,000
అవును.

896
01:10:02,333 --> 01:10:04,832
ఆ జాబితాలోని పిల్లలను
శిక్షించడం మొదలుపెట్టాడు.

897
01:10:04,833 --> 01:10:06,958
రెడ్‌కు చాలా కోపం వచ్చింది.

898
01:10:08,041 --> 01:10:09,208
జాబితా
తీసుకున్నాడు.

899
01:10:10,291 --> 01:10:11,750
అప్పుడు సోదరుడు క్షమించలేదు.

900
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
తన దారిన వెళ్ళిపోయాడు.

901
01:10:14,750 --> 01:10:18,457
చివరకు విచ్‌తో కలిశాడు,
ఈ శిక్షించడం అనే ఆటలో ఆమె కూడా ఉంది.

902
01:10:18,458 --> 01:10:21,541
ఐస్‌లాండ్‌లో ఇంకా
ఇతర నార్డిక్ భూభాగాలలో పని చేశారు.

903
01:10:23,250 --> 01:10:26,291
ఎన్నో ఏళ్ళుగా కలిసున్నారు,
కానీ దారుణంగా ముగిసింది.

904
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
శాంటా సోదరుడికి పేరు ఉందా
లేదా "శాంటా సోదరుడు" అనేనా?

905
01:10:34,500 --> 01:10:35,791
అతని పేరు క్రాంపస్.

906
01:10:41,875 --> 01:10:44,124
సరే, విను, ఇక్కడ ఏముందో నాకు తెలియదు,

907
01:10:44,125 --> 01:10:46,665
కానీ సోదరుడు ఇంకా విచ్,
వాళ్ళు అత్యంత ప్రమాదకరం.

908
01:10:46,666 --> 01:10:50,165
నువ్వు ఎప్పుడూ చూసినట్టుగా కాదు.
వాళ్ళు కనబడితే, పోరాడకు.

909
01:10:50,166 --> 01:10:52,957
అలాగే విచ్‌తో గొడవపడకు. అర్థమయిందా?

910
01:10:52,958 --> 01:10:55,457
నిక్ ఇక్కడే ఉంటే,
చెరసాలలో బంధించి ఉంటారు.

911
01:10:55,458 --> 01:10:57,207
వెనుక గార్డ్స్ ఉపయోగించే
తలుపుంది.

912
01:10:57,208 --> 01:10:59,124
మనం నెమ్మదిగా ప్రాంగణం గుండా,

913
01:10:59,125 --> 01:11:01,165
శిరచ్ఛేదకాలు దాటి, వెళ్ళాలి,
తల కిందకు.

914
01:11:01,166 --> 01:11:02,457
- శిరచ్ఛేదకాలా?
- ఇంకా,

915
01:11:02,458 --> 01:11:05,082
ఎట్టి పరిస్థితుల్లో ఏమీ ముట్టుకోకు.

916
01:11:05,083 --> 01:11:07,915
సహజ ప్రపంచానికి చెందనివి
ఇక్కడ చాలా ఉంటాయి.

917
01:11:07,916 --> 01:11:10,124
నువ్వు మానవుడివి,
అందుకని బలహీనుడివి.

918
01:11:10,125 --> 01:11:12,541
ఏదైనా ముట్టుకోవాలంటే,
నేను ముట్టుకుంటా.

919
01:11:14,208 --> 01:11:16,500
ఒక్క నిమిషం ఆగు, నువ్వు మానవుడివి కావా?

920
01:11:17,375 --> 01:11:18,416
మానవుడిలా ఉన్నానా?

921
01:12:02,125 --> 01:12:05,124
హే, అయితే విను, బాబు,
నేనిక్కడ ఉండనవసరం లేదనుకుంటా,

922
01:12:05,125 --> 01:12:06,958
నేను కారు దగ్గరకు వెళతాను.

923
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
హెల్‌హౌండ్లు.

924
01:12:15,583 --> 01:12:16,708
హెల్‌హౌండ్లా?

925
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
వెనుకకు ఉండు.

926
01:12:31,333 --> 01:12:33,666
ఎలెన్, వాటి దృష్టి మళ్ళించు.

927
01:13:20,125 --> 01:13:21,249
నువ్వు ఏమి చేశావు?

928
01:13:21,250 --> 01:13:23,625
ఏమంటున్నావు, "నేను ఏమి చేశాను?"
ఏమీ చేయలేదు.

929
01:13:27,916 --> 01:13:28,916
దొంగలు!

930
01:13:30,958 --> 01:13:32,333
అబ్బా.

931
01:13:34,958 --> 01:13:36,249
కాల్! కాల్!

932
01:13:36,250 --> 01:13:38,332
నేను కాలమ్ డ్రిఫ్ట్!
ఈఎల్ఎఫ్ కమాండర్‌ని.

933
01:13:38,333 --> 01:13:40,040
- దొంగలం కాదు.
- దొంగలం కాదు!

934
01:13:40,041 --> 01:13:41,125
మేము దొంగలం కాదు!

935
01:13:45,625 --> 01:13:47,165
అతని జేబులో ఇది ఉంది.

936
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
సరే, అది వివరించగలను.
అది ఏంటో చెబుతాను.

937
01:13:56,333 --> 01:13:58,957
ఏదీ ముట్టుకోవద్దని చెప్పానుగా.

938
01:13:58,958 --> 01:14:00,415
అది తెలియక చేసిన పొరపాటు.

939
01:14:00,416 --> 01:14:03,915
డార్క్ లార్డ్ ఆఫ్ వింటర్ నుండి
వెలకట్టలేని బంగారు ముక్క దొంగిలించావు.

940
01:14:03,916 --> 01:14:06,707
"తెలియక" కాదు, "పొరపాటు" కాదు.

941
01:14:06,708 --> 01:14:09,790
సరే, ఎవరు బంగారాన్ని
తెరిచిన సంపద పెట్టె బయట వదిలేస్తారు?

942
01:14:09,791 --> 01:14:11,665
అది క్రాంపస్‌కు ప్రశంసా పెట్టె.

943
01:14:11,666 --> 01:14:13,457
అతిథులు వస్తారు, కానుకలు ఇస్తారు.

944
01:14:13,458 --> 01:14:14,916
దాని నుండి దొంగిలించావు.

945
01:14:16,208 --> 01:14:17,666
నాకు ఆశ్చర్యంగా లేదు.

946
01:14:19,250 --> 01:14:21,166
అది నేను "జాబితా"లో ఉండడం వలనా?

947
01:14:22,000 --> 01:14:23,666
నిన్నూ నిరాశపరిచానా, కాల్?

948
01:14:24,291 --> 01:14:27,458
నీ మీద ఆశలేమీ లేవు, జాక్,
అందుకని నిరాశ చెందను.

949
01:14:34,708 --> 01:14:36,582
అంటే, నాకు నా సమస్యలు ఉన్నాయి.

950
01:14:36,583 --> 01:14:39,624
నేను ఒకరికి చాలా డబ్బు బాకీ ఉన్నాను,
అది నా వద్ద లేదు.

951
01:14:39,625 --> 01:14:41,999
ఇక్కడ ఉన్న ఈ బంగారు గుట్ట చూశాను.

952
01:14:42,000 --> 01:14:45,457
అది అలా కనబడితే,
నాకు మరో అవకాశం ఇంకేం ఉంటుంది?

953
01:14:45,458 --> 01:14:46,791
నీకు ఎన్నో అవకాశాలు.

954
01:14:47,458 --> 01:14:48,582
అన్నీ అవకాశాలే.

955
01:14:48,583 --> 01:14:52,250
నువ్వు జాబితాలో "ఏదో అలా" ఉండడం కాదు,
జాక్, ఉండేలా చేసుకున్నావు.

956
01:14:53,416 --> 01:14:55,374
బంగారం దొంగిలించాలనే నిర్ణయం నీది.

957
01:14:55,375 --> 01:14:59,333
భూమ్మీద ఉన్న అందరినీ కాకుండా.
నిన్ను నువ్వు చూసుకోవాలనే నిర్ణయం నీదే.

958
01:15:00,166 --> 01:15:02,583
మనల్ని నమ్ముకున్న ఆ పిల్లలందరినీ కాకుండా.

959
01:15:04,875 --> 01:15:07,416
నా పని నేను చేస్తానని, నమ్ముతున్నారు.

960
01:15:13,041 --> 01:15:17,124
నిక్ ఎప్పుడూ చెబుతుంటారు,
ప్రతి నిర్ణయం,

961
01:15:17,125 --> 01:15:19,750
పెద్దదయినా, చిన్నదయినా,
అది ఒక అవకాశం అని.

962
01:15:21,416 --> 01:15:23,583
- "మంచిగా" ఉండడానికా?
- బాగుండడానికి.

963
01:15:24,958 --> 01:15:26,166
లేదా బాగుండకపోవడానికి.

964
01:15:29,958 --> 01:15:31,958
నా రిటైర్మెంట్‌కు ఒక్క రోజు ఉంది.

965
01:15:32,708 --> 01:15:34,000
ఇలా జరిగింది.

966
01:15:35,416 --> 01:15:37,541
542 సంవత్సారాల తరువాత.

967
01:15:40,166 --> 01:15:41,500
నిన్న రాజీనామా చేశాను.

968
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
చేశావా?

969
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
ఎందుకు?

970
01:15:48,791 --> 01:15:50,416
అది నాకు ఇక కనబడడం లేదు.

971
01:15:51,583 --> 01:15:52,833
ఏది కనబడడం లేదు?

972
01:15:57,125 --> 01:15:58,291
అది ముఖ్యం కాదు.

973
01:16:11,625 --> 01:16:13,666
ఫస్ట్ టచ్!

974
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
అది అతనేనా?

975
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
ఏం చేస్తున్నారు?

976
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
<i>క్రాంపస్‌ష్లాప్</i> ఆడుతున్నారు.

977
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
<i>"క్రాంపస్‌ష్లాప్"?</i>

978
01:16:42,833 --> 01:16:44,916
అది <i>క్రాంపస్‌నాట్</i> అధికారిక ఆట.

979
01:16:57,458 --> 01:16:59,582
ఎప్పటికీ అజేయుడే!

980
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
అతను లార్డ్ క్రాంపస్!

981
01:17:12,250 --> 01:17:13,541
కాలమ్ డ్రిఫ్ట్.

982
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
లార్డ్ క్రాంపస్.

983
01:17:16,750 --> 01:17:19,458
ఇప్పుడే సంబరాలు మొదలయ్యాయి.

984
01:17:20,166 --> 01:17:22,416
కానీ నిన్ను
ఆహ్వానించినట్టు గుర్తులేదు.

985
01:17:28,125 --> 01:17:30,500
నువ్వు ఇక్కడకు రాకూడదు.

986
01:17:31,458 --> 01:17:33,665
నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదని నీకు తెలుసు.

987
01:17:33,666 --> 01:17:36,125
అయినా, వచ్చావు.

988
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
అదీ ఒక మానవుడితో.

989
01:17:39,416 --> 01:17:41,290
నా పేరు జాక్ ఓ మాలీ.

990
01:17:41,291 --> 01:17:44,500
లేదు... కాదు... మేము లేదు...
అంటే, ఖచ్చితంగా మేము...

991
01:17:45,750 --> 01:17:47,040
అతనిని ఈరోజే కలిశాను.

992
01:17:47,041 --> 01:17:49,166
పెద్దోడి ఈ ఆయుధం కలిగి ఉన్నాడు.

993
01:17:50,083 --> 01:17:52,124
నార్తన్ వాంబ్రేస్.

994
01:17:52,125 --> 01:17:53,166
ధన్యవాదాలు.

995
01:17:53,666 --> 01:17:56,250
సరిగ్గా నాకు క్రిస్మస్‌కు కావాల్సింది.

996
01:17:58,041 --> 01:17:59,332
క్రాంపస్, వివరించగలను...

997
01:17:59,333 --> 01:18:00,750
అతనిని వెతుకుతున్నారు.

998
01:18:01,666 --> 01:18:04,083
అతను ఇక్కడ ఉంటాడని అనుకున్నారు.

999
01:18:06,000 --> 01:18:07,583
సరే, ఏంటో తెలుసా, నార్తనర్?

1000
01:18:11,083 --> 01:18:12,375
అతను ఇక్కడ లేడు.

1001
01:18:15,166 --> 01:18:18,166
నిన్న రాత్రి ప్రాంగణం నుండి
అతనిని విచ్ తీసుకెళ్ళింది.

1002
01:18:19,125 --> 01:18:21,208
ఆమె ఇక్కడ ఇంతకముందు వరకూ ఉందని తెలుసు.

1003
01:18:22,291 --> 01:18:25,416
నన్ను నిందిస్తున్నావా ఏంటి, డ్రిఫ్ట్?

1004
01:18:26,500 --> 01:18:28,291
నువ్వు, ఆమె ఒకప్పుడు భాగస్వాములు.

1005
01:18:29,000 --> 01:18:30,958
గ్రామాలు, పల్లెటూర్లు తిరిగారు.

1006
01:18:32,041 --> 01:18:33,165
మనుషులను శిక్షించారు.

1007
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
అవును.

1008
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
కానీ అప్పట్లో ఆమె గొప్పగా ఉండేది.

1009
01:18:38,916 --> 01:18:41,165
ఒక ఓగ్రే, 18 అడుగుల ఎత్తు,

1010
01:18:41,166 --> 01:18:46,625
ఏనుగు చర్మం, భారీ జంట తోకలు.

1011
01:18:47,666 --> 01:18:51,541
ఇంకా, అవును,
క్రూరమైన శీతాకాలంలా శిక్షించేది.

1012
01:18:52,416 --> 01:18:55,208
మేము కలిసి కొంత అద్భుతమైన సమయం గడిపాము.

1013
01:18:57,041 --> 01:18:59,707
కానీ నేను ఆ పని వదిలేశాను, గుర్తుందా?

1014
01:18:59,708 --> 01:19:04,749
నేను 700 సంవత్సరాలు
కొంటెవారిని బెదిరిస్తూ గడిపాను,

1015
01:19:04,750 --> 01:19:07,332
వారిని మర్యాదగా ప్రవర్తించేలా
భయపెట్టాలని చూశాను.

1016
01:19:07,333 --> 01:19:08,958
నా వంతు నేను చేశాను!

1017
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
ఇప్పుడు నేను శిక్షించేది...

1018
01:19:15,583 --> 01:19:16,583
...కేవలం సరదాకే.

1019
01:19:17,708 --> 01:19:20,374
ఇక్కడ ఉన్న నా మంచి నేస్తంలా.

1020
01:19:20,375 --> 01:19:24,499
<i>క్రాంపస్‌నాట్‌</i> తో
అతని తలనొప్పిని ఆనందిస్తున్నాను.

1021
01:19:24,500 --> 01:19:26,290
కానీ ఈరోజు <i>క్రాంపస్‌నాట్</i> కాదు.

1022
01:19:26,291 --> 01:19:28,625
ఈ ఇంట్లో, నార్తనర్,

1023
01:19:29,458 --> 01:19:32,333
ఎప్పుడూ <i>క్రాంపస్‌నాటే.</i>

1024
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
క్రాంపస్!

1025
01:19:49,041 --> 01:19:50,500
ఆమె ఎందుకు వచ్చింది?

1026
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
ఎన్నో ఏళ్ళ క్రితం,
ఆమె నాకు ఒక కానుక ఇచ్చింది.

1027
01:19:56,916 --> 01:19:59,290
ఆమె తిరిగి తీసుకోవడానికి వచ్చింది.

1028
01:19:59,291 --> 01:20:00,875
కానుకా? ఏమి కానుక?

1029
01:20:01,625 --> 01:20:03,083
<i>గ్లాస్కాఫిగ్.</i>

1030
01:20:03,916 --> 01:20:07,083
చూడడానికి, ఒక సాధారణ గాజు మంచు గోళం.

1031
01:20:07,625 --> 01:20:10,625
కానీ దాని నిజమైన ప్రయోజనం దుర్మార్గమైనది,

1032
01:20:11,333 --> 01:20:13,000
తీవ్రంగా శిక్షించడం.

1033
01:20:13,958 --> 01:20:15,666
ఆమె అందరినీ శిక్షిస్తుంది.

1034
01:20:16,125 --> 01:20:19,707
<i>గ్లాస్కాఫిగ్</i> అనేది ఏకాంతం.

1035
01:20:19,708 --> 01:20:22,125
ఒక్కరినే ఖైదు చేసేది.

1036
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
క్రాంపస్, నేను ఆయనను వెతకాలి.

1037
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
నన్ను వెళ్ళనివ్వు.

1038
01:20:33,625 --> 01:20:34,833
ఎందుకు...

1039
01:20:36,333 --> 01:20:37,375
...అలా చేస్తాను?

1040
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
మనకు అయన అవసరం ఉంది.

1041
01:20:44,291 --> 01:20:46,041
ఎన్నడూ లేనంతగా, మనకు ఆయన అవసరం.

1042
01:20:47,791 --> 01:20:48,916
నీకు అది తెలుసు.

1043
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
నన్ను వెళ్ళనివ్వు.

1044
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
నార్తనర్...

1045
01:21:05,625 --> 01:21:07,500
...నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్ళవు.

1046
01:21:09,208 --> 01:21:11,290
నువ్వు. బయటకు పో.

1047
01:21:11,291 --> 01:21:14,208
వెళ్ళి ఈ సందేశాన్ని
ఆ మోరా చెత్తకు అందించు.

1048
01:21:14,750 --> 01:21:17,000
ఈ చొరబాటులకు మూల్యం చెల్లించాలి.

1049
01:21:17,541 --> 01:21:20,250
ఇప్పటికీ, ఎప్పటికీ.

1050
01:21:20,958 --> 01:21:22,958
డ్రిఫ్ట్ నాకు చెందినవాడు.

1051
01:21:27,416 --> 01:21:30,500
అయితే నేను... ఇక్కడినుండి వెళ్ళిపోవచ్చా?

1052
01:21:31,666 --> 01:21:33,166
నిన్ను పరిగెత్తమంటున్నా.

1053
01:21:36,291 --> 01:21:38,708
నీకు ఇక్కడ నచ్చడం మొదలవుతుంది.

1054
01:21:40,041 --> 01:21:41,125
అతనిని తీసుకెళ్ళండి.

1055
01:21:44,875 --> 01:21:46,499
ఆగు! ఆగాగు, ఆగాగు!

1056
01:21:46,500 --> 01:21:49,833
క్షమించు, ఆగు.
లార్డ్, మిస్టర్ లార్డ్ క్రాంపస్...

1057
01:21:52,166 --> 01:21:53,541
...మీరు, నేను భిన్నం కాదు.

1058
01:21:58,375 --> 01:22:01,000
మనం చాలా భిన్నం,
కానీ కొన్ని ఉమ్మడి విషయాలున్నాయి.

1059
01:22:02,541 --> 01:22:04,208
- అవేంటో నీకు తెలుసా?
- తెలుసు.

1060
01:22:04,916 --> 01:22:07,624
నన్ను మంచి సమయం గడపడానికి
ఇష్టపడే వాడిని అనుకున్నావు.

1061
01:22:07,625 --> 01:22:10,374
కొంచెం జూదగాడు అని.
అంటే, నేను అదే అనుకో.

1062
01:22:10,375 --> 01:22:12,082
ఇక, మేము ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు,

1063
01:22:12,083 --> 01:22:14,749
మా వాడు నిన్ను క్రాంపల్‌స్లాప్ ఆటలో

1064
01:22:14,750 --> 01:22:18,207
ఓడించాలని అనుకున్నట్టు చెప్పాడు.

1065
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
ఏంటి?

1066
01:22:20,708 --> 01:22:22,707
ఇక, మొదట నేను "అలా జరగదు" అన్నాను.

1067
01:22:22,708 --> 01:22:25,832
కానీ ఆయన కోపం పెరగడం చూస్తుంటే,
నేను తప్పేమో అనిపిస్తోంది.

1068
01:22:25,833 --> 01:22:27,708
అందుకని, నా మాట విను.

1069
01:22:28,625 --> 01:22:31,624
నువ్వు గెలిస్తే,
మేము నీ చెరసాలలో ఎప్పటికీ ఉండిపోతాము.

1070
01:22:31,625 --> 01:22:34,291
అతను గెలిస్తే, మేము వెళ్ళిపోతాము.

1071
01:22:35,833 --> 01:22:37,957
ఏ కారణంగానైనా
నువ్వు ఆడాలని అనుకోకపోతే.

1072
01:22:37,958 --> 01:22:39,583
అంటే, తెలుసు, అతను భారీకాయుడు.

1073
01:22:40,291 --> 01:22:42,625
చాలా మంది చూస్తున్నారని
సిగ్గుపడాల్సిందేం లేదు.

1074
01:22:48,291 --> 01:22:49,291
సన్నాసులు.

1075
01:22:50,583 --> 01:22:51,583
నాకు అది నచ్చింది!

1076
01:23:06,541 --> 01:23:08,416
ఆ మేకను చావగొట్టు.

1077
01:23:17,625 --> 01:23:20,290
నియమాలు ఇలా ఉంటాయి,

1078
01:23:20,291 --> 01:23:23,624
పోటీదారులు ఒకరి తరువాత ఒకరు
కొట్టాలి, వంతులవారీగా.

1079
01:23:23,625 --> 01:23:27,291
సృహ కోల్పోయిన లేదా
చచ్చిపోయిన మొదటి వ్యక్తి, ఓడిపోతాడు.

1080
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
ఫస్ట్ టచ్.

1081
01:23:34,958 --> 01:23:36,250
అది నువ్వే.

1082
01:23:48,416 --> 01:23:50,500
మనం ఇది
మరో రకంగా చేయగలిగితే బాగుంటుంది.

1083
01:23:51,458 --> 01:23:52,541
రా.

1084
01:23:53,166 --> 01:23:54,333
ఖచ్చితంగా అనుకుంటావు.

1085
01:23:55,500 --> 01:23:56,791
అతను ఇప్పటికీ నీ సోదరుడే.

1086
01:23:58,250 --> 01:23:59,625
ఆయన నిన్ను
ఏనాడు వదిలేయలేదు.

1087
01:24:00,583 --> 01:24:02,040
దాని గురించి నీకు ఏమి తెలుసు?

1088
01:24:02,041 --> 01:24:03,291
నాకు ఆయన తెలుసు.

1089
01:24:07,541 --> 01:24:08,916
బలంగా చెంపదెబ్బ కొట్టు.

1090
01:24:25,916 --> 01:24:26,916
ఆసక్తికరంగా ఉంది.

1091
01:24:28,583 --> 01:24:29,500
నా వంతు.

1092
01:24:36,666 --> 01:24:41,290
నేను దయచూపి,
ఇతనిని ఫస్ట్ టచ్ లోనే చంపేయగలను.

1093
01:24:41,291 --> 01:24:43,666
కానీ అందులో సరదా ఏముంటుంది?

1094
01:24:56,083 --> 01:24:57,250
ఓరి, దేవుడా.

1095
01:25:12,375 --> 01:25:13,749
మిత్రమా,
బాగానే ఉన్నావా?

1096
01:25:13,750 --> 01:25:15,749
అతను నా చెంప పగలగొట్టాడు.

1097
01:25:15,750 --> 01:25:17,125
అవును, అది చాలా అవమానకరం.

1098
01:25:17,625 --> 01:25:19,458
నాకు ఈ ఆట నచ్చింది!

1099
01:25:20,458 --> 01:25:22,415
అతనిని ఓడించలేను.
తను వింటర్ దేవాంశుడు.

1100
01:25:22,416 --> 01:25:24,791
- నేను... నేను అది చేయలేను.
- పైకి లెగు.

1101
01:25:32,291 --> 01:25:33,666
సెకండ్ టచ్.

1102
01:25:36,583 --> 01:25:37,583
క్షమించు.

1103
01:25:42,625 --> 01:25:44,541
ఇది నీకు సులభతరం చేస్తాను.

1104
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
కొట్టు.

1105
01:25:53,333 --> 01:25:54,333
కొట్టు.

1106
01:25:59,500 --> 01:26:00,666
కొట్టు.

1107
01:26:20,541 --> 01:26:21,500
రక్షణగా ఉండండి.

1108
01:27:05,916 --> 01:27:06,958
ఎలెన్! రా!

1109
01:27:26,250 --> 01:27:28,000
అపాయకరమైన మిత్రులు ఉన్నారనుకున్నా.

1110
01:27:31,291 --> 01:27:32,457
అది పని చేయడం నమ్మలేను.

1111
01:27:32,458 --> 01:27:34,165
అవును, దానికి క్షమించు.

1112
01:27:34,166 --> 01:27:36,415
- నాకు తోచింది అంతే.
- లేదు, అది బాగా చేశావు.

1113
01:27:36,416 --> 01:27:37,500
సరే...

1114
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
నేను పొరపడ్డాను.

1115
01:27:42,750 --> 01:27:45,540
ఓ "నాలుగో తరగతి నాటీ లిస్టర్" నుండి
అది ఊహించలేదు, కదా?

1116
01:27:45,541 --> 01:27:47,040
అంటే, అది నాలుగో స్థాయి.

1117
01:27:47,041 --> 01:27:49,874
కానీ నేను చెప్పేది అదే,
నువ్వు వెళ్ళిపోవచ్చు.

1118
01:27:49,875 --> 01:27:50,958
కానీ వెళ్ళలేదు.

1119
01:27:53,125 --> 01:27:54,166
ధన్యవాదాలు.

1120
01:27:56,333 --> 01:27:57,416
సరే.

1121
01:27:58,083 --> 01:27:59,583
మీ వాడిని వెతకడానికి వెళదామా?

1122
01:28:00,916 --> 01:28:02,416
క్రిస్మస్‌ను కాపాడదాం.

1123
01:28:04,625 --> 01:28:05,625
అవును.

1124
01:28:06,291 --> 01:28:07,249
అది చెప్పు.

1125
01:28:07,250 --> 01:28:09,207
- చెప్పలేను.
- చెప్పగలవు. చెప్పు.

1126
01:28:09,208 --> 01:28:10,874
- చెప్పను
- క్రిస్మస్‌ను కాపాడదాం.

1127
01:28:10,875 --> 01:28:12,249
నేను అది చెప్పను.

1128
01:28:12,250 --> 01:28:15,707
నువ్వు అది చెప్పాలి,
"మనం క్రిస్మస్‌ను కాపాడదాం," అని.

1129
01:28:15,708 --> 01:28:17,708
సరే. దేవుడా! సరే.

1130
01:28:18,333 --> 01:28:19,500
మనం క్రిస్మస్ కాపాడదాం.

1131
01:28:20,416 --> 01:28:22,999
- అది దారుణంగా ఉంది.
- సరే.

1132
01:28:23,000 --> 01:28:24,291
సరే, సరే.

1133
01:28:27,500 --> 01:28:28,958
మనం క్రిస్మస్‌ను కాపాడుదాం.

1134
01:28:29,583 --> 01:28:31,458
- అదీ.
- సరే.

1135
01:28:32,041 --> 01:28:35,290
సరే, అయితే మంచు గోళం.
అది దేనికి? ఆ మెరిసే పంది?

1136
01:28:35,291 --> 01:28:37,457
గ్లాస్కాఫిగ్. "గాజు పంజరం"
జర్మన్ భాషలో.

1137
01:28:37,458 --> 01:28:40,083
సరే, గ్రీలా ఏమి చేయాలనుకుంటోంది అంటావ్?
కేవలం...

1138
01:28:41,291 --> 01:28:42,666
<i>గ్రీలా ఏమి చేయాలనుకుంటుంది.</i>

1139
01:28:45,333 --> 01:28:47,125
మనం వెళ్ళాలి. రా!

1140
01:28:48,750 --> 01:28:51,916
అమ్మా, మరో పరీక్షకు సిద్ధం.

1141
01:28:54,041 --> 01:28:56,333
- మంచిది.
- జాబితాలో తరువాతి పేరు?

1142
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
వద్దు.

1143
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
ఇంకా మంచి ఆలోచన వచ్చింది.

1144
01:29:04,541 --> 01:29:06,540
వాళ్ళందరినీ
శిక్షించాలని చెప్పింది.

1145
01:29:06,541 --> 01:29:08,582
కానీ గ్లాస్కాఫిగ్ ఒక్కరికే అనుకుంటాను.

1146
01:29:08,583 --> 01:29:13,082
అలాంటివి మరిన్ని తయారు చేసే
అవకాశముందంటావా, అంటే, మంత్రజాలంతో, లేదా...

1147
01:29:13,083 --> 01:29:14,666
ఆమెకు అలాంటివి కోట్లలో కావాలి.

1148
01:29:15,166 --> 01:29:17,458
ఆమె శక్తివంతురాలు,
కానీ మంత్రగత్తెకది కష్టం.

1149
01:29:18,625 --> 01:29:19,624
సరే.

1150
01:29:19,625 --> 01:29:22,499
నిజంగా, అలాంటిది తయారు చేయగల
సామర్థ్యమున్న ఒకేఒక చోటు...

1151
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
చూసుకో!

1152
01:29:48,875 --> 01:29:50,750
ఇది నీకు చాలాసార్లు అవుతుందా?

1153
01:29:51,500 --> 01:29:54,291
వివరించలేని ప్లేయర్ పియానో
జర్మన్ రహదారి మధ్యలో?

1154
01:29:55,375 --> 01:29:56,415
లేదు.

1155
01:29:56,416 --> 01:29:57,541
ఇది అరుదైనది.

1156
01:30:03,041 --> 01:30:04,790
{\an8}జాక్ ఓ మాలీకి

1157
01:30:04,791 --> 01:30:05,958
{\an8}అది నీకే.

1158
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
నేను దాన్ని ముట్టుకోను.

1159
01:30:08,583 --> 01:30:10,999
ట్రక్‌లోకి ఎక్కు,
వెంటాడే పియానోను చుట్టి వెళదాం.

1160
01:30:11,000 --> 01:30:12,083
మనం దాన్ని తెరవాలి.

1161
01:30:13,750 --> 01:30:16,291
ఇది... ఇది ఇలానే మొదలవుతుంది.

1162
01:30:16,958 --> 01:30:18,041
అయినా అది తెరువు.

1163
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
చూశావా?

1164
01:30:36,083 --> 01:30:36,999
డిలన్?

1165
01:30:37,000 --> 01:30:40,250
<i>నువ్వు దీనికి రాకుండా
నాకు ఈ పిచ్చి కానుక పంపావా?</i>

1166
01:30:40,958 --> 01:30:41,957
ఆగు, ఏంటి?

1167
01:30:41,958 --> 01:30:43,999
నీకు రావాలని లేకపోతే,
నేను పట్టించుకోను.

1168
01:30:44,000 --> 01:30:46,457
నాకు రావాలని ఉంది.
నిజంగా ఉంది, అప్పుడు ఒక...

1169
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
<i>ఇక ఆపు, సరేనా?</i>

1170
01:30:48,583 --> 01:30:51,457
<i>నటించనవసరం లేదు,
మా అమ్మ నిన్ను తప్పుపడుతుందని.</i>

1171
01:30:51,458 --> 01:30:53,999
నేను నటించడం లేదు.
నిజంగా రావాలని ప్రయత్నించాను...

1172
01:30:54,000 --> 01:30:55,165
నువ్వు దేనికీ రావు.

1173
01:30:55,166 --> 01:30:57,540
అవును, నేను... తెలుసు. నాకు తెలుసు.

1174
01:30:57,541 --> 01:31:01,541
<i>సరేలే. నేను వెళ్ళాలి.
నాకు ఇంకే పిచ్చి కానుకలు పంపకు, సరేనా?</i>

1175
01:31:02,666 --> 01:31:04,540
ఆగు, ఆగు, డిలన్!
దానర్థం ఏంటి?

1176
01:31:04,541 --> 01:31:05,750
<i>ఇది.</i>

1177
01:31:07,125 --> 01:31:09,290
- డిలన్, దాన్ని ముట్టుకోకు! ఆగు!
- వద్దు!

1178
01:31:09,291 --> 01:31:11,540
- ఎవరైనా పిల్లలు ఉంటారా...
- విను!

1179
01:31:11,541 --> 01:31:13,040
<i>- ...మంచుగోళం కోరేలా?</i>
- దించు.

1180
01:31:13,041 --> 01:31:16,166
<i>- ఇక్కడ నీకు చెప్పేందుకు వచ్చాను...</i>
- అది ఏంటి?

1181
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
ఏమి జరుగుతోంది?

1182
01:31:22,208 --> 01:31:23,625
- ఏం జరుగుతోంది?
- కింద పెట్టు.

1183
01:31:26,875 --> 01:31:29,541
- ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? ఎక్కడికెళ్ళాడు?
- తెలియదు.

1184
01:31:34,250 --> 01:31:35,291
జాక్!

1185
01:31:38,708 --> 01:31:39,708
తను నా కొడుకు.

1186
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
నన్ను కనిపెట్టు.

1187
01:31:55,750 --> 01:31:57,957
నాన్నా? నాన్నా!

1188
01:31:57,958 --> 01:31:59,082
- డిలన్!
- ఏంటిది?

1189
01:31:59,083 --> 01:32:00,375
మనం ఎక్కడ ఉన్నాము?

1190
01:32:03,375 --> 01:32:04,416
అయ్యో, దేవుడా.

1191
01:32:05,791 --> 01:32:07,041
అయ్యో, దేవుడా!

1192
01:32:10,791 --> 01:32:12,041
అది పని చేసింది.

1193
01:32:17,541 --> 01:32:18,916
జాక్ ఓ మాలీ.

1194
01:32:19,708 --> 01:32:21,290
నాలుగో స్థాయి.

1195
01:32:21,291 --> 01:32:24,375
నా సేకరణను ప్రారంభించడానికి
ఎంతో సరైన మార్గం.

1196
01:32:25,250 --> 01:32:27,083
ఉత్పత్తిని ప్రారంభించండి!

1197
01:32:47,000 --> 01:32:52,415
ఈరాత్రి, నేను వీటిలో ఒకటి జాబితాలో ఉన్న
ప్రతి ఒక్క కొంటెవాడికి పంపుతాను.

1198
01:32:52,416 --> 01:32:54,791
వాళ్ళు మేల్కొన్నాక,
కానుక తెరిస్తే?

1199
01:32:55,583 --> 01:32:57,332
వాళ్ళు నా సేకరణలో కలుస్తారు.

1200
01:32:57,333 --> 01:33:00,916
ఇంక ప్రపంచం నీతిమంతుల చేతుల్లో ఉంటుంది.

1201
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
ఎట్టకేలకు.

1202
01:33:03,625 --> 01:33:06,750
ఈరాత్రి, నేను రైడ్‌కు వెళతాను.

1203
01:33:10,291 --> 01:33:11,457
డైరెక్టర్,
డ్రిఫ్ట్ కాల్

1204
01:33:11,458 --> 01:33:12,790
ఏమి జరిగింది?

1205
01:33:12,791 --> 01:33:14,415
గ్లాస్కాఫిగ్ గురించి
ఏం తెలుసు?

1206
01:33:14,416 --> 01:33:16,874
నాటీ ఖైదుకు ఉపయోగించే
పౌరాణిక మాయా మంచు గోళం.

1207
01:33:16,875 --> 01:33:18,290
క్రాంపస్ దగ్గరుంది.
ఎందుకు?

1208
01:33:18,291 --> 01:33:19,790
ఇప్పుడు లేదు.
విచ్ దగ్గరుంది.

1209
01:33:19,791 --> 01:33:21,999
ఆమె జాబితాలో ఉన్న అందరినీ శిక్షిస్తుంది.

1210
01:33:22,000 --> 01:33:25,540
- ఆగు, నెమ్మదిగా.
- ఓ మాలీ మంచు గోళంలో ఇరుక్కుని మాయమయ్యాడు.

1211
01:33:25,541 --> 01:33:27,457
- ఏంటి?
- అతని కొడుకు కూడా.

1212
01:33:27,458 --> 01:33:28,750
అబ్బా.

1213
01:33:29,333 --> 01:33:31,250
- ఓ మాలీ ట్యాగ్ పరిశీలించండి.
- సరే.

1214
01:33:34,000 --> 01:33:36,208
జోయి, గ్లాస్కాఫిగ్‌ను
భారీగా తయారు చేస్తుంది.

1215
01:33:36,625 --> 01:33:37,708
<i>ఆమె అదేలా చేయగలదు?</i>

1216
01:33:38,083 --> 01:33:40,707
<i>ఇది ఆలోచించు.
అలాంటివి చేయగల చోటు ఏది?</i>

1217
01:33:40,708 --> 01:33:41,749
ఉత్తర ధృవం.

1218
01:33:41,750 --> 01:33:44,290
నిక్ అక్కడ లేడు.
కాంప్లెక్స్ నడిచేది అతని శక్తితో.

1219
01:33:44,291 --> 01:33:45,666
అలా జరిగుండదు.

1220
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
- కాకపోతే...
<i>- అతను వెళ్ళుండకపోతేనే.</i>

1221
01:33:49,333 --> 01:33:52,291
- కానీ ట్రక్కు, జెట్...
<i>- డ్రోన్లు. మళ్ళింపులు.</i>

1222
01:33:54,791 --> 01:33:55,874
<i>నిక్ అక్కడే ఉన్నారు.</i>

1223
01:33:55,875 --> 01:33:59,083
డైరెక్టర్, ఓ మాలీ ట్రాకర్ సిగ్నల్
అందడం లేదు.

1224
01:34:01,666 --> 01:34:03,624
ఎందుకంటే అతను డోమ్ కింద ఉన్నాడు.

1225
01:34:03,625 --> 01:34:05,874
<i>మీ బృందంతో
రాత్రంతా మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను.</i>

1226
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
మాట్లాడావా?

1227
01:34:11,750 --> 01:34:13,124
పాట్రిడ్జ్‌తో మాట్లాడు.

1228
01:34:13,125 --> 01:34:15,375
- పాట్రిడ్జ్‌కి కాల్ చెయ్.
- సరే, డైరెక్టర్.

1229
01:34:15,708 --> 01:34:17,290
{\an8}నార్త్ పోల్‌కు కనెక్టింగ్...

1230
01:34:17,291 --> 01:34:18,749
{\an8}<i>-హాయ్, కాల్.
- హేయ్.</i>

1231
01:34:18,750 --> 01:34:20,000
<i>ఎలా ఉన్నావు, ఎంసీ?</i>

1232
01:34:20,583 --> 01:34:21,540
నిద్రపోలేకపోతున్నా.

1233
01:34:21,541 --> 01:34:24,125
ఆయనకు కుకీలు చేస్తూ గడుపుతున్నాను.

1234
01:34:25,208 --> 01:34:26,457
ఆయన ఇంటికొచ్చాక తింటారని.

1235
01:34:26,458 --> 01:34:27,957
సరే, తనకది నచ్చుతుంది.

1236
01:34:27,958 --> 01:34:29,290
ఏం బేక్ చేస్తున్నావు?

1237
01:34:29,291 --> 01:34:32,375
తాజాగా మాకరోనీలు చేశాను.

1238
01:34:36,166 --> 01:34:37,250
ఆయన అవి ఇష్టపడతారు.

1239
01:34:38,500 --> 01:34:40,416
ఉండు. నీకు తెలియజేస్తుంటాను.

1240
01:34:41,833 --> 01:34:42,875
<i>ధన్యవాదాలు.</i>

1241
01:34:44,458 --> 01:34:45,374
అది ఆమె కాదు.

1242
01:34:45,375 --> 01:34:48,000
- అంటే ఏంటి?
<i>- నిక్‌కు మాకరోనీలు ఇష్టంలేదు.</i>

1243
01:34:50,041 --> 01:34:51,416
వాళ్ళు రూపం మార్చుకునేవారు.

1244
01:34:52,000 --> 01:34:54,166
విచ్, లాడ్స్.
వాళ్ళందరూ రూపం మార్చగలరు.

1245
01:34:56,083 --> 01:34:57,458
ఉత్తర ధృవం ఆక్రమించారు.

1246
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
మనల్ని కనుగొన్నారు.

1247
01:35:07,541 --> 01:35:10,666
- మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? ఏమి జరుగుతోంది?
- సరే, సరే. విను.

1248
01:35:12,250 --> 01:35:14,041
చూడు, ఇది ఎలా అనిపిస్తుందో తెలుసు.

1249
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
నిజానికి...

1250
01:35:20,083 --> 01:35:25,457
...శాంటా కనబడడం లేదు,
ఆ భారీ మహిళ విచ్.

1251
01:35:25,458 --> 01:35:26,874
ఆమె ఓ మంచు గోళం తీసుకుంది

1252
01:35:26,875 --> 01:35:31,749
భారీ రాక్షస క్రిస్మస్ మేక మనిషి నుండి.

1253
01:35:31,750 --> 01:35:34,040
ఇప్పుడు,
వాళ్ళు మాయా ఫోటోకాపీ యంత్రంతో

1254
01:35:34,041 --> 01:35:36,791
అవి లక్షల్లో తయారు చేయాలనుకుంటున్నారు.

1255
01:35:37,666 --> 01:35:39,332
సాంకేతిక వివరాలన్నీ లేవు,

1256
01:35:39,333 --> 01:35:44,208
కానీ నిజానికి ఈ గోళాలు ఆకతాయిలను
శాశ్వతంగా ఖైదు చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు.

1257
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
శాశ్వతంగానా?

1258
01:35:47,625 --> 01:35:49,833
శాశ్వతంగా కాదు.
కాదు... చివరిది తొలగించెయ్.

1259
01:35:56,625 --> 01:35:58,375
గుర్తుంచుకో, మనం ఎవరినీ నమ్మలేము.

1260
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
సిగ్నల్ దొరికింది.

1261
01:36:02,666 --> 01:36:04,041
ఓ మాలీ ఇక్కడే ఉన్నాడు.

1262
01:36:07,708 --> 01:36:09,458
- మనం దగ్గరకొచ్చాము.
- హే, చీఫ్.

1263
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
ఫ్రెడ్.

1264
01:36:14,583 --> 01:36:16,082
మీరు వచ్చారని
బృందానికి చెబుతా.

1265
01:36:16,083 --> 01:36:17,166
చెప్పకుండా ఉంటే.

1266
01:36:22,541 --> 01:36:23,500
రూపం మార్చేవారు.

1267
01:36:24,583 --> 01:36:25,583
మంచి వార్త.

1268
01:36:31,416 --> 01:36:33,541
అతను ఇక్కడే ఉన్నట్టు చూపిస్తోంది.

1269
01:36:38,333 --> 01:36:39,416
పాత సొరంగ వ్యవస్థ.

1270
01:36:40,583 --> 01:36:42,041
ఒరిజినల్ వర్క్‌షాప్ కింద.

1271
01:36:42,958 --> 01:36:44,083
పద వెళదాం.

1272
01:36:46,000 --> 01:36:48,415
- ఇది నేను మోసం చేసినందుకు అవుతుందా?
- ఏంటి?

1273
01:36:48,416 --> 01:36:51,874
- ఇది నేను కెవిన్ టైర్లను కోసినందుకా?
- కాదు, కాదు, డిలన్.

1274
01:36:51,875 --> 01:36:53,999
ఇది ఆకతాయిలకు అన్నావు, కదా?

1275
01:36:54,000 --> 01:36:56,207
- ఆమె అలా అనింది, కానీ...
- నేనేం చేశాను?

1276
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
డిలన్, నావైపు చూడు.

1277
01:36:59,583 --> 01:37:03,874
నువ్వు చేయకూడని పనులు చేసుండవచ్చు,
అందరూ చేస్తారు.

1278
01:37:03,875 --> 01:37:05,708
అందరూ. అందులో నీ తప్పు ఏమీ లేదు.

1279
01:37:06,875 --> 01:37:08,291
నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నది...

1280
01:37:10,166 --> 01:37:11,208
నా కారణంగా.

1281
01:37:13,583 --> 01:37:14,666
నువ్వు ఏమి చేశావు?

1282
01:37:16,166 --> 01:37:17,165
చాలా చేశాను.

1283
01:37:17,166 --> 01:37:18,833
అది పెద్ద జాబితా.

1284
01:37:21,333 --> 01:37:23,541
కానీ దానికంటే పెద్దది,
నేను చేయనివి.

1285
01:37:24,500 --> 01:37:25,750
దేని గురించి అంటున్నావు?

1286
01:37:32,541 --> 01:37:33,916
నేను దారుణమైన తండ్రిని.

1287
01:37:36,041 --> 01:37:38,874
- అది నిజం కాదు.
- అవును, అదే నిజం. అదే నిజం.

1288
01:37:38,875 --> 01:37:40,457
నేను నీ దగ్గర లేను.

1289
01:37:40,458 --> 01:37:43,624
నీకు ఏదో సాయం చేస్తున్నానని అనుకున్నాను,
కానీ అది అర్థంలేనిది.

1290
01:37:43,625 --> 01:37:45,457
అది నీకు చెడు చేయడం.

1291
01:37:45,458 --> 01:37:47,041
అది నాకు కూడా దారుణం.

1292
01:37:48,333 --> 01:37:50,875
కొన్ని తప్పులు చేశాను, బాబు.
నాకది తెలుసు.

1293
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
కానీ నేనింకా మంచిగా చేయగలనని తెలుసు.

1294
01:37:54,958 --> 01:37:57,332
అది చేయడంకంటే చెప్పడం తేలికని తెలుసు,

1295
01:37:57,333 --> 01:38:00,333
దానికెంతో కష్టపడాలని తెలుసు,
ఆలస్యం కాలేదనుకుంటా.

1296
01:38:03,666 --> 01:38:08,291
ప్రతి రోజు, ప్రతి నిర్ణయం, ఒక అవకాశం.

1297
01:38:11,958 --> 01:38:13,500
అవి తీసుకోవడం మొదలుపెడతా.

1298
01:38:15,000 --> 01:38:16,915
సరే, నన్ను నమ్మమని నీకు చెప్పను,

1299
01:38:16,916 --> 01:38:19,958
నాకు అవకాశం ఇవ్వమని అడుగుతున్నాను అంతే.

1300
01:38:22,083 --> 01:38:26,957
నేను ప్రపంచంలో గొప్ప తండ్రిని కాకపోవచ్చు,
కానీ నేను బాగా చేయగలనని తెలుసు.

1301
01:38:26,958 --> 01:38:32,333
నేను ప్రయత్నించడం మాననని
ఇప్పుడు మాటిస్తున్నానని చెబుతున్నాను.

1302
01:38:59,625 --> 01:39:00,791
ఇప్పుడేం జరిగింది?

1303
01:39:05,125 --> 01:39:06,708
నేను కొంచెం మంచిగా ఉన్నానేమో.

1304
01:39:08,458 --> 01:39:10,083
- ఇక్కడి నుండి బయటపడగలమా?
- అవును.

1305
01:39:11,166 --> 01:39:13,125
మొదట మనం ఒకరిని వెతకాలి. రా.

1306
01:39:24,375 --> 01:39:25,291
కాల్!

1307
01:39:26,833 --> 01:39:29,166
ఏదైనా బొమ్మకు
ప్రాణం పోయగలిగితే, అది ఏది?

1308
01:39:31,750 --> 01:39:32,750
వండర్ ఉమన్.

1309
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
అది అతనే.

1310
01:39:34,458 --> 01:39:36,708
- నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
- ఆ, బాగున్నాను.

1311
01:39:37,708 --> 01:39:38,916
నిన్ను కలవడం సంతోషం.

1312
01:39:39,708 --> 01:39:40,750
నాన్నా?

1313
01:39:41,958 --> 01:39:44,790
బాబు, ఇలా రా.
నీకు కొంతమంది మిత్రులను పరిచయం చేస్తాను.

1314
01:39:44,791 --> 01:39:47,000
కాల్, జోయి, ఇతను నా కొడుకు డిలన్.

1315
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
ఒకే ఒక్క డిలన్.

1316
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
నీ గురించి నాన్న చెప్పాడు.

1317
01:39:53,416 --> 01:39:54,833
ఉత్తర ధృవానికి స్వాగతం.

1318
01:39:56,958 --> 01:39:59,415
ఆమె ఈ క్వాటుపిల్కేటర్
ఆన్‌లైన్లో పెట్టడం నమ్మలేను.

1319
01:39:59,416 --> 01:40:02,040
ఇది 1800లలో నుండి పని చేయడం లేదు.

1320
01:40:02,041 --> 01:40:05,082
ఇది మంచు గోళాలను
వేగంగా తయారు చేస్తూ, ఆగిపోయింది,

1321
01:40:05,083 --> 01:40:07,249
ఎవరో ప్లగ్ లాగేసినట్టు.
కాల్, ఆమెను చూశాం.

1322
01:40:07,250 --> 01:40:09,499
ఆమె స్వయంగా రైడ్‌కు వెళతాననింది.

1323
01:40:09,500 --> 01:40:10,457
ఏంటి?

1324
01:40:10,458 --> 01:40:12,540
జాబితాలోని ప్రతిఒక్కరికీ
ఆ గోళం ఇస్తుంది.

1325
01:40:12,541 --> 01:40:13,582
అది అసాధ్యం.

1326
01:40:13,583 --> 01:40:16,041
- ఆ బండి ఎగరదు...
- ఆయన లేకుండా.

1327
01:40:17,041 --> 01:40:18,125
ఆ బండిన ఎగరనీయకు.

1328
01:40:20,125 --> 01:40:22,083
హ్యాంగర్‌లో భూగర్భ ప్రవేశ కేంద్రం ఉంది.

1329
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
ఆగండి.

1330
01:40:32,333 --> 01:40:33,499
చీఫ్!

1331
01:40:33,500 --> 01:40:34,957
గార్సియా.

1332
01:40:34,958 --> 01:40:36,083
కాల్.

1333
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
మేడం.

1334
01:40:41,833 --> 01:40:42,916
ఆయన ఎక్కడున్నారు?

1335
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
గ్రీలా! ఆగు!

1336
01:41:24,833 --> 01:41:25,833
నేను వెళుతున్నా.

1337
01:41:28,041 --> 01:41:29,791
- వెళ్ళు. తీసుకెళ్ళు.
- రా, డిలన్.

1338
01:41:47,041 --> 01:41:48,041
పదండి!

1339
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
వెళ్ళండి!

1340
01:44:19,750 --> 01:44:22,750
నిక్. రండి. సరే. నేను తీసుకెళతా.

1341
01:44:33,333 --> 01:44:34,540
రెడ్!

1342
01:44:34,541 --> 01:44:37,207
సృహలోకి రండి. సృహలోకి రండి, బాస్.

1343
01:44:37,208 --> 01:44:38,333
మెల్కొనండి.

1344
01:44:41,791 --> 01:44:43,540
నిక్! నిక్!

1345
01:44:43,541 --> 01:44:44,916
నేను కాల్‌ను.

1346
01:44:58,416 --> 01:44:59,500
కాల్!

1347
01:45:11,416 --> 01:45:12,416
అయ్యో.

1348
01:45:14,625 --> 01:45:15,625
జాక్.

1349
01:45:19,625 --> 01:45:20,625
పరిగెత్తు.

1350
01:45:21,750 --> 01:45:22,958
వీల్లేదు.

1351
01:45:23,833 --> 01:45:26,290
నాలాంటి వాడికి,
శాంటా క్లాజ్‌ను కాపాడడం కంటే

1352
01:45:26,291 --> 01:45:28,000
వెళ్ళడానికి
దారుణ మార్గాలున్నాయి.

1353
01:45:31,541 --> 01:45:32,458
గ్రీలా!

1354
01:45:33,541 --> 01:45:34,750
ఇక నువ్వు వెళ్ళాలి!

1355
01:45:37,208 --> 01:45:38,790
నేను వెళతాను.

1356
01:45:38,791 --> 01:45:41,458
కానీ అతనిని నాతో తీసుకెళతా.

1357
01:45:42,416 --> 01:45:44,375
ఆయనను
నువ్వు ఎక్కడికీ తీసుకెళ్ళవు.

1358
01:45:45,041 --> 01:45:48,624
అతని శక్తి చాలా కాలంగా వృథా అయింది.

1359
01:45:48,625 --> 01:45:51,583
ఈరాత్రి శిక్షించడం మొదలవుతుంది.

1360
01:45:52,791 --> 01:45:54,791
ముందు నన్ను దాటి వెళ్ళాలి.

1361
01:45:55,625 --> 01:45:56,875
సంతోషంగా.

1362
01:46:17,958 --> 01:46:21,750
మీ సన్నాసులకు ఇలాంటి మహిళతో
ఎలా మాట్లాడాలో తెలియదు.

1363
01:46:23,416 --> 01:46:24,833
ఒక నిజమైన మహిళ.

1364
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
నా మాజీ ప్రేయసి.

1365
01:46:30,625 --> 01:46:33,999
హలో, నా ప్రియా.

1366
01:46:34,000 --> 01:46:35,915
ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపో, క్రాంపస్!

1367
01:46:35,916 --> 01:46:37,666
నేను వెళ్ళలేను.

1368
01:46:38,875 --> 01:46:43,000
నీ దయనీయమైన ముఖం చూడడం
చాలా బాగుంది,

1369
01:46:43,750 --> 01:46:47,375
నా సోదరుడు ఒక చోటకు వెళ్ళాలి.

1370
01:46:57,458 --> 01:46:59,333
పాత కాలంలో లాగా.

1371
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
నీకు సరిపోలేదా?

1372
01:47:35,166 --> 01:47:39,416
ఆయనను నువ్వు తీసుకెళ్ళాలంటే,
నన్ను చంపాలి.

1373
01:47:41,416 --> 01:47:42,458
సంతోషంగా.

1374
01:47:43,500 --> 01:47:46,083
నీ త్యాగం ఎందుకూ పనికిరాదు.

1375
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
గ్రీలా!

1376
01:47:50,333 --> 01:47:51,375
చాలు!

1377
01:47:52,958 --> 01:47:56,625
నీ అత్యంత నిజాయితీగల యోధుడికి
ఏమైనా చివరి మాటలు చెబుతావా?

1378
01:47:57,833 --> 01:47:58,833
ఒకే ఒక్కటి.

1379
01:48:00,750 --> 01:48:03,125
<i>కవాలమే!</i>

1380
01:48:09,750 --> 01:48:11,250
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు, విచ్.

1381
01:48:26,041 --> 01:48:27,041
వద్దు!

1382
01:48:28,791 --> 01:48:29,833
వద్దు!

1383
01:48:30,583 --> 01:48:32,541
వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు.

1384
01:48:36,416 --> 01:48:37,583
వద్దు!

1385
01:48:41,875 --> 01:48:43,375
సరే, నిన్ను చూడు!

1386
01:48:44,041 --> 01:48:45,125
నోరు ముయ్యి!

1387
01:48:48,916 --> 01:48:49,916
నిక్.

1388
01:48:52,000 --> 01:48:52,916
బాగానే ఉన్నారా?

1389
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
బాగున్నాను.

1390
01:48:59,833 --> 01:49:01,083
ఎందుకింత సమయం పట్టింది?

1391
01:49:19,416 --> 01:49:22,500
అంటే, పిల్లి ఏమి తీసుకొచ్చిందో చూడు.

1392
01:49:23,500 --> 01:49:25,208
ఎక్కువ భావోద్వేగాలు వద్దు.

1393
01:49:26,833 --> 01:49:28,291
ధన్యవాదాలు, సోదరా.

1394
01:49:31,375 --> 01:49:32,958
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.

1395
01:49:34,625 --> 01:49:35,916
సోదరా.

1396
01:49:37,708 --> 01:49:39,708
నువ్వు ఇంకొంచెం సేపు ఉంటావా?

1397
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
వద్దులే.

1398
01:49:47,041 --> 01:49:48,250
పని మొదలుపెట్టు!

1399
01:49:50,458 --> 01:49:53,875
నువ్వు, నీతో మళ్ళీ ఆడాలని ఉంది.

1400
01:50:00,750 --> 01:50:03,000
<i>క్రాంపస్‌నాట్</i> శుభాకాంక్షలు!

1401
01:50:09,666 --> 01:50:11,415
అయ్యో, దేవుడా!

1402
01:50:11,416 --> 01:50:12,749
బంగారం, ఎక్కడున్నావు?

1403
01:50:12,750 --> 01:50:14,832
<i>అమ్మా, నువ్వు నమ్మవు.</i>

1404
01:50:14,833 --> 01:50:16,832
సమయానికి వెనుకబడింది

1405
01:50:16,833 --> 01:50:18,540
<i>ఇంకా ఆరు నిమిషాలు ఉంది.</i>

1406
01:50:18,541 --> 01:50:19,999
స్కై ట్రైన్, పాట్రిడ్జ్‌ను.

1407
01:50:20,000 --> 01:50:21,957
తిరిగి కుర్చీలోకి, తిరిగి పనిలోకి.

1408
01:50:21,958 --> 01:50:23,291
<i>మీ తిరిగి రాక సంతోషం.</i>

1409
01:50:29,916 --> 01:50:31,790
మనం ఆరు నిమిషాలు వెనుకబడ్డాం,

1410
01:50:31,791 --> 01:50:34,291
కొంపలంటుకున్నట్టు
ప్రీ ఫ్లైట్‌ను పరిగెత్తించాలి.

1411
01:50:50,458 --> 01:50:52,291
డిలన్. జాక్.

1412
01:50:53,375 --> 01:50:54,749
- హాయ్.
- హాయ్.

1413
01:50:54,750 --> 01:50:55,833
సాయానికి ధన్యవాదాలు.

1414
01:50:57,125 --> 01:50:58,208
ఆయనా సాయపడ్డాడు.

1415
01:50:59,791 --> 01:51:00,791
నాకు తెలుసు.

1416
01:51:04,750 --> 01:51:06,083
<i>అన్ని వ్యవస్థలు సిద్ధం.</i>

1417
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
<i>బయలుదేరడానికి 30 సెకన్లు.</i>

1418
01:51:10,583 --> 01:51:11,625
హేయ్, డ్రిఫ్ట్.

1419
01:51:13,666 --> 01:51:14,791
రైడ్‌ను ఆనందించు.

1420
01:51:16,333 --> 01:51:17,708
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.

1421
01:51:20,875 --> 01:51:21,875
డిలన్. జాక్.

1422
01:51:23,833 --> 01:51:24,875
మీరు వస్తున్నారా?

1423
01:51:27,041 --> 01:51:28,165
- ఏంటి?
- నిజంగానా?

1424
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
రండి, వెళదాం. త్వరగా.

1425
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
రెడ్ వన్, మీరు బయలుదేరడానికి సిద్ధం.

1426
01:52:20,291 --> 01:52:21,958
అల్టిమేట్ వాంపైర్ అసాసిన్

1427
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
శాంటా
కోసం

1428
01:53:03,416 --> 01:53:04,290
మేము సిద్ధం.

1429
01:53:04,291 --> 01:53:06,125
సరే. మీ దగ్గరకు వస్తున్నాం.

1430
01:53:20,708 --> 01:53:21,916
మేలుకో

1431
01:53:45,416 --> 01:53:46,458
అదీ! అదీ!

1432
01:53:57,375 --> 01:53:58,999
అతనది నిజంగా చేస్తారు, కదా?

1433
01:53:59,000 --> 01:54:01,749
ఒక్క రాత్రిలో ప్రపంచం అంతా వెళతాడు.

1434
01:54:01,750 --> 01:54:04,125
ఆయన నేననుకున్నదానికంటే
చాలా బాగున్నాడు.

1435
01:54:05,250 --> 01:54:06,999
చాలా దృఢంగా ఉన్నాడు.

1436
01:54:07,000 --> 01:54:09,625
- హా, అతను చాలా బలమైనవాడు.
- అతను బలమైనవాడు.

1437
01:54:38,791 --> 01:54:40,333
అది చూస్తున్నావు, కదా?

1438
01:54:41,708 --> 01:54:43,125
అది తిరిగి
పొందుతావని తెలుసు.

1439
01:54:44,958 --> 01:54:46,707
అది పోయి
చాలా కాలమయింది, నిక్.

1440
01:54:46,708 --> 01:54:48,541
అది కోల్పోవడం తేలిక, కాల్.

1441
01:54:50,041 --> 01:54:52,000
ప్రయత్నిస్తూ ఉండడమే ముఖ్యం.

1442
01:54:57,875 --> 01:54:58,875
నిక్.

1443
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
నాకు ఉండిపోవాలని ఉంది.

1444
01:55:02,708 --> 01:55:03,791
మీరు ఉంచుకుంటే.

1445
01:55:07,750 --> 01:55:08,916
ఉండిపో, కమాండర్.

1446
01:55:16,125 --> 01:55:17,458
క్రిస్మస్‌ను కాపాడామా?

1447
01:55:19,375 --> 01:55:21,333
మనం క్రిస్మస్‌ను కాపాడామనుకుంటా.

1448
01:55:37,375 --> 01:55:39,250
<i>కవాలమే!</i>

1449
02:02:39,125 --> 02:02:41,124
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత

1450
02:02:41,125 --> 02:02:43,208
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
గోటేటి వెంకట వాసుదేవ రావు



